Дополнительная информация ................................................................................... 5
Děkujeme vám, že jste zakoupili reproduktor JVC.
Před jeho používáním si pečlivě pročtěte tento návod k použití,
abyste mohli co nejlépe využívat vynikající vlastnosti tohoto
výrobku.
Budete-li mít jakékoli dotazy, obraťte se na svého obchodního
zástupce JVC.
V˘strahy, upozornûní a pod.
Pro omezení rizika úrazu elektrickým proudem, požáru a pod.:
1. Nevyjímejte šrouby, nesnímejte kryty nebo skříň přístroje.
2. Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkosti
Upozornění—Síťový vypínač POWER switch
Tento přístroj je vybaven síťovým vypínačem, který zajišťuje
minimální spotřebu energie při jeho bezpečném provozu. Proto:
1. Před počátečním nastavováním proveďte veškerá potřebná
zapojení, zasuňte vidlici do síťové zásuvky a přepněte síťový
vypínač (POWER) do polohy zapnuto - ON [ ❙ ].
2. Nepoužíváte-li tento přístroj, nastavte síťový vypínač (POWER)
do polohy vypnuto - OFF [ ‡ ].
Tím se odpojí hlavní přívod.
Upozornění
• Nezakrývejte větrací otvory. (Jsou-li větrací otvory zakryty
např. novinami nebo textilním materiálem, nemůže zevnitř
odcházet teplo.)
• Nestavte žádný zdroj otevřeného plamene, jako jsou např.
zapálené svíčky, na tento přístroj.
• Při likvidaci baterií musí být přihlédnuto k ekologickým
hlediskům a musí být přísně dodrženy místní předpisy nebo
zákony pro likvidaci těchto baterií.
• Nevystavujte tento přístroj dešti, vlhkosti, kapající nebo
stříkající vodě a nestavte žádné předměty naplněné
kapalinou, jako jsou např. vázy, na tento přístroj.
Upozornění—Dostatečná ventilace
Pro vyloučení úrazu elektrickým proudem a zamezení nebezpečí
požáru umístěte tento přístroj následujícím způsobem:
1 Přední strana:
žádné překážky a volný přístup
2 Boky / vrchní strana / zadní strana:
ve vzdálenostech uvedených v obr. dále nesmějí být žádné
překážky.
3 Spodní strana:
PPřístroj postavte na rovný povrch. Pro zajištění
dostatečného prostoru pro proudění vzduchu postavte
tento přístroj na podstavec o výšce 10 cm nebo větší.
Pohled zepředuPohled ze strany
Pokyny pro instalaci
• Aby se zabránilo deformaci nebo změně barvy
skříně, neinstalujte tento přístroj na místa
vystavená přímému slunečnímu záření nebo
vysoké vlhkosti a neumisťujte jej v blízkosti
výstupů z klimatizačních zařízení.
• Vibrace reproduktoru mohou vyvolávat hučení
(howling). Reproduktory umístěte co nejdále od
přehrávacího zařízení.
• Při volbě umístění tohoto přístroje zvažte i
možnost výskytu zemětřesení nebo jiných
fyzikálních otřesů a tento přístroj důkladně
zajistěte.
• Tento přístroj je vybaven magnetickým stíněním, aby se
zabránilo zkreslení barev na TV přijímačích. Při nevhodné
instalaci může přesto ke zkreslení barev docházet. Proto při
instalaci tohoto přístroje věnujte pozornost následujícím
pokynům:
– Při umístění tohoto přístroje do blízkosti TV přijímače
vypněte síťový vypínač televizoru nebo jej před instalací
tohoto přístroje odpojte ze síťové zásuvky. Potom vyčkejte
alespoň 30 minut a televizor opět zapněte.
Některé televizory mohou být negativně ovlivněny i při
dodržení uvedených pokynů. V tomto případě umístěte tento
reproduktor dále od televizoru.
• Signál tuneru může v blízkosti tohoto reproduktoru šumět. V
tomto případě umístěte tento reproduktor dále od tuneru nebo
použijte venkovní anténu pro zlepšení signálu tuneru a pro
zamezení interferencí vyvolaných reproduktorem.
Pokyny pro denní pouÏívání
• Vnější údržba
Znečistěnou skříň nebo ovládací panel přístroje otírejte
suchým měkkým hadříkem.
Při větším znečistění otřete přístroj hadříkem zvlhčeným
malým množstvím vody nebo neutrálním mycím přípravkem a
potom přístroj otřete suchým hadříkem.
• Zlepšení akustických vlastností
Jsou-li reproduktory nasměrovány proti pevné
stěně nebo skleněným dveřím a pod., doporučuje
se opatřit tuto stěnu materiály pohlcujícími zvuk,
např. těžkými závěsy, aby se zabránilo odrazům
a stojatým vlnám (standing waves).
âesky
20 cm
20 cm
15 cm15 cm
10 cm
20 cm
Kontrola dodaného pfiíslu‰enství
Zkontrolujte, zda máte následující dodávané příslušenství. Čísla
v závorkách uvádějí počet dodávaných kusů.
• Mono-audiokabel (1)
Jestliže tato součást chybí, obraťte se ihned na svého
dodavatele.
– G1 –
– G1 –
Zapojení
Kontrola va‰eho zesilovaãe
Před připojením tohoto přístroje k vašemu zesilovači (nebo
přijímači) zkontrolujte typ připojovacích zdířek na vašem
zesilovači.
Pro správné zapojení vašeho přístroje dodržujte dále uvedené
pokyny.
• Vyobrazení konektorů a zdířek v tomto návodu se může lišit
od aktuálního provedení vašeho zesilovače. Na těchto
obrázcích jsou uvedeny nejpoužívanější typy.
Nejprve zkontrolujte, zda má váš zesilovač výstupní zdířku
pro konektor subwooferu.
Zpravidla je tento výstup označen jako „SUBWOOFER OUT“
nebo „SUBWOOFER“.
SUBWOOFER
OUT
Najdete-li tento výstup na vašem zesilovači, postupujte podle
způsobu zapojení Å.
Nenajdete-li
tento výstup
Před připojením tohoto přístroje k zesilovači (nebo přijímači)
dodržujte důsledně následující pokyny:
• Před připojením tohoto přístroje k zesilovači vypněte
zesilovač.
• Před připojením tohoto přístroje do sítě proveďte úplné
zapojení.
• NEPOUŽÍVEJTE SOUČASNĚ terminály INPUT 1 (LOWLEVEL – nízká úroveň) a INPUT 2 (HIGH-LEVEL –
vysoká úroveň) na zadní straně tohoto přístroje; jinak by
byl slyšet silný šum a mohlo by dojít k poškození tohoto
přístroje.
• NEPŘIPOJUJTE tento přístroj ke zdířkám REC OUT na
vašem zesilovači.
Pfiipojení k zesilovaãi
Při připojování k vašemu zesilovači (nebo přijímači) sledujte i
návod k použití k těmto zařízením.
Způsob zapojení Å
Připojte zesilovač s výstupní zdířkou pro subwoofer ke zdířce
LEFT/MONO na terminálu INPUT 1 (LOW-LEVEL).
Příprava:
Použijte dodaný
mono-audio-kabel.
Zkontrolujte, zda má váš zesilovač zdířky linkového výstupu
(line output jacks).
Tyto zdířky jsou zpravidla označeny „LINE OUT“ nebo „LINE
OUTPUT“.
LINE OUT
L
R
Najdete-li tyto zdířky na vašem zesilovači, postupujte podle
způsobu zapojení ı.
Nenajdete-li
tyto zdířky
Způsob zapojení Ç.
Tento způsob zapojení je možno použít pro jakýkoli zesilovač.
Připojení se provádí ke zdířkám zesilovače pro přední (hlavní)
reproduktory (zpravidla označené „FRONT SPEAKERS“ nebo
„MAIN SPEAKERS“).
FRONT SPEAKERS
Hlavní (přední)
reproduktory (nejsou
součástí dodávky)
Váš zesilovač
FREQUENCY
VOLUME
MIN
50Hz
MAX
200Hz
PHASE
CUT OFF FILTER
VARIABLE
NORMAL
FIXED
REVERSE
AUTO POWER ON/STANDBY
RIGHT
LEFT/MONO
ON
INPUT 1
CANCEL
(LOW-LEVEL)
RIGHTLEFT
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
TO MAIN
SPEAKERS
RIGHTLEFT
POWER
ONOFF
SP-DW103
RIGHTLEFT/MONO
K síťové zásuvce
SUBWOOFER
OUT
Mono-audio kabel
(je součástí dodávky)
INPUT 1
(LOW-LEVEL)
RIGHT
LEFT
1
2
– 1 –
– 1 –
Používáte-li způsob zapojení Å, nevychází z terminálu TO
MAIN SPEAKERS žádný signál.
Způsob zapojení ı
Připojte zesilovač se zdířkami linkového výstupu k terminálu
INPUT 1 (LOW-LEVEL).
Příprava:
Kupte si v odborné prodejně
stereo audio-kabel.
Váš zesilovač
FRONT SPEAKERS
RIGHT
LEFT
âesky
1
2
Hlavní (přední)
reproduktory (nejsou
součástí dodávky)
Váš zesilovač
FREQUENCY
VOLUME
MIN
50Hz
MAX
200Hz
PHASE
CUT OFF FILTER
VARIABLE
NORMAL
FIXED
REVERSE
AUTO POWER ON/STANDBY
RIGHT
LEFT/MONO
ON
INPUT 1
CANCEL
(LOW-LEVEL)
RIGHTLEFT
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
TO MAIN
SPEAKERS
RIGHTLEFT
POWER
ONOFF
SP-DW103
RIGHTLEFT/MONO
K síťové zásuvce
LINE OUT
L
R
Stereo-audio kabel
(není součástí
dodávky)
INPUT 1
(LOW-LEVEL)
VOLUME
MIN
MAX
PHASE
AUTO POWER ON/STANDBY
ON
CANCEL
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
POWER
SP-DW103
FREQUENCY
50Hz
200Hz
NORMAL
REVERSE
RIGHT
ONOFF
CUT OFF FILTER
VARIABLE
FIXED
LEFT/MONO
INPUT 1
(LOW-LEVEL)
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
TO MAIN
SPEAKERS
K síťové
zásuvce
Kabely pro
připojení
reproduktorů
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
Kabely pro
připojení
reproduktorů
(nejsou
součástí
dodávky)
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
TO MAIN
SPEAKERS
(nejsou
součástí
dodávky)
Hlavní (přední)
reproduktory (nejsou
Pravý reproduktor
součástí dodávky)
Levý reproduktor
Připojení reproduktorových kabelů
1 Stiskněte a přidržte svěrku terminálu reproduktoru
2 Vložte konec kabelu reproduktoru do svěrky, jak je uvedeno
dále
• zkontrolujte polaritu přípojek reproduktoru: ª na ª
a · na ·.
3 Uvolněte svěrku
Má-li váš zesilovač pouze zdířku pro mono-výstup (MONO),
připojte ji ke zdířce LEFT/MONO na terminálu INPUT 1
(LOW-LEVEL) (viz způsob zapojení Å).
Způsob zapojení Ç
Připojte zesilovač bez výstupní zdířky pro subwoofer a bez
zdířek linkového výstupu k terminálu INPUT 2 (HIGH-LEVEL).
• Při použití tohoto způsobu zapojení připojte hlavní (přední)
reproduktory k terminálu TO MAIN SPEAKERS na zadní
straně přístroje.
Příprava:
Kupte si v odborné prodejně
kabely pro připojení
reproduktoru.
123
• Připojujete-li hlavní (přední) reproduktory ke zdířce TO
MAIN SPEAKERS, použijte reproduktory, které mají
rozmezí impedance odpovídající zesilovači připojenému
k terminálu INPUT 2 (HIGH LEVEL), jinak by mohlo dojít
k selhání nebo k poškození zesilovače připojeného k
terminálu INPUT 2 (HIGH LEVEL).
• NEPŘIPOJUJTE více než jeden reproduktor k jednomu
reproduktorovému terminálu.
– 2 –
– 2 –
Funkce pfiístroje
Pohled zepředu
Pohled zezadu
Zapnutí—POWER Å
Stiskněte ON [ ❙ ] na síťovém vypínači.
Síťový vypínač se zapne a na předním panelu se rozsvítí zelená
kontrolka.
• Při pohotovostním režimu tohoto přístroje AUTO POWER ON/
STANDBY (viz str. 4) svítí tato kontrolka červeně.
Kontrolka
napájení
Úplné vypnutí tohoto pfiístroje
Stiskněte OFF [ ‡ ] na síťovém vypínači.
Tím se odpojí hlavní přívod.
ı
VOLUME
Î
PHASE
‰
AUTO POWER
ON/STANDBY
Å
POWER
VOLUME
MIN
MAX
PHASE
AUTO POWER ON/STANDBY
ON
CANCEL
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
POWER
50Hz
200Hz
NORMAL
REVERSE
RIGHT
ONOFF
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
LEFT/MONO
VARIABLE
FIXED
INPUT 1
(LOW-LEVEL)
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
TO MAIN
SPEAKERS
Ç
FREQUENCY
Ç
CUT OFF
FILTER
Nastavení hlasitosti—VOLUME ı
Nastavte úroveň hlasitosti tohoto přístroje při porovnání se sílou
zvuku vycházející z hlavních (předních) reproduktorů.
• Jakmile se výstupní úroveň hlasitosti z tohoto reproduktoru
jednou nastaví, není nutno ji nastavovat pokaždé při používání
tohoto zařízení. Nastavení úrovně hlasitosti na připojeném
zesilovači nastavuje i úroveň hlasitosti tohoto reproduktoru.
1 Otočte knoflík VOLUME do polohy MIN
VOLUME
MIN
MAX
2 Zapněte připojený zesilovač a spusťe přehrávání
Reprodukovaný zvuk vychází z hlavních (předních)
reproduktorů a z tohoto subwooferu.
3 Nastavte otočný knoflík VOLUME tak, abyste získali
vyváženou úroveň zvuku s hlavními (předními)
reproduktory.
VOLUME
MIN
MAX
Jestliže je hlasitost nastavena na vysokou úroveň ještě před
začátkem přehrávání, může náhlý náraz zvukové energie
trvale poškodit váš sluch a/nebo zničit vaše reproduktory.
– 3 –
– 3 –
Nastavení crossover-frekvence
—CUT OFF FILTR a FREKVENCE Ç
Úroveň basů v tomto reproduktoru můžete upravit nastavením
crossover-frekvence.
• Jakmile je nastavení provedeno, z vestavěného reproduktoru
vycházejí pouze zvuky s nižší frekvencí.
Jsou-li používané hlavní reproduktory typu
JVC SP-X103, SP-F303 nebo SX-XD33:
Zatlačte tlačítko CUT OFF FILTER do polohy _ FIX.
CUT OFF FILTER
VARIABLE
FIX
• Otočný knoflík FREQUENCY se deaktivvuje
• Jestliže je váš zesilovač vybaven nastavováním crossoverfrekvence, nastavte tuto frekvenci v rozmezí 100 až 150 Hz.
• Jestliže je váš zesilovač vybaven nastavováním velikosti
reproduktoru, zvolte „small – malý“.
Není-li váš zesilovač vybaven pro nastavování
crossover-frekvence:
1 Nastavte tlačítko CUT OFF FILTER do polohy — VARIABLE.
Tím se aktivuje otočný knoflík FREQUENCY, kterým můžete
na reproduktoru crossover-frekvenci nastavit.
CUT OFF FILTER
VARIABLE
FIX
2 Otáčejte knoflíkem FREQUENCY tak, abyste dosáhli
nejlepší vyrovnané crossover-frekvence s vašimi hlavními
reproduktory
Nastavte frekvenci (50 až 200 Hz) při poslechu
reprodukovaného zvuku vycházejícího jak z hlavních
reproduktorů, tak i z tohoto reproduktoru.
FREQUENCY
50Hz
Zmûna fáze —PHASE Î
Máte možnost změnit fázi zvuku podle vašich představ. Pro
získání lepšího zvuku basů zvolte buď „NORMAL“ nebo
„REVERSE“.
Pro volbu pozice NORMAL nebo REVERSE stiskněte nebo
uvolněte tlačítko PHASE.
PHASE
NORMAL
REVERSE
• NORMAL : normální volba
• REVERSE: zvolte tuto pozici, jestliže máte pocit, že při tomto
režimu je zvuk basů lepší než v pozici „NORMAL“
Automatická ãinnost tohoto zafiízení v závislosti na
pfiíchozím signálu—AUTO POWER ON/STANDBY ‰
Při volbě této funkce se reproduktor automaticky přepíná do
pohotovostního režimu (standby), i když je síťový přepínač v
poloze zapnuto - ON [ ❙ ].
Stiskněte tlačítko AUTO POWER ON/STANDBY do pozice —
ON.
AUTO POWER ON / STANDBY
ON
CANCEL
• Jestliže nepřichází žádný zvukový signál po dobu 10 minut,
přejde tento přístroj automaticky do pohotovostního režimu.
Kontrolka svítí červeně. Jestliže tento přístroj zjistí příchozí
signál, automaticky se zapne (kontrolka svítí zeleně).
Nepracuje-li reÏim AUTO POWER ON/STANDBY správnû (viz
Poznámka dále), stiskněte tlačítko AUTO POWER ON/
STANDBY a nastavte je do pozice _ CANCEL (zruš). Režim
AUTO POWER ON/STANDBY se tím zruší.
AUTO POWER ON / STANDBY
âesky
200Hz
• Reprodukují-li vaše hlavní reproduktory basy dobře,
nastavte frekvenci na nižší úroveň.
• Nejsou-li basové zvuky dostatečné, nastavte frekvenci na
vyšší úroveň.
ON
CANCEL
Jestliže je úroveň hlasitosti na zesilovači příliš nízká nebo
jestliže jsou příchozí signály tak slabé, že tento přístroj není
schopen detekovat zvuky, nemusí režim Auto Power On/
Standby fungovat správně.
• Tento přístroj může přejít do pohotovostního režimu i při
přicházejících signálech.
• Tento přístroj se po přechodu do pohotovostního režimu
nemusí spustit ani při přicházejících signálech.
– 4 –
– 4 –
DoplÀkové informace
Středový
reproduktor
Levý přední
reproduktor
Basový
reproduktor
Pravý přední
reproduktor
Levý zadní
reproduktor
Pravý zadní
reproduktor
Uspofiádání reproduktorÛ
Pro získání nejlepšího možného zvuku z vaší soustavy:
—Umístěte subwoofer kamkoli, poněvadž basový zvuk nemá
směrové účinky. Subwoofer zpravidla umístěte před sebe.
—Umístěte hlavní reproduktory do stejné vzdálenosti od místa
poslechu.
OdstraÀování závad
Pro řešení běžných problémů použijte tuto tabulku. Nemůžete-li nějaký problém vyřešit sami, obraťte se na svého dodavatele.
Závada
Přístroj je bez napětí.
Režim Auto Power On/Standby
nefunguje správně.
Není slyšet žádný zvuk.
Zvuk kolísá (náhle se zesiluje nebo
zeslabuje).
Zvuk najednou zmizí.
Možná příčina
Je zapnut síťový přívod?
Signály nebo úroveň hlasitosti jsou příliš
slabé.
Je otočný knoflík VOLUME nastaven na
pozici MIN?
Nesprávné nebo uvolněné spoje.
Audiosignály procházející zesilovačem
jsou velmi slabé.
Je v činnosti vnitřní ochranný obvod.
Přístroj je přetížen vysokou úrovní
hlasitosti.
Odstranění
Zastrčte vidlici pevně do síťové zásuvky.
Nejde o závadu. Jestliže se toto vyskytne,
zrušte režim Auto Power On/Standby.
Otáčejte knoflíkem VOLUME, až dosáhnete
odpovídající hlasitosti.
Zkontrolujte zapojení. Není-li správné, opravte
je (viz str. 1 a 2)
Zvyšte úroveň hlasitosti na zesilovači.
Snižte úroveň hlasitosti na zesilovači tak, aby
ke kolísání zvuku nedocházelo.
Svítí-li kontrolka červeně (standby):
1 Snižte úroveň hlasitosti,
2 Vypněte přívod,
3 Zapněte opět přívod,
4 Nastavte hlasitost.
Svítí-li kontrolka zeleně (zařízení je v činnosti).
1 Snižte úroveň hlasitosti na přehrávacím
zařízení,
2 Vypněte přehrávací zařízení,
3 Zapněte přehrávací zařízení, a
4 Nastavte úroveň hlasitosti na přehrávacím
zařízení.
Technick˘ popis
Type :Aktivní Subwoofer
Typ bass-reflex (magneticky stíněný)
Reproduktor :16,0 cm kužel (× 1)
Frekvenční rozmezí :30 Hz až 200 Hz
Vstupní impedance :50 kΩ (nízká úroveň - LOW-LEVEL)
Vstupní terminály :INPUT 1 (LOW-LEVEL)
470 Ω (vysoká úroveň - HIGH-LEVEL)
INPUT 2 (HIGH-LEVEL)
Napájení :AC 230 V
, 50 Hz
Výstupní výkon vestavěného reproduktoru :100 W (45 Hz, 4 Ω, 10 % THD)
Spotřeba :27 W
Rozměry :210 mm (šířka ) × 392 mm (výška) × 348 mm (hloubka)
Hmotnost :10 kg
Příslušenství :mono-audio-kabel (× 1)
– 5 –
Dziękujemy Państwu za zakup głośnika firmy JVC.
Przed jego zastosowaniem prosimy o szczegółowe przeczytanie
niniejszej instrukcji celem jak najlepszego wykorzystania
świetnych właściwości tego wyrobu.
W przypadku jakichkolwiek zapytań prosimy się zwrócić do
najbliższego punktu sprzedaży firmy JVC.
Ostrze˝enia, zwrócenie uwagi itp.
W celu ograniczenia ryzyka urazu w wyniku działania prądu
elektrycznego, pożaru itp.:
1. Nie należy wyjmować śrub, zdejmować osłon lub obudowy
urządzenia.
2. Urządzenia nie należy poddawać działaniu deszczu lub
wilgoci.
Ostrzeżenie—Wyłącznik sieciowy POWER switch
Urządzenie to wyposażone jest w wyłącznik sieciowy, który
zapewnia minimalne zużycie energii podczas jego bezpiecznej
eksploatacji. Dlatego też należy:
1. Przed początkowym nastawianiem wykonać wszystkie potrzebne
połączenia, wtyczkę wsunąć w gniazdo sieciowe a wyłącznik
sieciowy (POWER) przełączyć w pozycję „włączone” – ON [ ❙ ].
2. Jeśli z urządzenia nie korzystamy, wyłącznik sieciowy
(POWER) należy umieścić w pozycji „wyłączone” – OFF [ ‡ ].
W wyniku tego zostaje odłączone główne doprowadzenie
prądu.
Uwaga
• Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory
wentylacyjne są zakryte np. gazetą lub materiałem tekstylnym
ciepło powstające wewnątrz urządzenia nie może być
odprowadzane).
• Na urządzeniu nie należy stawiać źródła otwartego ognia
jakim są np. zapalone świeczki.
• W przypadku likwidacji baterii należy uwzględniać warunki
ekologiczne oraz przestrzegać miejscowe przepisy lub
zarządzenia dotyczące likwidacji tych baterii.
• Urządzenia nie należy poddawać działaniu deszczu, wilgoci,
kapiącej lub pryskającej wody oraz nie stawiać na nim
żadnych przedmiotów napełnionych płynem jakimi są np.
wazony.
Zalecenia dotyczàce instalacji
• W celu uniemożliwienia deformacji lub zmiany
koloru obudowy, urządzenia nie należy
umieszczać w miejscach bezpośredniego
działania promieni słonecznych lub wysokiej
wilgotności oraz w pobliżu wylotu z urządzeń
wentylacyjnych.
• Wibracje głośnika mogą powodować dudnienie
(howling). Głośniki należy umieścić jak najdalej
od urządzeń odtwarzających.
• Przy wyborze umieszczenia opisywanego
urządzenia należy także brać pod uwagę
możliwość występowania trzęsienia ziemi lub
innych wstrząsów fizycznych i dlatego urządzenie
należy odpowiednio zabezpieczyć.
• Urządzenie wyposażone jest w ekran magnetyczny w celu
uniemożliwienia powstawania zniekształceń kolorów w
odbiornikach TV. Jednak w przypadku nieodpowiedniego
umieszczenia tego urządzenia może dochodzić do
zniekształcenia kolorów. Dlatego przy instalowaniu urządzenia
należy kierować się następującymi wskazówkami:
– W przypadku umieszczenia tego urządzenia w pobliżu
odbiornika TV należy wyłączyć wyłącznik sieciowy
telewizora lub przed zainstalowaniem opisywanego
urządzenia sznur zasilający telewizora wyłączyć z gniazda
sieciowego. Następnie poczekać co najmniej 30 minut i
telewizor ponownie włączyć.
W niektórych typach telewizorów powyższe negatywne
zmiany mogą się pojawić nawet w przypadku przestrzegania
opisywanych zasad. W takim wypadku głośnik należy
umieścić w większej odległości od telewizora.
• Sygnał tunera może w pobliżu tego głośnika szumieć. W takim
wypadku głośnik należy umieścić w większej odległości od
tunera lub zastosować antenę zewnętrzną celem polepszenia
sygnału tunera i ograniczenia interferencji spowodowanych
przez głośnik.
Polski
Ostrzeżenie—Dostateczna wentylacja
Celem uniemożliwienia powstania obrażeń spowodowanych
prądem elektrycznym oraz uniknięcia pożaru urządzenie należy
umieścić w nastąpujący sposób:
1 Strona czołowa:
Brak przeszkód i zapewniony wolny dostęp.
2 Boki / górna część / tył urządzenia:
W odległościach podanych na rysunku dalej nie mogą się
znajdować żadne przeszkody.
3 Spodnia część:
Urządzenie należy postawić na równej powierzchni.
W celu zapewnienia dostatecznej przestrzeni dla przepływu
powietrza urządzenie należy umieścić na podstawce o
wysokości 10 cm lub większej.
Widok z przoduWidok z boku
20 cm
15 cm15 cm
20 cm
20 cm
Wskazówki dotyczàce codziennego u˝ytku
• Konserwacja zewnętrzna
Zanieczyszczoną obudowę lub panel sterowniczy urządzenia
należy wycierać suchą miękką ściereczką.
W przypadku większego zanieczyszczenia urządzenie należy
wycierać ściereczką nawilżoną małą ilością wody lub
neutralnego środka czyszczącego a następnie wytrzeć je
suchą ścierką.
• Polepszenie właściwości akustycznych
Jeśli głośniki skierowane są w stronę ściany lub
przeszklonych drzwi zalecane jest umieszczenie
na ścianie materiałów pochłaniających dźwięk,
np. ciężkie zasłony, w ten sposób uniemożliwimy
powstawanie odbić i fal stojących (standing
waves).
Kontrola dostarczonego wyposa˝enia
Należy skontrolować, czy zostało dostarczone niżej wymienione
wyposażenie. Numery w nawiasach oznaczają liczbę
dostarczanych sztuk.
• Mono przewód dówiękowy (1)
10 cm
W przypadku braku tego elementu należy natychmiast zwrócić
się do swojego dostawcy.
– G1 –
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.