AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
RECEPTURE DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RX-D411S
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LV T1572-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung—Taste STANDBY/ON!
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet
ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der
Stecker gut zugänglich ist. Die Taste STANDBY/ON trennt in
keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befi ndet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBYLeuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
Attention—Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fi che secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY l s’éteint).
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fi che
soit facilement accessible. La touche STANDBY/ON dans
n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du
secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY
est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afi n d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifi ces ou les trous de ventilation.
(Si les orifi ces ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de fl amme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan
Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan
Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz
gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfl äche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 15 cm de dégagement latéral
Dessus: Laisser 15 cm de dégagement supérieur
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
RX-D411S
Vorderseite
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Avant
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Boden
Plancher
G-2
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall
entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und
Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten
können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
Hinweis:
Dieses Symbol
ist nur in der
Europäischen
Union gültig.
gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen
ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um
Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze
und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole fi gure sur un appareil électrique et électronique, cela signifi e qu’il ne doit pas être éliminé en
tant que déchet ménager à la fi n de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié
au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un
recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à
la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la
manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin
Attention:
Ce symbole
n’est reconnu
que dans l’Union
européenne.
dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infl igées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation
nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afi n d’obtenir des informations
sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en
vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
G-3
Einleitung
Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben.
Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich,
um eine optimale Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin
nachlesen können.
DCDi-Technologie
Eigenschaften
Hybrid-Feedback Digitalverstärker
RX-D411S bietet den JVC-exklusive Hybrid-Feedback
Digitalverstärker. Teile und Dienste der Spitzenklasse und
eine spezielle interne Konstruktion stellen sicher, dass sie
überlegenen Sound genießen können.
DCDi (Directional Correlational Deinterlacing) Technologie,
entwickelt von Faroudja, eliminiert zackige Kurvenflanken
bei Umwandlung von Progressivabtastung. Mit DCDi können
Sie klaren und glatte Videobilder in Ihrem Display genießen.
Für RX-D411S wird diese Funktion nur angewendet, wenn
die PAL- oder NTSC- Analog-Videosignale zum Receiver
übertragen werden.
Kompatibel mit HDMI*
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist die StandardSchnittstelle für Fernseher der nächsten Generation. Durch
Verbinden der Quellkomponenten, dieses Receivers und des
Fernsehgerät mit HDMI-Kabeln können digitale Videosignale
und Audiosignale (einschließlich Dolby Digital, DTS) über die
Kabel übertragen werden. Sie können digitale Video- und
Audiosignale ohne AD/DA-Wandlung mit leichtem Anschluss
übertragen.
Da RX-D411S bis zu HDMI Version 1,1 unterstützt, kann dieser
Receiver digital 5,1-Kanal PCM mit fs 96 kHz und 2-Kanal PCM
mit fs 192 kHz empfangen. (Diese PCM-Signale werden in
dieser Anleitung als „Mehrkanal-PCM“ bezeichnet.) Sie können
digitalen Sound ohne jegliche Qualitätseinbuße genießen.
Außerdem ist dieser Receiver mit HDCP** (High-bandwidth
Digital Content Protection) kompatibel, und HDCP-Inhalte
können betrachtet werden, wenn Sie ein HDCP-kompatibles
Fernsehgerät an diesen Receiver anschließen.
* HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder geschützte Warenzeichen
von HDMI Licensing LLC.
** HDCP ist die Abkürzung für „High-bandwidth Digital
Content Protection“ (digitaler Inhaltsschutz für
hohe Bandbreite) und ist eine hochzuverlässige
Kopierschutztechnologie unter Lizenz von Digital Content
Protection, LLC.
7,1-Kanal DAP (Digital-Akustikprozessor)
Klangfeld-Simulationstechnologie erlaubt präzise Erzeugung
des Ambiente existierender Theater und Säle. Dank des
hochleistenden DSP (Digital-Signalprozessor) und großem
Speicher können Sie 7,1-Kanal-Surroundklang bei Wiedergabe
von 2-Kanal- oder Mehrkanal-Material genießen.
PSS (Precise Surround Setup)
Precise Surround Setup ist eine neu entwickelte JVC-Lösung
für schnelle, leichte und systematische Optimierung von
Surround-Sound.
Durch Verwendung von Precise Surround Setup können
Sie die bestmögliche Surround-Leistung genießen. Precise
Surround Setup misst die Hörumgebung genau mit den
dedizierten Ohrhörertyp-Mikrofonen aus und justtiert die
Lautsprechereinstellungen automatisch.
CC (Compression Compensative)-Konverter
Der CC-Konverter vermeidet Schwankungen und Brummen
und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen
durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24 BitQuantisierung und das Erhöhen der Abtastfrequenz auf 128
kHz (für 32 kHz Signale)/176,4 kHz (für 44,1 kHz Signale)/192
kHz (für 48 kHz Signale). Der CC-Konverter bietet natürliche
Klangfelder von jeder Signalquelle.
K2-Technologie
Die K2-Technologie wurde entwickelt, um eine natürliche
Audio-Wiedergabe zu ermöglichen, und erzielt eine drastische
Reduktion der digitalen Verzerrung und schafft mit höchster
Präzision die originale Klangumgebung.
Vorsichtsmaßregeln
Netzanschluss
• Ziehen Sie beim Herausziehen des Receiver-Netzsteckers
aus der Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am
Kabel.
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie
den Receiver für eine längere Zeit nicht benutzen.
Belüftung
Die sieben Hochleistungsverstärker des Receivers erzeugen
viel Wärme.
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte beachten:
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die
den Receiver beschädigen kann.
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Lüftungsöffnungen oder Löcher z. B. durch eine
Zeitung oder ein Tuch verdeckt werden, kann die Hitze
eventuell nicht entweichen.)
Sonstiges
• Wenn ein metallischer Gegenstand in den Receiver
gefallen oder Flüssigkeit hineingelaufen ist, ziehen Sie den
Netzstecker und setzen Sie sich vor dem weiteren Betrieb
mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Verwenden Sie diesen Receiver nicht im Badezimmer oder
in feuchten Umgebungen.
• Stellen Sie keine mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
gefüllte Behälter (wie Kosmetika, Medizinfläschchen,
Blumenvasen, Zimmerpflanzen, Tassen usw) auf diesem
Receiver ab.
• Öffnen Sie nicht den Receiver. Er enthält keine
wartungsbedürftigen Komponenten.
Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie den Netzstecker, und
wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
• Bedientasten für den Tuner (24)
( TUNING, TUNING 9
7 • Bedientasten für den DVD-Recorder oder DVD-Player*
(46, 49)
TOP MENU, MENU, Cursortasten (3, 2, 5, ∞), SET
• Bedienungstasten für Radio Data System (26, 28)
TA/NEWS/INFO, DISPLAY, PTY9, PTY (, PTY SEARCH
8 Taste SURROUND (44)
9 Taste VIDEO INPUT (21)
p Taste AUDIO INPUT (21)
q Taste EX/ES/PLIIx (31)
w Taste FM MODE (25)
e Einstelltasten für digitalen Equalizer (36)
D.EQ FREQ, D.EQ LEVEL +/–
r Taste DECODE (22)
t Einstellen der Tasten für Lautsprecher- und Subwoofer-
Ausgangspegel (36)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–, SURR
L +/–, SURR R +/–, S.BACK L +/–, S.BACK R +/–
y Taste TV/VIDEO (45, 47)
u Taste STB CONT (control) (49)
i Moduswähler (46, 49)
o Taste VOLUME + / – (20)
; Taste CC CONVERTER (23)
a • Zifferntasten (25, 45 – 49)
1 – 10, 0, h10, +10/100+
• Taste RETURN (45)
s Taste MEMORY (24)
d Taste DIMMER (22)
f Taste B. BOOST (Bassverstärkung) (37)
g Taste SLEEP (23)
h Taste MIDNIGHT (33)
j Taste PSS (Precise Surround Setup) (17)
k Taste TEST (18, 36)
l Taste EFFECT (37)
Um die Abdeckung der
Fernbedienung zu öffnen,
hier drücken und dann nach
unten schieben.
* Die folgenden Tasten können zum Betrieb eines DVD-
Recorders (NUR für JVC-Produkte) oder DVD-Players
verwendet werden, wobei der Moduswähler auf „DVR“ oder
„DVD“ gestellt wird (siehe Seite 46).
Verwenden Sie die mit Ihrem DVD-Recorder oder DVDPlayer mitgelieferte Fernbedienung, wenn diese Tasten
nicht ordnungsgemäß funktionieren. Weitere Einzelheiten
entnehmen Sie dem Bedienungsanleitung für Ihren DVDRecorder oder DVD-Player.
• Bei Betrieb eines DVD-Recorders (NUR für JVC-
Produkte) stellen Sie den Moduswähler (i) auf
„DVR“.
• Bei Betrieb eines DVD-Player stellen Sie den
Moduswähler (i) auf „DVD“.
3
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern genannten Seiten.
Vorderseite
Taste STANDBY/ON und Standby-Kontrollleuchte (16, 20)
1
Taste CC CONVERTER (23)
2
Taste SETTING (30)
3
Taste ADJUST (35)
4
Taste SURROUND (44)
5
Lämpchen HDMI (9, 21)
6
Signalquellen-Kontrollleuchten
7
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, USB, FM, AM
Displayfenster
8 • Taste SET (30, 35)
• Taste TUNER PRESET (25)
9 • SOURCE SELECTOR (20, 25)
• MULTI JOG (25, 30, 35, 44)
p Regler MASTER VOLUME (20)
q Buchse PHONES (21)
w USB-Anschluss (15)
e Buchse PRECISE SURROUND SETUP MIC (16)
r Displayfenster (siehe unten)
t Fernbedienungssensor (6)
& Anzeigen CC CONVERTER 1 und CC CONVERTER 2 (23)
* Anzeige AUTO MODE (34)
( Hauptdisplay
) Anzeige B. BOOST (Bassverstärkung) (37)
_ Anzeige MIDNIGHT (33)
+ Frequenzeinheit-Anzeigen
MHz (für UKW-Sender), kHz (für MW-Sender)
und (39 – 41)
, , 96/24
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern genannten Seiten.
Geräterückseite
Netzkabel (14)
1
Buchsen COMPONENT VIDEO (Y, P
2
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
Anschlüsse HDMI (9)
3
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
Anschlüsse DIGITAL IN (14)
4
• Koaxialanschluß: 1(DVR/DVD)
• Optisch: 2(VIDEO)
• Optisch: 3(TV)
Anschluß DIGITAL OUT (14)
5
Anschlüsse ANTENNA (7)
6
Anschlüsse AV IN/OUT (10)
7
TV, VCR, DVR/DVD
B, PR) (11 – 13)
8 Buchse VIDEO (13)
VIDEO (FBAS-Signal), S-VIDEO
9 Buchsen AUDIO (11 – 13)
VIDEO IN, DVR/DVD IN
p Buchsen DVD MULTI IN (12)
CENTER, SUBWOOFER, SURR–L, SURR–R
q Buchse SUBWOOFER OUT (8)
w Lautsprecherklemmen (8)
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS,
CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS
5
Erste Schritte
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
12 3
Vor der Installation
7 Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
• Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
• Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang
der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen
wollen.
7 Aufstellungsort
• Stellen Sie den Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor
Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
• Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen
–5 °C und 35 °C liegen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die
den Receiver beschädigen kann.
• Zwischen dem Receiver und dem Fernseher muss sich
genügend Abstand befinden.
7 Umgang mit dem Receiver
• Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
• Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen
oder Gehäuseteile ab.
• Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Kabel aus der
Netzsteck-dose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der
Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den Stecker,
um das Kabel nicht zu beschädigen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie
in Urlaub gehen oder wenn Sind Sie für längere Zeit nicht
zu Hause sind. Während der Stecker in die Wandsteckdose
eingesteckt ist, wird immer eine geringe Strommenge
verbraucht.
Der Receiver verfügt über einen integrierten
Kühlungsventilator, der sich bei Betrieb des Receivers
automatisch einschaltet. Achten Sie darauf, dass
genügend Luft zirkulieren kann, um ausreichende
Kühlung zu gewährleisten.
VORSICHT:
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse getätigt sind.
Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die
Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können.
1 Drücken und schieben Sie die
Abdeckung des Batteriefachs auf der
Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie die Batterien ein.
Beachten Sie dabei unbedingt die Polarität: (+) an (+) und
(–) an (–).
3 Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung
abnimmt, müssen die Batterien ausgewechselt werden.
Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs
R6(SUM-3)/AA(15F).
• Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen
gedacht. Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen
Betrieb aus.
VORSICHT:
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu
vermeiden, daß die Batterien auslaufen oder explodieren:
• Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp.
Ähnlich aussehende Batterien weisen möglicherweise
unterschiedliche Spannungswerte auf.
• Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt
auf den Fernbedienungssensor des frontplatte.
Fernbedienungssensor
Prüfen des zum Lieferumfang
gehörigen
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten
Zubehörteile in der Verpackung enthalten sind. Falls irgendein
Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie bitte sofort Ihren
Fachhändler.
• Fernbedienung (× 1)
• Batterien (× 2)
• MW-Rahmenantenne (× 1)
• UKW-Antenne (× 1)
• Dedizierte Ohrhörertyp-Mikrofone (× 1)
• Kernfilter (× 1)
6
Anschließen der UKW- und MW-Antenne
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
Schließen Sie bei schlechtem UKWEmpfang eine UKW-Außenantenne an
(nicht mitgeliefert).
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Schwarz
Weiß
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Anschluß der MW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die
Anschlüsse AM LOOP an: Schließen Sie das weiße Kabel an die
AM EXT-Klemme und das schwarze Kabel an die H-Klemme an.
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten
ist.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht
mit Vinylummantelung als Außenantenne an (nicht
mitgeliefert) den Anschluß AM EXT an. Lassen Sie die MWRahmenantenne weiterhin angeschlossen.
Stecken Sie die Zungen
des Rahmens in die
entsprechenden
Sockelschlitze, um die
MW-Rahmenantenne zu
montieren.
Wenn der MW-Empfang schlecht
ist, schließen Sie einen Einzeldraht
mit Vinylummantelung an (nicht
mitgeliefert).
HINWEISE
• Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl
ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil
der Vinylummantelung, während Sie sie
entsprechend der Darstellung in der rechten
Abbildung verdrillen.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen,
Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Anderenfalls könnte
der Empfang beeinträchtigt werden.
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die
mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 Ω
COAXIAL an.
Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKWAußenantenne an (nicht mitgeliefert). Bevor Sie ein
75 Ω-Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder DIN 45325)
anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.
7
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
7 Lautsprecheraufstellung
Aktiver Subwoofer
SW
(SW)
Linker hinterer
Surroundlautsprecher (SBL)*
FL
SL
ACHTUNG:
• Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der
SPEAKER IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den
Lautsprecheranschlüssen angegeben ist (6 Ω – 16 Ω).
• Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher
an eine einzige Lautsprecherklemme an.
C
(SB*)
FR
SR
SBRSBL
Rechter hinterer
Surroundlautsprecher (SBR)
Rechter Surround-Lautsprecher (SR)
Linker Surround-Lautsprecher (SL)
7 Anschließen der Lautsprecher
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten
ausschalten.
Zum Anschließen des Centerlautsprechers und der
vorderen Lautsprecher
1243
1 Schneiden Sie die Isolierung am Ende
aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen
Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.
2 Drehen Sie den Knopf gegen den
Uhrzeigersinn.
3 Setzen Sie das Lautsprecherkabel ein.
• Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf
der Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der
jeweiligen Lautsprecher.
4 Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.
Mittenlautsprecher (C)
Rechter
Frontlautsprecher (R)
Linker
Frontlautsprecher (L)
Zum Anschließen der Surroundlautsprecher und der
hinteren Surroundlautsprecher
123
1 Schneiden Sie die Isolierung am Ende
aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen
Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.
2 Öffnen Sie die Klemme (1) und setzen
Sie das Lautsprecherkabel (2) ein.
• Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf
der Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der
jeweiligen Lautsprecher.
3 Schließen Sie die Klemme.
* Bei Verwendung eines einzelnen Lautsprechers als
hinterer Surroundlautsprecher
Sie können Surroundklang von einem hinteren
Surroundlautsprecher genießen. Bei Verwendung eines
hinteren Surroundlautsprechers,
– stellen Sie „S BACK OUT“ auf „1SPK“ (siehe Seite 30) und
– schließen Sie den hinteren Surroundlautsprecher an die
Klemme für den linken hinteren Surroundlautsprecher an.
(Es kommt kein Ton vom Lautsprecher, wenn Sie ihn
an die rechte hintere Surroundlautsprecherklemme
anschließen.)
7 Anschließen eines aktiven Subwoofers
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß
verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen
wiedergeben.
Verwenden Sie ein Cinch-Kabel (nicht mitgeliefert), um
die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers mit der
Buchse SUBWOOFER OUT auf der Rückseite des Receiver
zu verbinden.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Nach dem Anschließen aller Lautsprecher und/oder Subwoofer
führen Sie PSS aus, um die Lautsprechereinstellungen
automatisch einzustellen (siehe Seite 16 bis 19).
HINWEIS
Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da
Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird er
gegenüber der Hörposition aufgestellt.
8
Anschließen der Videokomponenten
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
7 HDMI-Anschluss
WICHTIG:
Die HDMI-Videosignal von der HDMI-Anschlüsse werden nur über den HDMI MONITOR OUT-Anschluss übertragen.
Deshalb können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen:
– Wenn das Fernsehgerät an den Receiver über die VIDEO-Buchse (MONITOR OUT), S-VIDEO-Buchse (MONITOR OUT) oder
COMPONENT VIDEO-Buchsen (MONITOR OUT) angeschlossen ist und
– eine spielende Videokomponente an den Receiver über die HDMI-Klemme—VIDEO(VCR) IN oder DVR/DVD IN ebenfalls
angeschlossen ist.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
• Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren
Bedienungsanleitungen.
HDMI-Kabel (nicht
mitgeliefert)
Fernsehgerät
DVD-Recorder
oder DVD-Player
Videorecorder, usw.
Umwandeln von Videosignalen in HDMI-Signale
Dieser Receiver kann FBAS-Video-, S-Video- und Component-Video-Signale in HDMI-Signale umwandeln und die
umgewandelten Signale über die Klemme HDMI MONITOR OUT ausgeben. Zur Verwendung dieser Funktion müssen Sie
vorher folgendes Verfahren ausführen:
1 Verbinden Sie Ihr Fernsehgerät und diesen Receiver mit dem HDMI-Kabel.
2 Stellen Sie die Video-Ausgangseinstellung (siehe Seite 34) auf „HDMI“.
3 Stellen Sie den Videoeingang (siehe Seite 21) entsprechend dem Anschlussverfahren für jede Videokomponente ein.
HINWEISE
• Bei der Wiedergabe von Audio und Video mit dem HDMI-Anschluss leuchtet die HDMI-Lampe an der Vorderseite auf.
• Wählen Sie „HDMI“ für den Audioeingang (siehe Seite 21) wenn Sie den Klang mit HDMI-Anschluss genießen.
• Wenn Eingangsvideosignale in HDMI-Signale umgewandelt werden, kann das Wiedergabebild verzerrt werden, wenn Sie den
Wiedergabemodus umschalten (z.B. Vorlauf, Rücklauf oder Pause).
• Beim Anschließen eines Videorecorders oder einer anderen Videokomponente an den HDMI VIDEO(VCR) IN-Anschluss stellen Sie die
Einstellung für HDMI-Wahl (siehe Seite 34) richtig entsprechend dem angeschlossenen Gerät ein. Wenn das nicht geschieht, können Sie nicht
das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
• Durch Verwendung eines HDMI-DVI Wandlerkabels können Sie die Quellkomponenten oder das Fernsehgerät mit DVI-Ausgang anschließen.
Wenn Sie diese Komponenten oder das Fernsehgerät anschließen, stellen Sie die Audio-Eingangseinstellung auf eine andere Stellung als
„HDMI“ ein. (Siehe Seite 21).
• Dieser Receiver ist mit Standard-Videoformaten kompatibel. Wenn nicht standardmäßige Videoformate angelegt sind, kann es sein, dass das
Bild nicht richtig im Fernsehbildschirm erscheint.
• Das Fernsehbild hat möglicherweise ein anderes Seitenverhältnis als das bei den Quellkomponenten eingestellte.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine Schnittstelle, die es erlaubt, digitale Audio- und Videosignale mit einem einzigen Kabel zu
übertragen. Beim Anschließen eines Fernsehgeräts an diesen Receiver mit einem HDMI-Kabel wird der an diesem Receiver angelegte Ton aber
nicht zu den Lautsprechern des Fernsehgeräts übertragen. Sie können nur Klang von den an diesem Receiver angeschlossenen Lautsprechern
genießen.
• Beim Anschließen eines Fernsehgeräts an diesen Receiver mit einem HDMI-Kabel können die folgenden Störungen auftreten, die Ton und Bild
unterbrechen können:
– Ein- oder Ausschalten einer Quellkomponente
– Häufiges Ändern der Audio- oder Video-Eingangseinstellung des Receivers
In diesem Fall schalten Sie den Receiver aus und danach erneut ein.
• Beim Genuss von Mehrkanal-PCM-Ton mit auf „HDMI“ gestelltem Audio-Eingang (siehe Seite 21) stehen manche Funktionen nicht zur
Verfügung. Einzelheiten siehe Seite 12.
• Wenn Sie HDCP-Inhalte genießen, können Ton und Bild wegen des Bestätigungsvorgangs zuerst einige Sekunden lang nicht zu Lautsprechern
und Fernsehgerät übertragen werden.
9
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
7 SCART-Anschluss
Durch einen einfachen Anschluss über das SCART-Kabel können Sie mit Ihrem Wiedergabekomponenten die Wiedergabe von
Bild und Ton genießen.
VORSICHT:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten,
kann die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten
ausschalten.
• Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie auch
deren Bedienungsanleitungen.
SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Fernsehgerät
Videorecorder
DVD-Recorder oder DVD-Player
SCART-Kabel (nicht
mitgeliefert)
Analogdecoder
Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über den Videorecorder wiedergeben oder mit dem Videorecorder aufzeichnen
möchten, schließen Sie den analogen Decoder an den Videorecorder an, und stellen Sie den verschlüsselten Kanal am
Videorecorder ein.
Wenn kein entsprechender Anschluß für den Videorecorder vorgesehen ist, schließen Sie den Decoder an das Fernsehgerät
an. Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern nach, die zum Lieferumfang dieser Geräte gehören.
Für T-V LINK
• Sie können die T-V LINK-Funktion auch nutzen, wenn Sie ein T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät und einen T-V LINKkompatiblen Videorecorder über SCART-Kabel an dieses Receiver anschließen. Weitere Einzelheiten über T-V LINK
entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen des Fernsehgeräts und Videorecorders.
• Schließen Sie das SCART-Kabel an die Buchse EXT-2 des T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, wenn Sie die T-V LINKFunktion verwenden möchten.
• Manche Videokomponenten unterstützen Datenkommunikation wie T-V LINK. Die erforderlichen Informationen finden Sie
in den mit diesen Geräten gelieferten Bedienungsanleitungen.
HINWEISE
• Um Fernsehton über diesen Receiver zu genießen oder ein Fernsehprogramm mit einem an diesen Receiver angeschlossenen DVD-Recorder
oder Videorecorder zu genießen, schließen Sie Ihr Fernsehgerät auch mit dem SCART-Kabel an, wenn Anschluss über das HDMI- oder
Component-Videokabel vorgenommen wird. Die Eingangseinstellung des Fernsehgeräts kann aber bei manchen Fernsehgeräten auf SCARTEingang umschalten, ungeachtet der Einstellung des Videoausgangs (siehe Seite 34).
• Stellen Sie die Audio- und Video-Eingangseinstellung richtig ein (siehe Seite 21).
Spezifikation der SCART-Anschlüsse
Anschlussbezeichnung
AudioL/R
Eingang
Video
FBAS
S-Video (Y/C)
RGB–
AudioL/R–
Ausgang
Video
FBAS‡*
S-Video (Y/C)
RGB
T-V LINK‡*
TV
VCRDVR/DVD
‡‡ ‡
‡‡ ‡
–
‡‡
‡‡
‡‡
1
‡
‡
2
‡*
1
‡*
1
––
––
‡*
2
‡*
2
*1Die Signale, die über ein SCART-anschlüsse eingespeist
werden, können nicht über dasselbe SCART-anschlüsse
ausgegeben werden.
2
*
Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch
dieses Receiver geleitet.
HINWEIS
Wenn Sie ein Wiedergabebild mit einem an diesen Receiver
angeschlossenen DVD-Recorder oder Videorecorder aufnehmen,
führen Sie eine der folgenden Maßnahmen aus:
– Wählen Sie eine andere Einstellung als „S“ für die Video-
Eingangseinstellung (siehe Seite 21) zur Übertragung von FBASoder RGB-Signalen zum Receiver.
– Wählen Sie die Einstellung als „OTHER“ für die Video-
Ausgangseinstellung (siehe Seite 34) zur Übertragung von S-VideoSignalen von einer Videokomponente zum Receiver.
(‡: Verfügbar, –: Nicht zur Verfügung)
10
7 Audio/Videoanschluss
Neben den HDMI-Anschlüssen und SCART-Anschlüssen ist
dieser Receiver mit drei Videoanschlüssen ausgestattet—
FBAS-Video, S-Video und Component-Video-Anschlüssen,
sowie zwei Audio-Buchsen—analog diskrete 5.1-Kanal AudioEingangsbuchsen (DVD MULTI IN) und Stereo-Audio-Buchsen.
• Wenn Ihre Videokomponenten über S-Video-(Y/CTrennung) und/oder über Komponentenvideo-Buchsen (Y,
P
B, PR) verfügen, schließen Sie diese mit einem S-Videokabel
(nicht mitgeliefert) und/oder Komponentenvideokabel
(nicht mitgeliefert) an. Das Verwenden dieser Anschlüsse
erhöht die Bildqualität in der Reihenfolge:
Komponente > S-Video > FBAS
VORSICHT:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen
Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät
schalten, kann die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
WICHTIG:
Die Component-Videosignale von einem Typ dieser
Eingangsbuchsen werden nur über die VideoAusgangsbuchsen des gleichen Typs übertragen. Wenn
deshalb eine Aufnahme-Videokomponente und eine
Wiedergabe-Videokomponente an den Receiver über
Videoanschlüsse unterschiedlichen Typs angeschlossen
sind, können Sie das Bild nicht aufzeichnen. Außerdem
können Sie, wenn das Fernsehgerät und eine WiedergabeVideokomponente an den Receiver über Videoanschlüsse
unterschiedlichen Typs angeschlossen sind, das
Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät nicht sehen.*
* Wenn ein Fernsehgerät an diesen Receiver über die
Anschlussklemme HDMI MONITOR OUT angeschlossen ist
und „HDMI“ als Videoausgabe-Einstellung gewählt wird,
können Sie das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät
sehen.
Schließen Sie ein Fernsehgerät NICHT über einen
Videorecorder an bzw. schließen Sie KEIN integriertes
Video-/Fernsehgerät an, andernfalls kann der
Bildempfang verzerrt werden.
Anschließen eines DVD-Recorders oder DVD-Players mit seinen Stereo-Ausgangsbuchsen:
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
• Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen.
Grün
Blau
Rot
HINWEISE
• Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend
der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 21.
• Sie können Digitalklang genießen, wenn ein Digitalkoaxkabel
oder Optokabel verwendet wird. Werkseitig ist der DigitalKoaxanschluss—DIGITAL IN 1(DVR/DVD) an der Rückseite des
Receivers für einen DVD-Recorder und DVD-Player eingestellt.
Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe Seite 14.
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
DVD-Recorder oder DVD-Player
Weiß
Rot
Stereo-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Å Zum Komponenten-Videoausgang
• Schließen Sie Y, P
ı Zum Audioausgang des linken/rechten Kanals
B und PR richtig an.
: Signalstrom
11
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
Anschließen eines DVD-Recorders oder DVD-Players über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (DVD
MULTI IN):
Wenn Ihr DVD-Recorder oder DVD-Player analoge 5,1-Kanal-Ausgangsbuchsen hat, verwenden Sie den unten beschriebenen
Anschluss. Bei Wiedergabe von DVD-Audio-Disk kann der originale hochwertige, mehrkanalige Klang mit diesem Anschluss
reproduziert werden.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
• Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen.
Grün
Blau
Rot
Weiß
Rot
Stereo-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zum Audioausgang des linken/rechten Surround-Kanals
Å
Zum Audioausgang des mittleren Kanals
ı
Zum Komponenten-Videoausgang
Ç
• Schließen Sie Y, P
B und PR richtig an.
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Mono-Audiokabel (nicht
mitgeliefert)
Weiß
Stereo-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
Rot
DVD-Recorder
Mono-Audiokabel
oder DVD-Player
(nicht mitgeliefert)
Î Zum Subwoofer-Ausgang
‰ Zum Audioausgang des linken/rechten Front-Kanals
: Signalstrom
Wenn Sie in DVD-Audio aufgenommenen Ton
genießen...
Sie können in den DVD-Audio aufgenommenen Ton sowohl
mit analogen als auch digitalen Methoden genießen.
– Mit analoger Methode:
1. Schließen Sie Ihren DVD-Recorder oder DVD-Player
an diesen Receiver entsprechend der obigen
Schemazeichnung an.
2. Wählen Sie „A MULTI“ für die AudioEingangseinstellung. (Siehe Seite 21).
– Mit digitaler Methode:
1. Schließen Sie Ihren DVD-Recorder oder DVD-Player und
das Fernsehgerät an diesen Receiver mit den HDMIKabeln an. (Siehe Seite 9).
2. Wählen Sie „HDMI“ für die Audio-Eingangseinstellung.
(Siehe Seite 21).
HINWEISE
• Wenn Sie „A MULTI“ für die Audio-Eingangseinstellung wählen
und Kopfhörer verwenden, können Sie nur die vorderen Kanäle
(links und rechts) hören. Der Modus 3D HEADPHONE (siehe Seite
42) ist nicht verfügbar.
• Bei Wahl von „A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung oder
wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 41) durch Wahl von
„HDMI“ in der Audio-Eingangseinstellung anliegen, sind die
folgenden Gegenstände nicht verfügbar:
– PSS (Precise Surround Setup) (siehe Seite 16 bis 19)
– Decodiermodus (siehe Seite 22)
– CC-Konverter (siehe Seite 23)
– EX/ES/PLllx (siehe Seite 31)
– Dual Mono (siehe Seite 32)
– Subwooferausgang (siehe Seite 32)
– Übergangsfrequenz (siehe Seite 32)
– Dämpfung des Baßfrequenzeffekts (siehe Seite 33)
– Mitternacht-Modus (siehe Seite 33)
– Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 36)
– Bassverstärkungseinstellung (siehe Seite 37)
– Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 37)
– Klangparameter für Surround/DSP-Modi (siehe Seite 37 und 38)
– Wahl von Surround-/DSP-Modus (siehe Seite 44)
• Die Einstellung für den Audioverzögerungspegel (siehe Seite
33) wird nicht wirksam, wenn Sie „A MULTI“ für die AudioEingangseinstellung wählen.
• Wenn Sie auf DVD-Audio über HDMI-Verbindung aufgenommenen
Ton genießen, verwenden Sie einen DVD-Recorder oder DVDPlayer, der kompatibel mit HDMI Version 1,1 ist.
12
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
• Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen.
Anschließen eines Videorecorders und einer anderen Videokomponente:
Grün
Blau
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Rot
Weiß
Rot
Stereo-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
FBAS-Videokabel (nicht mitgeliefert)
S-Videokabel (nicht mitgeliefert)
HINWEISE
• Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode.
Einzelheiten siehe Seite 21.
• Beim Anschließen eines Videorecorders oder einer anderen Videokomponente an die
Buchsen COMPONENT VIDEO stellen Sie die Einstellung für COMPONENT (siehe Seite 34)
richtig entsprechend dem angeschlossenen Gerät ein; andernfalls können Sie nicht das
Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
• Sie können Digital-Audio genießen, wenn ein Digitalkoaxkabel oder Optokabel verwendet wird.
Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe Seite 14.
: Signalstrom
Videorecorder
DBS-Tuner usw.
Å Zum Komponenten-
Videoausgang
• Schließen Sie Y, P
B und PR richtig
an.
ı Zum Audioausgang des linken/
rechten Kanals
Ç Zum FBAS-Videoausgang
Î Zum S-Videoausgang
Anschließen eines Fernsehgeräts:
Schließen Sie das Fernsehgerät an die geeigneten MONITOR OUT-Buchsen an, um das Wiedergabebild von anderen
angeschlossenen Videokomponenten zu sehen.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
• Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen.
Grün
Blau
Rot
Komponenten-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
HINWEISE
• Sie können Digitalklang genießen, wenn ein Digitalkoaxkabel oder Optokabel verwendet wird. Werkseitig ist der digitale optische Anschluss
—DIGITAL IN 3(TV) an der Rückseite des Receivers für ein Fernsehgerät eingestellt. Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe
Seite 14.
• Wählen Sie „OTHER“ für die Video-Ausgangseinstellung (siehe Seite 34).
: Signalstrom
An Component-Videoeingang
• Schließen Sie Y, P
B und PR richtig
an.
Fernsehgerät
13
7 Digitale Audioverbindung
Dieser Receiver ist mit drei DIGITAL IN-Buchsen ausgestattet—
einer Digital-Koax-Buchse und zwei Digital-Opto-Buchse—
sowie einer DIGITAL OUT-Buchse.
Zur Reproduktion des Digitalklangs verwenden Sie
die Digital-Audioverbindung neben den AnalogAudioverbindungsmethoden wie auf Seite 11 bis 13
beschrieben.
Sie können jegliche digitale Komponenten anschließen, die
mit einer optischen digitalen Eingangsbuchse ausgestattet
sind.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten
ausschalten.
• Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie
auch deren Bedienungsanleitungen.
Digital-Eingangsbuchsen:
Wenn die Komponente über einen digitalen
Koaxialanschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein
digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den 1(DVR/
DVD)-Anschluss an.
Wenn die Komponente über einen digitalen optischen
Anschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein
digitales optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den
2(VIDEO)- oder 3(TV)-Anschluss an.
Ziehen Sie die Schutzkappe
ab, bevor Sie ein digitales
Lichtwellenleiterkabel anschließen.
HINWEISE
• Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so konfiguriert, dass
die folgenden Komponenten angeschlossen werden können:
– 1(DVR/DVD): Für DVD-Recorder oder DVD-Player
– 2(VIDEO): Für die Komponenten, die an die Buchsen VIDEO IN
hinten am Receiver angeschlossen sind
– 3(TV): Für Fernsehgerät
Wenn Sie die Komponenten anschließen, muss die Einstellung des
Digitaleingangsanschlusses (DIGITAL IN) entsprechend verändert
werden. Siehe „Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL
IN)—DIGITAL IN 1/2/3“ auf Seite 33.
• Wählen Sie „DIGITAL“ für die Audio-Eingangseinstellung (siehe
Seite 21).
Anschließen digitaler Aufnahmegeräte an die
DIGITAL OUT-Buchse erlaubt es, Digital-zu-DigitalAufnahme auszuführen.
HINWEISE
• Das über die DIGITAL OUT-Buchse übertragene Digitalsignal ist das
gleiche wie das Eingangssignal. Wenn z.B. DTS-Signale angelegt
werden, werden DTS-Signale ausgegeben.
• Das über den USB-Anschluss und den HDMI-Eingangsanschluss
anliegende Digitalsignal kann nicht vom DIGITAL OUT-Anschluss
ausgegeben werden:
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose, nachdem
Sie alle Audio-/Videoanschlüsse vorgenommen haben. Achten
Sie darauf, dass die Stecker fest in den Buchsen sitzen.
• Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
ACHTUNG:
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt oder
mit schweren Gegenständen belastet werden, da dies einen
Brand, elektrischen Schlag oder andere Unfälle verursachen
könnte.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollten Sie sich an Ihren
Händler wenden und das Netzkabel durch ein neues
ersetzen lassen.
HINWEISE
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der Anschlusskabel
und der Antennen. Das Netzkabel kann sonst Rauschen oder
Bildstörungen verursachen.
• Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte
Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen
innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
– Das Netzkabel wird abgezogen.
– Die Stromversorgung fällt aus.
• Wenn Sie den Netzstecker bei eingeschaltetem Receiver abziehen
und dann wieder einstecken, schaltet der Receiver auf StandbyModus.
14
USB-Anschluss
Der Receiver ist mit einem USB-Anschluss an der Vorderseite
ausgestattet. Sie können Ihren Computer mit diesem
Anschluss verbinden, sodass der PC-Ton über die Anlage
ausgegeben wird.
Um Ihren PC erstmals mit dem System zu verbinden, befolgen
Sie das nachstehende Verfahren.
• Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem Receiver keinen
Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
WICHTIG:
Prüfen Sie, ob Ihr PC mit CD-ROM-Laufwerk unter Windows®
98 SE*, Windows® Me*, Windows® 2000* oder Windows® XP*
läuft und bereiten Sie das CD-ROM vor.
7 So installieren Sie die USB-Treiber
Das nachfolgende Verfahren bezieht sich auf die englische
Version von Windows® XP*. Wenn Ihr Computer unter einer
anderen Betriebssystem- oder Sprachversion betrieben wird,
weichen die angezeigten Fenster möglicherweise von der
nachstehenden Beschreibung ab.
Für Bedienung des Receivers siehe Seite 20.
5 Vergewissern Sie sich, dass die Treiber
ordnungsgemäß installiert wurden.
1.
Öffnen Sie die Systemsteuerung (Control Panel) Ihres PCs:
Wählen Sie [Start] = [Control Panel].
2. Wählen Sie [System] = [Hardware] = [Device Manager]
= [Sound, video and game controllers] und [Universal
Serial Bus controllers].
• Das folgende Fenster erscheint, und Sie können prüfen,
ob die Treiber installiert sind.
1 Schalten Sie Ihren Computer ein.
• Beenden Sie nach dem Hochfahren des PCs alle
laufenden Anwendungen.
2 Schalten Sie den Receiver ein, und
wählen Sie die Quelle als „USB“.
3 Stellen Sie die Lautstärke auf
Minimalwert.
WICHTIG:
Immer die Lautstärke auf „0“ stellen, wenn andere Geräte
angeschlossen oder abgetrennt werden.
4 Verbinden Sie das Gerät über ein USB-
Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem PC.
• Verwenden Sie ein „USB A/B“-Kabel zum Anschluss.
PC
USB-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
• Wenn die USB-Treiber nicht automatisch installiert
werden, befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Computerbildschirm.
Der PC ist jetzt zur Wiedergabe über die USB-Verbindung
bereit.
Wenn die Installation ausgeführt ist, können Sie Ihre PC als
Wiedergabequelle verwenden. Der PC erkennt automatisch
den Receiver, wenn der Receiver über ein USB-Kabel
angeschlossen und eingeschaltet ist.
• Wenn Sie den PC nicht als Wiedergabequelle verwenden,
trennen Sie das USB-Kabel vom Receiver ab.
Zur Wiedergabe von Ton auf dem PC siehe mit der auf dem
PC installierten Klangwiedergabe-Software mitgelieferte
Dokumentation.
Wenn kein Ton von den Lautsprechern kommt, prüfen Sie
folgende Punkte:
– Wählen Sie “USB” als Quelle.
– Schließen Sie das USB-Kabel richtig an.
– Prüfen Sie, ob der Receiver richtig vom PC erkannt wird
(siehe oben).
– Prüfen Sie, ob die Wiedergabesoftware mit dem PC
kompatibel ist.
– Öffnen Sie die Systemsteuerung in Ihrem PC, wählen Sie
[Sounds and Audio Devices] = [Audio] tab = [Sound
playback] = [Default device] und prüfen Sie, ob [Default
device] auf [USB Audio DAC] gestellt ist.
HINWEISE
• Bei der Treiberinstallation, Wiedergabe und einige Sekunden nach
der Erkennung des Receivers durch den PC dürfen Sie den Receiver
mehrere Sekunden lang NICHT ausschalten oder das USB-Kabel
abtrennen.
• Verwenden Sie ein USB-Kabel (Version 1,1 oder höher). Empfohlene
Kabellänge ist weniger als 1,5 m.
• Wenn Ihr PC den Receiver nicht erkennt, trennen Sie das USB-Kabel
ab und schließen Sie es erneut an. Wenn das nicht funktioniert,
starten Sie Windows®* neu.
• Die installierten Treiber können nur erkannt werden, wenn das USBKabel zwischen dem Receiver und Ihrem PC angeschlossen ist.
• Der Ton wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt—es treten
Aussetzer oder Störungen auf—aufgrund von PC-Einstellungen
oder PC-Spezifikationen.
* Microsoft®, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000,
und Windows® XP sind eingetragene Warenzeichen von
Microsoft Corporation.
15
PSS (Precise
Surround Setup)
Durch Verwendung von Precise Surround Setup können Sie
die Lautsprechereinstellungen leicht, schnell und systematisch
ohne lästige Justierungen optimieren.
Um den bestmöglichen Klangeffekt von den Surround/
DSP-Modi zu erzielen, müssen die Lautsprecher- und
Subwooferinformationen entsprechend eingestellt werden,
sobald alle Verbindungen korrekt hergestellt sind.
Automatisches Einstellen der
Lautsprecher
Precise Surround Setup erkennt den Klang von den
Lautsprechern zur Messung Ihrer Hörumgebung mit
dedizierten Ohrhörertyp-Mikrofonen (mitgeliefert) und justiert
Folgendes in weniger als 1 Minute:
• Lautsprechergröße*
• Lautsprecherabstand*
• Lautsprecher-Ausgangspegel*
• Übergangsfrequenz*
• Frequenzgang
7 Vor dem Starten von PSS (Precise Surround
Setup)
• Schließen Sie alle Lautsprecher und Subwoofer richtig an
und bestätigen Sie ihre Position.
•
Wenn der Subwoofer einen eingebauten Lautstärkeregler und
Übergangsfrequenzregler hat, stellen Sie diese wie folgt ein:
– Stellen Sie den Lautstärkepegel auf mittlere Stellung.
–
Stellen Sie die Übergangsfrequenz auf den höchsten Pegel.
• Precise Surround Setup steht in den folgenden Fällen nicht
zur Verfügung:
– Während Kopfhörer angeschlossen sind
– Bei Wahl von „A MULTI“ für die Audio-Eingangseinstellung
(siehe Seite 12)
–
Wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 41) mit auf
„HDMI“ gestelltem Audio-Eingang anliegen (siehe Seite 12)
• Blockieren Sie nicht die Ohrhörertyp-Mikrofone und
Lautsprecher, während die Mikrofone Testtöne von den
Lautsprechern aufnehmen.
• Wenn das Mikrofonkabel nicht lang genug ist, um eine
Verbindung zwischen de Receiver und Ihrer Hörposition
herzustellen, verwenden Sie ein Stereo-Verlängerungskabel
(nicht mitgeliefert).
– Sie können nicht korrekte Ergebnisse mit einem Mono-
Verlängerungskabel erzielen.
VORSICHT:
Stellen Sie sicher, dass laute Testtöne bei Precise Surround
Seup von den Lautsprechern erzeugt werden.
• Die Lautstärke der Testtöne ist nicht einstellbar.
7 Vorgehensweise
Der Receiver generiert Testtöne von jedem
Lautsprecher und nimmt diese mit dedizierten
Ohrhörertyp-Mikrofonen auf.
Die Mikrofone führen die Testtöne
zum Receiver zurück.
* Sie können die Einstellungen auch manuell anpassen. (Siehe
Seite 29 bis 32.)
Stecken Sie die dedizierten Ohrhörertyp-
1
Mikrofone in die Buchse PRECISE
SURROUND SETUP MIC.
• Bewahren Sie die Verbindung, bis das Precise Surround
Setup ausgeführt ist.
Dedizierte Ohrhörertyp-Mikrofone (mitgeliefert)
2 Drücken Sie STANDBY/ON (oder
AUDIO an der Fernbedienung) zum
Einschalten des Betriebsstroms.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel auf mittlere Stellung
oder niedriger, indem Sie den Regler MASTER VOLUME
(siehe Seite 20) drehen.
Taste STANDBY/ON
16
Regler MASTER VOLUME
3 Setzen Sie die Mikrofone auf.
• Setzen Sie das mit „L“ markierte Mikrofon in Ihr linkes
Ohr, und das mit „R“ markierte in Ihr rechtes.
Beispiel:
Mikrofon mit „L“
4 Nehmen Sie Ihre gewöhnliche
Hörposition mit den Mikrofonen und der
Fernbedienung ein.
Precise Surround Setup beginnt mit der Erkennung der
Lautsprecher- und Subwoofer-Information.
• Beim Starten von Precise Surround Setup werden die
Stummschaltung und Abblendfunktion automatisch
aufgehoben.
• „MEASURING 1“ blinkt im Displayfenster.
Aktueller Lautsprecher*
1
*
Wenn der aktuelle Lautsprecher der rechte oder linke
Surround-Lautsprecher ist, leuchten zwei SurroundLautsprecheranzeigen (
Ein Testton kommt von jedem Lautsprecher in der
folgenden Reihenfolge, und dann nehmen die Mikrofone
die Testtöne auf und führen sie zum Receiver zurück:
den hinteren Surround-Lautsprecher kommt der
Testton von „SB (hinterer Surround-Lautsprecher)“
anstelle von „SBR“ und „SBL“.
1
) gleichzeitig auf.
2
= SBL (Linker hinterer
2
= SL (Linker Surround-
VORSICHT:
Seien Sie ruhig, damit Precise Surround Setup die
Testtöne richtig erkennen kann.
5 Halten Sie PSS an der Fernbedienung
etwa 4 Sekunden lang gedrückt, bis „PSS
START“ im Display zu blinken beginnt.
PSS
• Berühren Sie nicht die Mikrofone, während die
Mikrofone Testtöne aufnehmen.
‘
Der Receiver erzeugt die Testtöne erneut.
Precise Surround Setup beginnt mit der Erkennung, stellt
den Ton-Ausgangspegel von jedem Lautsprecher ein, und
korrigiert den Frequenzgang jedes Lautsprechers.
• „MEASURING 2“ blinkt im Displayfenster.
‘
Wenn Precise Surround Setup fertiggestellt ist, erscheint
die Anzeige „COMPLETE“, und die PSS-Anzeige leuchtet im
Display auf.
Anzeige PSS
‘
Ein optimierter Testton wird vom jedem Lautsprecher
ausgegeben, so dass Sie die Ergebnisse von Precise
Surround Setup bestätigen können, und der korrigierte
Frequenzgang jedes Lautsprechers erscheint gleichzeitig
im Display.
• Wenn Precise Surround Setup nicht richtig
fertiggestellt wird...
Eine Fehlermeldung wird im Display angezeigt.
In solch einem Fall siehe „Fehlersuche für PSS (Precise
Surround Setup)“ auf Seite 19.
• Siehe „Prüfen der durch Precise Surround Setup
korrigierten Frequenzgänge“ auf Seite 18 bezüglich der
Frequenzgänge im Display.
‘
Der Receiver schaltet automatisch auf Normalbetrieb
zurück, nachdem alle Testtöne von den Lautsprechern
ausgegeben worden sind.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
17
6
Ziehen Sie die Ohrhörertyp-Mikrofone ab.
• Beim Abtrennen der Mikrofone ist grundsätzlich am
Stecker selbst zu ziehen, also nicht am Kabel.
HINWEISE
• Drücken Sie keine Tasten an der Fernbedienung oder der
Frontplatte des Receivers bei Precise Surround Setup; andernfalls
beendet der Receiver den Einstellvorgang und schaltet auf
Normalbetrieb zurück.
– Nachdem „COMPLETE“ angezeigt wird, werden die Ergebnisse
von Precise Surround Setup für die Lautsprechereinstellungen
übernommen.
• Die von Precise Surround Setup gemessene Lautsprechergröße
kann sich von der der manuellen Einstellungsempfehlung
unterscheiden (siehe Seite 30). Precise Surround Setup misst die
Lautsprechergröße nicht nur mit Konuslautsprechergröße sondern
auch mit den anderen Lautsprechermerkmalen.
• Es kann Fälle geben, wo der Receiver den Subwoofer nicht
erkennt und nicht aktiviert (kein optimierter Testton kommt vom
Subwoofer).
In solch einem Fall stellen Sie die Lautsprecher des Subwoofers
höher und führen Precise Surround Setup erneut aus.
• Wenn Sie Ihre Hörumgebung ändern, wie etwa Lautsprecher,
Lautsprecherposition, Hörposition usw., führen Sie Precise Surround
Setup erneut aus, um die Lautsprechereinstellungen zu optimieren.
• Je nach der Hörumgebung kann Precise Surround Setup die
Lautsprechereinstellungen nicht genau messen. In solch einem Fall
justieren Sie die Einstellungen manuell. Siehe Seite 29 bis 32.
• Die mitgelieferten Ohrhörertyp-Mikrofone können nicht als
Kopfhörer verwendet werden.
7 Ausschalten der Frequenz-
Optimierungsfunktion
Nach Ausführung von Precise Surround Setup optimiert der
Receiver den Frequenzgang für jeden Lautsprecher.
Sie können die Frequenz-Optimierungsfunktion ausschalten.
7 Prüfen der durch Precise Surround Setup
korrigierten Frequenzgänge
Sie können die aktuellen Einstellungen der Frequenzgänge
mit Testtönen von Lautsprechern und Displayanzeigen
prüfen, wenn die Frequenz-Optimierungsfunktion aktiviert ist.
NUR auf der Fernbedienung:
1 Drücken Sie TEST, um den Frequenzgang
von jedem Lautsprecher im Display zu
prüfen.
TEST
• Ein Testton kommt auch von jedem Lautsprecher in der
folgenden Reihenfolge:
FL (Linker Frontlautsprecher) = C (Mittenlautsprecher)
= FR (Rechter Frontlautsprecher) = SR (Rechter
Surround-Lautsprecher) = SBR (Rechter hinterer
Surroundlautsprecher)* = SBL (Linker hinterer
Surroundlautsprecher)* = SL (Linker SurroundLautsprecher) = SW (Subwoofer)
* Bei Verwendung eines einzelnen Lautsprechers für den
hinteren Surround-Lautsprecher kommt der Testton von
„SB (hinterer Surround-Lautsprecher)“ anstelle von „SBR“
und „SBL“.
Drücken Sie PSS, um die FrequenzOptimierungsfunktion auszuschalten.
• Bei jedem Drücken der Taste wechselt die FrequenzOptimierungsfunktion zwischen ein und aus um.
Wenn die Funktion aktiviert ist, leuchtet die PSS-Anzeige
auf.
HINWEIS
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung:
– Bis Precise Surround Setup fertiggestellt ist mindestens einmal;
andernfalls erscheint „NO PSS“ im Display.
– Bei Wahl von „A MULTI“ für die Audio-Eingangseinstellung (siehe
Seite 12).
– Wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 41) mit auf „HDMI“
gestelltem Audio-Eingang anliegen (siehe Seite 12).
• Der Frequenzgang jedes Lautsprechers erscheint wie folgt
im Display:
Bsp. 1: Wenn ein Testton vom linken vorderen Lautsprecher
kommt
Aktueller
Lautsprecher
NiedrigHochFrequenz
Bsp. 2: Wenn ein Testton vom Subwoofer kommt
80 Hz200 Hz
Frequenzgang
+9 dB
Optimierungsgrad
–9 dB
Übergangsfrequenz
2 Drücken Sie TEST erneut zum Stoppen
des Testtons.
HINWEIS
Während die PSS-Anzeige ausgeschaltet ist, werden durch Drücken
von TEST Testtöne ohne Anzeige von Frequenzgängen erzeugt. Siehe
Seite 36.
18
Fehlersuche für PSS (Precise Surround Setup)
Wenn Probleme auftreten, erscheint eine Meldung im Display während Precise Surround Setup. In diesem Fall richten Sie sich
nach der folgenden Lösung und führen Precise Surround Setup erneut aus.
• Zum Neustarten von Precise Surround Setup, drücken Sie PSS an der Fernbedienung; wenn Sie den Receiver für die Lösung
ausgeschaltet haben, starten Sie erneut ab Schritt
FehlermeldungMögliche UrsacheLösung
Kopfhörer sind an die Buchse PHONES
angeschlossen.
Die dedizierten Ohrhörertyp-Mikrofone sind nicht
richtig angeschlossen.
Es gibt ein gewisses Hintergrundgeräusch.• Führen Sie Neustart in ruhiger Umgebung aus.
Der Lautsprecher befindet sich zu nahe an der
Hörposition.
• Einige der vorderen Lautsprecher sind nicht
angeschlossen oder locker angeschlossen.
• Die Mikrofonverbindung ist locker.
Der eingebaute Lautstärkeregel des aktiven
Subwoofers ist zu hoch eingestellt.
Der Lautsprecher befindet sich zu weit von der
*
Hörposition, oder der Lautsprecherwinkel ist falsch.
Der Lautsprecher befindet sich zu weit von der
*
Hörposition.
*
• Wenn die Größe der vorderen Lautsprecher
klein ist, wird kein Subwoofer erkannt.
• Der Receiver hat möglicherweise den
Subwoofer nicht erkannt.
Die vorderen Lautsprecher sind kleiner als die
*
Surround-Lautsprecher.
Die Surround-Lautsprecher sind kleiner als die
*
hinteren Surround-Lautsprecher.
Die Größe der linken und rechten vorderen
*
Lautsprecher ist unproportional.
• Einige der Surround-Lautsprecher sind nicht
*
angeschlossen oder locker angeschlossen.
• Die Größe der linken und rechten SurroundLautsprecher ist unproportional.
• Der linke hintere Surround-Lautsprecher ist
*
nicht angeschlossen oder locker angeschlossen,
obwohl der rechte hintere SurroundLautsprecher erkannt wird.
• Die Größe der linken und rechten hinteren
Surround-Lautsprecher ist unproportional.
2.
Ziehen Sie die Kopfhörer ab.
Stecken Sie die Mikrofone fest in die Buchse PRECISE
SURROUND SETUP MIC an der Vorderseite ein.
• Wenn Elektronikgeräte in der Nähe der Hörposition
verwendet werden, schalten Sie Geräte wie
Klimaanlagen usw. aus.
Stellen Sie die Lautsprecher weiter von der
Hörposition entfernt auf.
• Prüfen Sie die linken und rechten
Lautsprecheranschlüsse.
• Stecken Sie die Mikrofone fest in die Buchse
PRECISE SURROUND SETUP MIC an der Vorderseite
ein.
Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers
niedriger ein.
Stellen Sie die Lautsprecherposition und den Winkel
ein.
Der Lautsprecherabstand ist bis zu 9 m (30 ft)
einstellbar. Stellen Sie den Lautsprecher innerhalb
des einstellbaren Bereichs der Hörposition auf.
• Prüfen Sie den Anschluss des Subwoofers und
schalten Sie diesen ein, oder ersetzen Sie die
vordern Lautsprecher durch größere.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers
höher ein.
•
Ersetzen Sie die vorderen Lautsprecher durch solche,
die größer als die Surround-Lautsprecher sind.
•
Ersetzen Sie die Surround-Lautsprecher durch solche,
die kleiner als die vorderen Lautsprecher sind.
• Ersetzen Sie die Surround-Lautsprecher durch
solche, die größer als die hinteren SurroundLautsprecher sind.
• Ersetzen Sie die hineren Surround-Lautsprecher
durch solche, die kleiner als die SurroundLautsprecher sind.
Ordnen Sie die vorderen Lautsprecher so an, dass
ihre Größe proportional ist.
• Prüfen Sie den Anschluss der
Surroundlautsprecher.
• Ordnen Sie die Surround-Lautsprecher so an, dass
ihre Größe proportional ist.
• Prüfen Sie den Anschluss des linken hinteren
Surroundlautsprechers.
• Bei Verwendung eines einzelnen Lautsprechers als
hinterer Surroundlautsprecher schließen Sie ihn an
die Klemme für den hinteren Surroundlautsprecher
an (siehe Seite 8).
• Ordnen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher so
an, dass ihre Größe proportional ist.
WarnmeldungMögliche UrsacheLösung
Die Polarität der Lautsprecherverbindung ist
*
falsch.
* Die Signalanzeige des entsprechenden Lautsprechers leuchtet mit der Fehler-/Warnmeldung auf.
HINWEISE
• Vor dem Herstellen von Lautsprecherverbindungen schalten Sie den Receiver aus und ziehen den Netzstecker ab.
• Wenn Sie die Quellenwahltaste für die aktualle Quelle an der Fernbedienung drücken, während eine Fehlermeldung erscheint, hebt der
Receiver Precise Surround Setup auf und schaltet auf Normalbetrieb zurück.
• Wenn mehrfache Fehler bei Precise Surround Setup erkannt werden, wird nur der schwerste Fehler im Display gezeigt.
• Die Warnmeldung erscheint etwa 10 Sekunden lang, und der Receiver schaltet automatisch auf Precise Surround Setup zurück.
• Je nach der Lautsprecherleistung oder Hörposition können Fälle auftreten, wo eine Warnmeldung erscheint, obwohl die
Lautsprecherverbindungen korrekt sind. In solch einem Fall gibt es keine Auswirkung auf die Ergebnisse von Precise Surround Setup.
Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecherkabel
auf die richtige Polung (siehe Seite 8).
19
Grundlegende
Bedienungsverfahren
132
Signalquellen-Kontrollleuchten
1
2
3
2 Auswählen der
Wiedergabesignalquelle
Auf der Frontplatte:
Drehen Sie so lange am SOURCE
SELECTOR, bis der von Ihnen gewünschte
Signalquellenname auf dem Display
angezeigt wird.
Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet
rot auf.
• Die Signalquelle wechselt durch Drehen am SOURCE
SELECTOR wie folgt:
DVR/DVD Ô VCR Ô VIDEO Ô TV Ô USB Ô FM Ô
AM Ô (zurück zum Anfang)
DVR/DVD:Wählen Sie dies für den DVD-Recorder oder
VCR:Wählen Sie dies für den Videorecorder.
VIDEO:Wählen Sie dies für die Komponente, die an
TV:
USB:Wählen Sie dies für die PC-Komponente.
FM:Wählen Sie dies für eine UKW-Sendung.
AM:Wählen Sie dies für eine MW-Sendung.
DVD-Player.
die Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver
angeschlossen ist.
Wählen Sie dies für das Fernsehgerät.
1 Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON
(oder die
Die Standby-Kontrollleuchte erlischt und die Kontrollleuchte
der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt.
So schalten Sie die Stromversorgung aus
(Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie erneut die Taste
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
HINWEISE
• Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht.
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten,
müssen Sie das Netzkabel abziehen.
• Beim Einschalten einer Quellkomponente vor dem Einschalten des
Receivers kann ein Störgeräusch erzeugt oder eine Unterbrechung
in Ton und Bild hervorgerufen werden. In diesem Fall schalten
Sie sowohl die Quellkomponente als auch den Receiver aus und
schalten dann erst den Receiver und danach die Quellkomponente
wieder ein.
AUDIO auf der Fernbedienung).
STANDBY/ON (oder die
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum
Auswählen der Signalquellen.
• Für „FM“ und „AM“ drücken Sie FM/AM.
Wenn Sie FM/AM mehrfach hintereinander drücken,
wechselt das Frequenzband zwischen „FM“ und „AM“.
HINWEIS
Wenn Sie eine andere Videokomponente als DVD-Recorder oder
DVD-Player an den HDMI VIDEO(VCR) IN-Anschluss oder COMPONENT
VIDEO-Buchsen an der Rückseite des Receivers anschließen, müssen
Sie entweder „VIDEO“ oder „VCR“ entsprechend der anzuschließenden
Komponente wählen (siehe Seite 34).
3 Einstellen der Lautstärke
Um die Lautstärke zu erhöhen, den Regler
MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn drehen
(oder drücken Sie die Taste VOLUME + auf
der Fernbedienung).
Um die Lautstärke zu reduzieren, den
Regler MASTER VOLUME gegen den
Uhrzeigersinn drehen (oder drücken Sie die
Taste VOLUME – auf der Fernbedienung).
• Beim Einstellen der Lautstärke wird die Anzeige des
Lautstärkepegels kurzzeitig im Display angezeigt.
VORSICHT:
Verringern Sie die Lautstärke immer auf die
Minimaleinstellung, bevor Sie eine Signalquelle wiedergeben.
Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann durch die
plötzlich vorhandene hohe Schallenergie Ihr Hörvermögen
dauerhaft geschädigt werden und/oder können die
Lautsprecher beschädigt werden.
20
HINWEIS
Die Lautstärke kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum) und „50“
(Maximum) eingestellt werden.
7 Verwenden eines Kopfhörers
Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software
sondern auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim Abspielen
von Mehrkanal-Software wird der Ton auf die Frontkanäle
heruntergemischt).
Schließen Sie Kopfhörer an die PHONESBuchse auf der Frontplatte an, um den
HEADPHONE-Modus zu aktivieren.
Die Anzeige HEADPHONE (Kopfhörer) leuchtet im Display auf.
•
Sie können die Surround/DSP-Modi auch über
Kopfhörermodus—3D HEADPHONE genießen (siehe Seite 42).
•
Wenn Sie einen Kopfhörer aus der Buchse PHONES ziehen,
wird der HEADPHONE (oder 3D HEADPHONE)-Modus
deaktiviert und die Wiedergabe über die Lautsprecher aktiviert.
ACHTUNG:
• Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die
Lautstärke abgesenkt ist:
– Bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen, da sehr
hohe Lautstärke sowohl die Kopfhörer beschädigen als
auch Hörschäden verursachen kann.
– Vor dem Abziehen von Kopfhörern, da sehr hohe
Lautstärke von den Lautsprechern kommen kann.
• Stecken Sie Kopfhörer nicht in die Buchse PRECISE
SURROUND SETUP MIC; andernfalls kann sehr hohe
Lautstärke von den Kopfhörern kommen.
HINWEISE
• Für „VIDEO“ und „VCR“ stellen Sie die Einstellungen für HDMI und
COMPONENT bei Bedarf richtig ein (siehe Seite 34).
• „RGB“ kann in den folgenden Fällen nicht gewählt werden:
– Wenn die Video-Ausgangseinstellung auf „HDMI“ gestellt ist
(siehe Seite 34)
– Bei Wahl von „VIDEO“ als Signalquelle
7 Wählen der Audio-Eingangseinstellung
NUR auf der Fernbedienung:
1 Drücken Sie eine der Quellenwahltasten
zum Auswählen der gewünschten Quelle.
2 Drücken Sie AUDIO INPUT zum Wählen
der Audio-Eingangseinstellung.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet die AudioEingangseinstellung wie folgt um: Diese Einstellung wird
für jede Quelle gespeichert.
HDMI = DIGITAL = ANALOG = A MULTI =
(zurück zum Anfang)
HINWEISE
• Bei Verwendung der Kopfhörer sind die Lautsprechereinstellungen
kurzzeitig nicht wirksam.
• Die mitgelieferten Ohrhörertyp-Mikrofone können nicht als
Kopfhörer verwendet werden.
Wählen der Video- und
Audioeingangseinstellungen
Wählen Sie den richtigen Video- und Audio-Eingangsmodus
für jede Quelle entsprechend dem Anschlussverfahren wie auf
Seite 9 bis 14 beschrieben.
• Bei digitalem Audio-Anschluss über die Anschlüsse DIGITAL
IN an der Rückseite des Receivers müssen Sie auch den
richtigen digitalen Eingangsanschluss wählen (siehe Seite
33).
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für
jede Signalquelle gespeichert.
7 Wählen der Videoeingangseinstellung
NUR auf der Fernbedienung:
1 Drücken Sie eine der Quellenwahltasten
zum Auswählen der gewünschten Quelle.
2 Drücken Sie VIDEO INPUT zum Wählen
der Video-Eingangseinstellung.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet die
Eingangseinstellung wie folgt um: Diese Einstellung wird
für jede Quelle gespeichert.
HDMI = CMPNT (Komponente) = RGB = S (S-Video)
= C (FBAS) = (zurück zum Anfang)
HDMI (für „DVR/DVD“, „VCR“ und „VIDEO“):
Für die Quelle mit HDMI-Verbindung wählen.
Der Receiver erkennt das eingehende Signal
automatisch, und die Anzeige für das erkannte
Digitalsignal (LINEAR PCM,
96/24) schalten sich ein, und die HDMI-
Lampe an der Vorderseite leuchtet auf.
DIGITAL*: Für die digitale Eingangseinstellung wählen.
ANALOG (ANALOGUE)*:
A MULTI (Nur für „DVR/DVD“):
* Wenn „TV“ als Quelle gewählt ist, stehen nur „DIGITAL“ und
„ANALOG“ zur Verfügung.
HINWEISE
• „HDMI“ ist nur wählbar, wenn die Video-Eingangseinstellung
ebenfalls auf „HDMI“ gestellt ist (siehe linke Spalte).
Die Audio-Eingangseinstellung kann sich automatisch ändern,
wenn Sie die Video-Eingangseinstellung von oder auf „HDMI“
stellen. In solch einem Fall stellen Sie sicher, dass die geeignete
Einstellung gewählt ist.
• „DIGITAL“ steht für die Quelle zur Verfügung, die für „DIGITAL IN
1“, „DIGITAL IN 2“ oder „DIGITAL IN 3“ zugewiesen ist. Einzelheiten
siehe Seite 33.
Anfangseinstellungen von Video- und Audio-Eingang für
jede Quelle:
Quelle
Der Receiver erkennt das eingehende Signal
automatisch, und die Anzeige für das erkannte
Digitalsignal (LINEAR PCM,
96/24) schaltet sich ein.
Für die analoge Eingangseinstellung wählen.
Die Anzeige ANALOG leuchtet im Display auf.
Wählen, wenn ein DVD-Recorder oder
DVD-Player an die DVD MULTI IN-Buchsen
angeschlossen werden soll (siehe Seite 12). Die
Anzeige ANALOG leuchtet im Display auf.
Einstellung
DVR/DVDHDMIHDMI
VCRSANALOG
VIDEOHDMIHDMI
TVC (fest)DIGITAL
USB—DIGITAL (fest)
FM—ANALOGUE (fest)
AM—ANALOGUE (fest)
Video-EingangAudio-Eingang
, , oder
, , oder
21
Auswahl der digitalen Decodiermodi
Wenn „HDMI“ oder „DIGITAL“ für die AudioEingangseinstellung (siehe Seite 21) gewählt ist, erkennt
dieser Receiver automatisch das anliegende digitale
Signalformat und stellt den digitalen Decodiermodus auf
„DIGITAL AUTO“.
• Die Anzeige DIGITAL AUTO leuchtet im Display auf.
Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine
Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format bei aktivierter
Einstellung „DIGITAL AUTO“ wiedergegeben wird, führen Sie
das nachstehend beschriebene Verfahren durch:
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder
Titeln treten Störgeräusche auf.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie DECODE zum Wählen von
„DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“.
• Bei jedem Drücken von DECODE ändert sich der digitale
Decodiermodus wie folgt:
Vorübergehendes Stummschalten
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste MUTING, um
den Klang über alle angeschlossenen
Lautsprecher und Kopfhörer abzustellen.
„MUTING“ wird im Display angezeigt, und die Wiedergabe
wird ausgeschaltet.
Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten,
drücken Sie erneut die Taste MUTING.
• Wenn Sie die Taste VOLUME +/– (oder drehen Sie regler
MASTER VOLUME auf der Frontplatte) drücken, wird die
Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
HINWEIS
Beim Ausführen von Precise Surround Setup oder Ausschalten der
Stromversorgung wird die Stummschaltung automatisch aufgehoben.
DIGITAL AUTO = DOLBY DIGITAL = DTS =
(zurück zum Anfang)
• Wählen Sie „DOLBY DIGITAL“ aus, um eine Aufnahme
wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.
• Wählen Sie „DTS“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben,
die im DTS-Format codiert ist.
HINWEISE
• Der digitale Decodiermodus ist auf „DIGITAL AUTO“ festgestellt,
wenn „USB“ als Quelle gewählt ist.
• „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“ wird automatisch in den folgenden
Fällen auf „DIGITAL AUTO“ zurückgestellt:
– Beim Ausschalten des Receivers.
– Wenn Sie eine andere Quelle wählen.
– Wenn Sie die Audio-Eingangseinstellung ändern (siehe Seite 21).
Die folgenden Anzeigen für das Digitalsignalformat im
Display zeigen an, welcher Signaltyp im Receiver eingeht.
Siehe Seite 39 bis 41 bez. Einzelheiten über jedes digitale
Signalformat.
LINEAR PCM: • Leuchtet, wenn Lineare PCM-Signale
:
:
96/24:
eingespeist werden.
• Wenn das Mehrkanal-PCM-Signal eingeht,
erscheint “MULTI CH PCM” eine Zeit lang
im Display.
Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
eingespeist werden.
• Blinkt, wenn „DOLBY DIGITAL“ für eine
Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im
Dolby Digital-Format codiert ist.
Leuchtet auf, wenn herkömmliche DTSSignale eingehen.
• Blinkt, wenn die Einstellung „DTS“ für
Software ausgewählt ist, die nicht in DTS
kodiert ist.
Leuchtet, wenn DTS 96/24-Signale
eingehen.
Anpassen der Displayhelligkeit
Das Display kann gedimmt werden—Dimmer.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie DIMMER wiederholt.
• Jeder Druck auf diese Taste ändert die Displayhelligkeit wie
folgt:
DIMMER 1Blendet das Display ab.
DIMMER 2Blendet das Display stärker als DIMMER 1 ab.
DIMMER 3Schaltet das Display aus.
(Diese Funktion ist während des Betriebs des
Receivers deaktiviert).
DIMMER OFF Deaktiviert den Dimmer (normales Display).
HINWEIS
Beim Ausführen von Precise Surround Setup wird die
Abblendfunktion automatisch aufgehoben.
HINWEIS
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DIGITAL
AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige
für Digitalsignale im Display ein.
22
Ausschalten der Stromversorgung
mit Hilfe der Einschlafschaltuhr
Sie können einschlafen, während Sie Musik hören—
Einschlafschaltuhr.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach
hintereinander.
• Mit jedem Tastendruck ändert sich die Zeitspanne bis zum
Ausschalten um 10 Minuten. Die Anzeige SLEEP leuchtet im
Display auf.
Drücken Sie die Taste SLEEP einmal.
Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
• Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten,
drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander, bis
„SLEEP OFF“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP
erlischt).
•
Wenn Sie den Receiver ausschalten, wird der Einschlafschaltuhr
ebenfalls aufgehoben.
Klänge natürlich wirken lassen
Der CC (Compression Compensative)-Konverter von JVC
eliminiert Schwankungen und Brummen und reduziert
in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die
Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24-BitQuantisierung und das Erhöhen der Samplingfrequenz
bei den Frontlautsprechern auf 176,4 kHz (für fs 44,1-kHzSignale)/192 kHz (für fs 48-kHz-Signale).
Mit dem CC-Konverter können Sie natürliche Klangfelder
sowohl von digitalen als auch analogen Signalquellen erzielen.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für
jede Signalquelle gespeichert.
Drücken Sie CC CONVERTER wiederholt.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet der Modus wie folgt um:
CC CNVRTR 1Wählen, wenn eine analoge Quelle
CC CNVRTR 2Wählen, wenn eine Quelle mit
CC CNVRTR OFF Wählen, wenn
wiedergegeben wird oder eine
Digitalquelle mit nichtkomprimiertem
digitalem Klangsignal (Linear PCM).
Die Anzeige CC CONVERTER 1 leuchtet im
Display auf.
komprimiertem digitalem Klangsignal
wiedergegeben wird (Dolby Digital oder
DTS).
Die Anzeige CC CONVERTER 2 leuchtet im
Display auf.
verwendet wird.
CC-Konverter
nicht
Grundeinstellungen für die automatische
Speicherung
Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede
Signalquelle:
• Beim Ausschalten des Geräts
• Wenn Sie die Signalquelle wechseln
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die
gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte
Signalquelle automatisch abgerufen.
Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen
gespeichert werden:
• Video-Eingangseinstellung (siehe Seite 21)
• Audio-Eingangseinstellung (siehe Seite 21)
• CC-Konverter (siehe linke Spalte)
• Mitternacht-Modus (siehe Seite 33)
• Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 36)
• Bassverstärkungseinstellung (siehe Seite 37)
• Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 37)
• Wahl von Surround-/DSP-Modus (siehe Seite 44)
HINWEIS
Wenn das UKW- oder MW-Frequenzband als Signalquelle
aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche
Einstellungen zuweisen.
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
SignalanzeigenLautsprecheranzeigen
Es gibt folgende Signalanzeigen:
L:• Wenn Digitaleingang ausgewählt ist: Leuchtet,
R:• Wenn Digitaleingang ausgewählt ist: Leuchtet,
C:Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal
LS:Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround
RS:Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround
S:Leuchtet bei Zuleitung des Signals des Mono-
SB:Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-
LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
• Wenn „A MULTI“ für die Audio-Eingangseinstellung gewählt wird
• Bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Digitalklang, der auf DVD-
Für die Lautsprecheranzeigen gilt Folgendes:
• Die Subwoofer-Anzeige (
• Die andere Lautsprecheranzeige leuchtet nur auf, wenn
wenn ein Signal für den linken Kanal eingeht.
• Wenn Analogeingang ausgewählt ist: Leuchtet
immer.
wenn ein Signal für den rechten Kanal eingeht.
• Wenn Analogeingang ausgewählt ist: Leuchtet
immer.
eingeht.
Kanal eingeht.
Kanal eingeht.
Surround-Kanals.
Kanal eingeht.
HINWEISE
(siehe Seite 21), leuchten alle Signal-Anzeigen ausgenommen
„SB“ und „S“ auf.
Audio mit HDMI-Anschluss aufgenommen wurde (siehe Seite
9 und 21), kann es sein, dass die Signalanzeigen nicht richtig
aufleuchten.
) leuchtet auf, wenn die
Einstellung „SUBWOOFER“ auf „YES“ gestellt ist. Weitere
Einzelheiten finden Sie auf Seite 30.
der zugehörige Lautsprecher auf „SML (Klein)“ oder „LRG
(Groß)“ eingestellt ist und wenn dies für die aktuelle
Wiedergabe nötig ist.
23
Tunerbedienung
Die Tunerbedienung erfolgt hauptsächlich über die
Fernbedienung.
Manuelles Einstellen von Sendern
NUR auf der Fernbedienung:
1 Drücken Sie die Taste FM/AM, um das
Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken,
wechselt das Frequenzband zwischen „FM“ und „AM“.
2 Drücken Sie die Taste TUNING 9 oder (
TUNING mehrfach hintereinander bzw.
halten Sie die Taste gedrückt, bis der
gewünschte Sender eingestellt ist.
• Wenn Sie die Taste TUNING 9 drücken (oder gedrückt
halten), wird die Frequenz erhöht.
• Wenn Sie die Taste ( TUNING drücken (oder gedrückt
halten), wird die Frequenz verringert.
HINWEISE
• Wenn Sie die Taste TUNING 9 oder ( TUNING, gedrückt halten
und loslassen, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender
eingestellt ist.
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist,
leuchtet die Anzeige TUNED im Display auf.
• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, leuchtet darüber
hinaus die Anzeige STEREO.
HINWEIS
Wenn Sie „FM“ oder „AM“ mit dem SOURCE SELECTOR an der
Vorderseite gewählt haben, kann es sein, dass die Fernbedienung
nicht für Tuner-Bedienvorgänge funktioniert. Zur Verwendung der
Fernbedienung für Tuner-Bedienvorgänge wählen Sie „FM“ oder
„AM“ mit der FM/AM-Taste an der Fernbedienung.
Verwendung von Vorwahlabstimmung
Sobald eine Kanalnummer zu einem Sender zugeordnet
wurde, kann der Sender schnell durch das Auswählen der
Nummer eingestellt werden. Sie können bis zu 30 UKW- und
15 MW-Sender speichern.
7 Zum Speichern von Festsendern
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten
Zeitdauer ausgeführt werden. Wenn der Einstellungsvorgang
abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben,
beginnen Sie erneut mit Schritt
NUR auf der Fernbedienung:
1 Wählen Sie den Sender aus, den Sie
voreinstellen möchten (siehe „Manuelles
Einstellen von Sendern“ oben).
• Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender
speichern möchten, wählen Sie den gewünschten UKWEmpfangsmodus aus. Weitere Informationen finden Sie
unter „Auswählen des UKW-Empfangsmodus“ auf Seite 25.
2 Drücken Sie die Taste MEMORY.
Die Eingabeposition der Kanalnummer blinkt etwa 5
Sekunden lang im Display.
2.
24
3
Drücken Sie die Zifferntasten (0 – 9, h10)
um eine Kanalnummer auszuwählen,
während die Eingabeposition der
Kanalnummer blinkt.
• Für Kanalnummer 5 drücken Sie 5.
• Für Kanalnummer 10, drücken Sie h10, 1 und
anschließend 0.
• Für Kanalnummer 25, drücken Sie h10, 2 und
anschließend 5.
4 Drücken Sie die Taste MEMORY erneut,
während die ausgewählte Kanalnummer
im Display blinkt.
Die ausgewählte Kanalnummer hört zu blinken auf.
Die Kanalnummer wird dem Sender zugewiesen.
5 Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4, bis Sie
alle gewünschten Sender gespeichert
haben.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender:
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer bereits
verwendeten Kanalnummer speichern, wird der alte Sender
überschrieben.
Auf der Frontplatte:
2 1, 3
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten
Zeitdauer ausgeführt werden. Wenn der Einstellungsvorgang
abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben,
beginnen Sie erneut mit Schritt
2.
1 Drehen Sie am SOURCE SELECTOR, um
„FM“ oder „AM“ auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt.
2 Drücken Sie die Taste TUNER PRESET.
Im Display wird ein „P“ angezeigt, und der MULTI
JOG kann jetzt zur Auswahl der gespeicherten Kanäle
verwendet werden.
3 Drehen Sie am MULTI JOG, um
eine gespeicherte Kanalnummer
auszuwählen.
• Durch Drehen am MULTI JOG im Uhrzeigersinn werden
die voreingestellten Kanalwerte erhöht.
• Durch Drehen am MULTI JOG gegen den Uhrzeigersinn
werden die voreingestellten Kanalwerte reduziert.
7 So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein
Auf der Fernbedienung:
1 Drücken Sie die Taste FM/AM, um das
Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt und die Zifferntasten
können jetzt zur Wahl von Festsenderkanälen verwendet
werden.
• Wenn Sie FM/AM mehrfach hintereinander drücken,
wechselt das Frequenzband zwischen „FM“ und „AM“.
2
Drücken Sie die Zifferntasten (0 – 9, h10)
um eine gespeicherte Kanalnummer
auszuwählen.
• Für Kanalnummer 5 drücken Sie 5.
• Für Kanalnummer 10, drücken Sie h10, 1 und
anschließend 0.
• Für Kanalnummer 25, drücken Sie h10, 2 und
anschließend 5.
Auswählen des UKW-Empfangsmodus
Wenn eine UKW-Stereosendung nur schlecht zu empfangen
ist oder rauscht, können Sie den UKW-Empfangsmodus
ändern.
• Sie können den UKW-Empfangsmodus für jeden
gespeicherten Sender speichern (siehe Seite 24).
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste FM MODE während
des Empfangs einer UKW-Sendung.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken,
wechselt der UKW-Empfangsmodus zwischen „AUTO
MUTING“ und „MONO“.
AUTO MUTINGWählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
Wenn eine Sendung stereophon
übertragen wird, erfolgt die Wiedergabe
stereophon. Wenn die Sendung
monophon ausgestrahlt wird, erfolgt die
Wiedergabe ebenfalls monophon. Dieser
Modus ist auch nützlich, um das Rauschen
zwischen den Sendern zu unterdrücken.
Die Anzeige AUTO MUTING leuchtet im
Display auf.
MONOWählen Sie diese Einstellung aus, um den
Empfang zu verbessern (allerdings geht
der Stereoeffekt verloren).
In diesem Modus hören Sie Rauschen,
während Sie Sender einstellen. Die
Anzeige AUTO MUTING des Displays
schaltet sich aus. (Die Anzeige STEREO
erlischt ebenfalls).
Grundeinstellung:
AUTO MUTING
25
Verwenden des Radio Data Systems
für den Empfang von UKW-Sendern
Es werden nur die Tasten auf der Fernbedienung für den
Radio Data System-Betrieb verwendet.
Mit Hilfe des Radio Data Systems können UKW-Sender
neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche
Signale übertragen. Beispielsweise können Sender ihren
Sendernamen sowie Informationen über den ausgestrahlten
Programmtyp übermitteln, z. B. Sport oder Musik usw.
Informationen über die im Display angezeigten
Zeichen
Zum Anzeigen von PS-, PTY- oder RT-Signalen im Display
werden die folgenden Zeichen verwendet:
• Akzente können nicht dargestellt werden. „A“ beispielsweise
kann für folgende Zeichen stehen „Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à,
und â“.
HINWEIS
Wenn der Suchlauf sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“
nicht im Display angezeigt.
Mit diesem Receiver können die folgenden Radio Data
System-Signaltypen empfangen werden:
PS (Sendername):Es werden allgemein bekannte
Sendernamen angezeigt.
PTY (Sendungstyp):Es werden Sendungstypen
angezeigt.
RT (Radiotext):Es werden vom Sender
übertragene Textnachrichten
angezeigt.
Enhanced Other Networks: Siehe Seite 28.
HINWEISE
• Radio Data System steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.
• Radio Data System funktioniert möglicherweise nicht richtig,
wenn der eingestellte Sender die Radio Data System-Signale nicht
ordnungsgemäß ausstrahlt oder die Signale zu schwach sind.
7 Welche Informationen können Radio Data
System-Signale liefern?
Sie können die Radio Data System-Signale, die vom Sender
übermittelt werden, im Display sehen.
Drücken Sie die Taste DISPLAY, während
Sie einen UKW-Sender hören.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
werden im Display die folgenden Informationen
nacheinander angezeigt:
Während des Suchlaufs wird „PS“
angezeigt, und anschließend wird
der Sendername angezeigt. „NO
PS“ wird eingeblendet, wenn kein
entsprechendes Signal vorhanden ist.
Während des Suchlaufs wird „PTY“
angezeigt, und anschließend wird
der Programmtyp angezeigt. „NO
PTY“ wird eingeblendet, wenn kein
entsprechendes Signal vorhanden ist.
Während des Suchlaufs wird „RT“
angezeigt. Anschließend wird
die Textnachricht angezeigt, die
der Sender überträgt. „NO RT“
wird eingeblendet, wenn kein
entsprechendes Signal vorhanden ist.
System-Dienst).
Suchen einer Sendung nach PTYCodes
Einer der Vorteile des Radio Data System-Diensts besteht
darin, daß die gespeicherten Sender nach einem bestimmten
Sendungstyp durchsucht werden können (siehe Seite 24 und
25), wenn der entsprechende PTY-Code eingegeben wird.
7 So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY-
Codes
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten
Zeitdauer ausgeführt werden. Wenn der Einstellungsvorgang
abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben,
beginnen Sie erneut mit Schritt
1 Drücken Sie die Taste PTY SEARCH,
während Sie einen UKW-Sender hören.
„PTY SELECT“ blinkt im Display.
2 Drücken Sie die Taste PTY 9 oder PTY
(, bis der gewünschte PTY-Code im
Display angezeigt wird, während „PTY
SELECT“ blinkt.
3 Drücken Sie die Taste PTY SEARCH
erneut, während der PTY-Code, der im
vorherigen Schritt ausgewählt wurde,
noch im Display angezeigt wird.
Während der Suche erscheinen „SEARCH“ und der
gewählte PTY-Code abwechselnd im Display.
Das Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender,
beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung
gefunden wird, und stellt diesen Sender ein.
• Zum Abbrechen des Suchlaufs können Sie jederzeit
während der Suche die Taste PTY SEARCH drücken.
• Wenn keine Sendung gefunden wird, erscheint „NOT
FOUND“ im Display.
So setzen Sie den Suchlauf nach dem ersten gefundenen
Sender fort
Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während die
Anzeigen im Display blinken.
1.
26
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.