JVC SP-DW103 User Manual [fr]

English
POWERED SUBWOOFER
SUBWOOFER MIT VERSÄTRKER CAISSON DE GRAVE ACTIF SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER SUBWOOFER MOTRIZ
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
SP-DW103
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
– 1 –
LVT1030-003A
[E]
15 cm15 cm
20 cm
10 cm
20 cm
20 cm
Merci pour avoir acheté une enceinte JVC. Avant de lutiliser, veuillez lire ces instructions avec précautions afin dobtenir les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.
Avertissements, précautions et autres
Pour réduire tout risque de choc électrique, feu, etc.:
1. Ne pas retirer les vis, les couvercles ni le coffret.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Précaution—Interrupteur POWER
Cet appareil possède un interrupteur POWER permettant de réduire la consommation électrique et dassurer une utilisation en toute sécurité. Par conséquent:
1. Avant de réaliser les réglages initiaux, effectuez toutes les connexions nécessaires, connectez la fiche dalimentation sur une prise secteur murale, puis mettez linterrupteur POWER sur la position ON [ ].
2. Quand l’appareil n’est pas utilisé, mettez l’interrupteur POWER sur la position OFF [ ]. De cette façon, lappareil est déconnecté du secteur.
Précaution
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle quune bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de lenvironnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
Nexposez pas cet appareil à la pluie, à lhumidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels quun vase, sur lappareil.
Précaution—Ventilation
Pour réduire tout risque de choc électrique et de feu, et pour éviter dendommager lappareil, le disposer comme suit:
1 Avant:
Pas dobstacles, et espace dégagé.
2Côté/ dessus/ dos:
Il ne devra pas y avoir dobstacles dans les zones représentées par les dimensions ci-dessous.
3 Dessous:
Le placer sur une surface de niveau. Garantir un trajet d’air adéquat pour la ventilation en le plaçant sur un socle dune hauteur de 10 cm minimum.
Vue avant
Vue de côté
Avant
Précautions pour l’installation
Afin d’éviter une déformation ou une décoloration du coffret, ne pas installer lappareil là où il serait exposé à la lumière directe du soleil ou à une forte humidité. Eviter également de l’installer auprès des sorties dair conditionné.
Les vibrations de lenceinte peuvent causer du bruit de fond. Placer lappareil le plus loin possible du reproducteur.
Considérer la possibilité de tremblements de terre et autres mouvements physiques au moment de choisir lemplacement et mettre lappareil dans un endroit sûr.
Cet appareil est blindé magnétiquement pour éviter toute distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, s’il nest pas installé correctement, il peut causer une distorsion des couleurs. Faites attention aux points suivant lors de linstallation de cet appareil. – Si lappareil doit être installé près dun téléviseur, mettez le
téléviseur hors tension ou débranchez-le du secteur avant dinstaller cet appareil. Attendez ensuite 30 minutes avant de remettre le téléviseur
sous tension. Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez cet appareil du téléviseur.
La réception radio peut devenir parasitée ou être perturbée par un souffle si cet appareil est installé près du tuner. Dans ce cas, éloignez le tuner de cet appareil ou utilisez une antenne extérieure afin dobtenir une meilleure réception sans interférences avec cet appareil.
Précautions pour une utilisation quotidienne
Pour conserver lapparence de cet appareil
Nettoyer avec un chiffon sec et doux si le coffret ou le panneau de configuration se salissent. Sils sont très sales, humecter légèrement le chiffon avec de leau ou un détergent neutre et nettoyer. Essuyer ensuite avec un chiffon sec.
Amélioration du champ acoustique
Si les enceintes font face à un mur solide ou à une porte vitrée, etc., il est recommandé de recouvrir le mur de matériaux absorbant le son, comme par exemple en suspendant des rideaux épais, afin d’éviter les réflexions et les ondes stationnaires.
Français
Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses inique la quantité d’articles fournis.
Cordon audio monaural (1)
Si larticle mentionné ci-dessus est manquant, contactez votre revendeur immédiatement.
– 1 –

Connexions

SUBWOOFER
OUT
LINE OUT
L
R
RIGHT
LEFT
FRONT SPEAKERS
2
1
SUBWOOFER
OUT
RIGHT LEFT/MONO
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
TO MAIN SPEAKERS
RIGHT
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
Vérification de votre amplificateur
Avant de connecter cet appareil à votre amplificateur (ou ampli­tuner), vérifiez quels types de prises de connexion sont disponibles.
Suivez les instructions ci-dessous pour trouver la méthode de connexion qui convient le mieux à votre matériel.
Les illustrations des fiches et des prises utilisées dans ce mode demploi peuvent avoir une forme différente de celles de votre amplificateur. Les illustrations utilisent le type le plus courant.
Vérifiez dabord si votre amplificateur possède une prise de sortie de caisson de grave.
Elle est habituellement nommée SUBWOOFER OUT ouSUBWOOFER”.
Avant de connecter cet appareil à l’amplificateur (ou à lampli-tuner), respectez attentivement les points suivants.
Avant de connecter cet appareil à un amplificateur, mettez dabord lamplificateur hors tension.
Réalisez toutes les connexions avant de brancher cet appareil.
NUTILISEZ PAS les prises INPUT 1 (LOW-LEVEL) et INPUT 2 (HIGH-LEVEL) à l’arrière de cet appareil en même temps; sinon, du bruit est entendu et lappareil risque d’être endommagé.
NE CONNECTEZ PAS cet appareil aux prises REC OUT de votre amplificateur.
Français
Si vous trouvez une telle prise sur votre amplificateur, suivez la méthode de connexion Å.
Si vous ne trouvez pas une telle prise
Vérifiez ensuite si votre amplificateur possède des prises de sortie de ligne.
Elles sont habituellement nommées “LINE OUT” ou LINE OUTPUT”.
Connexion de lamplificateur
Lors de la connexion de votre amplificateur (ou ampli-tuner), référez-vous aussi au mode demploi qui laccompagne.
Méthode de connexion Å
Connectez un amplificateur muni dune prise de sortie de caisson de grave à la prise LEFT/MONO des prises INPUT 1 (LOW-LEVEL).
Préparation:
Utilisez le cordon audio monaural fourni.
Enceintes principales (avant) (non fournies)
Si vous trouvez de telles prises sur votre amplificateur, suivez la méthode de connexion ı.
Si vous ne trouvez pas une telle prise
Suivez la méthode de connexion Ç.
Cette méthode peut être utilisée avec nimporte quel amplificateur, en connectant les prises des enceintes avant de lamplificateur (habituellement nommées FRONT SPEAKERS ou MAIN SPEAKERS).
Votre amplificateur
Cordon audio monaural (fourni)
SP-DW103
A une prise secteur
Lors de lutilisation de la méthode de connexion Å, aucun signal ne sort des prises TO MAIN SPEAKERS.
– 2 –
Loading...
+ 6 hidden pages