JVC RX-D212B Instruction Manual

AUDIO / VIDEO CONTROL RECEIVER
RECEPTURE DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RX-D212B
English
Français
INSTRUCTIONS
LVT1557-002B
[C]
Warnings, Cautions, and Others
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
For U.S.A
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
ATTENTION
Des changements ou modifications non approuvés par JVC pourront invalider l’autorité de l’utilisateur à opérer cet appareil.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution–– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the standby lamp goes off). When installing the apparatus, ensure
that the plug is easily accessible. The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line.
• When the unit is on standby, the standby lamp lights red.
• When the unit is turned on, the standby lamp goes off. The power can be remote controlled.
Attention—Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin d’attente s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit
facilement accessible. La touche STANDBY/ON dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin d’attente s’allume en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin d’attente
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
G-1
s’éteint.
Declaration of Conformity:
Trade Name: JVC Model Number: RX-D212B Responsible Party: JVC Americas Corp. Address: 1700 Valley Road, Wayne New Jersey 07470 Telephone Number: 973-317-5000 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
For Canada/pour Le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
[European Union Only] [Union européenne seulement]
Table of Contents
Parts identification ................................................ 2
Getting started ...................................................... 4
Before Installation .................................................................. 4
Checking the supplied accessories ....................................... 4
Putting batteries in the remote control ................................... 4
Connecting antennas ............................................................. 5
Connecting the speakers ....................................................... 6
Connecting audio/video components .................................... 7
Connecting the power cord .................................................. 10
USB connection ................................................................... 11
Basic operations ................................................. 12
1 Turn on the power ............................................................. 12
2 Select the source to play .................................................. 12
3 Adjust the volume ............................................................. 13
Tu r ning off the sounds temporarily ...................................... 14
Changing the display brightness.......................................... 14
Tu r ning off the power with the Sleep Timer ......................... 14
FM/AM tuner operations ..................................... 15
Tuning in to FM/AM stations manually ................................. 15
Using preset tuning .............................................................. 15
Selecting the FM reception mode ........................................ 16
XM Satellite Radio operations............................ 17
Preparation .......................................................................... 17
Listening to XM Satellite Radio ............................................ 17
Using preset tuning .............................................................. 18
Changing the channel information ....................................... 19
Basic settings ...................................................... 20
Setting the speaker information easily
—Quick Speaker Setup ................................................. 20
Basic setting items ............................................................... 21
Operating procedure ............................................................ 22
Setting the speakers ............................................................ 22
Activating the EX/ES/PLIIx setting—EX/ES/PLIIx ............... 23
Selecting the main or sub channel—DUAL MONO ............. 24
Setting bass sound .............................................................. 24
Using the Midnight mode—MIDNIGHT MODE .................... 24
Setting the digital input (DIGITAL IN) terminals
—DIGITAL IN 1/2/3 ........................................................ 25
Selecting the component video input mode
—DVD VIDEO IN/VCR VIDEO IN/DBS VIDEO IN......... 25
Sound adjustments ............................................. 26
Basic adjustment items ........................................................ 26
Operating procedure ............................................................ 26
Adjusting the speaker output levels ..................................... 27
Adjusting the equalization patterns
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz ........................ 27
Adjusting the bass sounds ................................................... 28
Adjusting the sound parameters for the
Surround/DSP modes ................................................... 28
Creating realistic sound fields ........................... 30
Reproducing theater ambience ........................................... 30
Introducing the Surround modes ......................................... 30
Introducing the DSP modes ................................................. 32
Using the Surround/DSP modes ......................................... 33
Activating the Surround/DSP modes ................................... 34
AV COMPU LINK remote control system .......... 35
Operating other JVC products ........................... 37
Operating other manufacturers’ products ........ 39
Troubleshooting .................................................. 42
Specifications ...................................................... 43
English
1
English
A/V CONTROL RECEIVER
REMOTE CONTROL RM-SRXD211J
MUTING
AUDIO
DVR/DVD
VCR
TV/SIRIUS
USB
FM/AM
DBS/ CATV
DVR/DVD
VCR
TV
XM
SIRIUS
DBS
TV VOL
CHANNEL
VOLUME
SELECT
CAT
TUNING
TUNING
TOP MENU MENU
SURROUND
DISPLAY
ANALOG/DIGITAL
TV/VIDEO
FM MODE
MEMORY
D.EQ FREQ DIRECT BAND
PREV
D.EQ LEVEL
C.TONE DIMMER
B.BOOST
TEST
SLEEP
L — FRONT — R
L — SURR — R
CENTER
SUBWFR
L — S. BACK — R
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
RETURN
10/100
DVR
DVD
EFFECT
SET
o
7
5
6
1
4
8
w
r t
p
q
e
i
s
a
g
j
h
9
3
u
;
d
f
y
2
Parts identification
Remote control
See pages in parentheses for details.
1 MUTING button (14) 2 Standby/on buttons (12, 37 – 41)
AUDIO, DVR/DVD , VCR , DBS/CATV ,
TV/SIRIUS
3 Source selecting buttons (12, 15 – 19, 34, 37 – 41)
DVR/DVD, VCR, DBS, TV, USB, XM, FM/AM, SIRIUS
4 TV VOL (volume) +/– button (37, 39) 5 CHANNEL +/– button (37 – 41) 6 • Operating buttons for video components (37, 38, 40, 41)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Operating buttons for FM/AM tuner (15)
( TUNING, TUNING 9
• Operating buttons for XM Satellite Radio or SIRIUS Satellite Radio (18, 37) SELECT*, ( CAT, CAT 9
7 Operating buttons for DVD recorder or DVD player** (38, 41)
TOP MENU, MENU, cursor buttons (3, 2, 5, ∞), SET
8 SURROUND button (34) 9 TV/VIDEO button (37, 39) p ANALOG/DIGITAL button (13) q FM MODE button (16) w MEMORY button (15, 18) e Adjusting buttons for Digital Equalizer (27)
D.EQ FREQ, D.EQ LEVEL +/–
r DIRECT button (18) t B (bass). BOOST button (28) y Adjusting buttons for speaker and subwoofer output levels
(27) FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–, SURR L +/–, SURR R +/–, S.BACK L +/–, S.BACK R +/–
u VOLUME +/– button (13) i DVR/DVD mode selector (38, 41) o DISPLAY button (19, 37) ; • Numeric buttons (16, 18, 19, 37 – 41)
1 – 10, 0, h10, +10/100+
• RETURN button (37)
a PREV* button (37) s BAND* button (37) d DIMMER button (14) f EFFECT button (28) g SLEEP button (14) h TEST button (27) j C (center).TONE button (29)
*For SIRIUS Satellite Radio only **These buttons can be used for operating a DVD recorder (JVC
product ONLY) or DVD player with the mode selector set to “DVR” or “DVD” (see page 38). If these buttons do not function normally, use the remote control supplied with your DVD recorder or DVD player. Refer also to the manuals supplied with the DVD recorder or DVD player for details.
To open the cover of the remote control, push here then slide downward
2
• When operating a DVD recorder (for JVC products
ONLY), set the mode selector (i) to “DVR.”
• When operating a DVD player, set the mode selector (i)
to “DVD.”
See pages in parentheses for details.
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
STANDBY/ON
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER VOLUME
SET / TUNER PRESET
PHONES USB
VCR DBS TV/SIRIUS USB XM FM AMDVR / DVD
qp
w
45
6
32
1
7
89
e
DIGITAL EQ
LINEAR PCM
L
LSSBRS
S.WFR
PL
NEO : 6
DSP
3D-PHONIC
LFE
CR
96 / 24
AUTO SURR
C.TONE
VIRTUAL SB
B.BOOST
TUNED
STEREO
SLEEP
AUTO MUTING
INPUT ATT
HEADPHONE
MHz kHz
x
MIDNIGHT
DIGITAL
DIGITAL AUTO
ANALOG
DUAL MONO
SBSSB
1 23
!
=45 -
*
789 06
&#@ $%^~
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
AV
COMPU LINK-
III
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO
AUDIO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
TV/SIRIUSINDBS
IN
OUT(REC) IN(PLAY)
VCR DVR
OUT(REC)
DVR/DVD
IN(PLAY)
VCR(DBS)
IN
MONITOR
OUT
DVR
OUT(REC)
VCR
OUT(REC) IN(PLAY)
DBS
IN
DVR/DVD IN(PLAY)
VIDEO
S-VIDEO
L
R
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
FM 75
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
2(DBS)
1(DVR/DVD)
3(VCR)
XM
6
7 8 9 p
3
2
1
4
5
Front panel
English
1 STANDBY/ON button and standby lamp (12) 2 DIMMER button (14) 3 SETTING button (20, 22) 4 ADJUST button (26) 5 SURROUND button (34) 6 Source lamps
DVR/DVD, VCR, DBS, TV/SIRIUS, USB, XM, FM, AM
7 • SET button (20, 22, 26)
• TUNER PRESET button (16, 19)
Display window
1 ANALOG indicator (13) 2 DUAL MONO indicator (24) 3 AUTO SURR (surround) indicator (34) 4 HEADPHONE indicator (13, 31) 5 FM/AM tuner operation indicators (15)
TUNED, STEREO
6 DIGITAL EQ indicator (27) 7 AUTO MUTING indicator (16) 8 C.TONE indicator (29) 9 B (bass).BOOST indicator (28) 0 MIDNIGHT indicator (24)
- INPUT ATT (attenuate) indicator (28) = SLEEP indicator (14)
8 • SOURCE SELECTOR (12, 16, 17)
• MULTI JOG (16, 19, 20, 22, 26, 34)
9 MASTER VOLUME control (13) p PHONES jack (13) q USB terminal (11) w Display window (see below) e Remote sensor (4)
~ Digital signal format indicators (13, 30, 31)
DIGITAL AUTO, LINEAR PCM, , , 96/24
! Signal and speaker indicators (14) @ NEO:6 indicator (31) # VIRTUAL SB indicator (33) $ 3D-PHONIC indicator (31, 32) % DSP indicator (31, 32) ^ and indicator (30 – 32) & Main display * Frequency unit indicators
MHz (for FM stations), kHz (for AM stations)
1 Power cord (10) 2 AV COMPU LINK-III terminals (35) 3 DIGITAL IN terminals (10)
• Coaxial: 1(DVR/DVD)
• Optical: 2(DBS)
• Optical: 3(VCR)
4 XM jack (5) 5 FM/AM ANTENNA terminals (5) 6 VIDEO jacks (7– 9)
VIDEO (composite video) jacks, S-VIDEO jacks
• Input: DBS IN, VCR IN (PLAY), DVR/DVD IN (PLAY)
• Output: VCR OUT (REC), DVR OUT (REC), MONITOR OUT
Rear panel
7 COMPONENT VIDEO (Y, PB, PR) jacks (7– 9)
VCR (DBS) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
8 AUDIO jacks (7 – 9)
• Input: TV/SIRIUS IN, DBS IN, VCR IN (PLAY),
DVR/DVD IN (PLAY)
• Output: VCR OUT (REC), DVR OUT (REC)
9 SUBWOOFER OUT jack (6) p Speakers terminals (6)
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS
3
English
123
Getting started
Before Installation
General precautions
• Be sure your hands are dry.
•Turn the power off to all components.
• Read the manuals supplied with the components you are going to connect.
Locations
• Install the receiver in a location that is level and protected from moisture and dust.
• The temperature around the receiver must be between –5˚C and 35˚C.
• Make sure there is good ventilation around the receiver. Poor ventilation could cause overheating and damage the receiver.
• Leave sufficient distance between the receiver and the TV.
Handling the receiver
• Do not insert any metal object into the receiver.
• Do not disassemble the receiver or remove screws, covers, or cabinet.
• Do not expose the receiver to rain or moisture.
• Do not pull on the power cord to unplug the cord. When unplugging the cord, always grasp the plug so as not to damage the cord.
• When you are away on travel or otherwise for an extended period or time, remove the plug from the wall outlet. A small amount of power is always consumed while the power cord is connected to the wall outlet.
Putting batteries in the remote control
Before using the remote control, put two supplied batteries first.
1
Press and slide the battery cover on the back of the remote control.
2
Insert batteries.
Make sure to match the polarity: (+) to (+) and (–) to (–).
3
Replace the cover.
If the range or effectiveness of the remote control decreases, replace the batteries. Use two R6(SUM-3)/AA(15F) type dry-cell batteries.
• Supplied batteries are for initial setup. Replace for continued use.
CAUTION:
Follow these precautions to avoid leaking or cracking cells:
• Place batteries in the remote control so they match the polarity:
(+) to (+) and (–) to (–).
• Use the correct type of batteries. Batteries that look similar may
differ in voltage.
• Always replace both batteries at the same time.
• Do not expose batteries to heat or flame.
When using the remote control, aim the remote control directly at the remote sensor on the front panel.
Remote sensor
The receiver has a built-in cooling fan which operates while the receiver is turned on. Be sure to leave enough ventilation to obtain sufficient cooling effect.
CAUTION:
Do not connect the AC power plug to the wall outlet until all connections are completed.
Checking the supplied accessories
Check to be sure you have all of the following supplied accessories. If anything is missing, contact your dealer immediately.
• Remote control (× 1)
• Batteries (× 2)
• AM loop antenna (× 1)
• FM antenna (× 1)
4
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
FM 75
ANTENNA
Connecting antennas
Do not connect the AC power plug to the wall outlet until all connections are completed.
7 Connecting FM and AM antennas
If FM reception is poor, connect an outdoor FM antenna (not supplied).
FM antenna (supplied)
English
AM loop antenna (supplied)
Snap the tabs on the loop into the slots of the base to assemble the AM loop antenna.
If AM reception is poor, connect an outdoor single vinyl-covered wire (not supplied).
AM antenna connection
Connect the AM loop antenna supplied to the AM LOOP terminals. Connect the white cord to the AM EXT terminal, and connect the black cord to the H terminal. Tu rn the loop until you have the best reception.
• If the reception is poor, connect an outdoor single vinyl-covered wire (not supplied) to the AM EXT terminal. Keep the AM loop antenna connected.
NOTES
• If the AM loop antenna wire is covered with vinyl, remove the vinyl while twisting it as shown on the right.
• Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals, connecting cords and power cord. This could cause poor reception.
FM antenna connection
Connect the FM antenna supplied to the FM 75 COAXIAL terminal as a temporary measure. Extend the supplied FM antenna horizontally.
• If the reception is poor, connect an outdoor FM antenna (not supplied). Before attaching a 75 coaxial cable with a connector, disconnect the supplied FM antenna.
7 Connecting the XM Mini-tuner System (XM Mini-Tuner and XM Mini-Tuner Home Dock)*
To enjoy XM Satellite Radio, connect the XM Mini-Tuner System (not supplied) to the receiver.
*You can also use the conventional XM Connect and Play Digital Antenna (not supplied) for the receiver.
XM Mini-Tuner (not supplied)
XM Mini-Tuner Home Dock (not supplied)
NOTE
For the best reception: – Place the XM Mini-Tuner Home Dock antenna near a south-
facing window or where “Channel 1” can be heard clearly (see page 17).
– Make sure there is no obstruction between the XM Mini-Tuner
Home Dock antenna and the sky.
5
L
R
LS
RS
SBL
C
SW
SBR
(*SB)
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT
SUBWOOFER
OUT
Connecting the speakers
12 3
+
1
2
+
Do not connect the AC power plug to the wall outlet until all connections are completed.
English
Speaker Layout Diagram
Powered
subwoofer
(SW)
Right surround
back speaker
(SBR)
*Left surround
back speaker
(SBL)
Center
speaker (C)
surround
speaker (LS)
Right
surround
speaker (RS)
Left
Left front
speaker
(L)
Right front
speaker
(R)
CAUTIONS:
• Use speakers with the SPEAKER IMPEDANCE indicated by the speaker terminals (6 – 16 Ω).
• DO NOT connect more than one speaker to one speaker terminal.
Connecting the speakers
Turn off all components before making connections.
1
Twist and remove the insulation at the end of each speaker cord.
2
Open the terminal (1), then insert the speaker cord (2).
•For each speaker, connect the (+) and (–) terminals on the rear panel to the (+) and (–) terminals marked on the speakers.
3
Close the terminal.
6
*When using a single speaker for the surround back speaker
You can enjoy the surround sound by one surround back speaker. When using one surround back speaker, – set “SB OUT” to “<1SPK>” (see page 22) and – connect the surround back speaker to the left surround back
speaker terminal. (No sound comes from the speaker if
you connect it to the right surround back speaker terminal.)
Connecting the powered subwoofer
By connecting a subwoofer, you can enhance the bass or reproduce the original LFE signals recorded in digital software.
Connect the input jack of a powered subwoofer to the SUBWOOFER OUT jack on the rear panel, using a cord with RCA pin plugs (not supplied).
• Refer also to the manual supplied with your subwoofer.
After connecting all the speakers and/or a subwoofer, set the speaker setting information properly to obtain the best possible surround effect. For details, see pages 20 to 24.
NOTE
You can place a subwoofer wherever you like since bass sound is non-directional. Normally place it in front of you.
Å
ıÎÏÌ
Ç
DVR
OUT(REC)
DVR/DVD IN(PLAY)
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
VCR(DBS)
IN
DVR
OUT(REC)
DVR/DVD
IN(PLAY)
Connecting audio/video components
Do not connect the AC power plug to the wall outlet until all connections are completed.
This receiver is equipped with the following video terminals— composite video, S-video, and component video terminals.
• If your video components have S-video (Y/C-separation) and/or component video (Y, PB, PR) jacks, connect them using an S­video cable (not supplied) or component video cable (not supplied). By using these terminals, you can get better picture quality in the order:
Component > S-video > Composite
IMPORTANT:
This receiver can convert video signals as follows:
• Composite video signals can be converted into both S-video signals and component signals.
• S-video signals can be converted into component signals.
• Component signals cannot be converted.
When converting video signals, there are some points to observe. For details, see “About video signal conversion” on page 10.
7 Connecting a DVD recorder or DVD player
Turn off all components before making connections.
• When you connect other components, refer also to their manuals.
DO NOT use a TV through a VCR or a TV with a built-in VCR; otherwise, the picture may be distorted.
CAUTION:
If you connect a sound-enhancing device such as a graphic equalizer between the source components and this receiver, the sound output through this receiver may be distorted.
If your video components have AV COMPU LINK terminal
See also page 35 for detailed information about the connection and the AV COMPU LINK remote control system.
Green
Blue
Red
Component video cable (not supplied)
DVD recorder or DVD player
English
White
Red
Red
Stereo audio cable (not supplied)
White
Composite video cable (not supplied)
S-video cable (not supplied)
Composite video cable (not supplied)
NOTES
When connecting a DVD recorder or DVD player to the component video input jacks,
select the component video input mode (DVD VIDEO IN) correctly. If you do not, you cannot view the playback picture on the TV or the AV COMPU LINK remote control system cannot operate properly. See page 25 for details.
• When using a stereo audio cable as the illustration above, set the audio input mode to “ANALOG.” For details, see “Selecting the analog or digital input mode” on page 12.
You can enjoy digital sound if using a digital coaxial or optical cable. When shipped
from the factory, the digital input terminal setting for a DVD recorder and DVD player is set to use the digital coaxial terminal (DIGITAL IN 1 (DVR/DVD)). For details of digital connection, see page 10.
Å To component video output
• Connect Y, PB, and PR correctly.
ı To left/right audio channel output Ç Only for DVD recorder: To left/
right audio channel input
Î To composite video outputTo S-video output Ï Only for DVD recorder: To S-video
input
Ì Only for DVD recorder: To
composite video input
7
Å
Î
Ç
ı
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
VCR(DBS)
IN
Y
PB
PR
C
T
Å
ıÎÏÌÇ
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
VCR(DBS)
IN
Do not connect the AC power plug to the wall outlet until all connections are completed.
English
7 Connecting a VCR
VCR
OUT(REC) IN(PLAY)
AUDIO
VCR
OUT(REC) IN(PLAY)
White
Red
Red
White
S-video cable (not supplied)
Turn off all components before making connections.
• When you connect other components, refer also to their manuals.
Green
Blue
Component video cable (not supplied)
Red
VCR
Stereo audio cable (not supplied)
Composite video cable (not supplied)
Composite video cable (not supplied)
NOTES
• When connecting a VCR to the component video input jacks, select the component video input mode (VCR VIDEO IN) correctly. If you do not, you cannot view the playback picture on the TV or the AV COMPU LINK remote control system cannot operate properly. See page 25 for details.
• When using a stereo audio cable as the illustration above, set the audio input mode to “ANALOG.” For details, see “Selecting the analog or digital input mode” on page 12.
•You can enjoy digital sound if using a digital coaxial or optical cable. When shipped from the factory, the digital input terminal setting for a VCR is set to use the digital optical terminal (DIGITAL IN 3 (VCR)). For details of digital connection, see page 10.
7 Connecting a DBS tuner
Component video cable (not supplied)
TV/SIRIUSINDBS
L
Green
Blue
R
Red
Composite video cable (not supplied)
OU
S-video cable
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
DBS
IN
(not supplied)
Å To component video output
• Connect Y, P
B, and PR correctly.
ı To left/right audio channel output Ç To left/right audio channel input Î To composite video outputTo S-video output Ï To S-video input Ì To composite video input
Stereo audio cable
IN OUT(REC)
V
(not supplied)
White
Red
DBS tuner
NOTES
• When connecting a DBS tuner to the component video input jacks, select the component video input mode (DBS VIDEO IN) correctly. If you do not, you cannot view the playback picture on the TV. See page 25 for details.
• When using a stereo audio cable as the illustration above, set the audio input mode to “ANALOG.” For details, see “Selecting the analog or digital input mode” on page 12.
•You can enjoy digital sound if using a digital coaxial or optical cable. When shipped from the factory, the digital input terminal setting for a DBS tuner is set to use the digital optical terminal (DIGITAL IN 2 (DBS)). For details of digital connection, see page 10.
8
Å To left/right audio channel output ı To component video output
• Connect Y, P
B, and PR correctly.
Ç To composite video output Î To S-video output
ı
Ç
Î
Å
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
VCR(DBS)
IN
B
N
Do not connect the AC power plug to the wall outlet until all connections are completed.
B
N
2
5
3
7 Connecting a TV
Connect the TV to the appropriate MONITOR OUT jacks to view the playback picture from any other connected video components.
Green
Blue
Component video cable (not supplied)
Red
TV/SIRIUSIND
I
L
White
Red
MONITOR
DVD
AY)
OUT
R
Turn off all components before making connections.
• When you connect other components, refer also to their manuals.
English
TV
Stereo audio cable (not supplied)
S-video cable (not supplied)
Composite video cable (not supplied)
NOTES
• When using a stereo audio cable as the illustration above, set the audio input mode to “ANALOG.” For details, see “Selecting the analog or digital input mode” on page 12.
•You can enjoy digital sound if using a digital coaxial or optical cable. For details of digital connection, see page 10.
7 Connecting a SIRIUS Satellite Radio
TV/SIRIUSIND
I
L
R
NOTES
•To connect KT-SR2000 (JVC SIRIUS Satellite Radio) to this receiver, it is required to separately purchase KS-K6013 Home Docking Kit.
•You cannot use a digital audio cable (coaxial or optical) to connect a SIRIUS Satellite Radio to this receiver.
• After connecting a SIRIUS Satellite Radio to the TV/SIRIUS IN jacks, change the source name to “SIRIUS.” See page 12 for details.
White
Stereo audio cable (not supplied)
Red
Å To component video input
• Connect Y, P
B, and PR correctly.
ı To left/right audio channel output Ç To S-video input Î To composite video input
SIRIUS Satellite Radio
9
English
DIGITAL IN
2(DBS)
1(DVR/DVD)
3(VCR)
Video Input Converted Video Output
Component
S-video
Video (composite)
Component
S-video
Video (composite)
About video signal conversion
This receiver can convert video signals. See the table below about video signal conversion.
To convert composite video and S-video signal into component video signal, set the “DVD VIDEO IN,” “VCR VIDEO IN,” or “DBS VIDEO IN” to “<S/C>” (see page 25).
• If using composite video cable for connecting to the video input and using S-video cable for connecting to the video output, the video signal is converted into S-video signal automatically. The signal is emitted through the S-video output jacks of MONITOR OUT, VCR OUT (REC), and DVR OUT (REC).
• Pictures may be distorted if the signals are converted. If this happens, connect the playback source component and TV using the cords of the same type.
• Incoming signal of component can be emitted only through the component output jacks.
Digital connection
This receiver is equipped with three DIGITAL IN terminals—one digital coaxial terminal and two digital optical terminals. To reproduce the digital sound, use the digital connection in addition to the analog connection methods described on pages 7 to 9.
Digital coaxial cable (not supplied)
Digital optical cable (not supplied)
Turn off all components before making connections.
• When you connect other components, refer also to their manuals.
NOTES
• When shipped from the factory, the DIGITAL IN terminals have been set for use with the following components: – 1(DVR/DVD): For DVD recorder or DVD player – 2(DBS): For DBS tuner – 3(VCR): For VCR If you connect other components, change the digital input (DIGITAL IN) terminal setting correctly. See “Setting the digital input (DIGITAL IN) terminals—DIGITAL IN 1/2/3” on page 25.
• Select the correct digital input mode. See “Selecting the analog or digital input mode” on page 12.
• When you want to operate the connected component (except DBS tuner) using the AV COMPU LINK remote control system (see pages 35 and 36), connect them also as described on pages 7 to 9.
Connecting the power cord
When all the audio/video connections have been made, connect the AC power plug to the wall outlet. Make sure that the plugs are inserted firmly. The standby lamp lights in red.
CAUTIONS:
• Do not touch the power cord with wet hands.
• Do not alter, twist or pull the power cord, or put anything heavy
on it, which may cause fire, electric shock, or other accidents.
• If the cord is damaged, consult a dealer and have the power
cord replaced with a new one.
NOTES
•Keep the power cord away from the connecting cables and the antenna. The power cord may cause noise or screen interference.
• The preset settings such as preset channels and sound adjustment may be erased in a few days in the following cases:
– When you unplug the power cord. – When a power failure occurs.
• When you unplug the power cord with the receiver on and connect the power cord again, the receiver enters standby mode.
When the component has a digital coaxial output terminal, connect it to the 1(DVR/DVD) terminal, using a digital coaxial cable (not supplied).
When the component has a digital optical output terminal, connect it to the 2(DBS) or 3(VCR) terminal, using a digital optical cable (not supplied).
Before connecting a digital optical cable, unplug the protective plug.
10
USB connection
USB
This receiver is equipped with a USB terminal. You can enjoy sound reproduced through your PC. When you connect your PC for the first time, follow the procedure below.
• Remember you cannot send any signal or data to your PC from this receiver.
IMPORTANT:
Check if your PC equipped with the CD-ROM drive is running on Windows® 98 SE*, Windows® Me*, Windows® 2000* or Windows XP* and prepare its CD-ROM.
Preparation
1. Turn on your PC.
• If the PC has been turned on, quit all the applications now running.
2. Turn on the receiver, and select the source as “USB.”
3. Set the volume to minimum.
IMPORTANT:
Always set volume to “0” when connecting or disconnecting other equipment.
2. Check if the drivers are correctly installed.
1. Open the Control Panel on your PC: Select [Start] = [Control Panel].
2. Select [System] = [Hardware] = [Device Manager] = [Sound, video and game controllers] and [Universal Serial Bus controllers].
• The following window appears, and you can check whether the drivers are installed.
®
English
4. Connect the receiver to the PC using a USB cable (not supplied).
PC
USB cable (not supplied)
• Use “USB series A plug to B plug” cable when connecting.
How to install the USB drivers
The following procedure is described using the English version of WindowsR XP. If your PC is running on a different version of operation system or language, the screens shown on your PC’s monitor will differ from the ones used in the following procedure.
1. The USB drivers are installed automatically.
• If the USB drivers are not installed automatically, install the
USB drivers by following the instructions on the PC’s monitor.
Now the PC is ready for playback through the USB connection.
After installation is completed, you can use your PC as the playback source. The PC automatically recognizes the receiver whenever the USB cable is connected between the PC and the receiver while the receiver is turned on.
• When not using the PC as the playback source, disconnect the USB cable.
To play back sounds on the PC, refer to the manuals supplied with the sound reproduction application installed in the PC. Start the application after the USB device is recognized.
If no sound comes from the speakers, check the following items:
– check if the USB device is recognized properly. – check if the playback software in your PC is compatible with the
USB device.
– open the Control Panel on your PC, select [Sounds and Audio
Devices] = [Audio] tab = [Sound playback] = [Default device], and check if [Default device] is set to [USB Audio DAC].
– select “USB” as the source. – connect the USB cable correctly.
NOTES
• DO NOT turn off the receiver or disconnect the USB cable while installing the drivers and for several seconds while your PC is recognizing the receiver.
• If your PC does not recognize the receiver, disconnect the USB cable and connect it again. If it does not work yet, restart Windows®.
• The installed drivers can be recognized only when the USB cable is connected between the receiver and your PC.
• The sound may not be played back correctly—interrupted or degraded—due to your PC settings and PC specifications.
• Use a USB cable (version 1.1 or later). Recommended cord length is 1.5 m.
* Microsoft®, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000,
and Windows® XP are registered trademarks of Microsoft corporation.
11
English
L
S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
DVR/DVD VCR DBS TV (SIRIUS*1)
USB XM
FM AM
(Back to the beginning)
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
1
3
2
1
2
3
2
Basic operations
Source lamps
2
Select the source to play
On the front panel:
Turn SOURCE SELECTOR until the source name you want appears on the display.
The source lamp corresponding to the selected source lights in red.
• As you turn SOURCE SELECTOR, the source changes as follows:
DVR/DVD*2: Select this for the DVD recorder or DVD player. VCR*2: Select this for the VCR. DBS*2: Select this for the DBS tuner.
1,2
TV*
: Select this for the TV. SIRIUS*1: Select this for the SIRIUS Satellite Radio. USB: Select this for the PC component. XM: Select this for the XM Satellite Radio. FM: Select this for an FM broadcast. AM: Select this for an AM broadcast.
1
Turn on the power
Press STANDBY/ON (or AUDIO on the remote control).
The standby lamp goes off and the source lamp of the current source lights in red.
Current source name appears.
To turn off the power (into standby)
Press STANDBY/ON (or AUDIO on the remote control) again. The standby lamp lights in red.
From the remote control:
Press one of the source selecting buttons.
•For “FM” and “AM,” press FM/AM. Each time you press FM/AM, the mode alternates between “FM” and “AM.”
*1Changing the source name of TV/SIRIUS input
On the front panel ONLY:
Press SET when “TV” is selected as the source.
• “ASSIGN SIRIUS” appears on the display for a while.
• When you change the source name to “TV,” press SET when “SIRIUS” is selected as the source. “ASSIGN TV” appears on the display for a while.
NOTE
When you change the source name to “SIRIUS,” you cannot select “TV” as the source.
*2Selecting the analog or digital input mode
You need to select the proper input mode according to the connection method (analog or digital) on pages 7 to 10.
• In case of digital connection, you also need to select the correct digital input terminal. (See “Setting the digital input (DIGITAL IN) terminals—DIGITAL IN 1/2/3” on page 25.)
• “DIGITAL AUTO” and “ANALOG” setting are memorized for each source.
NOTE
A small amount of power is consumed in standby mode. To turn the power off completely, unplug the AC power cord.
12
From the remote control ONLY:
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL AUTO
DIGITAL AUTO DOLBY DIGITAL
DTS
(Back to the beginning)
ANALOG
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL AUTO
Press ANALOG/DIGITAL to select the analog or digital input mode.
• Each time you press the button, the input mode changes as follows:
3
Adjust the volume
To increase the volume, turn MASTER VOLUME control clockwise (or press VOLUME + on the remote control).
To decrease the volume, turn MASTER VOLUME control counterclockwise (or press VOLUME – on the remote control).
• When you adjust the volume, the volume level indication appears on the display for a while.
English
DIGITAL AUTO: Select for the digital input mode. The
receiver automatically detects the incoming signal format, then the digital signal format indicator (LINEAR PCM,
, , or 96/24) for the
detected signal lights up.
DOLBY DIGITAL*3: Select to play back software encoded with
Dolby Digital.
DTS*3: Select to play back software encoded with
DTS.
ANALOG: Select for the analog input mode. The
ANALOG indicator lights up on the display.
Initial setting: DIGITAL AUTO
*3If the following symptoms occur while playing Dolby Digital or
DTS software with “DIGITAL AUTO” selected, select “DOLBY DIGITAL” or “DTS.”
• Sound does not come out at the beginning of playback.
• Noise comes out while searching for or skipping chapters or tracks.
Ex.: When “DOLBY DIGITAL” is selected:
CAUTION:
Always set the volume to the minimum before starting any sources. If the volume is set at its high level, the sudden blast of sound energy can permanently damage your hearing and/or ruin your speakers.
NOTE
The volume level can be adjusted within the range of “0” (minimum) to “50” (maximum).
Listening with headphones
You can enjoy not only stereo software but also multi-channel software through the headphones. (Sounds are down-mixed to the front channels while playing multi-channel software.)
Connect a pair of headphones to the PHONES jack on the front panel to activate the HEADPHONE mode.
The HEADPHONE indicator lights up on the display.
•You can also enjoy the Surround/DSP mode through the headphones—3D HEADPHONE mode. For details, see page 31.
• Disconnecting a pair of headphones from the PHONES jack cancels the HEADPHONE (or 3D HEADPHONE) mode and activates the speakers.
NOTES
•You cannot select the digital input mode when selecting “FM,” “AM,” or “SIRIUS” as the source.
• The input mode is fixed to “DIGITAL AUTO” when selecting “USB” or “XM” as the source.
• When you turn off the power or select another source, “DOLBY DIGITAL” or “DTS” is canceled and the digital mode is automatically reset to “DIGITAL AUTO.”
The following digital signal format indicators on the display indicate what type of signal comes into the receiver.
LINEAR PCM: Lights up when Linear PCM signal comes in.
: • Lights up when Dolby Digital signal comes
in.
• Flashes when “DOLBY DIGITAL” is selected for any software other than Dolby Digital.
: • Lights up when conventional DTS signal
comes in.
• Flashes when “DTS” is selected for any software other than DTS.
96/24: Lights up when DTS 96/24 signal comes in.
NOTE
When “DIGITAL AUTO” cannot recognize the incoming signal, no digital signal format indicator lights up on the display.
CAUTION:
Be sure to turn down the volume:
• Before connecting or putting on headphones, as high volume can damage both the headphones and your hearing.
• Before removing headphones, as high volume may output from the speakers.
13
English
S.WFR
LINEAR PCM
L
LSSBRS
S.WFR
PL
NEO : 6
DSP
3D-PHONIC
LFE
C
96 / 24
AUTO SURR
VIRTUAL SB
HEADPHONE
x
DIGITAL
DIGITAL AUTO
ANALOG
DUAL MONO
SBSSB
R
L
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SBSSB
R
L
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SBSSB
R
L
S.WFR
R
AUTO SURR
SLEEP
ANALOG
10min
20min
30min 40min
50min
60min
90min
OFF (canceled)
80min
70min
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
Turning off the sounds temporarily
From the remote control ONLY:
Press MUTING to turn off the sound through all connected speakers and headphones.
“MUTING” appears on the display and the volume turns off.
To restore the sound, press MUTING again.
• Pressing VOLUME +/– (or turning MASTER VOLUME control on the front panel) also restores the sound.
Changing the display brightness
Basic adjustment of auto memory
This receiver memorizes sound settings for each source:
• when you turn off the power, and
• when you change the source.
When you change the source, the memorized settings for the newly selected source are automatically recalled. The following can be stored for each source:
• Analog/digital input mode (see page 12)
• Bass boost (see page 28)
• Digital equalization pattern (see page 27)
• Input attenuator mode (see page 28)
• Midnight mode (see page 24)
• Speaker output level (see page 27)
• Surround/DSP mode selection (see page 34)
NOTE
If the source is “FM” or “AM,” you can assign a different setting for each band.
You can dim the display—Dimmer.
Press DIMMER repeatedly.
• Each time you press the button, the display brightness changes as follows:
DIMMER 1: Dims the display. DIMMER 2: Dims the display more than DIMMER 1. DIMMER 3: Turns off the display.
(Temporarily canceled when you operate the receiver.)
DIMMER OFF: Cancels the Dimmer (normal display).
Turning off the power with the Sleep Timer
You can fall asleep while listening to music—Sleep Timer.
From the remote control ONLY:
Press SLEEP repeatedly.
• Each time you press the button, the shut-off time changes in 10 minute intervals. The SLEEP indicator lights up on the display.
SLEEP indicator
When the shut-off time comes:
The receiver turns off automatically.
To check or change the remaining time until the shut-off time:
Press SLEEP once. The remaining time (in minutes) until the shut-off time appears.
•To change the shut-off time, press SLEEP repeatedly.
To cancel the Sleep Timer:
Press SLEEP repeatedly so that “SLEEP OFF” appears on the display. (The SLEEP indicator goes off.)
• The Sleep Timer is also canceled when you turn off the receiver.
Signal and speaker indicators on the display
Signal indicators Speaker indicators
The signal indicators light up as follows:
L: When digital input is selected: Lights up when the
left channel signal comes in.
When analog input is selected: Always lights up.
R: When digital input is selected: Lights up when the
right channel signal comes in.
When analog input is selected: Always lights up. C: Lights up when the center channel signal comes in. LS: Lights up when the left surround channel signal comes
in.
RS: Lights up when the right surround channel signal comes
in. S: Lights up when monaural surround signal comes in. SB: Lights up when the surround back channel signal
comes in. LFE: Lights up when the LFE channel signal comes in.
The speaker indicators light up as follows:
• The subwoofer indicator (
“SUBWOOFER” is set to “SUBWFR <YES>.” For details, see page 22.
• The other speaker indicators light up only when the
corresponding speaker is set to “SML (small)” or “LRG (large),” and also when required for the current playback.
) lights up when
14
FM/AM tuner
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
FM/AM
TUNING
TUNING
FM MODE
MEMORY
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
operations
FM/AM tuner operations are mainly done from the remote control.
Tuning in to FM/AM stations manually
From the remote control ONLY:
1
Press FM/AM to select the band.
The last received station of the selected band is tuned in.
• Each time you press the button, the band alternates between “FM” and “AM.”
2
Press repeatedly or hold TUNING 9 or ( TUNING until the station you want is tuned
in.
• Pressing (or holding) TUNING 9 increases the frequency.
• Pressing (or holding) ( TUNING decreases the frequency.
NOTES
• When you hold and release TUNING 9 or ( TUNING, the
frequency keeps changing until a station is tuned in.
• When a station of sufficient signal strength is tuned in, the TUNED indicator lights up on the display.
• When an FM stereo program is received, the STEREO indicator also lights up.
English
Using preset tuning
Once a station is assigned a channel number, the station can be quickly tuned simply by selecting the number. You can preset up to 30 FM and 15 AM stations.
To store the preset stations
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 2 again.
From the remote control ONLY:
1
Tune in to the station you want to preset (see “Tuning in to FM/AM stations manually” above).
• If you want to store the FM reception mode for this station, select the FM reception mode you want. See “Selecting the FM reception mode” on page 16.
2
Press MEMORY.
The channel number position starts flashing on the display for about 5 seconds.
NOTE
When you have selected “FM” or “AM” by using SOURCE SELECTOR on the front panel, the remote control may not work for tuner operations. To use the remote control for tuner operations, select “FM” or “AM” by using FM/AM button on the remote control.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
15
English
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
2 1,3
3
Press the numeric buttons (0 – 9, h10) to select a channel number while the channel number position is flashing.
•For channel number 5, press 5.
•For channel number 10, press h10, 1, then 0.
•For channel number 15, press h10, 1, then 5.
4
Press MEMORY again while the selected channel number is flashing on the display.
The selected channel number stops flashing. The station is assigned to the selected channel number.
5
Repeat steps 1 to 4 until you store all the stations you want.
To erase a stored preset station
Storing a new station on a used channel number erases the previously stored one.
To tune in to a preset station
From the remote control:
1
Press FM/AM to select the band.
The last received station of the selected band is tuned in and the numeric buttons now work for tuner operations.
• Each time you press the button, the band alternates between “FM” and “AM.”
On the front panel:
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 2 again.
1
Turn SOURCE SELECTOR to select “FM” or “AM.”
The last received station of the selected band is tuned in.
2
Press TUNER PRESET.
“P” appears on the display, and MULTI JOG now works for selecting preset channels.
3
Turn MULTI JOG to select a preset channel number.
•To increase the preset channel numbers, turn MULTI JOG clockwise.
•To decrease the preset channel numbers, turn MULTI JOG counterclockwise.
Selecting the FM reception mode
When an FM stereo broadcast is hard to receive or noisy, you can change the FM reception mode while receiving an FM broadcast.
•You can store the FM reception mode for each preset station (see page 15).
2
Press the numeric buttons (0 – 9, h10) to select a preset channel number.
•For channel number 5, press 5.
•For channel number 10, press h10, 1, then 0.
•For channel number 15, press h10, 1, then 5.
From the remote control ONLY:
While listening to an FM station, press FM MODE.
• Each time you press the button, the FM reception mode alternates between “AUTO MUTING” and “MONO.”
AUTO MUTING Normally select this.
When a program is broadcast in stereo, you will hear stereo sound; when in monaural, you will hear monaural sound. This mode is also useful to suppress static noise between stations. The AUTO MUTING indicator lights up on the display.
MONO Select this to improve the reception (but
stereo effect will be lost). In this mode, you will hear noise while tuning in to the stations. The AUTO MUTING indicator goes off from the display. (The STEREO indicator also goes off.)
Initial setting: AUTO MUTING
16
XM Satellite Radio
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
LINEAR PCM
L
S.WFR
R
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
L
S.WFR
R
DIGITAL AUTO
operations
R
This is an XM Ready
• Before operating, also refer to your XM Mini-Tuner and Mini­Tuner Home Dock manuals (not supplied).
receiver.
Preparation
To listen to XM Satellite Radio, you need the following: – The XM Mini-Tuner System* (not supplied)—XM Mini-Tuner and
XM Mini-Tuner Home Dock
– Subscription to XM Satellite Radio**.
*To connect the XM Mini-Tuner System with this receiver, see
page 5.
**The following channels are available without subscription:
– Channel 0: This channel is for checking the XM Satellite
Radio ID number.
– Channel 1: This is “XM Preview” channel.
How to subscribe
XM monthly service subscription sold separately. XM Mini-Tuner and Home Dock (includes home antenna) required to receive XM service (sold separately). Other fees and taxes, including a one­time activation fee may apply. Subscription fee is consumer only. XM service available in the 48 contiguous United States and Canada. Activate your XM Satellite Radio service online at <www.xmradio.ca> or call XM’s Listener Care at 1-877-GET­XMSR (1-877-438-9677). You will need to have the XM Satellite radio ID number ready. To check the ID number, follow the procedure below:
How to check the XM Satellite Radio ID number
After connection:
1
Press XM on the remote control or turn SOURCE SELECTOR on the front panel to select “XM” as the source.
English
NOTE
When you have selected “XM” by using SOURCE SELECTOR on the front panel, the remote control may not work for XM Satellite Radio operations. To use the remote control for XM Satellite Radio operations, select “XM” by using XM button on the remote control.
About XM Satellite Radio
XM Satellite Radio offers an extraordinary variety of commercial­free music, plus the best in sports, news, talk and entertainment. XM is broadcast in superior digital audio from coast to coast. From rock to reggae, from classical to hip hop, XM has something for every music fan. XM’s dedication to playing the richest selection of music is matched by its passion for live sporting events, talk radio, up-to-the-minute news, stand-up comedy, children’s programming, and much more. For more information, visit XM on the Web at <www.xmradio.ca>.
XM ReadyR is a registered trademark of XM Satellite Radio Inc. All rights reserved.
2
Tune in to “Channel 0” (see “Tune in to channels” on page 18) to check your XM Satellite Radio ID number.
The display alternately shows “RADIO ID” and the 8-digit (alphanumeric) ID number.
To cancel the ID number display
Select any channel other than “Channel 0.”
Listening to XM Satellite Radio
1
Press XM on the remote control or turn SOURCE SELECTOR on the front panel to select “XM” as the source.
The last received channel is tuned in. “XM” appears and then the channel name appears on the display.
Channel number Channel name
2
Tune in to the desired channel.
You can tune in to channels with one of the following methods: – Channel Search – Category Search – Direct Channel Access For details, see “Tune in to channels” on page 18.
17
English
LINEAR PCM
L
S.WFR
R
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
L
S.WFR
R
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
L
S.WFR
R
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
L
S.WFR
R
DIGITAL AUTO
Tuning in to channels
From the remote control ONLY:
7 Channel Search
You can search and tune in to all channels (including non­categorized channels).
1
Press XM to select “XM” as the source.
2
Press repeatedly or hold CHANNEL +/– until the desired channel number appears on the display.
• Pressing (or holding) CHANNEL + increases the channel number.
• Pressing (or holding) CHANNEL – decreases the channel number.
NOTE
While searching, the invalid and unsubscribed channels are skipped.
7 Category Search
You can select the channel category and tune in to only the channels included in the selected category.
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 2 again.
7 Direct Channel Access
You can tune in to the desired channel directly by entering the channel number.
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step
1
Press XM to select “XM” as the source.
2
Press DIRECT.
The receiver enters the Direct Access mode and the numeric buttons now work for entering channel numbers.
The channel number position starts flashing on the display for about 5 seconds.
3
Press the numeric buttons (0 – 9, h10) to
2
again.
enter the desired channel number while the channel number position is flashing.
•For channel number 005, press 5.
•For channel number 010, press h10, 1, then 0.
•For channel number 015, press h10, 1, then 5.
•For channel number 115, press h10, h10, 1, 1, then 5.
1
Press XM to select “XM” as the source.
2
Press CAT 9 or ( CAT.
The receiver enters the Category Search mode.
The category name of the currently selected channel appears and “>” starts flashing on the display for about 15 seconds.
3
Press CAT 9 or ( CAT repeatedly to display the desired category name on the display while “>” is flashing.
4
Press repeatedly or hold CHANNEL +/– until the desired channel is tuned in.
• Pressing (or holding) CHANNEL + increases the channel number included in the selected category.
• Pressing (or holding) CHANNEL – decreases the channel number included in the selected category.
NOTE
While searching, the invalid and unsubscribed channels are skipped.
Using preset tuning
Once a channel is assigned a preset number, the channel can be quickly tuned simply by selecting the number. You can preset up to 30 channels.
To store the preset channels
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 2 again.
From the remote control ONLY:
1
Tune in to the channel you want to preset (see “Tune in to channels” above).
2
Press MEMORY.
The preset number position starts flashing on the display for about 5 seconds.
3
Press the numeric buttons (0 – 9, h10) to select a preset number while the preset number position is flashing.
•For preset number 5, press 5.
•For preset number 10, press h10, 1, then 0.
•For preset number 15, press h10, 1, then 5.
18
4
LINEAR PCM
L
S.WFR
R
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
L
S.WFR
R
DIGITAL AUTO
Press MEMORY again while the selected preset number is flashing on the display.
5
Repeat steps 1 to 4 until you store all the desired channels.
To erase a stored preset channel
Storing a new channel on a used preset number erases the previously stored one.
Changing the channel information
While listening to XM Satellite Radio, the currently selected channel information appears on the display. You can change the kind of channel information.
From the remote control ONLY:
Press DISPLAY.
Each time you press the button, the channel information changes as follows:
English
To tune in a preset channel
From the remote control:
1
Press XM.
The last received channel is tuned in.
2
Press the numeric buttons (0 – 9, h10) to select a preset channel number.
•For preset number 5, press 5.
•For preset number 10, press h10, 1, then 0.
•For preset number 15, press h10, 1, then 5.
On the front panel:
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 2 again.
1
Turn SOURCE SELECTOR to select “XM.”
The last received channel is tuned in.
2
Press TUNER PRESET.
“P” flashes on the display, and MULTI JOG now works for selecting preset channels.
3
Turn MULTI JOG to select a preset number.
•To increase the preset numbers, turn MULTI JOG clockwise.
•To decrease the preset numbers, turn MULTI JOG counterclockwise.
CHAN (channel name)* = NAME (artist name/feature) = TITLE (song/program title) = CAT (category name) = Back to the beginning
* “CHAN” is the initial setting.
EX.: When the category name is selected:
After one second
NOTES
• If you turn off the power or select another source, the display is changed back to the initial setting.
• When you tune in to another channel, the channel name appears on the display and then the channel information you have selected appears.
• When all the text information cannot be shown on the display at the same time, the text scrolls.
• Some characters cannot be displayed correctly.
Messages on the display
When problems occur, a message appears on the display. In this case, refer to the following solution.
Message
NO SIGNAL
CHECK ANTENNA
LOADING
OFF AIR
UPDATING
• Channel number and “-----”
• Preset number, channel number, and “-----”
• Channel number and “CH---”
• Preset number and “--->CH---”
Possible cause
Signals are too weak.
The XM Mini-Tuner Home Dock antenna is not connected properly.
This receiver is loading the channel information and audio data.
Selected channel is not currently broadcasting any signal.
The latest encryption code is being updated.
No text information for the selected channel is available.
Selected channel does not exist or is not subscribed yet.
Solution
Move the XM Mini-Tuner Home Dock antenna near a south-facing window or where “Channel 1” can be heard clearly.
Check the connection (see page 5).
It takes a few minutes to complete. Wait until loading is finished.
Select another channel.
Wait until updating is finished.
19
English
L
S.WFR
R
ANALOG
L
S.WFR
R
ANALOG
L
S.WFR
R
ANALOG
L
S.WFR
R
ANALOG
(Back to the beginning)
S
M
L*
L
S.WFR
R
ANALOG
3.1ch
4.0ch
6.0ch 6.1ch
4.1ch
2.0ch
2.1ch
5.0ch 5.1ch
7.0ch*
7.1ch
3.0ch
(Back to the beginning)
1,7 2,4,6 1,3,5
Basic settings
To obtain the best possible sound effect from Surround/DSP modes (see pages 30 to 34), you need to set up the speaker and subwoofer information after all the connections are completed. From pages 20 to 25, how to set speakers and other basic items of the receiver are explained.
3
Turn MULTI JOG to select the appropriate number of connected speakers (speaker channel number).
As you turn the jog, the speaker channel number changes as follows.
•For the details of speaker channel number, see “Speakers (channels) number and the size” on page 21.
Setting the speaker information easily—Quick Speaker Setup
Quick Speaker Setup helps you to easily and quickly register the speaker size, speaker distance, and output level of each speaker according to your listening room to create the best possible surround effect.
•You can also register each speaker’s information manually. For details, see pages 23 and 27.
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
On the front panel ONLY:
1
Press SETTING and turn MULTI JOG until “QUICK SPK SET” appears on the display.
* “7.0ch” is the initial setting.
4
Press SET.
5
Turn MULTI JOG to select the appropriate room size to match to your listening room.
As you turn the jog, the room size changes as follows.
•To select your appropriate room size, see “Room size and the speaker distance/output level” on page 21.
*“L” is the initial setting.
6
Press SET.
Quick Speaker Setup is now completed, then the display goes back to SETTING menu.
7
Press SETTING.
2
Press SET.
20
NOTES
• This procedure will not be completed if you stop in the middle of the setting process.
• Once Quick Speaker Setup is performed, the speaker output levels are also set to appropriate values automatically (common to all sources). If you want to set the speaker output levels separately for each source, see “Adjusting the speaker output levels” on page 27.
Speakers (channels) number and the size
You can find how each of the speaker size is defined according to the number of connected speakers (speaker channel “ch” number) you select.
• Subwoofer is counted as 0.1 channel.
The size of connected speakers
ch L/R C LS/RS SB SUBWFR
2.0ch LRG (large) NO NO NO NO
2.1ch SML (small) NO NO NO YES
3.0ch LRG SML NO NO NO
3.1ch SML SML NO NO YES
4.0ch LRG NO SML NO NO
4.1ch SML NO SML NO YES
5.0ch LRG SML SML NO NO
5.1ch SML SML SML NO YES
6.0ch LRG SML SML NO
6.1ch SML SML SML YES
7.0ch LRG SML SML NO
7.1ch SML SML SML YES
SML
(1SPK)
SML
(1SPK)
SML
(2SPK)
SML
(2SPK)
Room size and the speaker distance/output level
According to the selected room size, speaker distance and speaker output level for each activated speaker is set as follows:
Room size
Speaker Distance
L L/R 3.0 m (10 ft) 0 dB
(Large) C 3.0 m (10 ft) 0 dB
LS/RS 3.0 m (10 ft) 0 dB
SBL(SB)/SBR 3.0 m (10 ft) 0 dB
M L/R 2.7 m (9 ft) 0 dB
(Medium) C 2.4 m (8 ft) –2 dB
LS/RS 2.1 m (7 ft) –3 dB
SBL(SB)/SBR 1.8 m (6 ft) –4 dB
S L/R 2.4 m (8 ft) 0 dB
(Small) C 2.1 m (7 ft) –2 dB
LS/RS 1.5 m (5 ft) –4 dB
SBL(SB)/SBR 1.2 m (4 ft) –6 dB
NOTE
Abbreviations used in the tables above stand for the following speakers and the subwoofer: –L: Left front speaker –R: Right front speaker –C: Center speaker – LS: Left surround speaker – RS: Right surround speaker – SB: Surround back speaker – SBL: Left surround back speaker – SBR: Right surround back speaker – SUBWFR: Subwoofer
Output
level
Basic setting items
You can adjust the following items. See pages in parentheses for details.
•You cannot select the items which is not available with the current setting. For example, when the speaker channel number is set to “<5.1ch>in Quick Speaker Setup, you cannot select the following items: S BACK OUT, S BACK DIST, S BACK L DIST, S BACK R DIST
Items To do
QUICK SPK SET Register the number of speakers you connect
SUBWOOFER* Register your subwoofer. (22)
FRONT SPK* Register your front speaker size. (22)
CENTER SPK* Register your center speaker size. (22)
SURROUND SPK* Register your surround speaker size. (22)
S BACK SPK* Register your surround back speaker size. (22)
S BACK OUT* Register the number of your surround back
DIST UNIT Select the measuring unit for the speaker
FRONT L DIST* Register the distance from the left front
FRONT R DIST* Register the distance from the right front
CENTER DIST* Register the distance from the center speaker
SURR L DIST* Register the distance from the left surround
SURR R DIST* Register the distance from the right surround
S BACK DIST* Register the distance from the surround back
S BACK L DIST* Register the distance from the left surround
S BACK R DIST* Register the distance from the right surround
EX/ES/PLIIx Select the EX/ES/PLIIx reproduction mode. (23)
DUAL MONO Select the Dual Mono sound channel. (24)
SUBWOOFER OUT
CROSSOVER Select the cutoff frequency to the subwoofer. (24)
LFE ATT Attenuate the bass (LFE) sounds. (24)
MIDNIGHT MODE Reproduce a powerful sound at night. (24)
DIGITAL IN 1 Select the component connected to the digital
DIGITAL IN 2 Select the component connected to the digital
DIGITAL IN 3 Select the component connected to the digital
DVD VIDEO IN Select the type of video terminal used for the
VCR VIDEO IN Select the type of video terminal used for the
DBS VIDEO IN Select the type of video terminal used for the
* If you have used Quick Speaker Setup on page 20, these
settings are not required.
and the size of your listening room. (20)
speaker(s). (22)
distance. (23)
speaker to your listening point. (23)
speaker to your listening point. (23)
to your listening point. (23)
speaker to your listening point. (23)
speaker to your listening point. (23)
speaker to your listening point. (23)
back speaker to your listening point. (23)
back speaker to your listening point. (23)
Select sounds emitted from the subwoofer. (24)
coaxial terminal—1(DVR/DVD). (25)
optical terminal—2(DBS). (25)
optical terminal—3(VCR). (25)
DVD recorder or DVD player. (25)
VCR. (25)
DBS tuner. (25)
English
21
English
S.WFR
L
S.WFR
R
ANALOG
2,4
1,7
3,5
L
S.WFR
R
ANALOG
DVR/DVD
DBS
TV
VCR
L
S.WFR
R
ANALOG
(Back to the beginning)
SURROUND SPK S BACK SPK
CENTER SPKFRONT SPK
FRONT R DIST
FRONT L DIST CENTER DIST
SURR L DIST S BACK DISTSURR R DIST
CROSSOVERSUBWOOFER OUT
DUAL MONOEX/ES/PLIIx
LFE ATT MIDNIGHT MODE DIGITAL IN 1 DIGITAL IN 2
SUBWOOFER
QUICK SPK SET
DIST UNITS BACK OUT
S BACK L DIST S BACK R DIST
DVD VIDEO IN
DIGITAL IN 3
DBS VIDEO INVCR VIDEO IN
Operating procedure
Setting the speakers
To obtain the best possible surround effect from the Surround and DSP modes, register the setting about the speaker after all connections are completed.
• If you have used Quick Speaker Setup on page 20, this setting is not required.
On the front panel ONLY:
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
Ex.: When setting DIGITAL IN 1 terminal.
1
Press SETTING.
MULTI JOG now works for the setting operation.
2
Turn MULTI JOG until the item you want to set appears on the display.
• As you turn MULTI JOG, the setting items change as follows:
Setting subwoofer information—SUBWOOFER
Select whether you have connected a subwoofer or not.
SUBWFR <YES> Select when you have connected a
SUBWFR <NO> Select when you have disconnected a
Initial setting: SUBWFR
subwoofer. The subwoofer indicator ( on the display. You can adjust the subwoofer output level (see page 27).
subwoofer. Selecting this changes the front speaker size to “LRG” (see below).
) lights up
<NO>
Setting the speaker size—FRONT SPK (front speakers), CENTER SPK (center speaker), SURROUND SPK (surround speakers), S BACK SPK (surround back speakers)
Register the sizes of all the connected speakers.
<LRG> (large) Select when the cone speaker size is larger
than 12 cm.
<SML> (small) Select when the cone speaker size is smaller
than 12 cm.
<NO> Select when you have disconnected a speaker.
(Not selectable for the front speakers.)
3
Press SET.
The current setting of the selected item appears.
4
Turn MULTI JOG to select the appropriate setting.
Your setting is stored.
5
Press SET.
6
Repeat steps 2 to 5 to set other items if necessary.
7
Press SETTING.
The source indication resumes on the display.
22
Initial setting: <LRG> (for the front speakers)
<SML> (for other speakers)
Setting the surround back speaker(s)—S BACK OUT
Register the number of surround back speaker(s).
SB OUT <1SPK> Select when you use one surround back
speaker.
SB OUT <2SPK> Select when you use two surround back
speakers.
Initial setting: SB OUT <2SPK>
NOTES
• If you have selected “SML (small)” for the front speaker size, you cannot select “LRG (large)” for other speakers.
• When “SUBWOOFER” is set to “SUBWFR <NO>,” the front speaker size is fixed to “LRG” (and you cannot select “SML”).
• When “SURROUND SPK” is set to “SML (small),” you cannot select “LRG (large)” for the surround back speaker.
• When “SURROUND SPK” is set to “NO,” the surround back speaker is fixed to “NO.”
• When “S BACK SPK” is set to “NO,” you cannot select “S BACK OUT.”
• When “SB OUT” is set to “<1SPK>,” connect the surround back speaker to the left surround back speaker terminal (see page 6). No sound comes from the surround back speaker if you connect it to the right surround back speaker terminal.
Setting the speaker distance
C
L
R
LS
RS
SBL
SBR
2.1 m (7 ft)
2.4 m (8 ft)
2.7 m (9 ft)
3.0 m (10 ft)
3.3 m
(11 ft)
The distance from your listening point to the speakers is one of the important elements to obtain the best possible sound effect from the Surround/DSP modes. By referring to the speaker distance, the receiver automatically sets the delay time of the sound through each speaker so that sounds through all the speakers can reach you at the same time.
7 Measuring unit—DIST UNIT
Select which measuring unit you use.
D UNIT <meter>Select to set the distance in meters. D UNIT <feet> Select to set the distance in feet.
Initial setting: D UNIT <meter>
7 Speaker distance—
FRONT L DIST (for the left front speaker), FRONT R DIST (for the right front speaker), CENTER DIST (for the center speaker), SURR L DIST (for the left surround speaker), SURR R DIST (for the right surround speaker), S BACK L DIST (for the left surround back speaker), S BACK R DIST (for the right surround back speaker)
Adjustable range: 0.3 m to 9.0 m in 0.3 m intervals
(1 ft to 30 ft in 1 ft intervals)
Initial setting: 3.0 m (10 ft) for all speakers
Activating the EX/ES/PLIIx setting— EX/ES/PLIIx
Depending on this setting, available Surround modes for digital multi-channel software vary—EX/ES/PLIIx reproduction or 5.1­channel reproduction. Select an appropriate setting for your enjoyment.
•For details about relation between EX/ES/PLIIx setting and available Surround mode, see page 33.
•To activate the Surround mode, see page 34.
<AUTO> According to the incoming signal, an appropriate
Surround mode is applied.
•For Dolby Digital Surround EX and DTS-ES software, 7.1-channel reproduction is applied*.
•For other multi-channel (4 channel or more) encoded software, 5.1-channel reproduction is applied.
<ON> Select to apply 7.1-channel reproduction to both
5.1-channel and 6.1-channel encoded software.
<PLIIx MOVIE>Select to apply PLIIx MOVIE reproduction to
both 5.1-channel and 6.1-channel encoded software.
<PLIIx MUSIC>Select to apply PLIIx MUSIC reproduction to
both 5.1-channel and 6.1-channel encoded software.
<OFF> Select to cancel the EX/ES/PLIIx reproduction.
English
In this case, set the distance as follows: Left front speaker (L): “FRONT L <3.0m> (10ft)” Right front speaker (R): “FRONT R <3.0m> (10ft)” Center speaker (C): “CENTER <3.0m> (10ft)” Left surround speaker (LS): “SURR L <2.7m> (9ft)” Right surround speaker (RS): “SURR R <2.7m> (9ft)” Left surround back speaker (SBL) : “SBACK L <2.4m> (8ft)” Right surround back speaker (SBR) : “SBACK R <2.4m> (8ft)”
Initial setting: <AUTO>
*For some Dolby Digital Surround EX software, Dolby Digital 5.1-
channel reproduction (“DOLBY DIGITAL”) may be applied even though you have selected “<AUTO>.” In this case, select “<ON> to apply “DOLBY D EX.”
NOTES
• When “SURROUND SPK” is set to “NO” (see page 22), this function is not available.
• When “S BACK SPK” is set to “NO” (see page 22), the Virtual Surround Back (see page 33) is applied for EX/ES/PLIIx reproduction.
NOTES
•You cannot set the speaker distance for the speakers you have set to “NO.”
• If you have selected “<1SPK>” for “S BACK OUT” (see page
22), “S BACK DIST” appears instead of “S BACK L DIST” and “S BACK R DIST.”
23
English
Dual Mono
setting
Ch 1
Ch 1
Ch 1
Ch 2
Ch 1 Ch 1
SUB Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2
Ch1
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
MAIN
ALL
Without
Surround
With Surround Activated
Center speaker setting
SML/LRG NO
Selecting the main or sub channel —DUAL MONO
You can select the playback sound (channel) you want while playing digital software recorded (or broadcasted) in Dual Mono mode (see page 31), which includes two monaural channels separately. When the receiver detects Dual mono signals, the DUAL MONO indicator lights up on the display.
D MONO <MAIN>Select to play back the main channel (Ch 1).*
Signal indicator “L” lights up while playing back this channel.
D MONO <SUB> Select to play back the sub-channel (Ch 2).*
Signal indicator “R” lights up while playing back this channel.
D MONO <ALL> Select to play back both the main and sub-
channels (Ch 1/Ch 2).* Signal indicators “L” and “R” light up while playing back these channels.
Initial setting: D MONO <MAIN>
* Dual Mono signals can be heard from the following speakers—L
(left front speaker), R (right front speaker), and C (center speaker), with respect to the current Surround setting:
Setting the crossover frequency—CROSSOVER
Small speakers cannot reproduce the bass sounds efficiently. If you use a small speaker in any position, this receiver automatically reallocates the bass sound elements assigned to the small speaker to the large speakers. To use this function properly, set this crossover frequency level according to the size of the small speaker connected.
• If you have selected “LRG (large)” for all speakers (see page
22), this function will not take effect (“CROSS OFF” appears).
CROSS <80Hz> Select when the cone speaker unit built in the
speaker is about 12 cm.
CROSS <100Hz> Select when the cone speaker unit built in the
speaker is about 10 cm.
CROSS <120Hz> Select when the cone speaker unit built in the
speaker is about 8 cm.
CROSS <150Hz> Select when the cone speaker unit built in the
speaker is about 6 cm.
CROSS <200Hz> Select when the cone speaker unit built in the
speaker is less than 5 cm.
Initial setting: CROSS <100Hz>
NOTE
Crossover frequency is not valid for the HEADPHONE and 3D HEADPHONE modes.
Setting the low frequency effect attenuator—LFE ATT
If the bass sound is distorted while playing back software encoded with Dolby Digital or DTS, set the LFE level to eliminate distortion.
• This function takes effect only when the LFE signals come in.
NOTE
The Dual Mono format is not identical with bilingual broadcasting for TV programs. So this setting does not take effect while watching such bilingual programs.
Setting bass sound
Setting subwoofer output—SUBWOOFER OUT
The subwoofer emits the LFE signals* and the bass elements of each speaker set to “SML.” You can make the bass elements of the front speaker channels (MAIN) emitted through the subwoofer.
SW <LFE> Select to emit the LFE signals and the bass
elements of each speaker set to “SML.”
SW <LFE+MAIN> Select to emit the bass elements of the front
speakers’ channels (MAIN) when no bass elements are emitted through the subwoofer in “SW <LFE>.”
Initial setting: SW <LFE>
NOTE
• When “SUBWOOFER” is set to “SUBWFR <NO>” (see page
22), this function is not available.
* The LFE signals are emitted only when playing the following
software with the LFE signals: – Dolby Digital multi channel software – DTS multi channel software When playing analog source or linear PCM software, no LFE signals are emitted.
24
LFE <0dB> Normally select this. LFE <–10dB>Select when the bass sound is distorted.
Initial setting: LFE <0dB>
Using the Midnight mode —MIDNIGHT MODE
You can enjoy a powerful sound at night using the Midnight mode. When the Midnight mode is activated, the MIDNIGHT indicator lights up on the display.
MIDNIGHT <OFF> Select when you want to enjoy surround
with its full dynamic range. (No effect applied.)
MIDNIGHT <1> Select when you want to reduce the
dynamic range a little.
MIDNIGHT <2> Select when you want to apply the
compression effect fully (useful at night).
Initial setting: MIDNIGHT <OFF>
Setting the digital input (DIGITAL IN)
DVR/DVD
DIGITAL IN 1 DBS VCR TV
DIGITAL IN 2
DVR/DVD
DBS VCR TV
DIGITAL IN 3
DVR/DVD
DBS VCR TV
Selecting the component video input
terminals—DIGITAL IN 1/2/3
When you use the digital input terminals, register what components are connected to which terminals—DIGITAL IN 1/2/3 (see page 10) so that the correct source name will appear when you select the digital source. Select one of the following components for each terminal:
DVR/DVD For the DVD player (or DVD recorder).
DBS For the DBS tuner.
VCR For the VCR.
TV For the TV.
Initial setting: For “DIGITAL IN 1”: DVR/DVD
For “DIGITAL IN 2”: DBS For “DIGITAL IN 3”: VCR
NOTES
•You cannot assign the same component for different terminals. The priority order for assignment is as follows:
“DIGITAL IN 1” > “DIGITAL IN 2” > “DIGITAL IN 3.”
Ex.: When “DIGITAL IN 1” is set to “DVR/DVD.”
For “DIGITAL IN 2,” “DBS,” “VCR,” and “TV” are selectable.
• In this case, “VCR” is selected.
For “DIGITAL IN 3,” “DBS” and “TV” are selectable.
mode—DVD VIDEO IN/VCR VIDEO IN/ DBS VIDEO IN
When you use the component video inputs for connecting the DVD recorder (or DVD player), VCR, or DBS, register the type of video input jacks. If you have not selected the appropriate video input jacks, you cannot view the playback picture on the TV or the AV COMPU LINK remote control system cannot operate properly (see page
35). When “<S/C>is selected for each setting, either composite or S-video signals is converted into component signals (see page
10).
For the DVD recorder or DVD player (DVD VIDEO IN): DVD <S/C> Select when connecting the DVD recorder
(or DVD player) to the composite video or S­video input jacks.
DVD <CMPNT> Select when connecting the DVD recorder
(or DVD player) to the component video input jacks.
Initial setting: DVD <CMPNT>
For the VCR (VCR VIDEO IN): VCR <S/C> Select when connecting the VCR to the
composite video or S-video input jacks.
VCR <CMPNT> Select when connecting the VCR to the
component video input jacks.
Initial setting: VCR <CMPNT>
English
: Selectable : Not selectable
• Setting “DIGITAL IN 1” affects “DIGITAL IN 2” and “DIGITAL IN 3” settings. When you have changed “DIGITAL IN 1,” confirm the components assigned to “DIGITAL IN 2” and “DIGITAL IN 3.”
For the DBS (DBS VIDEO IN): DBS <S/C> Select when connecting the DBS to the
composite video or S-video input jacks.
DBS <CMPNT> Select when connecting the DBS to the
component video input jacks.
Initial setting: DBS <S/C>
NOTE
You cannot select “CMPNT” for both the VCR and the DBS at the same time. If you select “CMPNT” for the VCR, the setting for the DBS is fixed to “S/C” and vice versa.
25
English
L
S.WFR
R
ANALOG
L
S.WFR
R
ANALOG
–10
0 +10
L
S.WFR
R
ANALOG
CENTER LVL
SURR L LVL
D EQ 63Hz
D EQ 250Hz
(Back to the beginning)
SURR R LVL
FRONT L LVL
FRONT R LVL
S BACK L LVL
S BACK R LVL
D EQ 4kHz BASS BOOST
D EQ 16kHz
LIVENESS CENTER WIDTH
PANORAMA
ROOM SIZE
DIMENSION CENTER GAIN CENTER TONE CENTER ALIGN
SUBWFR LVL
S BACK LVL
INPUT ATT EFFECT
D EQ 1kHz
2,4
1,7
3,5
Operating procedure
Sound adjustments
On the front panel ONLY:
You can make sound adjustment to your preference after completing basic setting.
Basic adjustment items
You can adjust the following items. See pages in parentheses for details.
•You cannot select the items which are not available with the current setting.
Items To do
SUBWFR LVL*
FRONT L LVL*1*2Adjust the left front speaker output level. (27)
FRONT R LVL*1*2Adjust the right front speaker output level. (27)
CENTER LVL*1*2Adjust the center speaker output level. (27)
SURR L LVL*1*
SURR R LVL*1*
S BACK LVL*1*
S BACK L LVL*1*2Adjust the left surround back speaker output
S BACK R LVL*1*2Adjust the right surround back speaker
D EQ 63Hz* D EQ 250Hz* D EQ 1kHz* D EQ 4kHz* D EQ 16kHz*
BASS BOOST*
INPUT ATT Attenuate the input level of analog source. (28)
EFFECT*
ROOM SIZE Select the room size for your virtual listening
LIVENESS Select the liveness level for your virtual
PANORAMA Add “wraparound” sound effect with side-
CENTER WIDTH Adjust the center channel localization
DIMENSION Adjust sound localization pattern. (29)
CENTER GAIN Adjust the sound localization of the center
CENTER TONE*1Make the center tone soft or sharp. (29)
CENTER ALIGN Align the vertical localization of the center
*1You can also use the remote control for the adjustment. *2If you have used Quick Speaker Setup on page 20, these
settings are not required.
26
1
Adjust the subwoofer output level. (27)
2
Adjust the left surround speaker output level. (27)
2
Adjust the right surround speaker output level. (27)
2
Adjust the surround back speaker output level. (27)
level. (27)
output level. (27)
1
1
1
1
Adjust the equalization pattern of each
1
band. (27)
1
1
Boost the bass level. (28)
Adjust the effect level. (28)
room. (28)
listening room. (28)
wall image. (28)
between the center speaker and the left/ right speakers. (29)
channel. (29)
channel signals. (29)
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
Ex.: When adjusting subwoofer output level.
1
Press ADJUST.
MULTI JOG now works for the sound adjustment.
2
Turn MULTI JOG until the item you want to adjust appears on the display.
• As you turn MULTI JOG, the adjustment items change as follows:
3
Press SET.
The current setting for the selected item appears.
4
Turn MULTI JOG to adjust the selected item.
Your adjustment is stored.
5
Press SET.
6
Repeat steps 2 to 5 to adjust other items if necessary.
7
Press ADJUST.
The source indication resumes on the display.
Adjusting the speaker output levels
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
2
1,3
Adjusting the equalization patterns—
• SUBWFR LVL (subwoofer output level),
•FRONT L LVL (left front speaker output level),
•FRONT R LVL (right front speaker output level),
• CENTER LVL (center speaker output level),
• SURR L LVL (left surround speaker output level),
• SURR R LVL (right surround speaker output level),
•S BACK L LVL (left surround back speaker output level),
•S BACK R LVL (right surround back speaker output level)
You can adjust the speaker output levels. Adjust all the speakers’ output levels so that you can listen to the sounds from all the speakers at the same level.
• Once you have made an adjustment, it is memorized for each source.
Adjustable range: –10 (dB) to +10 (dB) (in 1 step intervals)
Initial setting: 0 (dB) for all speakers
NOTES
• If you have selected “NO” for a speaker (see page 22), the output level for the corresponding speaker is not adjustable.
• If you have selected “
<1SPK>” for “S BACK OUT” (see page
22), “S BACK LVL” appears instead of “S BACK L LVL” and “S BACK R LVL.”
• While using the headphones, you can adjust only the left and right front speakers’ output level.
From the remote control:
1
Press TEST to check the speakers’ output balance.
“TEST FL” starts flashing on the display, and a test tone comes out of the speakers clockwise.
D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
You can adjust equalization patterns in five frequency bands (center frequency: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) for the front speakers.
• Once you have made an adjustment, it is memorized for each source.
Adjustable range: –8 (dB) to +8 (dB) (in 2 dB intervals)
Initial setting: 0 (dB) for all bands
• When adjustment is made, the DIGITAL EQ indicator lights up on the display.
If no adjustment is required, set all the frequency bands to “0 (dB).”
• The DIGITAL EQ indicator goes off from the display.
From the remote control:
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
1
Press D. EQ FREQ repeatedly to select the band you want to adjust.
2
Press D. EQ LEVEL + or – to adjust the equalization pattern of the selected band.
3
Repeat steps 1 and 2 to adjust other bands.
1
4
7
10
2
3
5
6
89
0
10
English
1 2
•You can adjust the speaker output levels without the test tone.
2
Adjust the speaker output levels.
Press the + or – button corresponding to the speaker you want to adjust.
3
Press TEST again to stop the test tone.
NOTES
• No test tone comes out of the speakers for which the speaker setting is set to “NO” (see page 22).
• No test tone is available when the headphones are in use.
• If you have selected “<1SPK>” for “S BACK OUT” (see page 22), press + or – button for L – S. BACK to adjust the output level.
27
English
Adjusting the bass sounds
Reinforcing the bass—BASS BOOST
You can boost the bass level—Bass Boost.
• Once you have made an adjustment, it is memorized for each source.
B BOOST <ON> Select to boost the bass level.
The B.BOOST indicator lights up on the display.
B BOOST <OFF> Select to deactivate the Bass Boost.
Initial setting: B BOOST <OFF>
NOTE
This function affects only the sound coming out through the front speakers.
From the remote control:
Press B.BOOST to select either one of the above.
2
3
1
5
6
4
89
7
10
0
10
From the remote control:
Press EFFECT to select the level you want to adjust.
2
3
1
5
6
4
89
7
10
0
10
Adjusting the virtual room size for DSP modes— ROOM SIZE
This setting is available only when one of the DSP modes (except ALL CH STEREO) is in use. To activate DSP mode, see page 34.
• If “SURROUND SPK” is set to “<NO>” (see page 22), this item
is not adjustable.
• Once you have made an adjustment, it is memorized for each DSP mode.
•You cannot use the remote control for this setting.
Adjustable range: 1 to 5 (in 1 step intervals) Initial setting: ROOM SIZE <3>
As the number increases, the interval between reflections increases so that you will feel as if you were in a larger room. Normally, select “3.”
Attenuating the input signal—INPUT ATT
When the input level of the analog source is too high, the sound will be distorted. If this happens, you need to attenuate the input signal level to prevent the sound distortion.
• Once you have made an adjustment, it is memorized for each source.
•You cannot use the remote control for this setting.
ATT <ON> Select to attenuate the input signal level.
The INPUT ATT indicator lights up on the display.
ATT <NORMAL> Select to deactivate attenuation.
Initial setting: ATT <NORMAL>
Adjusting the sound parameters for the Surround/DSP modes
You can adjust the Surround/DSP sound parameters to your preference.
•For details about the Surround/DSP modes, see pages 30 to 34.
Adjusting the effect level for DSP modes—EFFECT
This setting is available only when one of the DSP modes (except ALL CH STEREO) is in use. To activate DSP mode, see page 34.
• Once you have made an adjustment, it is memorized for each DSP mode.
Adjustable range: 1 to 5 (in 1 step intervals) Initial setting: EFFECT <3>
As the number increases, the effect becomes stronger. Normally, select “3.”
Adjusting the liveness effect for DSP modes— LIVENESS
This setting is available only when one of the DSP modes (except ALL CH STEREO) is in use. To activate DSP mode, see page 34.
• If “SURROUND SPK” is set to “<NO>” (see page 22), this item
is not adjustable.
• Once you have made an adjustment, it is memorized for each DSP mode.
•You cannot use the remote control for this setting.
Adjustable range: 1 to 5 (in 1 step intervals) Initial setting: LIVENESS <3>
As the number increases, the attenuation level of reflections over time decreases so that acoustics change from “Dead” to “Live.” Normally, select “3.”
Adjusting the panorama control for Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music—PANORAMA
This setting is available when Pro Logic IIx Music or Pro Logic II Music is activated for the analog or digital 2-channel sound signal. To activate Pro Logic IIx Music or Pro Logic II Music, see page 34.
• Once you have made an adjustment, it is memorized until you change the setting.
•You cannot use the remote control for this setting.
PANORAMA <ON> Select to add “wraparound” sound effect
with side-wall image.
PANORAMA <OFF> Select to listen to originally recorded
sound.
Initial setting: PANORAMA <OFF>
28
Adjusting the center channel localization for Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music—CENTER WIDTH
This setting is available when Pro Logic IIx Music or Pro Logic II Music is activated for the analog or digital 2-channel sound signal. To activate Pro Logic IIx Music or Pro Logic II Music, see page 34.
• If “CENTER SPK” is set to “NO” (see page 22), this item is not adjustable.
• Once you have made an adjustment, it is memorized until you change the setting.
•You cannot use the remote control for this setting.
Adjustable range: OFF and 1 to 7 (in 1 step intervals) Initial setting: C WIDTH <3>
As the number increases, the center channel sound moves toward the left and right speakers. Normally, select “3.”
Adjusting the sound localization position for Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music— DIMENSION
This setting is available when Pro Logic IIx Music or Pro Logic II Music is activated for the analog or digital 2-channel sound signal. To activate Pro Logic IIx Music or Pro Logic II Music, see page 34.
• Once you have made an adjustment, it is memorized until you change the setting.
•You cannot use the remote control for this setting.
Adjustable range: 1 to 7 (in 1 step intervals) Initial setting: DIMENSION <4>
As the number increases, the sound localization moves towards forward from backward. Normally, select “4.”
Adjusting the sound localization of the center channel—CENTER GAIN
This setting is available only when Neo:6 Music is in use.
• If “CENTER SPK” is set to “NO” (see page 22), this item is not adjustable.
• Once you have made an adjustment, it is memorized until you change the setting.
•You cannot use the remote control for this setting.
Adjustable range: 0 to 1.0 (in 0.1 step intervals) Initial setting: C GAIN <0.3>
As the number increases, the center channel will be localized clearly. Normally, select “0.3.”
Adjusting the center tone—CENTER TONE
This setting is available when one of the Surround/DSP modes is in use. To activate Surround/DSP mode, see page 34.
• If “CENTER SPK” is set to “NO” (see page 22), this item is not adjustable.
• This setting is common to all Surround modes, and is memorized separately for DSP modes.
Adjustable range: 1 to 5 (in 1 step intervals)
Initial setting: C TONE
<3>
As the number increases, the dialogue becomes stronger. Normally, select “3.”
• When the center tone is set to other than “C TONE <3>,” the C.TONE indicator lights up on the display.
From the remote control:
Press C. TONE to select the level you want to adjust.
2
3
1
5
6
4
89
7
10
0
10
Aligning the vertical localization of the center channel for Surround/DSP modes—CENTER ALIGN
This setting is available when one of the Surround/DSP modes (except PLIIx MUSIC, PLII MUSIC, NEO:6 MUSIC, and ALL CH STEREO) is in use. To activate Surround/DSP mode, see page
34.
• If “CENTER SPK” is set to “NO” (see page 22), this item is not adjustable.
• This setting is common to all Surround modes, and is memorized separately for DSP modes.
•You cannot use the remote control for this setting.
C ALIGN <ON> Select this when you cannot feel as if the
actors or singers are speaking or singing on the screen.
C ALIGN <OFF> Center alignment is turned off.
Initial setting: C ALIGN <OFF>
English
29
English
L
R
LS
RS
SBL
C
SW
SBR
(SB)
Creating realistic sound fields
Reproducing theater ambience
In a movie theater, many speakers are located on the walls to reproduce impressive multi-channel sound, reaching you from all directions. With these many speakers, sound localization and sound movement can be expressed. Surround/DSP modes built in this receiver can create almost the same Surround sound as you can feel in a real movie theater.
Introducing the Surround modes
Dolby Digital*
Dolby Digital is a digital signal compression method, developed by Dolby Laboratories, and enables multi-channel encoding and decoding.
• When Dolby Digital signal is detected through the digital input, the indicator lights up on the display.
Dolby Digital 5.1CH
Dolby Digital 5.1CH (DOLBY DIGITAL) encoding method records and digitally compresses the left front channel, right front channel, center channel, left surround channel, right surround channel, and LFE channel signals (total 6 channels, but the LFE channel is counted as 0.1 channel. Therefore, called 5.1 channel). Dolby Digital enables stereo surround sounds, and sets the cutoff frequency of the surround treble at 20 kHz, compared to 7 kHz for Dolby Pro Logic. As such, the sound movement and “being-there” feeling are enhanced much more than Dolby Pro Logic.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX (DOLBY D EX) is a digital surround encoding format that adds the third surround channels, called “surround back.” Compared to the conventional Dolby Digital 5.1CH, these newly added surround back channels can reproduce more detailed movements behind you while viewing the video software. In addition, surround sound localization will become more stable.
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is a multi-channel playback format to convert 2-channel software into 5-channel (plus subwoofer). The matrix­based conversion method used for Dolby Pro Logic II makes no limitation for the cutoff frequency of the surround treble and enables stereo surround sound.
• This receiver provides three types of Dolby Pro Logic II modes—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE), Pro Logic II Music (PLII MUSIC), and Pro Logic II Game (PLII GAME). When Dolby Pro Logic II is activated, the indicator lights up on the display.
PLII MOVIE Suitable for playing any Dolby Surround encoded
PLII MUSIC Suitable for playing any 2-channel stereo
PLII GAME Suitable for playing a video game. You can enjoy
* Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
software. You can enjoy a sound field very close to the one created with discrete 5.1-channel sounds.
software. You can enjoy wide and deep sounds.
sounds with “being there” feeling.
30
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx is a newly introduced multi-channel playback format to convert not only multi-channel software but 2-channel software into 7.1 channel (or 6.1 channel) that developed from Dolby Pro Logic II. The matrix-based conversion method used for Dolby Pro Logic IIx makes no limitation for the cutoff frequency of the surround treble.
• This receiver provides three types of Dolby Pro Logic IIx
modes—Pro Logic IIx Movie (PLIIx MOVIE), Pro Logic IIx Music (PLIIx MUSIC), and Pro Logic IIx Game (PLIIx GAME). When Dolby Pro Logic IIx is activated, “PLIIx MOVIE,” “PLIIx MUSIC,” or “PLIIx GAME” appear and the indicator lights up on the display.
PLIIx MOVIE Suitable for playing any Dolby Surround encoded
software. You can enjoy a sound field with a natural wraparound effect.
PLIIx MUSIC Suitable for playing any 2-channel stereo
software. You can enjoy wide and deep 7.1­channel sounds.
PLIIx GAME Suitable for playing a video game. You can enjoy
7.1-channel sounds with “being there” feeling. This mode is available for both an analog and digital 2-channel signal.
•To enjoy software encoded with Dolby Digital, connect the source component using the digital terminal on the rear of this receiver. (See page 10.)
DTS**
DTS is another digital signal compression method, developed by Digital Theater Systems, Inc., and enables multi-channel encoding and decoding (1ch up to 6.1ch).
• When DTS signal is detected through the digital input, the indicator lights up on the display.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) is another discrete 5.1 channel digital audio format available on CD, LD, and DVD software. Compared to Dolby Digital, the DTS Digital Surround format has a lower audio compression rate which enables it to add breadth and depth to the sounds reproduced. As such, DTS Digital Surround features natural, solid, and clear sound.
DTS Extended Surround (DTS-ES)
DTS-ES is another multi-channel digital encoding format. It greatly improves the 360-degree surround impression and space expression by adding the third surround channel—surround back channel. DTS-ES includes two signal formats with different surround signal recording methods—DTS-ES Discrete 6.1ch (ES DISCRETE) and DTS-ES Matrix 6.1ch (ES MATRIX). DTS-ES Discrete 6.1ch has been designed to encode (and decode) a 6.1-channel signal discretely to avoid interference with each channel. DTS-ES Matrix 6.1ch has been designed to add an extra surround channel to DTS Digital Surround 5.1-channel. By using a matrix encoding/decoding method, an additional “surround back” channel signal is encoded (and decoded) in both the left and right surround channel signals.
DTS 96/24
In recent years, there has been increasing interest in higher sampling rates both for recording and for reproducing at home. Higher sampling rates allow wider frequency range and greater bit depths provide extended dynamic range. DTS 96/24 is a multi-channel digital signal format (fs 96 kHz/24 bits) introduced by Digital Theater Systems, Inc. to deliver “better­than-CD sound quality” into the home.
• When DTS 96/24 signal is detected, the and 96/24 indicators light up. You can enjoy its 5.1-channel sound with full­quality.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 is another conversion method to create 6-channel (plus subwoofer) from analog/digital 2-channel software by using the high precision digital matrix decoder used for DTS-ES Matrix
6.1ch.
• This receiver provides the following DTS Neo:6 modes—Neo:6 Cinema (NEO:6 CINEMA) and Neo:6 Music (NEO:6 MUSIC). When one of them is activated, the NEO:6 indicator lights up on the display.
NEO:6 CINEMA Suitable for playing movies. You can get the
same atmosphere with 2-channel software as with 6.1-channel software. It is also effective for playing software encoded with conventional surround formats.
NEO:6 MUSIC Suitable for playing music software. The front
channel signals bypass the decoder (resulting in no loss of sound quality) and the surround signals transmitted through the other speakers expand the sound field naturally.
** “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” and “DTS 96/24” are trademarks
of Digital Theater Systems, Inc.
When using Surround mode, the sounds come out of the activated speakers which the Surround mode requires.
• If either “SURROUND SPK” or “CENTER SPK” is set to “<NO>” in the speaker setting (see page 22), the
corresponding channel signals are allocated to and emitted through the front speakers.
• If both “SURROUND SPK” and “CENTER SPK” are set to “<NO>” in the speaker setting (see page 22), JVC’s original
3D-PHONIC processing (which has been developed to create the surround effect through the front speakers only) is used. The 3D-PHONIC indicator lights up on the display.
3D HEADPHONE mode
If you connect a pair of headphones while one of the Surround modes is in use, the 3D HEADPHONE mode is activated regardless of the type of software played back. “3D HEADPHONE” appears on the display and the DSP and HEADPHONE indicators light up.
About other digital signals
Linear PCM
Uncompressed digital audio data used for DVDs, CDs, and Video CDs. DVDs support 2 channels with sampling rates of 48/96 kHz, at quantization of 16/20/24 bits. On the other hand, CDs and Video CDs are limited to 2 channels with 44.1 kHz at 16 bits.
• When Linear PCM signal is detected, the LINEAR PCM indicator lights up.
Dual Mono
Dual Mono can be easily understood when you think of the bilingual broadcast for TV programs (however, the Dual Mono format is not identical with those analog formats). This format is now adopted in Dolby Digital, DTS, and so on. It allows two independent channels (called main channel and sub-channel) to be recorded separately.
•You can select either channel you want to listen to (see page 24).
English
31
English
Introducing the DSP modes
The sound heard in a concert hall, club, etc. consists of direct sound and indirect sound—early reflections and reflections from behind. Direct sounds reach the listener directly without any reflection. On the other hand, indirect sounds are delayed by the distances of the ceiling and walls. These direct sounds and indirect sounds are the most important elements of the acoustic surround effects. The DSP modes can create these important elements, and give you a real “being there” feeling.
Reflections from behind
Early reflections
Direct sounds
The DSP modes include the following modes:
• Digital Acoustic Processor (DAP) modes—HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATER1, THEATER2
• MONO FILM—Used for all types of 2-channel signals (including Dual Mono signal)
• All Channel Stereo mode (ALL CH STEREO)
When one of the DSP modes is activated, the DSP indicator lights up on the display.
When using the DAP mode, the sounds come out of all the connected and activated speakers.
• If “SURROUND SPK” is set to “ setting (see page 22), JVC’s original 3D-PHONIC processing
(which has been developed to create the surround effect through the front speakers only) is used. The 3D-PHONIC indicator lights up on the display.
<NO>” in the speaker
MONO FILM
In order to reproduce a more acoustic sound field in your listening room while viewing monaural sound video software (analog and 2-channel digital signals including Dual Mono signal), you can use this mode. The surround effect will be added, and the sound localization of actor’s words will be improved.
This mode cannot be used for multi-channel digital signals.
When “MONO FILM” is used, sounds come out of all the connected (and activated) speakers.
If “SURROUND SPK” is set to “<NO>” in the speaker setting (see page 22), JVC’s original 3D-PHONIC processing (which has been developed to create the surround effect through the front speakers only) is used. The 3D-PHONIC indicator lights up on the display.
• If incoming signals change from 2-channel digital signal to another digital signal type, “MONO FILM” is canceled and an appropriate Surround mode is activated.
All Channel Stereo mode (ALL CH STEREO)
This mode can reproduce a larger stereo sound field using all the connected (and activated) speakers. This mode cannot be used
if “SURROUND SPK” is set to “<NO>” in the speaker setting (see page 22).
Digital Acoustic Processor (DAP) modes
You can use the following DAP modes in order to reproduce a more acoustic sound field in your listening room.
HALL1 Reproduces the spatial feeling of a large
shoebox-shaped hall designed primarily for classical concerts. (Its seating capacity is about
2000.)
HALL2 Reproduces the spatial feeling of a large
vineyard-shaped hall designed primarily for classical concerts. (Its seating capacity is about
2000.)
LIVE CLUB Reproduces the spatial feeling of a live music club
with a low ceiling.
DANCE CLUB Reproduces the spatial feeling of a rocking dance
club.
PAVILION Reproduces the spatial feeling of an exhibition
hall with a high ceiling.
THEATER1 Reproduces the spatial feeling of a large theater
where the seating capacity is about 600.
THEATER2 Reproduces the spatial feeling of a small theater
where the seating capacity is about 300.
NOTE
When “THEATER1” or “THEATER2” is activated while playing back 2-channel analog or digital source, the built-in Dolby Pro Logic II decoder is activated and the indicator lights up.
Sound reproduced from normal stereo
Sound reproduced from All Channel Stereo mode
32
Using the Surround/DSP modes
Available Surround/DSP modes vary depending on the speaker settings and the incoming signals. See the table below.
• The numbers inside the parentheses following the incoming signal type indicate the number of the front channels and that of the surround channels. For example, (3/2) indicates that the signals are encoded with three front signals (left/right/center) and two (stereo) surround signals.
•For EX/ES/PLIIx setting, see page 23.
English
Incoming Signal Type
EX/ES/PLIIx setting
AUTO ON PLIIx MOVIE PLIIx MUSIC OFF
Dolby Digital Surround EX DOLBY D EX*
3,5
DOLBY D EX*
Dolby Digital (3/2, 2/2) DOLBY DIGITAL DOLBY D EX*
3
3
D+PLIIx MOVIE*
D+PLIIx MOVIE*
2,3
D+PLIIx MUSIC*3DOLBY DIGITAL
2,3
D+PLIIx MUSIC*3DOLBY DIGITAL
Dolby Digital (3/1, 2/1, 3/0, 1/0) DOLBY DIGITAL
Dolby Digital
Dolby Digital (Dual Mono) DUAL MONO
DTS-ES Discrete*
DTS-ES Matrix*
DTS (3/2, 2/2)*
DTS
1
1
1
DTS-ES DSCRT*3DTS-ES DSCRT*3DTS+PLIIx MOVIE*
DTS-ES MATRIX*3DTS-ES MATRIX*3DTS+PLIIx MOVIE*
DTS SURROUND DTS+NEO:6*3DTS+PLIIx MOVIE*
2,3
DTS+PLIIx MUSIC*3DTS SURROUND
2,3
DTS+PLIIx MUSIC*3DTS SURROUND
2,3
DTS+PLIIx MUSIC*3DTS SURROUND
DTS (3/1, 2/1, 3/0, 1/0) DTS
DTS (Dual Mono)
Analog/LINEAR PCM
Dolby Digital (2/0)
PLIIx MOVIE*4/ PLIIx MUSIC*
PLIIx GAME*
NEO:6 CINEMA/
NEO:6 MUSIC
DUAL MONO
4
/
4
/
PLII MOVIE/ PLII MUSIC/
PLII GAME/
NEO:6 CINEMA/
NEO:6 MUSIC
*1DTS 96/24 processing is not applied when the EX/ES/PLIIx setting is activated. If you want to apply the processing, set the EX/ES/
PLIIx setting to “OFF” (see page 23).
2
*
When “S BACK OUT” is set to “<1SPK>,” D+PLIIx MOVIE is changed to DOLBY D EX and DTS+PLIIx MOVIE is changed to DTS+ EX.
3
*
When “S BACK SPK” is set to “<NO>,” Virtual Surround Back is activated for the modes and the VIRTUAL SB indicator lights up on the display.
4
*
When “S BACK SPK” is set to “<NO>,” PLllx MOVIE, PLllx MUSIC, and PLllx GAME are changed to PLll MOVIE, PLll MUSIC, and PLll GAME respectively.
*5For some Dolby Digital Surround EX software, Dolby Digital 5.1-channel reproduction (“DOLBY DIGITAL”) may be applied even
though you have selected “<AUTO>.” In this case, select “<ON> to apply “DOLBY D EX.”
About the DSP modes
• The following DSP modes are available regardless of incoming signal type. HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATER1, THEATER2
• If an incoming signal is a multi-channel (2 channel or more) digital signal, “MONO FILM” is not available.
• If “SURROUND SPK” is set to “<NO>,” “ALL CH STEREO” is not available.
Virtual Surround Back
This function creates a great surround effect from behind as if you have connected the surround back speaker. The VIRTUAL SB (Surround Back) indicator lights up on the display. If you have connected (and activated) the surround speakers, you can use Virtual Surround Back without connecting the surround back speaker. Virtual Surround Back is activated when EX/ES/PLIIx is set to other than “<OFF>and when playing back the software including the following signals:
– Dolby Digital Surround EX – DTS-ES – Dolby Digital or DTS with 4 channel or more
33
English
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
DIGITAL
DIGITAL AUTO
SURROUND OFF
(Back to the beginning)
Surround modes
*
2
AUTO SURROUND
*
1
HALL1 HALL2 LIVE CLUB DANCE CLUB
PAVILION THEATER1 THEATER2
MONO FILM
*
3
ALL CH STEREO
*
4
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
DIGITAL
DIGITAL AUTO
SURROUND OFF
(Back to the beginning)
Surround modes
*
2
AUTO SURROUND
*
1
HALL1 HALL2 LIVE CLUB DANCE CLUB
PAVILION THEATER1 THEATER2
MONO FILM
*
3
ALL CH STEREO
*
4
1
2
1,32
Activating the Surround/DSP modes
Available Surround/DSP modes vary depending on the speaker settings and the incoming signals. For details, see page 33.
Activating one of the Surround/DSP modes automatically recalls the memorized settings and adjustments.
•To adjust the speaker output level, see page 27.
• When activating one of the Surround/DSP modes, you
can adjust CENTER TONE. (see page 29)
• When activating one of the Surround/DSP modes (except PLIIx MUSIC, PLII MUSIC, NEO:6 MUSIC, and ALL CH STEREO), you can adjust CENTER ALIGN. (see
page 29)
• When activating NEO:6 MUSIC, you can adjust CENTER GAIN. (see page 29)
• When activating the DSP mode (except ALL CH STEREO), you can adjust the following settings:
EFFECT (see page 28) LIVENESS (see page 28) ROOM SIZE (see page 28)
• When activating “PLIIx MUSIC” and “PLII MUSIC,” you can adjust the following settings:
CENTER WIDTH (see page 29) DIMENSION (see page 29) PANORAMA (see page 28)
On the front panel:
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 2 again.
1
Select and play any source.
• Make sure you have selected the input mode (analog or digital) correctly.
2
Press SURROUND.
MULTI JOG now works for selecting Surround/DSP modes.
3
Turn MULTI JOG to select the Surround/DSP mode you want.
Ex.: When “DOLBY DIGITAL” is selected for Dolby Digital
multi-channel software:
Selecting the Surround/DSP modes
From the remote control:
1
Select and play any source.
• Make sure you have selected the input mode (analog or digital) correctly.
2
Press SURROUND repeatedly to select the Surround/DSP mode you want.
Ex.: When “DOLBY DIGITAL” is selected for Dolby Digital
multi-channel software:
*1“AUTO SURROUND” is the initial setting. *2Available Surround modes vary depending on the speaker
settings and the incoming signals. For details, see page 33.
*3If an incoming signal is a multi-channel (2 channel or more)
digital signal, “MONO FILM” is not available.
*4If “SURROUND SPK” is set to “<NO>,” “ALL CH STEREO”
is not available.
To cancel Surround/DSP modes
Tu rn MULTI JOG so that “SURROUND OFF” appears on the display.
When you select “AUTO SURROUND”
You can enjoy the Surround mode easily.
•For details about the Surround modes, see page 33.
• When “AUTO SURROUND” is activated, the AUTO SURR indicator lights up on the display.
How does “AUTO SURROUND” work?
• If a multi-channel signal comes in, an appropriate Surround
mode will be selected automatically.
• If a Dolby Digital 2-channel signal with surround signal
comes in, “PLIIx MOVIE” or “PLII MOVIE” will be selected.
• If a Dolby Digital 2-channel signal without surround signal
comes in, “SURROUND OFF (stereo)” will be selected.
• If a Linear PCM signal comes in, “SURROUND OFF (stereo)”
will be selected.
*1“AUTO SURROUND” is the initial setting. *2Available Surround modes vary depending on the speaker
settings and the incoming signals. For details, see page 33.
*3If an incoming signal is a multi-channel (2 channel or more)
digital signal, “MONO FILM” is not available.
*4If “SURROUND SPK” is set to “<NO>,” “ALL CH STEREO”
is not available.
To cancel Surround/DSP modes
Press SURROUND repeatedly so that “SURROUND OFF” appears on the display.
34
NOTE
“AUTO SURROUND” does not take effect in the following cases:
– While playing an analog source, – While selecting one of the fixed digital input mode—“DOLBY
DIGITAL” or “DTS” (see page 12).
AV
COMPU LINK EX
AV
COMPU LINK-III
AV
COMPU LINK
AV
COMPU LINK
AV
COMPU LINK-
III
AV COMPU LINK remote control system
The AV COMPU LINK remote control system allows you to operate JVC’s video components (TV, DVD player*, and VCR) through this receiver.
This receiver is equipped with the AV COMPU LINK-III, which has added a function to operate JVC’s video components through the component video jacks. To use this remote control system, you need to connect the video components you want to operate, following the diagrams below and the procedures on page 36.
• Refer also to the manuals supplied with your video components.
*“DVD player” on pages 35 and 36 can be replaced with “DVD
recorder.”
Connections 2: Video cable connection
This receiver is equipped with three types of video terminals— composite video, S-video, and component video, and the signals coming into this receiver through one type of video terminals can output only through the terminal of the same type. So you need to connect the video components to this receiver using one of the following three ways.
• When using the AV COMPU LINK remote control system, set the video input for the DVD player and the VCR correctly (see “Selecting the component video input mode—DVD VIDEO IN/ VCR VIDEO IN/DBS VIDEO IN” on page 25); otherwise, the correct input for this receiver will not be selected on the TV.
Case 1: When connecting the source equipment to the receiver through the S-video terminals, connect this receiver to the TV’s video input 1 terminal using S-video cables.
S-video cable S-video cable
Source
equipment
RX-D212B
TV
To video input 1
English
Connections 1: AV COMPU LINK connection
TV
Monaural mini-plugs (not supplied)
Monaural mini-plugs (not supplied)
DVD player
Case 2: When connecting the source equipment to the receiver through the composite video jacks, connect this receiver to the TV’s video input 2 terminal (composite video input) using composite video cables.
Composite video cable
Source
equipment
Case 3: When connecting the source equipment to the receiver through the component video jacks, connect this receiver to the TV’s video input 2 terminals (component video input) using component video cables.
Component video cable
Source
equipment
RX-D212B
RX-D212B
Composite video cable
TV
To video input 2 (Composite)
Component video cable
TV
To video input 2 (Component)
IMPORTANT:
The AV COMPU LINK remote control system cannot control the DBS tuner connected to the DBS IN jacks.
NOTES
• When connecting the receiver and a TV with the AV COMPU LINK EX terminal by using a component video cable, you cannot use Automatic selection of TV’s input mode (see page 36).
• When connecting only the VCR or DVD player to this receiver, connect it directly to the receiver using cable with the monaural mini-plugs.
•You can connect only the TV with AV COMPU LINK EX or AV COMPU LINK-III terminal to the AV COMPU LINK-III terminal.
VCR
35
English
Connecting procedure
1
If you have already plugged your VCR, DVD player, TV, or this receiver into the AC outlets, unplug their AC power cords first.
2
Connect your VCR, DVD player, TV, and this receiver as follows, using the cables with the monaural mini-plugs (not supplied).
• See “Connections 1” on the previous page.
3
Connect the audio input/output jacks on the VCR, DVD player, TV, and this receiver using the audio cables.
• See pages 7 to 10.
4
Connect the video input/output jacks on the VCR, DVD player, TV, and this receiver using the S-video cables, composite video cables, or component video cables.
• See “Connections 2” on the previous page.
5
Plug the AC power cords of the connected components and this receiver into the AC outlets.
6
When turning on the TV for the first time after the AV COMPU LINK connection, turn the TV volume to the minimum using the TV volume control on the TV.
7
Turn on other connected components first, then turn on this receiver.
• When turning on the VCR, use the remote control supplied with this receiver (press VCR ).
One-touch DVD play
Simply by starting playback on the DVD player, you can enjoy the DVD playback without setting other switches manually. The receiver automatically turns on and changes the source to “DVR/DVD.” The TV automatically turns on and changes the input mode to the appropriate position so that you can view the playback picture.
Automatic selection of TV’s input mode
• When you select “TV” as the source to play on the receiver, the TV automatically changes the input mode to the TV tuner so that you can watch TV.
• When you select “DVR/DVD,” “VCR,” or “DBS” as the source to play on the receiver, the TV automatically changes the input mode to the appropriate position (either video input 1 or video input 2) so that you can view the playback picture.
NOTE
This function does not work when you connect this receiver and the TV with the AV COMPU LINK EX terminal using a component video cable. In this case, reconnect the TV referring to Case 1 or Case 2 on page 35.
Automatic power on/off
The TV, DVD player, and VCR turn on and off along with the receiver. When you turn on the receiver;
• If the previously selected source is “TV” or “DBS,” only the TV will turn on automatically.
• If the previously selected source is “DVR/DVD,” the TV and DVD player will turn on automatically.
• If the previously selected source is “VCR,” the TV and VCR will turn on automatically.
When you turn off the receiver, the TV, DVD player, and VCR will turn off.
NOTE
If you turn off the receiver while recording on the VCR, the VCR will not turn off, but continue recording.
The AV COMPU LINK remote control system allows you to use the five basic functions listed below.
Remote control of the TV, DVD player, and VCR using this remote control
See pages 37 and 38 for details.
• Aim the remote control directly at the remote sensor on each
component.
One-touch video play
Simply by inserting a video cassette without its safety tab into the VCR, you can enjoy the video playback without setting other switches manually. The receiver automatically turns on and changes the source to “VCR.” The TV automatically turns on and changes the input mode to the appropriate position so that you can view the playback picture. When you insert a video cassette with its safety tab, press the play (3) button on the VCR or on the remote control. So, you can get the same result.
36
Operating other
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
7 VCR 7 SIRIUS Satellite Radio
JVC products
You can use the supplied remote control to operate not only this receiver but also other JVC products.
• Refer also to the manuals supplied with the other products. – Some JVC VCRs can accept two types of control signals—
remote codes “A” and “B.” This remote control can operate a VCR whose remote control code is set to “A.”
– Some JVC DVD recorders can accept four types of control
signals. This remote control can operate a DVD recorder whose remote control code is set to the initial code. For details, refer to the manual supplied with the DVD recorder.
•To operate other products, aim the remote control directly at the remote sensor on the target product.
7 TV
English
You can always perform the following operation:
VCR : Tu rn on or off the VCR.
After pressing VCR, you can perform the following operations on the VCR.
You can always perform the following operations:
TV/SIRIUS : Tu rn on or off the TV.
TV VOL +/–: Adjust the volume on the TV.
TV/VIDEO: Change the input mode (either video
input or TV tuner) on the TV.
After pressing TV, you can perform the following operations on the TV.
CHANNEL +/–: Change the channel numbers.
1 – 9, 0, 100+ (h10): Select the channel numbers.
RETURN (10): Switch between the previous channel
and the current channel.
CHANNEL +/–: Change the channel numbers on the VCR.
1 – 9, 0: Select the channel numbers on the VCR.
3: Start playback.
7: Stop playback.
8: Pause playback. To release it, press 3.
¡: Fast-wind a tape.
1: Rewind a tape.
After pressing SIRIUS, you can perform the following operations on the SIRIUS Satellite Radio.
TV/SIRIUS : Tu rn on or off the SIRIUS Satellite Radio.
CHANNEL +/–: Change the channel numbers on the SIRIUS
Satellite Radio.
SELECT: Select a highlighted item on the display of the
SIRIUS Satellite Radio.
CAT 9/( CAT: Change the category of the program.
MENU: Enter and exit from the Menu Option screen of
the SURIUS Satellite Radio.
DISPLAY: Change the text size on the display of the
SIRIUS Satellite Radio.
1 – 9, 0, BAND: Store or tune in to the preset channel.
MEMORY: Store information on the display of the SIRIUS
Satellite Radio.
DIRECT: Enable access to channels of the SIRIUS
Satellite Radio directly by numeric buttons.
PREV: Return to the previous channel.
NOTE
The remote control may not operate properly for a SIRIUS Satellite Radio other than KT-SR2000 (JVC SIRIUS Satellite Radio).
37
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
7 DVD recorder or DVD player
You can always perform the following operation:
English
To operate the DVD recorder, set the mode selector to “DVR.”
To operate the DVD player, set the mode selector to “DVD.”
After setting the mode selector correctly, you can perform the
following operations on the DVD recorder or DVD player.
See the instructions supplied with the DVD recorder or DVD player for details.
7 Changing the remote control code for DVD
recorder
Some JVC DVD recorders can accept four types of control signals. You can assign one of the four codes to the remote control supplied with this receiver for operating your DVD recorder. For details, refer to the manual supplied with the DVD recorder.
Initial setting: 03
1
Set the mode selector to “DVR.”
2
Press and hold DVR/DVD .
3
Press DVR/DVD.
4
Enter the remote control code you want using buttons 1 – 4, and 0.
EX.: To enter the code “2,” press 0, then 2.
DVR/DVD : Tu rn on or off the DVD recorder or DVD
player.
After pressing DVR/DVD, you can perform the following operations on the DVD recorder and DVD player.
3: Start playback.
7: Stop playback.
8: Pause playback. To release it, press 3.
¢: Skip to the beginning of the next
chapter.
4: Return to the beginning of the current
(or previous) chapter.
¡: Fast-forward playback.
1: Fast-reverse playback.
TOP MENU/MENU: Display the menu recorded on discs.
5//3/2: Select an item on the menu screen.
SET: Enter the selected item, channel
number, chapter/title number, or track number (if required).
Only for DVD recorder operations:
CHANNEL +/–: Change the channel numbers.
1 – 9, 0: Select a channel number (while stopped)
or a chapter/title number, track number (while playing back). Press SET to enter the number.
Only for DVD player operations:
1 – 10, 0, h10: Select a chapter/title number, track
number, menu item, etc.
If these buttons do not function normally, use the remote control supplied with your DVD recorder or DVD player. Refer also to the manuals supplied with the DVD recorder or DVD player for details.
Code for DVR Number to enter
101 202 303 404
5
Release DVR/DVD .
Now, the remote control code has been changed.
38
Operating other manufacturers’ products
By changing the transmittable signals, you can use the supplied remote control to operate other manufacturers’ products.
• Refer also to the manuals supplied with the other products.
•To operate those components with the remote control, first you need to set the manufacturers’ codes each for the TV, VCR, CATV converter, DBS tuner, and DVD player.
• After replacing the batteries of the remote control, set the manufacturers’ codes again.
• All the functions may not be assigned to the buttons for some equipment.
Changing the transmittable signals for operating
a TV
1
Press and hold TV/SIRIUS .
2
Press TV.
3
Enter the manufacturer’s code using buttons 1 – 9, and 0.
See “Manufacturers’ codes for TV” on the right.
4
Release TV/SIRIUS .
Now, you can perform the following operations on the TV.
TV/SIRIUS : Tu rn on or off the TV.
TV VOL +/–: Adjust the volume on the TV.
TV/VIDEO: Change the input mode (either TV or
VIDEO).
Manufacturers’ codes for TV
Manufacturer Codes
JVC 01 Akai 02 Bell+Howell 03 Centurion 04 Coronad 05 Daewoo 06, 07, 08 Emerson 09, 10, 11, 12, 13 Fisher 14 GE•Pana 15, 16 GE•RCA 17 Gold Star 18, 19 Hitachi 20, 21 KTV 22, 23 Magnavox 24 Marantz 25 Mitsubishi 25 Panasonic 26, 27 Philips 24 Pioneer 28 Proscan 29 Quasar 30 Radioshack 31 RCA 02, 17, 32, 33, 34, 35 Samsung 36, 37, 45, 46, 47, 48 Sanyo 14 Sears 38 Sharp 39, 49, 50 Sony 40 Symphonic 41, 42 Toshiba 38 Zenith 43, 44
Initial setting: 01
English
After pressing TV, you can perform the following operations on the TV.
CHANNEL +/–: Change the channel numbers.
1 – 9, 0, 100+ (h10): Select the channel numbers.
See the instructions supplied with the TV for details.
5
Try to operate your TV by pressing TV/SIRIUS .
When your TV turns on or off, you have entered the correct code.
If more than one code is listed for your brand of TV, try each one until the correct one is entered.
Manufacturers’ codes are subject to change without notice. If they are changed, this remote control cannot operate the equipment.
39
English
Changing the transmittable signals for operating
a VCR
1
Press and hold VCR .
2
Press VCR.
3
Enter the manufacturer’s code using buttons 1 – 9, and 0.
See “Manufacturers’ codes for VCR” on the right.
4
Release VCR .
Now, you can perform the following operation on the VCR.
VCR : Tu rn on or off the VCR.
After pressing VCR, you can perform the following operations on the VCR.
CHANNEL +/–: Change the channel numbers on the
VCR.
1 – 10, 0, h10: Select the channel numbers on the VCR.
3: Start playback.
7: Stop playback.
8: Pause playback.
¡: Fast-wind a tape.
1: Rewind a tape.
See the instructions supplied with the VCR for details.
5
Try to operate your VCR by pressing VCR .
When your VCR turns on or off, you have entered the correct code.
Manufacturers’ codes for VCR
Manufacturer Codes
JVC 01, 02, 03, 04 Aiwa 05 Akai 06, 07, 08 Bell+Howell 09 Daewoo 10 Emerson 11, 12, 13, 14, 15 Fisher 16, 17, 18, 19 G.E. 20, 21 Go Video 22 Gold Star 23 Go-Video A 24 Go-Video B 25 Hitachi 20, 26 Magnavox 27, 28, 29 Mitsubishi 30, 31, 32, 33 NEC 34, 35 Panasonic 36, 37 Philips 27 RCA 38 Samsung 39, 40, 41 Sanyo 16, 17, 18, 19 Scott 42 Sharp 43, 44 Shintom 45 Sony 46, 47, 48, 49, 50, 51 Symphonic 52 Teknica 53, 54 Toshiba 55 Zenith 56
Initial setting: 01
If more than one code is listed for your brand of VCR, try each
one until the correct one is entered.
Manufacturers’ codes are subject to change without notice. If they are changed, this remote control cannot operate the equipment.
40
Changing the transmittable signals for operating
a CATV converter or DBS tuner
1
Press and hold DBS/CATV .
2
Press DBS.
3
Enter the manufacturer’s code using buttons 1 – 9, and 0.
See “Manufacturers’ codes for CATV converter” or “Manufacturers’ codes for DBS tuner” below.
4
Release DBS/CATV .
Now, you can perform the following operation on the CATV converter or DBS tuner.
DBS/CATV : Tu rn on or off the CATV converter or
DBS tuner.
After pressing DBS, you can perform the following operations on the CATV converter or DBS tuner.
CHANNEL +/–: Change the channel numbers on the
CATV converter or DBS tuner.
1 – 10, 0: Select the channel numbers on the
See the instructions supplied with the CATV converter or DBS tuner for details.
5
Try to operate your CATV converter or DBS tuner by pressing DBS/CATV .
When your CATV converter or DBS tuner turns on or off, you have entered the correct code.
CATV converter or DBS tuner.
Changing the transmittable signals for operating
a DVD player
1
Set the mode selector to “DVD.”
2
Press and hold DVR/DVD .
3
Press DVR/DVD.
4
Enter the manufacturer’s code using buttons 1 – 9, and 0.
See “Manufacturers’ codes for DVD player” below.
5
Release DVR/DVD .
Now, you can perform the following operation on the DVD player.
DVR/DVD : Turn on or off the DVD player.
3: Start playback.
¡: Skip to the beginning of the next chapter
(or fast-forward for some models).
1: Return to the beginning of the current
7: Stop playback.
8: Pause playback.
TOP MENU/MENU: Display the menu recorded on DVD
5//3/2: Select an item on the menu screen.
SET: Enter the selected item.
1 – 9, 0, h10: Select the chapter number.
See the instructions supplied with the DVD player for details.
chapter (or fast-reverse for some models).
VIDEO discs.
English
If more than one code is listed for your brand of CATV converter or DBS tuner, try each one until the correct one is
entered.
Manufacturers’ codes for CATV converter
Manufacturer Codes
G.I. 01 Gemini 02 Hamlin 03, 04, 05, 06 Jerrold 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15 Macom 16, 17, 18 Magnavox 19 Oak 20, 21, 22 Panasonic 23, 24 Philips 25, 26, 27, 28, 29, 30 Pioneer 31, 32 S. Atlanta 33, 34, 35 Samsung 36 Tocom 37 Zenith 38, 39
Manufacturers’ codes for DBS tuner
Manufacturer Codes
Echostar 40 G.I. 41 Hitachi 42 Hughes 43 Panasonic 44 Primestar 45 RCA 46 Sony 47 Toshiba 48
6
Try to operate your DVD player by pressing DVR/DVD .
When your DVD player turns on or off, you have entered the correct code.
Manufacturers’ codes for DVD player
Manufacturer Codes
JVC 01 Hitachi 02 Kenwood 03, 04 Magnavox 05 Marantz 06 Mitsubishi 07 Onkyo 08, 09 Panasonic 10 Philips 06 Pioneer 11 Proscan 12 RCA 12 Samsung 13 Sony 14 Toshiba 05 Yamaha 15 Zenith 05, 16
Initial setting: 01
NOTE
You cannot use this remote control to operate other manufacturers’ DVD recorders than JVC.
Manufacturers’ codes are subject to change without notice. If they are changed, this remote control cannot operate the equipment.
Initial setting: 01
41
English
Troubleshooting
Use this chart to help you solve daily operational problems. If there are any problems you cannot solve, contact your JVC’s service center.
PROBLEM
The power does not come on.
The receiver turns off (enters standby mode).
Power
“OVER HEAT” flashes on the display, then the receiver turns off.
No sound from speakers.
Sound
Sound from one speaker only.
Sounds are intermittently distorted by the outside noise such as a lightning discharge.
Remote control does not operate as you intend.
Remote control does not work.
Remote control
Continuous hiss or buzzing during FM reception.
FM/AM
Occasional cracking noise during FM reception.
POSSIBLE CAUSE
The power cord is not plugged in.
Speakers are overloaded because of high volume.
Speakers are overloaded because of a short circuit at the speaker terminals.
The receiver is overloaded because of a high voltage.
The receiver is overloaded because of high volume or long time usage.
Speaker signal cables are not connected.
Connections are incorrect.
An incorrect source is selected.
Muting is activated.
An incorrect input mode (analog or digital) is selected.
Speaker signal cables are not connected properly.
When you use the digital coaxial connection, the sounds may be intermittently distorted by the outside noise such as a lightning discharge but the sound will be restored automatically.
The remote control is not ready for your intended operation.
There is an obstruction blocking the remote sensor on the receiver.
Batteries are weak.
The mode selector is set to the incorrect position.
Incoming signal is too weak.
The station is too far away.
The wrong antenna is being used.
Antennas are not connected properly.
Ignition noise from automobiles.
SOLUTION
Plug the power cord into an AC outlet.
1. Stop the playback source.
2. Turn on the receiver again, then turn the volume down.
Check the speaker wiring. If speaker wiring is not short-circuited, contact your dealer.
Consult your dealer after unplugging the power cord.
Tu rn the volume down or turn off the receiver for a while and turn it on again. If the receiver turns off soon after doing solutions above, consult your dealer after unplugging the power cord.
Check speaker wiring, then reconnect if necessary (see page 6) after unplugging the power cord.
Check the audio connections (see pages 7 to 11) after unplugging the power cord.
Select the correct source.
Press MUTING to cancel the mute (see page 14).
Select the correct input mode (analog or digital).
Check speaker wiring and reconnect if necessary (see page 6) after unplugging the power cord.
This is not a malfunction.
Set the mode selector correctly, then press the corresponding source selecting button before operation.
Remove the obstruction.
Replace batteries.
Set the mode selector to the proper position.
Connect an outdoor FM antenna or contact your dealer.
Select another station.
Check with your dealer to be sure you have the correct antenna.
Check the connections.
Move the antenna farther from automobile traffic.
42
Specifications
Designs and specifications are subject to change without notice.
Amplifier
Output Power
At stereo operation:
Front channels: 110 W per channel, min. RMS, driven
into 6 at 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.8% total harmonic distortion.
At surround operation:
Front channels: 110 W per channel, min. RMS, driven into
Center channel:
Surround channels: 110 W per channel, min. RMS, driven into
Surround back channels:
Audio
Audio Input Sensitivity/Impedance:
DVR/DVD, VCR, DBS, TV: 300 mV/47 k
Audio Input (DIGITAL IN)*:
Coaxial: DIGITAL IN 1(DVR/DVD): 0.5 V(p-p)/75
Optical: DIGITAL IN 2(DBS), 3(VCR): –21 dBm to –15 dBm
USB: USB DIGITAL
* Corresponding to Linear PCM, Dolby Digital, and DTS (with
sampling frequency—32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz).
Audio Output Level:
DVR, VCR: 300 mV
Signal-to-Noise Ratio (’66 IHF/’78 IHF): 80 dB/70 dB
Frequency Response (6 ): 20 Hz to 20 kHz (±1 dB)
Bass Boost: +4 dB ±1 dB at 100 Hz
Equalization (at DSP operation):
Center frequency: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz
Control range: ±8 dB
6 at 1 kHz with no more than 0.8% total harmonic distortion.
110 W, min. RMS, driven into 6 at 1 kHz, with no more than 0.8% total harmonic distortion.
6 at 1 kHz, with no more than 0.8% total harmonic distortion.
110 W
per channel 6 at 1 kHz, with no more than 0.8% total harmonic distortion.
, min. RMS, driven into
(660 nm ±30 nm)
Video
Video Input Sensitivity/Impedance:
Composite video: DVR/DVD, VCR, DBS:
1 V(p-p)/75
S-video: DVR/DVD, VCR, DBS:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75
C (chrominance, burst): 0.286 V(p-p)/75
Component: DVR/DVD, VCR (DBS):
Y (luminance): 1 V(p-p)/75
PB, PR: 0.7 V(p-p)/75
Video Output Level/Impedance:
Composite video: DVR, VCR, MONITOR OUT:
1 V(p-p)/75
S-video: DVR, VCR, MONITOR OUT:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75
C (chrominance, burst): 0.286 V(p-p)/75
Component: MONITOR OUT:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75
PB, PR: 0.7 V(p-p)/75
Synchronization: Negative
FM tuner (IHF)
Tuning Range: 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable Sensitivity:
Monaural: 12.8 dBf (1.2 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
Monaural: 16.0 dBf (1.7 µV/75 Ω)
Stereo: 37.5 dBf (20.5 µV/75 Ω)
Stereo Separation at REC OUT: 35 dB at 1 kHz
AM tuner
Tuning Range: 530 kHz to 1 710 kHz
General
Power Requirements: AC 120 V , 60 Hz
Power Consumption: 150 W/200 VA (at operation)
0.9 W (in standby mode)
Dimensions (W x H x D): 435 mm x 91.5 mm x 360 mm
Mass: 6.7 kg
English
43
Table des matières
Identification des parties ...................................... 2
Pour commencer ................................................... 4
Avant l’installation .................................................................. 4
Vérification des accessoires fournis ...................................... 4
Mise en place des piles dans la télécommande .................... 4
Connexion des antennes ....................................................... 5
Connexion des enceintes ...................................................... 6
Connexion des appareils audio/vidéo .................................... 7
Connexion du cordon d’alimentation ................................... 10
Connexion USB ................................................................... 11
Fonctionnement de base .................................... 12
1 Mise de l’appareil sous tension ........................................ 12
2 Sélection de la source de lecture ..................................... 12
3 Ajustement du volume ...................................................... 13
Coupure temporaire du son ................................................. 14
Modification de la luminosité de l’affichage ......................... 14
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ..... 14
Opérations du tuner FM/AM ............................... 15
Accord manuel des stations FM/AM .................................... 15
Utilisation de l’accord par préréglage .................................. 15
Sélection du mode de réception FM .................................... 16
Opération de la radio satellite XM ..................... 17
Préparation .......................................................................... 17
Écoute de la radio satellite XM ............................................ 17
Utilisation de l’accord par préréglage .................................. 18
Changement des informations du canal .............................. 19
Réglages de base ................................................ 20
Réglage facile des informations des enceintes
—Réglage rapide des enceintes ................................... 20
Éléments des réglages de base .......................................... 21
Procédure de fonctionnement.............................................. 22
Réglage des enceintes ........................................................ 22
Mise en service du réglage EX/ES/PLIIx
—EX/ES/PLIIx ............................................................... 23
Sélection du canal principal ou secondaire
—DUAL MONO ............................................................. 24
Réglage des sons graves .................................................... 24
Utilisation du mode de minuit—MIDNIGHT MODE ............. 24
Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN 1/2/3 ........................................................ 25
Sélection du mode d’entrée vidéo en composantes
—DVD VIDEO IN/VCR VIDEO IN/DBS VIDEO IN......... 25
Ajustements sonores.......................................... 26
Éléments d’ajustement de base .......................................... 26
Procédure de fonctionnement.............................................. 26
Ajustement des niveaux de sortie des enceintes ................ 27
Ajustement des courbes d’égalisation
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz........................ 27
Ajustement des sons graves................................................ 28
Ajustement des paramètres du son pour les modes
Surround/DSP ............................................................... 28
Création de champs sonores réalistes ............. 30
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma ............................ 30
Introduction des modes Surround ....................................... 30
Introduction des modes DSP ............................................... 32
Utilisation des modes Surround/DSP .................................. 33
Mise en service des modes Surround/DSP ......................... 34
Système de commande à distance
AV COMPU LINK............................................. 35
Commande d’autres appareils JVC ................... 37
Commande d’appareils d’autres fabricants ..... 39
Guide de dépannage ........................................... 42
Spécifications ...................................................... 43
Français
1
Français
A/V CONTROL RECEIVER
REMOTE CONTROL
RM- SRXD211J
MUTING
AUDIO
DVR/DVD
VCR
TV/SIRIUS
USB
FM/AM
DBS/ CATV
DVR/DVD
VCR
TV
XM
SIRIUS
DBS
TV VOL
CHANNEL
VOLUME
SELECT
CAT
TUNING
TUNING
TOP MENU MENU
SURROUND
DISPLAY
ANALOG/DIGITAL
TV/VIDEO
FM MODE
MEMORY
D.EQ FREQ DIRECT BAND
PREV
D.EQ LEVEL
C.TONE DIMMER
B.BOOST
TEST
SLEEP
L — FRONT — R
L — SURR — R
CENTER
SUBWFR
L — S. BACK — R
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
RETURN
10/100
DVR
DVD
EFFECT
SET
o
7
5
6
1
4
8
w
r t
p
q
e
i
s
a
g
j
h
9
3
u
;
d
f
y
2
Identification des parties
Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche MUTING (14) 2 Touches attente/mise sous tension (12, 37 – 41)
AUDIO, DVR/DVD , VCR , DBS/CATV ,
TV/SIRIUS
3 Touches de sélection de source (12, 15 – 19, 34, 37 – 41)
DVR/DVD, VCR, DBS, TV, USB, XM, FM/AM, SIRIUS
4 Touche TV VOL (volume) +/– (37, 39) 5 Touche CHANNEL +/– (37 – 41) 6 •Touches de commande des appareils vidéo (37, 38, 40, 41)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
•Touches de commande du tuner FM/AM (15) ( TUNING, TUNING 9
•Touches de commande de la radio satellite XM ou de la radio satellite SIRIUS (18, 37) SELECT*, ( CAT, CAT 9
7 Touches de fonctionnement pour le enregistreur de DVD ou
l’lecteur de DVD* (38, 41) TOP MENU, MENU, touches de curseur (3, 2, 5, ∞), SET
8 Touche SURROUND (34) 9 Touche TV/VIDEO (37, 39) p Touche ANALOG/DIGITAL (13) q Touche FM MODE (16) w Touche MEMORY (15, 18) e Touches de réglage pour l’égaliseur numérique (27)
D.EQ FREQ, D.EQ LEVEL +/–
r Touche DIRECT (18) t Touche B.BOOST (accentuation des graves) (28) y Touches de réglage pour le niveau de sortie des enceintes et
du caisson de grave (27) FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–, SURR L +/–, SURR R +/–, S.BACK L +/–, S.BACK R +/–
u Touche VOLUME +/– (13) i Sélecteur de mode DVR/DVD (38, 41) o Touche DISPLAY (19, 37) ; •Touches numériques (16, 18, 19, 37 – 41)
1 – 10, 0, h10, +10/100+
•Touche RETURN (37)
a Touche PREV* (37) s Touche BAND* (37) d Touche DIMMER (14) f Touche EFFECT (28) g Touche SLEEP (14) h Touche TEST (27) j Touche C. TONE (tonalité centrale) (29)
*Pour la radio satellite SIRIUS uniquement **Ces touches peuvent être utilisées pour commander un
enregistreur de DVD (appareil JVC UNIQUEMENT) ou un lecteur de DVD quand le sélecteur de mode est réglé sur “DVR” ou “DVD” (voir page 38). Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez la télécommande fournie avec votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD. Référez-vous aussi aux manuels fournis avec l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour plus de détails.
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez ici puis faites glisser le couvercle vers le bas.
2
• Lors de l’utilisation d’un enregistreur de DVD (pour les appareil JVC UNIQUEMENT), réglez le sélecteur de mode (i) sur “DVR”.
•Pour commander le lecteur de DVD, réglez le sélecteur de mode (i) sur “DVD”.
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
STANDBY/ON
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER VOLUME
SET / TUNER PRESET
PHONES USB
VCR DBS TV/SIRIUS USB XM FM AMDVR / DVD
qp
w
45
6
32
1
7
89
e
DIGITAL EQ
LINEAR PCM
L
LSSBRS
S.WFR
PL
NEO : 6
DSP
3D-PHONIC
LFE
CR
96 / 24
AUTO SURR
C.TONE
VIRTUAL SB
B.BOOST
TUNED
STEREO
SLEEP
AUTO MUTING
INPUT ATT
HEADPHONE
MHz kHz
x
MIDNIGHT
DIGITAL
DIGITAL AUTO
ANALOG
DUAL MONO
SBSSB
1 23
!
=45 -
*
789 06
&#@ $%^~
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
AV
COMPU LINK-
III
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO
AUDIO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
TV/SIRIUSINDBS
IN
OUT(REC) IN(PLAY)
VCR DVR
OUT(REC)
DVR/DVD
IN(PLAY)
VCR(DBS)
IN
MONITOR
OUT
DVR
OUT(REC)
VCR
OUT(REC) IN(PLAY)
DBS
IN
DVR/DVD IN(PLAY)
VIDEO
S-VIDEO
L
R
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
FM 75
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
2(DBS)
1(DVR/DVD)
3(VCR)
XM
6
7 8 9 p
3
2
1
4
5
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON et témoin d’attente (12) 2 Touche DIMMER (14) 3 Touche SETTING (20, 22) 4 Touche ADJUST (26) 5 Touche SURROUND (34) 6 Témoins de source
DVR/DVD, VCR, DBS, TV/SIRIUS, USB, XM, FM, AM
7 •Touche SET (20, 22, 26)
•Touche TUNER PRESET (16, 19)
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur ANALOG (13) 2 Indicateur DUAL MONO (24) 3 Indicateur AUTO SURR (surround) (34) 4 Indicateur HEADPHONE (13, 31) 5 Indicateurs de fonctionnement du tuner FM/AM (15)
TUNED, STEREO
6 Indicateur DIGITAL EQ (27) 7 Indicateur AUTO MUTING (16) 8 Indicateur C.TONE (29) 9 Indicateur B.BOOST (accentuation des graves) (28) 0 Indicateur MIDNIGHT (24)
- Indicateur INPUT ATT (atténuation) (28) = Indicateur SLEEP (14)
8 • SOURCE SELECTOR (12, 16, 17)
• MULTI JOG (16, 19, 20, 22, 26, 34)
9 Réglage MASTER VOLUME (13) p Prise PHONES (13) q Prise USB (11) w Fenêtre d’affichage (voir ci-dessous) e Capteur de télécommande (4)
~ Indicateurs de format du signal numerique (13, 30, 31)
DIGITAL AUTO, LINEAR PCM, , , 96/24
! Indicateurs de signal et d’enceinte (14) @ Indicateur NEO:6 (31) # Indicateur VIRTUAL SB (33) $ Indicateur 3D-PHONIC (31, 32) % Indicateur DSP (31, 32) ^ Indicateur et (30 – 32) & Affichage principal * Indicateurs d’unité de fréquence
MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM)
Français
1 Cordon d’alimentation (10) 2 Prises AV COMPU LINK-III (35) 3 Prises DIGITAL IN (10)
• Coaxiale: 1(DVR/DVD)
• Optique: 2(DBS)
• Optique: 3(VCR)
4 Prise XM (5) 5 Prises FM/AM ANTENNA (5) 6 Prises VIDEO (7– 9)
Prises VIDEO (vidéo composite), prises S-VIDEO
• Entrée: DBS IN, VCR IN (PLAY), DVR/DVD IN (PLAY)
• Sortie: VCR OUT (REC), DVR OUT (REC), MONITOR OUT
Panneau arrière
7 Prises COMPONENT VIDEO (Y, PB, PR) (7– 9)
VCR (DBS) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
8 Prises AUDIO (7 – 9)
• Entrée: TV/SIRIUS IN, DBS IN, VCR IN (PLAY), DVR/DVD IN (PLAY)
• Sortie: VCR OUT (REC), DVR OUT (REC)
9 Prises SUBWOOFER OUT (6) p Prises d’enceinte (6)
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS
3
Avant l’installation
123
Français
Précautions générales
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• Mettez tous les appareils hors tension.
• Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils qui doivent
Emplacement
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de
• La température autour de l’ampli-tuner doit être comprise entre
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’ampli-
• Laissez suffisamment d’espace entre l’ampli-tuner et le
Manipulation de l’ampli-tuner
• N’insérez aucun objet métallique à l’intérieur de l’ampli-tuner.
• Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les
• N’exposez pas l’ampli-tuner à la pluie ou à l’humidité.
• Ne tirez pas directement sur le cordon d’alimentation. Pour le
• Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période
Pour commencer
être connectés.
l’humidité et de la poussière.
–5˚C et 35˚C.
tuner. Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager l’ampli-tuner.
téléviseur.
couvercles ou le compartiment.
débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite quantité d’électricité est toujours consommée quand le cordon d’alimentation est connecté à la prise secteur murale.
L’ampli-tuner a un ventilateur de refroidissement intégré qui fonctionne quand l’ampli-tuner est sous tension. Assurez-vous de laisser un espace suffisant pour la ventilation afin d’obtenir un effet de refroidissement satisfaisant.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
1
Faites pression sur le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la télécommande et faites le glisser pour le retirer.
2
Insérez les piles.
Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6(SUM-3)/AA(15F).
• Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux. Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’ampli-tuner.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux pile en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de panneau avant.
Capteur de télécommande
ATTENTION:
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
• Télécommande (× 1)
• Piles (× 2)
• Antenne cadre AM (× 1)
• Antenne FM (× 1)
4
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
FM 75
ANTENNA
Connexion des antennes
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
7 Connexion des antennes FM et AM
Antenne cadre AM (fournie)
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fourni).
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne cadre AM.
Français
Antenne FM (fourni)
Connexion de l’antenne AM
Connectez l’antenne cadre AM fourni aux prises AM LOOP. Connectez le cordon blanc à la prise AM EXT et le cordon noir à la prise H. Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne cadre AM connectée.
Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75 COAXIAL. Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). Avant de brancher le câble coaxial 75 avec connecteur, déconnectez l’antenne FM fournie.
Si la réception AM est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
REMARQUES
• Si l’antenne cadre AM est recouverte de vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à droite.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
7 Connexion du système de minisyntoniseur XM (minisyntoniseur XM et station d’accueil pour la maison du
minisyntoniseur XM)*
Pour écouter la radio satellite XM, connectez le système de minisyntoniseur XM (non fourni) à cet ampli-tuner. *Vous pouvez aussi utiliser l’antenne conventionnelle “XM Connect and Play Digital Antenna” (non fournie) pour l’ampli-tuner.
Minisyntoniseur XM (non fourni)
Station d’accueil pour la maison du minisyntoniseur XM (non fourni)
REMARQUE
Pour une meilleure réception: – Placez l’antenne de la station d’accueil pour la maison du
minisyntoniseur XM près d’une fenêtre dirigée vers le sud ou dans un endroit où le canal 1 (“Channel 1”) peut être entendu clairement (voir page 17).
– Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre l’antenne de la
station d’accueil pour la maison du minisyntoniseur XM et le ciel.
5
L
R
LS
RS
SBL
C
SW
SBR
(*SB)
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT
SUBWOOFER
OUT
Connexion des enceintes
12 3
+
1
2
+
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
Schéma de disposition des enceintes
Français
Enceinte
centrale (C)
ATTENTION:
• Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes (6 – 16 Ω).
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à une prise d’enceinte.
Connexion des enceintes
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les connexions.
1
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque cordon d’enceinte.
2
Ourver la prise (1), et insérer le cordon d’ enceinte (2).
•Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
3
Refermer la prise.
6
Caisson de
grave actif
(SW)
Enceinte
Surround arrière
droite (SBR)
*Enceinte
Surround arrière
gauche (SBL)
Enceinte surround
gauche (LS)
Enceinte surround
droite (RS)
Enceinte
avant
gauche (L)
Enceinte
avant
droite (R)
*Lors de l’utilisation d’une seule enceinte pour le Surround
arrière
Vous pouvez profiter du son Surround avec une seule enceinte Surround arrière. Lors de l’utilisation d’une seule enceinte Surround arrière, – réglez “SB OUT” sur “<1SPK>(voir page 22) – connectez l’enceinte Surround arrière à la prise de l’enceinte
Surround arrière gauche. (Aucun son ne sort de l’enceinte
si vous la connectez à la prise de l’enceinte Surround arrière droite.)
Connexion du caisson de grave actif
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson de grave.
Après avoir connecté toutes les enceintes et/ou un caisson de grave, réglez correctement l’information de réglage des enceintes afin d’obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour les détails référez-vous aux pages 20 à 24.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
Å
ıÎÏÌ
Ç
DVR
OUT(REC)
DVR/DVD IN(PLAY)
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
VCR(DBS)
IN
DVR
OUT(REC)
DVR/DVD
IN(PLAY)
Connexion des appareils audio/vidéo
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
Cet ampli-tuner est muni des prises vidéo suivantes—prises vidéo composite, S-vidéo et vidéo en composantes.
• Si vos appareils vidéo possèdent des prises S-vidéo (séparation Y/C) et/ou vidéo en composantes (Y, PB, PR), connectez-les en utilisant un câble S-vidéo (non fourni) ou un câble vidéo en composantes (non fourni). En utilisant ces prises, vous pouvez obtenir une image de meilleure qualité dans l’ordre suivant:
Composantes > S-vidéo > Composite
IMPORTANT:
Cet ampli-tuner peut convertir les signaux vidéo de la façon suivante:
• Les signaux vidéo composites peuvent être convertis à la fois en signaux S-vidéo et en signaux en composantes.
• Les signaux S-vidéo peuvent être convertis en signaux en composantes.
• Les signaux en composantes ne peuvent pas être convertis.
Lors de la conversion de signaux vidéo, vous devez respecter certains points. Pour les détails, référez-vous à “À propos de la conversion des signaux vidéo” à la page 10.
Connexion d’un enregistreur de DVD ou d’un lecteur de DVD
7
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
• Lors de la connexion d’autres appareils, référez-vous aussi à leur mode d’emploi.
N’UTILISEZ PAS un téléviseur connecté à travers un magnétoscope ni un téléviseur avec magnétoscope intégré; sinon, l’image risque d’être déformée.
ATTENTION:
Si vous connecter un dispositif d’amélioration du son tel qu’un égaliseur graphique entre les appareils source et cet ampli-tuner, la sortie sonore par cet ampli-tuner peut être déformée.
Si votre appareil vidéo est muni d’une prise AV COMPU LINK
Référez-vous aussi à la page 35 pour des informations détaillées sur sa connexion et le système de commande à distance AV COMPU LINK.
Vert
Bleu
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Français
Rouge
Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
Blanc
Rouge
Rouge
Câble audio stéréo (non fourni)
Blanc
Câble vidéo composite (non fourni)
REMARQUES
• Lors de la connexion d’un enregistreur de DVD ou d’un lecteur de DVD aux prises d’entrée vidéo en composantes, choisissez le mode d’entrée vidéo en composantes (DVD VIDEO IN) correct. Sinon, vous ne pouvez pas voir l’image de lecture sur le téléviseur ou le système de commande à distance AV COMPU LINK ne peut pas fonctionner correctement. Voir page 25 pour les détails.
• Lors de l’utilisation d’un câble audio stéréo comme montré sur l’illustration ci-dessus, réglez le mode d’entrée audio sur “ANALOG”. Pour les détails, référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 12.
•Vous pouvez profiter d’un son numérique en utilisant un câble numérique coaxial ou optique. À l’expédition de l’usine, le mode d’entrée numérique pour un enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD est réglé pour utiliser la prise numérique coaxiale (DIGITAL IN 1 (DVR/DVD)). Pour en savoir plus sur la connexion numérique, référez-vous à la page 10.
Câble S-vidéo (non fourni)
Câble vidéo composite (non fourni)
Å À la sortie vidéo en composantes
• Connectez Y, P correctement.
ı À la sortie du canal audio gauche/
droit
Ç Uniquement pour l’enregistreur
de DVD: À l’entrée du canal audio
gauche/droit
Î À la sortie vidéo compositeÀ la sortie S-vidéo Ï Uniquement pour l’enregistreur
de DVD: À l’entrée S-vidéo
Ì Uniquement pour l’enregistreur de
DVD: À l’entrée vidéo composite
B et PR
7
Å
Î
Ç
ı
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
VCR(DBS)
IN
Y
PB
PR
C
T
Å
ıÎÏÌÇ
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
VCR(DBS)
IN
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
7 Connexion d’un magnétoscope
Français
VCR
OUT(REC) IN(PLAY)
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
• Lors de la connexion d’autres appareils, référez-vous aussi à leur mode d’emploi.
AUDIO
VCR
OUT(REC) IN(PLAY)
Câble S-vidéo (non fourni)
Blanc
Rouge
Rouge
Blanc
Vert
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Bleu
Rouge
Magnétoscope
Câble audio stéréo (non fourni)
Câble vidéo composite (non fourni)
Câble vidéo composite (non fourni)
REMARQUES
• Lors de la connexion d’un magnétoscope aux prises d’entrée vidéo en composantes, choisissez le mode d’entrée vidéo en composantes (VCR VIDEO IN) correct. Sinon, vous ne pouvez pas voir l’image de lecture sur le téléviseur ou le système de commande à distance AV COMPU LINK ne peut pas fonctionner correctement. Voir page 25 pour les détails.
• Lors de l’utilisation d’un câble audio stéréo comme montré sur l’illustration ci-dessus, réglez le mode d’entrée audio sur “ANALOG”. Pour les détails, référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 12.
•Vous pouvez profiter d’un son numérique en utilisant un câble numérique coaxial ou optique. À l’expédition de l’usine, le mode d’entrée numérique pour un magnétoscope est réglé pour utiliser la prise numérique optique (DIGITAL IN 3 (VCR)). Pour en savoir plus sur la connexion numérique, référez-vous à la page 10.
7 Connexion d’un tuner DBS
Câble vidéo en composantes (non fourni)
TV/SIRIUSINDBS
L
Vert
Bleu
Rouge
REMARQUES
Lors de la connexion d’un tuner DBS aux prises d’entrée vidéo en composantes, choisissez le mode d’entrée vidéo en composantes (DBS VIDEO IN) correct. Sinon, vous ne pouvez pas voir l’image de lecture sur le téléviseur. Voir page 25 pour les détails.
• Lors de l’utilisation d’un câble audio stéréo comme montré sur l’illustration ci­dessus, réglez le mode d’entrée audio sur “ANALOG”. Pour les détails, référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 12.
•Vous pouvez profiter d’un son numérique en utilisant un câble numérique coaxial ou optique. À l’expédition de l’usine, le mode d’entrée numérique pour un tuner DBS est réglé pour utiliser la prise numérique optique (DIGITAL IN 2 (DBS)). Pour en savoir plus sur la connexion numérique, référez-vous à la page 10.
R
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
DBS
IN
Câble vidéo composite (non fourni)
OU
Câble S-vidéo (non fourni)
Å À la sortie vidéo en composantes
• Connectez Y, P
B et PR
correctement.
ı À la sortie du canal audio gauche/
droit
Ç À l’entrée du canal audio gauche/
droit
Î À la sortie vidéo compositeÀ la sortie S-vidéo Ï À l’entrée S-vidéo Ì À l’entrée vidéo composite
Câble audio stéréo
IN OUT(REC)
V
(non fourni)
Blanc
Rouge
Tuner de DBS
Å À la sortie du canal audio gauche/
droit
ı À la sortie vidéo en composantes
• Connectez Y, P correctement.
Ç À la sortie vidéo composite Î À la sortie S-vidéo
B et PR
8
ı
Ç
Î
Å
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
VCR(DBS)
IN
B
N
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
B
N
2
5
3
7 Connexion d’un téléviseur
Connectez le téléviseur aux prises MONITOR OUT appropriées pour voir l’image de lecture de n’importe quel autre appareil vidéo connecté.
Vert
Bleu
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Rouge
TV/SIRIUSIND
I
L
Blanc
Rouge
MONITOR
DVD
OUT
AY)
R
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
• Lors de la connexion d’autres appareils, référez-vous aussi à leur mode d’emploi.
Français
Téléviseur
Câble audio stéréo (non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Câble vidéo composite (non fourni)
REMARQUES
• Lors de l’utilisation d’un câble audio stéréo comme montré sur l’illustration ci-dessus, réglez le mode d’entrée audio sur “ANALOG”. Pour les détails, référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 12.
•Vous pouvez profiter d’un son numérique en utilisant un câble numérique coaxial ou optique. Pour en savoir plus sur la connexion numérique, référez-vous à la page 10.
7 Connexion de la radio satellite SIRIUS
TV/SIRIUSIND
I
L
R
REMARQUES
•Pour connecter la KD-SR2000 (radio satellite SIRIUS JVC) à cet ampli-tuner, vous avez besoin du kit d’installation à domicile KS-K6013 vendu séparément.
•Vous ne pouvez pas utiliser de câble audio numérique (coaxial ou optique) pour connecter une radio satellite SIRIUS à ce ampli-tuner.
• Après avoir connecté une radio satellite SIRIUS aux prises TV/SIRIUS IN, changez le nom de la source sur “SIRIUS”. Référez-vous à la page 12 pour les détails.
Blanc
Câble audio stéréo (non fourni)
Rouge
Å À l’entrée vidéo en composantes
• Connectez Y, P
B et PR
correctement.
ı À la sortie du canal audio gauche/
droit
Ç À l’entrée S-vidéo Î À l’entrée vidéo composite
Radio satellite SIRIUS
9
DIGITAL IN
2(DBS)
1(DVR/DVD)
3(VCR)
À propos de la conversion des signaux vidéo
Entrée vidéo Conversion Sortie vidéo
Composantes Composantes
S-vidéo S-vidéo
Vidéo (composites) Vidéo (composites)
Cet ampli-tuner peut convertir les signaux vidéo. Référez-vous au tableau ci-dessous pour la conversion des signaux vidéo.
Pour convertir les signaux vidéo composites et S-vidéo en signaux vidéo en composantes, réglez “DVD VIDEO IN”, “VCR VIDEO IN” ou “DBS VIDEO IN” sur “<S/C>” (voir page 25).
• Si vous utilisez un câble vidéo composite pour connecter
Français
• Les images peuvent être déformées si les signaux sont
• Les signaux entrant par les prises en composantes peuvent
Connexion numérique
Cet ampli-tuner est muni de trois prises DIGITAL IN—une prise numérique coaxiale et deux prises numériques optiques. Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion numérique en plus des méthodes de connexion analogique décrites aux pages 7 à 9.
l’entrée vidéo et un câble S-vidéo pour connecter la sortie vidéo, le signal vidéo est converti automatiquement en signal S­vidéo. Le signal est émit par les prises de sortie S-vidéo de MONITOR OUT, VCR OUT (REC) et DVR OUT (REC).
convertis. Si cela se produit, connectez l’appareil source de lecture et le téléviseur en utilisant des cordons du même type.
être sortis uniquement par les prises de sortie en composantes.
Câble coaxial numérique (non fourni)
Câble optique numérique (non fourni)
REMARQUES
•À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN sont réglées pour être utilisées avec les appareils suivants: – 1(DVR/DVD): Pour un enregistreur de DVD ou un lecteur de
DVD – 2(DBS): Pour le tuner de DBS – 3(VCR): Pour le magnétoscope Si vous connectez d’autres appareils, changez le réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à
“Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)— DIGITAL IN 1/2/3” à la page 25.
• Choisissez le mode d’entrée numérique correct. Référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 12.
• Si vous souhaitez commander un appareil connecté (sauf le tuner DBS) en utilisant le système de commande à distance AV COMPU LINK (voir pages 35 et 36), connectez-le aussi de la façon décrite aux pages 7 à 9.
Connexion du cordon d’alimentation
Une fois que toutes les connexions audio/vidéo ont été réalisées, connectez la fiche d’alimentation secteur sur la prise murale. Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement. Le témoin d’attente s’allume en rouge.
ATTENTION:
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon d’alimentation, ni
placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
• Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire
remplacer par un cordon neuf.
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
• Lors de la connexion d’autres appareils, référez-vous aussi à leur mode d’emploi.
Quand l’appareil est muni d’une prise de sortie numérique coaxiale, connectez-le à la prise 1(DVR/DVD), en utilisant le câble coaxial numérique (non fourni).
Quand l’appareil est muni d’une prise de sortie numérique optique, connectez-le à la prise 2(DBS) ou 3(VCR), en utilisant le câble optique numérique (non fourni).
Avant de connecter le câble optique numérique débranchez la fiche de protection.
REMARQUES
• Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des codons de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences sur l’écran.
• Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours dans les cas suivants:
– Quand le cordon d’alimentation est débranché. – Quand une coupure de courant se produit.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation quand l’ampli­tuner est sous tension et que vous le rebranchez, l’ampli-tuner entre en mode d’attente.
10
Connexion USB
USB
Cet ampli-tuner est muni d’une prise USB. Vous pouvez écouter les sons reproduits par votre ordinateur. Quand vous connectez votre ordinateur pour la première fois, suivez la procédure ci-dessous.
• Notez que vous ne pouvez envoyer aucun signal ou donnée sur votre ordinateur à partir de cet ampli-tuner.
IMPORTANT:
Vérifiez que votre ordinateur est muni d’un lecteur de CD-ROM et fonctionne sous Windows® 98 SE*, Windows® Me*, Windows 2000* ou Windows® XP* et gardez ce CD-ROM à porté de main.
®
2. Vérifiez que les pilotes sont installés correctement.
1. Ouvrir le panneau de configuration de votre ordinateur: Choisissez [Start] = [Control Panel].
2. Choisissez [System] = [Hardware] = [Device Manager] = [Sound, video and game controllers] et [Universal Serial Bus controllers].
• La fenêtre suivante apparaît et il est possible de vérifier si les pilotes ont été installés.
Préparation
1. Mettez votre ordinateur sous tension.
• Si l’ordinateur est déjà sous tension, quittez toutes les applications en cours d’exécution.
2. Mettez l’ampli-tuner sous tension et sélectionnez “USB” comme source.
3. Réglez le volume au minimum.
IMPORTANT:
Réglez toujours le volume sur “0” lors de la connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
4. Connectez cet appareil à l’ordinateur en utilisant un câble USB (non fourni).
Ordinateur
Câble USB (non fourni)
• Utilisez un câble USB “fiche A-fiche B” pour la connexion.
Comment installer les pilotes USB
La procédure suivante est décrite à l’aide de la version anglaise de Windows® XP. Si votre ordinateur fonctionne sous une version ou un langue différente du système d’exploitation, les écrans qui apparaîtront sur le moniteur de votre ordinateur seront différents de ceux utilisés dans la procédure suivante.
1. Les pilotes USB sont installés automatiquement.
• Si les pilotes USB ne sont pas installés automatiquement,
installez les pilotes USB en suivant les instructions sur le moniteur de l’ordinateur.
Français
Maintenant, votre ordinateur est prêt pour être reproduit par la connexion USB.
Une fois que l’installation est terminée, vous pouvez utiliser votre ordinateur comme source de lecture. L’ordinateur reconnaît automatiquement l’ampli-tuner chaque fois que le câble USB est connecté entre l’ordinateur et cet ampli-tuner quand ce dernier est sous tension.
• Quand vous n’utilisez pas l’ordinateur comme source de lecture, déconnectez le câble USB.
Pour reproduire des sons sur l’ordinateur, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec les logiciels de reproduction de son installées sur l’ordinateur. Démarrez le logiciel après que le périphérique USB est reconnu.
Si aucun son ne sort des enceintes, vérifiez les points suivants:
– vérifiez si le périphérique USB est reconnu correctement. – vérifiez si le logiciel de lecture de votre ordinateur est
compatible avec le périphérique USB.
– ouvrez le panneau de configuration de votre ordinateur,
choisissez [Sounds and Audio Devices] = onglet [Audio] = [Sound playback] = [Default device], et vérifiez si [Default device] est réglé sur [USB Audio DAC].
– choisissez “USB” comme source. – connectez le câble USB correctement.
REMARQUES
• NE mettez pas l’ampli-tuner hors tension ni ne déconnectez le câble USB pendant l’installation des pilotes et aussi pendant les quelques secondes nécessaires à l’ordinateur pour reconnaître l’ampli-tuner.
• Si votre ordinateur ne reconnaît pas l’ampli-tuner, déconnectez le câble USB puis reconnectez-le à nouveau. Si cela ne fonctionne toujours pas, redémarrez Windows®.
• Les pilotes installés peuvent être reconnus uniquement quand le câble USB est connecté entre cet ampli-tuner et votre ordinateur.
• Le son peut ne pas être reproduit correctement—interrompu ou dégradé—à cause des réglages ou des spécifications de votre ordinateur.
• Utilisez un câble USB (version 1.1 ou ultérieure). La longueur de câble recommandée est de 1,5 m.
* Microsoft®, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000 et
Windows® XP sont des marques déposées de Microsoft corporation.
11
Français
L
S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
DVR/DVD VCR DBS TV (SIRIUS*1)
USB XM
FM AM
(
Retour au début
)
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
1
3
2
1
2
3
2
L S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
Fonctionnement de base
Témoins de source
2
Sélection de la source de lecture
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que le nom de la source souhaitée apparaisse sur l’affichage.
Le témoin correspondant à la source choisie s’allume en rouge.
• Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la source change comme suit:
1
Mise de l’appareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la télécommande).
Le témoin d’attente s’éteint et le témoin source de la source actuelle s’allume en rouge.
Le nom de la source actuelle apparaît.
DVR/DVD*2:Pour choisir l’enregistreur de DVD ou le lecteur
de DVD. VCR*2:Pour choisir le magnétoscope. DBS*2:Pour choisir le tuner DBS.
1,2
TV*
:Pour choisir le téléviseur. SIRIUS*1:Pour choisir la radio satellite SIRIUS. USB: Pour choisir l’ordinateur. XM: Pour choisir la radio satellite XM. FM: Pour choisir une émission FM. AM: Pour choisir une émission AM.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
•Pour “FM” et “AM”, appuyez sur FM/AM. Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, le mode alterne entre “FM” et “AM”.
*1Changement du nom de source de l’entrée TV/
SIRIUS
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Appuyez sur SET quand “TV” est choisi comme source.
• “ASSIGN SIRIUS” apparaît un instant sur l’affichage.
•Pour changer le nom de la source sur “TV”, appuyez sur SET quand “SIRIUS” est choisi comme source. “ASSIGN TV” apparaît un instant sur l’affichage.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la télécommande). Le témoin d’attente s’allume en rouge.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
12
REMARQUE
Quand vous changez le nom de la source sur “SIRIUS”, vous ne pouvez pas choisir “TV” comme source.
*2Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique
Vous devez choisir le mode d’entrée correct en fonction de la méthode de connexion utilisée (analogique ou numérique) aux pages 7 à 10.
• Dans le cas d’une connexion numérique, vous devez aussi choisir la prise d’entrée numérique correcte. (Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)— DIGITAL IN 1/2/3” à la page 25.)
• Les réglages “DIGITAL AUTO” et “ANALOG” sont mémorisés pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL AUTO
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL AUTO
DIGITAL AUTO DOLBY DIGITAL DTS
(Retour au début)
ANALOG
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL pour choisir le mode d’entrée analogique ou numérique.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée change comme suit:
DIGITAL AUTO: Choisissez ce réglage pour le mode
d’entrée numérique. L’appareil détecte automatiquement le format du signal d’entrée, puis l’indicateur de format du signal numérique (LINEAR PCM,
, , ou 96/24) détecté
s’allume.
DOLBY DIGITAL*3: Choisissez et reproduisez un logiciel
codé avec Dolby Digital.
DTS*3: Choisissez et reproduisez un logiciel
codé avec DTS.
ANALOG: Choisissez ce réglage pour le mode
d’entrée analogique. L’indicateur ANALOG s’allume sur l’affichage.
3
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur VOLUME – sur la télécommande).
• Lors de l’ajustement du volume, l’indication du niveau de volume apparaît sur l’affichage un instant.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “0” (minimum) à “50” (maximum).
Français
Réglage initial: DIGITAL AUTO
*3Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un
support Dolby Digital ou DTS alors que “DIGITAL AUTO” est choisi, choisissez “DOLBY DIGITAL” ou “DTS”.
•Aucun son ne sort au début de la lecture.
• Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de plages.
Ex.: Quand “DOLBY DIGITAL” est choisi.
REMARQUES
•Vous ne pouvez pas choisir le mode d’entrée numérique quand “FM”, “AM” ou “SIRIUS” est choisi comme source.
• Le mode d’entrée est fixé sur “DIGITAL AUTO” quand “USB” ou “XM” est choisi comme source.
• Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, “DOLBY DIGITAL” ou “DTS” sont annulés et le mode de numérique est réinitialisé automatiquement à “DIGITAL AUTO”.
Les indicateurs suivants de format de signal numérique sur l’affichage indiquent quel type de signal entre dans l’ampli-tuner.
LINEAR PCM: S’allume lors de l’entrée des signaux PCM
linéaires.
: • S’allume lors de l’entrée des signaux Dolby
Digital.
• Clignote quand “DOLBY DIGITAL” est choisi pour un logiciel non codé avec Dolby Digital.
: • S’allume quand un signal DTS conventionnel
entre.
• Clignote quand “DTS” est choisi pour n’importe quel support autre que DTS.
96/24: S’allume quand un signal DTS 96/24 entre.
Écoute avec un casque d’écoute
Vous pouvez profiter non seulement des supports stéréo mais aussi des supports multicanaux à travers votre casque d’écoute. (Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de la lecture de supports multicanaux).
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur le panneau avant pour mettre en service le mode HEADPHONE.
L’indicateur HEADPHONE s’allume sur l’affichage.
•Vous pouvez aussi profiter du mode Surround/DSP à travers le casque d’écoute—mode 3D HEADPHONE. Pour les détails, référez-vous aux page 31.
• Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) et met en service les enceintes.
ATTENTION:
S’assurer de réduire le volume:
•Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles,
car un volume élevé peut endommager le casque et l’ouïe.
•Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
REMARQUE
Quand “DIGITAL AUTO” ne peut pas reconnaître les signaux d’entrée, aucun indicateur de format de signal numérique ne s’allume sur l’affichage.
13
S.WFR
Coupure temporaire du son
LINEAR PCM
L
LSSBRS
S.WFR
PL
NEO : 6
DSP
3D-PHONIC
LFE
C
96 / 24
AUTO SURR
VIRTUAL SB
HEADPHONE
x
DIGITAL
DIGITAL AUTO
ANALOG
DUAL MONO
SBSSB
R
L
LS SB
RS
S.WFR LFE
C
SBSSB
R
L
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SBSSB
R
L S.WFR
R
AUTO SURR
SLEEP
ANALOG
10min
20min
30min 40min
50min
60min
90min
OFF (Annulé)
80min
70min
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les enceintes et du casque d’écoute connectés.
“MUTING” apparaît sur l’affichage et le volume est coupé.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur
Français
Modification de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez assombrir l’affichage—Gradateur.
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique —Minuterie d’arrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure de mise
la panneau avant) rétablit aussi le son.
l’affichage change comme suit: DIMMER 1: Assombrit l’affichage.
DIMMER 2: Assombrit l’affichage plus qu’avec le réglage
DIMMER 1.
DIMMER 3: Met l’affichage hors service.
(La fonction de gradateur est annulée temporairement quand vous utilisez l’ampli-tuner.)
DIMMER OFF: Annulé le gradateur (affichage normal).
hors tension change par intervalle de 10 minutes. L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage.
Indicateur SLEEP
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
• quand vous mettez l’appareil hors tension, et
• quand vous changez la source.
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement. Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
• Mode d’entrée analogique/numérique (voir page 12)
• Accentuation de graves (voir page 28)
• Courbe d’égalisation numérique (voir page 27)
• Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 28)
• Mode de minuit (voir page 24)
• Niveau de sortie des enceintes (voir page 27)
• Sélection du mode Surround/DSP (voir page 34)
REMARQUE
Si la source est “FM” ou “AM”, vous pouvez mémoriser un réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et d’enceinte sur l’affichage
Indicateurs de signal Indicateurs d’enceinte
Les indicateurs de signal suivant s’allument:
L: Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume
lors de l’entrée du signal du canal gauche.
Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R: Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume
lors de l’entrée du signal du canal droit.
Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C: S’allume lors de l’entrée du signal du canal central. LS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
gauche.
RS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
droit. S: S’allume quant un signal monophonique est entré. SB: S’allume lors de l’entrée d’un signal de canal surround
arrière. LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.
Quand l’heure de mise hors tension arrive:
L’appareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension:
Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
•Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse sur l’affichage. (L’indicateur SLEEP s’éteint).
• La minuterie d’arrêt est aussi annulée si vous mettez l’ampli­tuner hors tension.
14
Les indicateurs d’enceinte s’allument de la façon suivante:
•L’indicateur de caisson de grave (
) s’allume quand
“SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWFR <YES>”. Pour les détails, référez-vous à la page 22.
• Les autres indicateurs d’enceinte s’allument uniquement quand l’enceinte correspondante est réglée sur “SML (petit)” ou “LRG (grand)”, et aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
Opérations du
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
FM/AM
TUNING
TUNING
FM MODE
MEMORY
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
tuner FM/AM
Les opérations du tuner FM/AM sont réalisées principalement à partir de la télécommande.
Accord manuel des stations FM/AM
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre “FM” et “AM”.
2
Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou ( TUNING ou maintenez les touches
presséees jusqu’à ce que la station souhaitée soit accordée.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente
la fréquence.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) ( TUNING diminue
la fréquence.
REMARQUES
• Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING 9 ou ( TUNING, la fréquence continue de changer jusqu’à ce
qu’une station soit accordée.
• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.
• Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur STEREO s’allume aussi.
Français
REMARQUE
Si vous avez choisi “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas pour commander le tuner. Pour utiliser la télécommande pour le tuner, choisissez “FM” ou “AM” en utilisant la touche FM/AM sur la télécommande.
Utilisation de l’accord par préréglage
Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal, la station peut être accordée rapidement en choisissant simplement son numéro. Vous pouvez prérégler un maximum de 30 stations FM et 15 stations AM.
Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler (voir “Accord manuel des stations FM/AM” ci-dessus).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez-vous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 16.
2
Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
15
3
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
2 1,3
4
Français
5
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande:
Appuyez sur les touches numériques (0 – 9, h10) pour choisir un numéro de canal quand la position de numéro de canal clignote.
•Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
•Pour le numéro de canal 10, appuyez sur h10, 1 puis sur 0.
•Pour le numéro de canal 15, appuyez sur h10, 1 puis sur 5.
Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro du canal choisi clignote sur l’affichage.
Le numéro de canal choisi s’arrête de clignoter. La station est affectée au numéro de canal choisi.
Répétez les étapess 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les stations souhaitées soient mémorisées.
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR pour choisir “FM” ou “AM”.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
2
Appuyez sur TUNER PRESET.
“P” apparaît sur l’affichage et MULTI JOG peut être utilisé pour choisir les canaux préréglés.
3
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir un numéro de canal.
•Pour augmenter le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens des aiguilles d’une montre.
•Pour diminuer le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour commander le tuner.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre “FM” et “AM”.
2
Appuyez sur les touches numériques (0 – 9, h10) pour choisir un numéro de canal préréglé.
•Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
•Pour le numéro de canal 10, appuyez sur h10, 1 puis sur 0.
•Pour le numéro de canal 15, appuyez sur h10, 1 puis sur 5.
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d’une émission FM.
•Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée (voir page 15).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Lors de l’écoute d’une station FM, appuyez sur FM MODE.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”.
AUTO MUTING Normalement choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en stéréo, vous entendrez le son en stéréo; et quand il est diffusé en monaural, vous l’entendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur l’affichage.
MONO Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais l’effet stéréo est perdu). Dans ce mode, du bruit est entendu lors de l’accord entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’éteint de l’affichage. (L’indicateur STEREO s’éteint aussi).
Réglage initial: AUTO MUTING
16
Opération de la
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
LINEAR PCM
L
S.WFR
R
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
L
S.WFR
R
DIGITAL AUTO
radio satellite XM
R
Cet ampli-tuner est XM Ready
•Avant de commencer, référez-vous aussi aux manuels du minisyntoniseur XM et de la station d’accueil pour la maison du minisyntoniseur XM (non fournis).
.
Préparation
Pour écouter la radio satellite XM, vous avez besoin de ce qui suit: – Le système de minisyntoniseur XM* (non fourni)—minisyntoniseur
XM et station d’accueil pour la maison du minisyntoniseur XM
– Un abonnement à la radio satellite XM**.
*Pour connecter le système de minisyntoniseur XM à cet ampli-
tuner, référez-vous à la page 5.
**Les canaux suivants sont disponibles sans abonnement:
– Canal 0: Ce canal sert à vérifier le numéro d’identification de
la radio satellite XM.
– Canal 1: C’set le canal “XM Preview”.
Comment s’inscrire
Abonnement mensuel au service XM vendu séparément. Le minisyntoniseur XM et station d’accueil pour la maison (comprenant une antenne) requis pour recevoir le service XM (vendu séparément). Des frais divers et des taxes peuvent s’appliquer, y compris des frais d’activation initiale. Les frais d’abonnement mentionnés s’appliquent aux consommateurs seulement. Le service XM est disponible dans 48 états adjacents des États-Unis et au Canada. Vous pouvez activer votre service XM Satellite Radio en ligne au <www.xmradio.ca> ou en téléphonant au 1 877 GET-XMSR (1 877 438-9766). Pour l’abonnement, vous avez besoin du numéro d’identification de votre radio satellite XM. Pour vérifier le numéro d’identification, suivez la procédure ci-dessous.
Français
REMARQUE
Si vous avez choisi “XM” en utilisant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas pour commander la radio satellite XM. Pour utiliser la télécommande pour commander la radio satellite XM, choisissez “XM” en utilisant la touche XM sur la télécommande.
À propos de la radio satellite XM
XM Satellite Radio offre une diversité extraordinaire d’émissions de musique en direct sans annonces publicitaires, le meilleur en matière de sports, de nouvelles, d’émissions-débats et de divertissement. XM diffuse un signal audionumérique de qualité supérieure à travers le pays. Du rock au reggae, de la musique classique au hip-hop, XM a quelque chose pour tous les amateurs de musique. L’engagement de XM à offrir une riche sélection de musique n’est égalée que par sa passion pour les événements sportifs en direct, les émissions-débats, les nouvelles sur le vif, les monologues comiques, les émissions pour les enfants et plus encore. De l’information concernant XM Canada se trouve en ligne à <www.xmradio.ca>.
XM ReadyR est une marque déposée de XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés.
Comment vérifier le numéro d’identification de la radio satellite XM
Après la connexion:
1
Appuyez sur XM sur la télécommande ou tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant pour choisir “XM” comme source.
2
Accordez le canal 0 (voir “Accord des canaux” à la page 18) pour vérifier le numéro d’identification de votre radio satellite.
L’affichage montre alternativement “RADIO ID” et le numéro d’identification (alphanumérique) de 8 chiffres.
Pour annuler l’affichage du numéro d’identification
Choisissez n’importe autre canal que le canal 0 (“Channel 0”).
Écoute de la radio satellite XM
1
Appuyez sur XM sur la télécommande ou tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant pour choisir “XM” comme source.
Le dernier canal reçu est accordé. “XM” apparaît puis le nom du canal apparaît sur l’affichage.
Numéro du canal Nom du canal
2
Accordez le canal souhaité.
Vous pouvez accorder des canaux avec l’une des méthodes suivantes: – Recherche de canaux – Recherche de catégorie – Accès direct aux canaux Pour les détails, référez-vous à “Accord des canaux” à la page 18.
17
Accord des canaux
LINEAR PCM
L S.WFR
R
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
L S.WFR
R
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
L S.WFR
R
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
L S.WFR
R
DIGITAL AUTO
À partir de la télécommande SEULEMENT:
7 Recherche de canaux
Vous pouvez rechercher et accorder tous les canaux (y compris les canaux non catégorisés).
1
2
Français
REMARQUE
Pendant la recherche, les canaux invalides ou sans abonnement sont sautés.
7 Recherche de catégorie
Vous pouvez choisir une catégorie de canaux et accorder uniquement les canaux de la catégorie choisie.
Avant de commencer, rappelez vous que...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
Appuyez sur XM pour choisir “XM” comme source.
Appuyez répétitivement sur CHANNEL +/– ou maintenez la touche pressée jusqu’à ce que le numéro de canal souhaité apparaisse sur l’affichage.
• Appuyer sur CHANNEL + (ou maintenez la touche pressée) permet d’augmenter le numéro de canal.
• Appuyer sur CHANNEL – (ou maintenez la touche pressée) permet diminuer le numéro de canal.
7 Accès direct aux canaux
Vous pouvez accorder le canal souhaité directement en entrant le numéro du canal.
Avant de commencer, rappelez vous que...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Appuyez sur XM pour choisir “XM” comme source.
2
Appuyez sur DIRECT.
L’ampli-tuner entre en mode d’accès direct et les touches numériques peuvent maintenant être utilisées pour entrer les numéros des canaux.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes.
3
Appuyez sur les touches numériques (0 – 9,
h
10) pour entrer le numéro du canal souhaité pendant que la position du numéro de canal clignote.
•Pour le canal numéro 005, appuyez sur 5.
•Pour le canal numéro 010, appuyez sur h10, 1, puis 0.
•Pour le canal numéro 015, appuyez sur h10, 1, puis 5.
•Pour le canal numéro 115, appuyez sur h10, h10, 1, 1,
puis 5.
1
Appuyez sur XM pour choisir “XM” comme source.
2
Appuyez sur CAT 9 ou ( CAT.
L’ampli-tuner entre en mode de recherche de catégorie. Le nom de la catégorie du canal actuellement choisi apparaît
et “>” clignote sur l’affichage pendant environ 15 secondes.
3
Appuyez répétitivement sur CAT 9 ou ( CAT pour afficher le nom de la catégorie souhaitée pendant que “>” clignote.
4
Appuyez répétitivement sur CHANNEL +/– ou maintenez la touche pressée pendant que le canal souhaité est accordé.
• Appuyer sur CHANNEL + (ou maintenez la touche pressée) permet d’augmenter le numéro de canal à l’intérieur de la catégorie choisie.
• Appuyer sur CHANNEL – (ou maintenez la touche pressée) permet diminuer le numéro de canal à l’intérieur de la catégorie choisie.
REMARQUE
Pendant la recherche, les canaux invalides ou sans abonnement sont sautés.
Utilisation de l’accord par préréglage
Une fois qu’un canal a été affecté à un numéro de préréglage, le canal peut être accorder rapidement, simplement en choisissant son numéro. Vous pouvez prérégler un maximum de 30 canaux.
Pour mémoriser des canaux préréglés
Avant de commencer, rappelez vous que...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
À partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Accordez le canal que vous souhaitez prérégler (référez-vous à “Accord des canaux” ci-dessus).
2
Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de préréglage clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes.
3
Appuyez sur les touches numériques (0 – 9,
h
10) pour entrer le numéro de préréglage souhaité pendant que la position du numéro de préréglage clignote.
•Pour le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5.
•Pour le numéro de préréglage 10, appuyez sur h10, 1, puis 0.
•Pour le numéro de préréglage 15, appuyez sur h10, 1, puis 5.
18
4
LINEAR PCM
L
S.WFR
R
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
L
S.WFR
R
DIGITAL AUTO
Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro de préréglage choisi clignote sur l’affichage.
5
Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser tous les canaux souhaités.
Pour supprimer un canal préréglé mémorisé
Mémoriser un nouveau canal sur un numéro de préréglage utilisé supprime le canal précédemment mémorisé.
Changement des informations du canal
Pendant l’écoute de la radio satellite XM, les informations du canal actuellement choisi apparaissent sur l’affichage. Vous pouvez changer le type d’information du canal.
À partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les informations du canal changent comme suit:
Pour accorder un canal préréglé
À partir de la télécommande:
1
Appuyez sur XM.
Le dernier canal reçu est accordé.
2
Appuyez sur les touches numériques (0 – 9, h10) pour choisir un numéro de canal préréglé.
•Pour le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5.
•Pour le numéro de préréglage 10, appuyez sur h10, 1, puis 0.
•Pour le numéro de préréglage 15, appuyez sur h10, 1, puis 5.
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez vous que...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR pour choisir “XM”.
Le dernier canal reçu est accordé.
2
Appuyez sur TUNER PRESET.
“P” clignote sur l’affichage et la molette MULTI JOG fonctionne maintenant pour choisir les canaux préréglés.
3
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir un numéro de préréglage.
•Pour augmenter le numéro de préréglage, tournez la molette MULTI JOG dans le sens des aiguilles d’une montre.
•Pour diminuer le numéro de préréglage, tournez la molette MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
CHAN (numéro du canal)* = NAME (nom de l’artiste/vedette) = TITLE (titre de la chanson/du programme) = CAT (nom de la catégorie) = Retour au début
Français
* “CHAN” est le réglage initial.
Ex.: quand le nom de la catégorie est choisi:
Après une seconde
REMARQUES
• Si vous mettez l’appareil hors tension ou choisissez une autre source, l’affichage retourne au réglage initial.
• Quand vous accordez un autre canal, le nom du canal apparaît sur l’affichage et l’information du canal que vous avez choisie apparaît.
• Quand tout le texte d’information ne peut pas être affiché en une fois sur l’affichage, le texte défile.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
Messages sur l’affichage
Quand un problème se produit, un message apparaît sur l’affichage. Dans ce cas, référez-vous aux solutions suivantes.
Message
NO SIGNAL
CHECK ANTENNA
LOADING
OFF AIR
UPDATING
• Numéro de canal et “-----”
• Numéro de préréglage, numéro de canal et “-----”
• Numéro de canal et “CH---”
• Numéro de préréglage et “--->CH---”
Cause possible
Les signaux sont trop faibles.
L’antenne de la station d’accueil pour la maison du minisyntoniseur XM n’est pas connectée correctement.
L’ampli-tuner est en train de charger les informations du canal et les données audio.
Le canal choisi ne diffuse actuellement aucun signal.
Le dernier code chiffré est en cours de mise à jour.
Aucun texte d’information n’est disponible pour le canal choisi.
Le canal choisi n’existe pas ou aucun abonnement n’a été fait pour ce canal.
Solution
Déplacez l’antenne de la station d’accueil pour la maison du minisyntoniseur XM près d’une fenêtre dirigée vers le sud ou dans un endroit où le canal 1 (“Channel 1”) peut être entendu clairement.
Vérifiez les connexions (voir page 5).
Il faut quelques minutes. Attendez que le chargement soit terminé.
Choisissez un autre canal.
Attendez que la mise à jour soit terminée.
19
Pour obtenir le meilleur effet sonore possible des modes
L
S.WFR
R
ANALOG
L
S.WFR
R
ANALOG
L
S.WFR
R
ANALOG
L S.WFR
R
ANALOG
(Retour au début)
S
M
L*
L S.WFR
R
ANALOG
3.1ch
4.0ch
6.0ch 6.1ch
4.1ch
2.0ch
2.1ch
5.0ch 5.1ch
7.0ch*
7.1ch
3.0ch
(Retour au début)
1,7 2,4,6 1,3,5
Surround/DSP (voir pages 30 à 34), vous devez régler l’information des enceintes et du caisson de grave une fois que
Français
toutes les connexions ont été terminées. Nous expliquons dans les pages 20 à 25, comment effectuer les réglages des enceintes et les autres réglages de base de l’ampli-tuner.
Réglages de base
3
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le nombre approprié d’enceintes connectées (nombre de canaux d’enceinte).
Quand vous tournez la molette, le nombre de canaux d’enceinte change comme suit.
•Pour en savoir plus sur le nombre de canaux d’enceinte, référez-vous à “Nombre (canaux) et taille des enceintes” à la page 21.
Réglage facile des informations des enceintes—Réglage rapide des enceintes
Le réglage rapide des enceintes vous aide à enregistrer facilement et rapidement la taille des enceintes, la distance des enceintes et le niveau de sortie de chaque enceinte en fonction de votre pièce d’écoute afin de créer le meilleur effet Surround possible.
•Vous pouvez aussi enregistrer les informations de chaque enceinte manuellement. Pour les détails, référez-vous à la page 23 et 27.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Sur le panneau avant SEULEMENT:
1
Appuyez sur SETTING et tournez la molette MULTI JOG jusqu’à ce que “QUICK SPK SET” apparaisse sur l’affichage.
* “7.0ch” est le réglage initial.
4
Appuyez sur SET.
5
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir la taille de la pièce correspondant à votre pièce d’écoute.
Quand vous tournez la molette, la taille de la pièce change comme suit.
•Pour choisir la taille de la pièce appropriée, référez-vous à “Taille de la pièce et distance/niveau de sortie des enceintes” à la page 21.
*“L” est le réglage initial.
6
Appuyez sur SET.
Le réglage rapide des enceintes est maintenant terminé. L’affichage retourne au menu SETTING.
7
Appuyez sur SETTING.
2
Appuyez sur SET.
20
REMARQUES
• Cette procédure n’est pas terminée si vous arrêtez la procédure au milieu du réglage.
• Une fois que le réglage facile des enceintes a été réalisé, les niveaux de sortie des enceintes sont aussi réglés automatiquement aux valeurs appropriées (communes à toutes les sources). Si vous souhaitez régler les niveaux de sortie des enceintes séparément pour chaque source, référez-vous à “Ajustement des niveaux de sortie des enceintes” à la page 27.
Nombre (canaux) et taille des enceintes
Vous pouvez trouver comment chaque taille d’enceinte est définie en fonction du nombre d’enceintes connectées (nombre de canaux “ch” d’enceinte) que vous avez choisi.
• Le caisson de grave est compté comme 0,1 canal.
Taille des enceintes connectées
ch L/R C LS/RS SB SUBWFR
2.0ch
LRG (grand)
2.1ch SML (petit) NO NO NO YES
3.0ch LRG SML NO NO NO
3.1ch SML SML NO NO YES
4.0ch LRG NO SML NO NO
4.1ch SML NO SML NO YES
5.0ch LRG SML SML NO NO
5.1ch SML SML SML NO YES
6.0ch LRG SML SML NO
6.1ch SML SML SML YES
7.0ch LRG SML SML NO
7.1ch SML SML SML YES
NO NO NO NO
SML
(1SPK)
SML
(1SPK)
SML
(2SPK)
SML
(2SPK)
Taille de la pièce et distance/niveau de sortie des enceintes
En fonction de la taille de la pièce choisie, la distance et le niveau de sortie des enceintes est réglé comme suit:
Taille de la
pièce
Enceinte
Distance de
l’enceinte
L L/R 3.0 m (10 ft) 0 dB (Grande) C 3.0 m (10 ft) 0 dB
LS/RS 3.0 m (10 ft) 0 dB
SBL(SB)/SBR 3.0 m (10 ft) 0 dB
M L/R 2.7 m (9 ft) 0 dB (Moyenne)
C 2.4 m (8 ft) –2 dB
LS/RS 2.1 m (7 ft) –3 dB
SBL(SB)/SBR 1.8 m (6 ft) –4 dB
S L/R 2.4 m (8 ft) 0 dB (Petite) C 2.1 m (7 ft) –2 dB
LS/RS 1.5 m (5 ft) –4 dB
SBL(SB)/SBR 1.2 m (4 ft) –6 dB
REMARQUE
Abréviations utilisées dans les tableaux ci-dessus pour les enceintes suivantes et le caisson de grave: –L: Enceinte avant gauche –R: Enceinte avant droite –C: Enceinte centrale – LS: Enceinte Surround gauche – RS: Enceinte Surround droite – SB: Enceinte Surround arrière – SBL: Enceinte Surround arrière gauche – SBR: Enceinte Surround arrière droite – SUBWFR: Caisson de grave
Niveau
de sortie
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
•Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel. Par exemple, quand le nombre de canaux d’enceinte est réglé sur “<5.1ch>dans le réglage rapide des enceintes, vous ne pouvez pas choisir les éléments suivants: S BACK OUT, S BACK DIST, S BACK L DIST, S BACK R DIST
Éléments Pour QUICK SPK SET Enregistrez le nombre d’enceintes connectées
SUBWOOFER* Enregistrer le caisson de grave. (22) FRONT SPK* Enregistrer la taille des enceintes avant. (22) CENTER SPK* Enregistrer la taille de l’enceinte centrale. (22) SURROUND SPK* Enregistrer la taille des enceintes Surround.
S BACK SPK* Enregistrer la taille des enceintes Surround
S BACK OUT* Enregistrez votre nombre d’enceintes
DIST UNIT Choisir l’unité de mesure pour la distance des
FRONT L DIST* Enregistre la distance de l’enceinte avant
FRONT R DIST* Enregistre la distance de l’enceinte avant
CENTER DIST* Enregistre la distance de l’enceinte centrale à
SURR L DIST* Enregistre la distance de l’enceinte Surround
SURR R DIST* Enregistre la distance de l’enceinte Surround
S BACK DIST* Enregistre la distance de l’enceinte Surround
S BACK L DIST* Enregistrez la distance de l’enceinte Surround
S BACK R DIST* Enregistrez la distance de l’enceinte Surround
EX/ES/PLIIx Choisit le mode de reproduction EX/ES/PLIIx.
DUAL MONO Choisir le canal sonore Dual Mono. (24) SUBWOOFER OUT CROSSOVER Choisir la fréquence de coupure du caisson
LFE ATT Atténuer les sons graves (LFE). (24) MIDNIGHT MODE Reproduit un son puissant la nuit. (24) DIGITAL IN 1 Choisir l’appareil connecté à la prise coaxiale
DIGITAL IN 2 Choisit l’appareil connecté à la prise
DIGITAL IN 3 Choisit l’appareil connecté à la prise
DVD VIDEO IN Choisit le type de prise vidéo utilisée pour
VCR VIDEO IN Choisit le type de prise vidéo utilisée pour le
DBS VIDEO IN Choisit le type de prise vidéo utilisée pour le
* Si vous avez utilisé le réglage rapide des enceintes à la page
20, ces réglages ne sont pas nécessaires.
dans la pièce d’écoute ainsi que leur taille. (20)
(22)
arrière. (22)
Surround arrière. (22)
enceintes. (23)
gauche à votre position d’écoute. (23)
droite à votre position d’écoute. (23)
votre position d’écoute. (23)
gauche à votre position d’écoute. (23)
droite à votre position d’écoute. (23)
arrière à votre position d’écoute. (23)
arrière gauche à votre point d’écoute. (23)
arrière droite à votre point d’écoute. (23)
(23)
Choisir le son émis par le caisson de grave. (24)
de grave. (24)
numérique—1(DVR/DVD). (25)
numérique optique—2(DBS). (25)
numérique optique—3(VCR). (25)
l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD. (25)
magnétoscope. (25)
tuner DBS. (25)
Français
21
Procédure de fonctionnement
S.WFR
L
S.WFR
R
ANALOG
2,4
1,7
3,5
L
S.WFR
R
ANALOG
DVR/DVD
DBS
TV
VCR
L S.WFR
R
ANALOG
(Retour au début)
SURROUND SPK S BACK SPK
CENTER SPKFRONT SPK
FRONT R DIST
FRONT L DIST CENTER DIST
SURR L DIST S BACK DISTSURR R DIST
CROSSOVERSUBWOOFER OUT
DUAL MONOEX/ES/PLIIx
LFE ATT MIDNIGHT MODE DIGITAL IN 1 DIGITAL IN 2
SUBWOOFER
QUICK SPK SET
DIST UNITS BACK OUT
S BACK L DIST S BACK R DIST
DVD VIDEO IN
DIGITAL IN 3
DBS VIDEO INVCR VIDEO IN
Réglage des enceintes
Pour obtenir le meilleur son Surround possible avec les modes Surround et DSP, il faut enregistrer des informations sur la disposition des enceintes après que leur connexion est terminée.
• Si vous avez utilisé le réglage rapide des enceintes à la page 20, ce réglage n’est pas nécessaire.
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Français
Ex.: Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1.
1
2
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
Tournez la molette MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage.
• Le réglage change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG:
Réglage de l’information du caisson de grave —SUBWOOFER
Choisissez si un caisson de grave est connecté ou non.
SUBWFR <YES> Choisissez ce réglage si vous connecté
SUBWFR <NO> Choisissez ce réglage quand vous avez
Réglage initial: SUBWFR
un caisson de grave. L’indicateur de caisson de grave ( s’allume sur l’affichage. Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir page 27).
déconnecté le caisson de grave. Choisir ce réglage change le réglage de la taille des enceintes avant sur “LRG” (voir ci-dessous).
)
<NO>
Réglage de la taille des enceintes—FRONT SPK (enceintes avant), CENTER SPK (enceinte centrale), SURROUND SPK (enceintes Surround), S BACK SPK (enceinte Surround arrière)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
<LRG> (grand) Choisissez ce réglage quand la taille du cône
du haut-parleur est supérieure à 12 cm.
<SML> (petit) Choisissez ce réglage quand la taille du cône
du haut-parleur est inférieure à 12 cm.
<NO> Choisissez ce réglage si vous n’avez pas
connecté d’enceinte. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant.)
3
Appuyez sur SET.
Le réglage actuel pour l’élément choisi apparaît.
4
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le réglage approprié.
Votre réglage est mémorisé.
5
Appuyez sur SET.
6
Répétez les étapes 2 à 5 pour régler si nécessaire d’autres éléments.
7
Appuyez sur SETTING.
L’indication de la source réapparaît sur l’affichage.
22
Réglage initial: <LRG> (pour les enceintes avant)
<SML> (pour les autres enceintes)
Réglage des enceintes Surround arrière —S BACK OUT
Enregistrez le nombre d’enceintes Surround arrière.
SB OUT <1SPK> Choisissez ce réglage quand vous utilisez
une seule enceinte Surround arrière.
SB OUT <2SPK> Choisissez ce réglage quand vous utilisez
deux enceintes Surround arrière.
Réglage initial: SB OUT <2SPK>
REMARQUES
• Si vous avez choisi “SML (petit)” pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir “LRG (grand)” pour les autres enceintes.
• Quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWFR <NO>”, la taille des enceintes avant est fixée sur “LRG” (et vous ne pouvez pas choisir “SML”).
• Quand “SURROUND SPK” est réglé sur “SML (petit)”, vous ne pouvez pas choisir “LRG (grand)” pour l’enceinte Surround arrière.
• Quand “SURROUND SPK” est réglé sur “NO”, le réglage de l’enceinte Surround arrière est fixé sur “NO”.
• Quand “S BACK SPK” est réglé sur “NO”, vous ne pouvez pas choisir “S BACK OUT”.
• Quand “SB OUT” est réglé sur “<1SPK>”, connectez l’enceinte Surround arrière à la prise d’enceinte Surround arrière gauche (voir page 6). Aucun son ne sort de l’enceinte Surround arrière si vous la connectez à la prise de l’enceinte Surround arrière droite.
Réglage de la distance des enceintes
C
L
R
LS
RS
SBL
SBR
2,1 m
(7 pieds)
2,4 m
(8 pieds)
2,7 m
(9 pieds)
3,0 m
(10 pieds)
3,3 m
(11 pieds)
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d’obtenir le meilleur effet sonore possible des modes Surround/DSP. En se référant à la distance des enceintes, l’ampli-tuner règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte de façon que le son de chaque enceinte vous parvienne en même temps.
7 Unité de mesure—DIST UNIT
Choisissez l’unité de mesure vous souhaitez utiliser.
D UNIT <meter> Choisissez ce réglage pour régler la
distance en mètres.
D UNIT <feet> Choisissez ce réglage pour régler la
distance en pieds.
Réglage initial: D UNIT <meter>
7 Distance des enceintes—
FRONT L DIST (pour l’enceinte avant gauche), FRONT R DIST (pour l’enceinte avant droite), CENTER DIST (pour l’enceinte centrale), SURR L DIST (pour l’enceinte Surround gauche), SURR R DIST (pour l’enceinte Surround droite), S BACK L DIST (pour l’enceinte Surround arrière gauche), S BACK R DIST (pour l’enceinte Surround arrière droite)
Plage d’ajustement: 0,3 m à 9,0 m par intervalles de 0,3 m
(1 pieds à 30 pieds par intervalles de 1 pied)
Réglage initial: 3,0 m (10 pieds) pour toutes les enceintes
Mise en service du réglage EX/ES/PLIIx —EX/ES/PLIIx
En fonction de ce réglage, les modes Surround disponibles pour les supports numériques multicanaux varient—reproduction EX/ES/PLIIx ou reproduction 5,1 canaux. Choisissez le réglage approprié à votre goût.
•Pour connaître la relation entre le réglage EX/ES/PLIIx et les modes Surround disponibles, référez-vous à la page 33.
•Pour mettre en service le mode Surround, référez-vous à la page 34.
<AUTO> En fonction du signal entrant, un mode
Surround approprié est appliqué.
•Pour les supports Dolby Digital Surround EX et DTS-ES, la reproduction 7,1 canaux est appliquée*.
•Pour les autres supports codé multicanaux (4 canaux ou plus), la reproduction sur 5,1 canaux est appliquée.
<ON> Choisissez ce réglage pour appliquer la
reproduction 7,1 canaux à la fois aux supports 5,1 canaux et aux supports 6,1 canaux.
<PLIIx MOVIE>Choisissez ce réglage pour appliquer la
reproduction PLIIx MOVIE aux supports codés en 5,1 canaux et 6,1 canaux.
<PLIIx MUSIC>Choisissez ce réglage pour appliquer la
reproduction PLIIx MUSIC aux supports codés en 5,1 canaux et 6,1 canaux.
<OFF> Choisissez ce réglage pour annuler la
reproduction EX/ES/PLIIx.
Français
Dans ce cas, réglez la distance comme suit: Enceinte avant gauche (L): “FRONT L <3.0m> (10ft)” Enceinte avant droite (R): “FRONT R <3.0m> (10ft)” Enceinte centrale (C): “CENTER <3.0m> (10ft)” Enceinte Surround gauche (LS): “SURR L <2.7m> (9ft)” Enceinte Surround droite (RS): “SURR R <2.7m> (9ft)” Enceinte Surround arrière gauche (SBL):
Enceinte Surround arrière droite (SBR): “SBACK R <2.4m> (8ft)”
REMARQUES
•Vous ne pouvez pas réglage la distance des enceintes pour lesquelles vous avez choisi “NO”.
• Si vous avez choisi “<1SPK>pour “S BACK OUT” (voir page
22), “S BACK DIST” apparaît à la place de “S BACK L DIST” et “S BACK R DIST”.
“SBACK L <2.4m> (8ft)”
Réglage initial: <AUTO>
*Pour certains supports Dolby Digital Surround EX, la
reproduction Dolby Digtal à 5,1 canaux (“DOLBY DIGITAL”) peut être appliquée même si vous avez choisi “<AUTO>”. Dans ce cas, choisissez “<ON>pour appliquer “DOLBY D EX”.
REMARQUES
• Si “SURROUND SPK” est réglé sur “NO” (voir page 22), cette fonction n’est pas disponible.
• Quand “S BACK SPK” est réglé sur “NO” (voir page 22), le Surround virtuel arrière (voir page 33) est appliqué pour la reproduction EX/ES/PLIIx.
23
Sélection du canal principal ou
Réglage
Dual Mono
Ch 1
Ch 1
Ch 1
Ch 2
Ch 1 Ch 1
SUB Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2
Ch1
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
MAIN
ALL
Sans
Surround
Avec le mode Surround en service
Réglage de l’enceinte centrale
SML/LRG NO
secondaire—DUAL MONO
Vous pouvez choisir le son (canal) de lecture que vous souhaitez pendant la lecture d’un support numérique enregistré (ou diffusé) en mode Dual Mono (voir page 31), qui comprend deux canaux monoraux séparés. Quand l’ampli-tuner détecte des signaux Dual Mono, l’indicateur DUAL MONO s’allume sur l’affichage.
D MONO <MAIN>Choisissez ce réglage pour reproduire le
D MONO <SUB> Choisissez ce réglage pour reproduire le
Français
D MONO <ALL> Choisissez ce réglage pour reproduire le
Réglage initial: D MONO <MAIN>
* Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des
canal principal (Ch 1).* L’indicateur de signal “L” s’allume quand ce canal est reproduit.
canal secondaire (Ch 2).* L’indicateur de signal “R” s’allume quand ce canal est reproduit.
canal principal et les canal secondaire (Ch 1/ Ch 2).* Les indicateurs de signal “L” et “R” s’allument quand ces canaux sont reproduits.
enceintes suivantes—L (enceinte avant gauche), R (enceinte avant droite) et C (enceinte centrale)—quel que soit le réglage Surround actuel:
Réglage de la fréquence de transition—CROSSOVER
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
• Si vous avez choisi “LRG (grand)” pour toutes les enceintes (voir page 22), cette fonction n’a aucun effet (“CROSS OFF” apparaît).
CROSS <80Hz> Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm.
CROSS <100Hz> Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm.
CROSS <120Hz> Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm.
CROSS <150Hz> Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm.
CROSS <200Hz> Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm.
Réglage initial: CROSS <100Hz>
REMARQUE
Le format Dual Mono n’est pas le même que celui des émissions bilingues utilisé pour les programmes de téléviseur. Ce réglage ne prend donc pas effet quand vous regardez de tels programmes bilingues.
Réglage des sons graves
Réglage de la sortie du caisson de grave —SUBWOOFER OUT
Le caisson de grave émet les signaux LFE* et les éléments graves de chaque enceinte réglée sur “SML”. Vous pouvez faire un réglage pour que les éléments graves des canaux des enceintes avant (MAIN) soient émis par le caisson de grave.
SW <LFE> Choisissez ce réglage pour émettre les
signaux LFE et les éléments graves de chaque enceinte réglée sur “SML”.
SW <LFE+MAIN> Choisissez ce réglage pour émettre les
éléments graves des canaux des enceintes avant (MAIN) quand aucun élément grave n’est émis par le caisson de grave dans “SW <LFE>”.
Réglage initial: SW <LFE>
REMARQUE
La fréquence de transition n’est pas disponible pour les modes HEADPHONE et 3D HEADPHONE.
Réglage de l’atténuateur d’effet basse fréquence —LFE ATT
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un logiciel codé avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer la déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux du LFE.
LFE <0dB> Normalement choisissez ce réglage. LFE <–10dB>Choisissez ce réglage quand le son est déformé.
Réglage initial: LFE <0dB>
Utilisation du mode de minuit —MIDNIGHT MODE
Vous pouvez profiter d’un son puissant la nuit en utilisant le mode de minuit. Quand le mode de minuit est en service, l’indicateur MIDNIGHT s’allume sur l’affichage.
MIDNIGHT <OFF> Choisissez ce réglage quand vous
souhaitez profiter du son surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet n’est appliqué.)
MIDNIGHT <1> Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
réduire un peu la plage dynamique.
MIDNIGHT <2> Choisissez ce réglage quand vous
souhaitez appliquer l’effet de compression maximum (Pratique la nuit).
Réglage initial: MIDNIGHT <OFF>
REMARQUE
• Quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWFR <NO>” (voir
page 22), cette fonction n’est pas disponible.
* Les signaux LFE sont émis uniquement lors de la lecture des
supports suivants avec signaux LFE: – Supports multicanaux Dolby Digital – Supports multicanaux DTS Lors de la lecture d’une source analogique ou d’un support PCM linéaire, aucun signal LFE n’est émis.
24
Réglage des prises d’entrée numériques
DVR/DVD
DIGITAL IN 1 DBS VCR TV
DIGITAL IN 2
DVR/DVD
DBS VCR TV
DIGITAL IN 3
DVR/DVD
DBS VCR TV
Sélection du mode d’entrée vidéo en
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez l’appareil connecté à chaque prise—DIGITAL IN 1/2/3 (voir page
10) de façon que le nom de source correct apparaisse quand la source numérique est choisie. Choisissez un des appareils suivants pour chaque prise:
DVR/DVD Pour le lecteur de DVD (ou enregistreur de DVD). DBS Pour le tuner de DBS. VCR Pour le magnétoscope. TV Pour le téléviseur.
Réglage initial: Pour “DIGITAL IN 1”: DVR/DVD
Pour “DIGITAL IN 2”: DBS Pour “DIGITAL IN 3”: VCR
REMARQUES
•Vous ne pouvez pas affecter le même appareil à différentes prises. L’ordre de priorité pour l’affectation est le suivant:
“DIGITAL IN 1” > “DIGITAL IN 2” > “DIGITAL IN 3”.
Ex.: Quand “DIGITAL IN 1” est réglé sur “DVR/DVD”.
Pour “DIGITAL IN 2”, “DBS”, “VCR” et “TV” peuvent être choisis.
• Dans ce cas, “VCR” est choisi.
composantes—DVD VIDEO IN/VCR VIDEO IN/DBS VIDEO IN
Quand vous utilisez les entrées vidéo en composantes pour connecter un enregistreur de DVD (ou un lecteur de DVD), un magnétoscope ou un tuner DBS, enregistrez le type de prises d’entrée vidéo. Si vous ne choisissez pas les prises d’entrée vidéo appropriées, vous ne pouvez pas voir l’image de lecture sur le téléviseur ou le système de commande à distance AV COMPU LINK ne peut pas fonctionner correctement (voir page 35).
<S/C>” est choisi pour chaque réglage, les signaux
Quand “ composites ou S-vidéo sont convertis en signaux en composantes (voir page 10).
Pour l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD (DVD VIDEO IN): DVD <S/C> Choisissez ce réglage lors de la connexion
DVD <CMPNT> Choisissez ce réglage lors de la connexion
Réglage initial: DVD <CMPNT>
Pour le magnétoscope (VCR VIDEO IN):
d’un enregistreur de DVD (ou d’un lecteur de DVD) aux prises d’entrée vidéo composite ou S-vidéo.
d’un enregistreur de DVD (ou d’un lecteur de DVD) aux prises d’entrée vidéo en composantes.
Français
Pour “DIGITAL IN 3”, “DBS” et “TV” peuvent être choisis.
: Sélectionnable : Non sélectionnable
• Le réglage “DIGITAL IN 1” affecte les réglages de “DIGITAL IN 2” et “DIGITAL IN 3”. Si vous changez le réglage de “DIGITAL IN 1”, vérifiez les appareils affectés à “DIGITAL IN 2” et “DIGITAL IN 3”.
VCR <S/C> Choisissez ce réglage lors de la connexion
d’un magnétoscope aux prises d’entrée vidéo composite ou S-vidéo.
VCR <CMPNT> Choisissez ce réglage lors de la connexion
d’un magnétoscope aux prises d’entrée vidéo en composantes.
Réglage initial: VCR <CMPNT>
Pour le tuner DBS (DBS VIDEO IN): DBS <S/C> Choisissez ce réglage lors de la connexion
du tuner DBS aux prises d’entrée vidéo composite ou S-vidéo.
DBS <CMPNT> Choisissez ce réglage lors de la connexion
du tuner DBS aux prises d’entrée vidéo en composantes.
Réglage initial: DBS <S/C>
REMARQUE
Vous ne pouvez pas choisir “CMPNT” en même temps pour le magnétoscope et le tuner DBS. Si vous choisissez “CMPNT” pour le magnétoscope, le réglage pour le tuner DBS est fixé sur “S/C” et vice versa.
25
Ajustements
L
S.WFR
R
ANALOG
L
S.WFR
R
ANALOG
–10
0 +10
L S.WFR
R
ANALOG
CENTER LVL
SURR L LVL
D EQ 63Hz
D EQ 250Hz
(Retour au début)
SURR R LVL
FRONT L LVL
FRONT R LVL
S BACK L LVL
S BACK R LVL
D EQ 4kHz BASS BOOST
D EQ 16kHz
LIVENESS CENTER WIDTH
PANORAMA
ROOM SIZE
DIMENSION CENTER GAIN CENTER TONE CENTER ALIGN
SUBWFR LVL
S BACK LVL
INPUT ATT EFFECT
D EQ 1kHz
2,4
1,7
3,5
sonores
Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base.
Procédure de fonctionnement
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Français
Éléments d’ajustement de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
•Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
Éléments Pour SUBWFR LVL*
FRONT L LVL*1*2Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
FRONT R LVL*1*2Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
CENTER LVL*1*2Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
SURR L LVL*1*
SURR R LVL*1*
S BACK LVL*1*
S BACK L LVL*1*2Ajustez le niveau de sortie de l’enceinte
S BACK R LVL*1*2Ajustez le niveau de sortie de l’enceinte
D EQ 63Hz* D EQ 250Hz* D EQ 1kHz* D EQ 4kHz* D EQ 16kHz*
BASS BOOST* INPUT ATT Atténue le niveau d’entrée de la source
EFFECT* ROOM SIZE Choisissez la taille de la pièce pour votre
LIVENESS Choisissez le niveau de direct pour votre
PANORAMA Ajouter un effet sonore panoramique
CENTER WIDTH Ajustez la localisation du canal central entre
DIMENSION Ajustez le modèle de localisation du son. (29) CENTER GAIN Ajuster la localisation sonore du canal
CENTER TONE*1Rendre la tonalité centrale douce ou nette. (29) CENTER ALIGN Alignez la localisation verticale des signaux
*1Vous pouvez aussi utiliser la télécommander pour réaliser
l’ajustement.
*2Si vous avez utilisé le réglage rapide des enceintes à la page
20, ces réglages ne sont pas nécessaires.
26
1
Ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. (27)
avant gauche. (27)
avant droite. (27)
centrale. (27)
2
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte Surround gauche. (27)
2
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte Surround droite. (27)
2
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte Surround arrière. (27)
Surround arrière gauche. (27)
Surround arrière droite. (27)
1
1
1
1
Ajuste la courbe d’égalisation de chaque
1
bande. (27)
1
1
Accentue le niveau des graves. (28)
analogique. (28) Ajuster le niveau d’effet. (28)
pièce d’écoute virtuelle. (28)
pièce d’écoute virtuelle. (28)
avec une image de murs latéraux. (28)
le l’enceinte centrale et les enceintes gauche/droite. (29)
central. (29)
du canal central. (29)
Ex.: Lors de l’ajustement du niveau de sortie du caisson de
grave.
1
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
2
Tournez la molette MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez ajuster apparaisse sur l’affichage.
•L’élément à ajuster change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG:
3
Appuyez sur SET.
Le réglage actuel pour l’élément choisi apparaît.
4
Tournez la molette MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi.
Votre ajustement est mémorisé.
5
Appuyez sur SET.
6
Répétez les étapes 2 à 5 pour ajuster si nécessaire d’autres éléments.
7
Appuyez sur ADJUST.
L’indication de la source réapparaît sur l’affichage.
Ajustement des niveaux de sortie des
Ajustement des courbes d’égalisation
enceintes
• SUBWFR LVL (niveau de sortie du caisson de grave),
•FRONT L LVL (niveau de sortie de l’enceinte avant gauche),
•FRONT R LVL (niveau de sortie de l’enceinte avant droite),
• CENTER LVL (niveau de sortie de l’enceinte centrale),
• SURR L LVL (niveau de sortie de l’enceinte Surround gauche),
• SURR R LVL (niveau de sortie de l’enceinte Surround droite),
•S BACK L LVL (niveau de sortie de l’enceinte Surround arrière gauche),
•S BACK R LVL (niveau de sortie de l’enceinte Surround arrière droite)
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes. Ajustez les niveaux de sortie de toutes les enceintes de façon que vous puissiez entendre les sons de toutes les enceintes au même niveau.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d’ajustement: –10 (dB) à +10 (dB) (par intervalle d’un pas)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les enceintes
REMARQUES
• Si vous avez choisi “NO” pour une enceinte (voir page 22), le niveau de sortie de l’enceinte correspondante n’est pas ajustable.
• Si vous avez choisi “<1SPK>pour “S BACK OUT” (voir page
22), “S BACK LVL” apparaît à la place de “S BACK L LVL” et “S BACK R LVL”.
• Lors de l’utilisation du casque d’écoute, vous pouvez ajuster uniquement le niveau de sortie des enceintes avant gauche et droite.
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de sortie des enceintes.
“TEST FL” clignote sur l’affichage et une tonalité de test sort des enceintes dans l’ordre des aiguilles d’une montre.
2
3
1
5
6
4
89
7
10
0
10
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation sur cinq bandes de fréquences (fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) pour les enceintes avant.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d’ajustement: –8 (dB) à +8 (dB) (par intervalle de 2 dB)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les bandes
• Quand un ajustement est réalisé, l’indicateur DIGITAL EQ s’allume sur l’affichage.
Si aucun ajustement n’est requis, réglez toutes les bandes de fréquence sur “0 (dB)”.
•L’indicateur DIGITAL EQ s’éteint sur l’affichage.
A partir de la télécommande:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
2
3
1
Appuyez répétitivement sur D. EQ FREQ pour choisir la bande que vous souhaitez ajuster.
2
Appuyez sur D. EQ LEVEL + ou – pour ajuster la courbe d’égalisation de la bande choisie.
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour ajuster les autres bandes.
1
4
7
10
5
6
89
0
10
1 2
Français
1,3
2
•Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans la tonalité de test.
2
Ajustez le niveau de sortie des enceintes. Appuyez sur la touche + ou – correspondant à
l’enceinte que vous souhaitez ajuster.
3
Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la tonalité de test.
REMARQUES
•Aucune tonalité de test ne sort des enceintes dont le réglage d’enceinte est sur “NO” (voir page 22).
•Aucune tonalité de test n’est disponible quand le casque d’écoute est utilisé.
• Si vous avez choisi “<1SPK>pour “S BACK OUT” (voir page 22), appuyez sur la touche + ou – pour L – S. BACK pour ajuster le niveau de sortie.
27
Ajustement des sons graves
Reinforcement des graves—BASS BOOST
Vous pouvez accentuer le niveau des graves—Accentuation des graves.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur EFFECT pour choisir le niveau que vous souhaitez ajuster.
1
4
7
10
2
3
5
6
89
0
10
B BOOST <ON> Choisissez ce réglage pour accentuer le
B BOOST <OFF> Choisissez ce réglage pour mettre hors
Français
Réglage initial: B BOOST <OFF>
REMARQUE
Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes avant.
Atténuation du signal d’entrée—INPUT ATT
Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du son.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
•Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
ATT <ON> Choisissez ce réglage pour atténuer le niveau
ATT <NORMAL> Choisissez ce réglage pour mettre hors
Réglage initial: ATT <NORMAL>
niveau des graves. L’indicateur B.BOOST s’allume sur l’affichage.
service l’accentuation des graves.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur B.BOOST pour choisir un des réglages ci-dessus.
pour chaque source.
du signal de sortie. L’indicateur INPUT ATT s’allume sur l’affichage.
service l’atténuation.
1
4
7
10
2
3
5
6
89
0
10
Ajustement de la taille de la pièce virtuelle pour les modes DSP—ROOM SIZE
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf ALL CH STEREO) est utilisé. Pour mettre en service un mode DSP, référez-vous à la page 34.
• Si “SURROUND SPK” est réglé sur “<NO>(voir page 22), cet
élément ne peut pas être ajusté.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque mode DSP.
•Vous ne pouvez pas utiliser la télécommander pour ce réglage.
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle d’un pas) Réglage initial: ROOM SIZE <3>
Plus le nombre est grand, plus l’intervalle entre les réflexions augmente de façon que vous ayez l’impression de vous trouver dans une pièce plus grande. Normalement, choisissez “3”.
Ajustement de l’effet de direct pour les modes DSP —LIVENESS
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf ALL CH STEREO) est utilisé. Pour mettre en service un mode DSP, référez-vous à la page 34.
• Si “SURROUND SPK” est réglé sur “<NO>(voir page 22), cet élément ne peut pas être ajusté.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque mode DSP.
•Vous ne pouvez pas utiliser la télécommander pour ce réglage.
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle d’un pas) Réglage initial: LIVENESS <3>
Plus le nombre est grand, plus le niveau d’atténuation des réflexions dans le temps diminue de façon que l’acoustique change de “plat” à “direct”. Normalement, choisissez “3”.
Ajustement des paramètres du son pour les modes Surround/DSP
Vous pouvez ajuster les paramètres du son des modes Surround/ DSP selon vos préférences.
•Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux pages 30 à 34.
Ajustement du niveau d’effet pour les modes DSP —EFFECT
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf ALL CH STEREO) est en service. Pour mettre en service un mode DSP, référez-vous à la page 34.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque mode DSP.
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle d’un pas) Réglage initial: EFFECT <3>
Plus le nombre est grand, plus l’effet devient fort. Normalement, choisissez “3”.
28
Ajustement de la commande panoramique pour Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music— PANORAMA
Ce réglage est disponible quand Pro Logic IIx Music ou Pro Logic II Music est en service pour les signaux analogiques ou les signaux numériques à 2 canaux. Pour mettre en service le mode Pro Logic IIx Music ou Pro Logic II Music, référez-vous à la page 34.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé jusqu’à ce que vous changiez le réglage.
•Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
PANORAMA <ON> Choisissez ce réglage pour ajouter un
effet de son panoramique avec une image de mur latéral.
PANORAMA <OFF> Choisissez ce réglage pour écouter le
son original enregistré.
Réglage initial: PANORAMA <OFF>
Ajustement de la localisation du canal central pour Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music —CENTER WIDTH
Ce réglage est disponible quand Pro Logic IIx Music ou Pro Logic II Music est en service pour les signaux analogiques ou les signaux numériques à 2 canaux. Pour mettre en service le mode Pro Logic IIx Music ou Pro Logic II Music, référez-vous à la page 34.
• Si “CENTER SPK” est réglé sur “NO” (voir page 22), cet élément ne peut pas être ajusté.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé jusqu’à ce que vous le changiez.
•Vous ne pouvez pas utiliser la télécommander pour ce réglage.
Plage d’ajustement: OFF et 1 à 7 (par intervalle d’un pas)
Réglage initial: C WIDTH
<3>
Plus le nombre est grand, plus le son du canal central se déplace vers les enceintes gauche et droite. Normalement, choisissez “3”.
Ajustement de la position de localisation du son pour Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music —DIMENSION
Ce réglage est disponible quand Pro Logic IIx Music ou Pro Logic II Music est en service pour les signaux analogiques ou les signaux numériques à 2 canaux. Pour mettre en service le mode Pro Logic IIx Music ou Pro Logic II Music, référez-vous à la page 34.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé jusqu’à ce que vous le changiez.
•Vous ne pouvez pas utiliser la télécommander pour ce réglage.
Plage d’ajustement: 1 à 7 (par intervalle d’un pas) Réglage initial: DIMENSION <4>
Plus le nombre est grand, plus la localisation du son de déplace de l’arrière vers l’avant. Normalement, choisissez “4”.
Ajustement de la localisation sonore du canal central —CENTER GAIN
Ce réglage est disponible uniquement quand Neo:6 Music est en service.
• Si “CENTER SPK” est réglé sur “NO” (voir page 22), cet élément ne peut pas être ajusté.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé jusqu’à ce que vous le changiez.
•Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
Plage d’ajustement: 0 à 1,0 (par intervalle de 0,1 pas) Réglage initial: C GAIN <0.3>
Plus le nombre est grand, plus le canal central est localisé clairement. Normalement, choisissez “0.3”.
Ajustement de la tonalité centrale—CENTER TONE
Ce réglage est disponible quand un des modes Surround/DSP est en service. Pour mettre en service un mode Surround/DSP, référez-vous à la page 34.
• Si “CENTER SPK” est réglé sur “NO” (voir page 22), cet élément ne peut pas être ajusté.
• Ce réglage est commun à tous les modes Surround et est mémorisé séparément pour les modes DSP.
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle d’un pas) Réglage initial: C TONE <3>
Plus le nombre est grand, plus le dialogue devient fort. Normalement, choisissez “3”.
• Quand la tonalité centrale est réglée sur un autre réglage que “C TONE <3>”, l’indicateur C.TONE s’allume sur l’affichage.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur C.TONE pour choisir le niveau que vous souhaitez ajuster.
1
4
7
10
2
3
5
6
89
0
10
Alignement de la localisation verticale pour les modes Surround/DSP—CENTER ALIGN
Ce réglage est disponible quand un des modes Surround/DSP (sauf PLIIx MUSIC, PLII MUSIC, NEO:6 MUSIC et ALL CH STEREO) est utilisé. Pour mettre en service un mode Surround/ DSP, référez-vous à la page 34.
• Si “CENTER SPK” est réglé sur “NO” (voir page 22), cet élément ne peut pas être ajusté.
• Ce réglage est commun à tous les modes Surround et est mémorisé séparément pour les modes DSP.
•Vous ne pouvez pas utiliser la télécommander pour ce réglage.
C ALIGN <ON> Choisissez ce réglage quand vous n’avez
pas l’impression que les acteurs ou chanteurs parlent ou chantent sur l’écran.
C ALIGN <OFF> L’alignement du centre est hors service. Réglage initial: C ALIGN <OFF>
Français
29
Reproduction de l’ambiance d’un
L
R
LS
RS
SBL
C
SW
SBR
(SB)
Français
cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions. Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés. Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans une vraie salle de cinéma.
Création de champs sonores réalistes
Introduction des modes Surround
Dolby Digital*
Dolby Digital est une méthode de compression de signal numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder des signaux multi-canaux.
• Quand un signal Dolby Digital est détecté par l’entrée numérique, l’indicateur s’allume sur l’affichage.
Dolby Digital 5.1CH
La méthode de codage Dolby Digital 5.1CH (DOLBY DIGITAL) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). Dolby Digital autorise les sons stéréo Surround et la fréquence de coupure des enceintes Surround est réglée sur 20 kHz, un niveau nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du son et “l’impression de direct” sont encore plus accentuées qu’avec le Dolby Pro Logic.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX (DOLBY D EX) est un format de codage Surround numérique qui ajoute des troisièmes canaux Surround, appelés “Surround arrière”. Comparé au Dolby Digital conventionnel à 5,1 canaux, les nouveaux canaux surround arrière permettent de reproduire des mouvements arrières plus détaillés lors de la visualisation d’un support vidéo. En plus la localisation du son surround est plus stable.
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est un format de lecture à multi-canaux permettant de convertir un support à deux canaux en 5 canaux (plus caisson de graves). La méthode de conversion à base matricielle et utilisée avec Dolby Pro Logic II ne limite pas la fréquence de coupure des aigus du signal Surround et permet un son stéréo Surround.
• Cet ampli-tuner offre trois types de modes Dolby Pro Logic II —Pro Logic II Movie (PLII MOVIE), Pro Logic II Music (PLII MUSIC) et Pro Logic II Game (PLII GAME). Quand Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur s’allume sur l’affichage.
PLII MOVIE Convient aux supports codés avec Dolby
Surround. Vous pouvez recréer un champ sonore très proche de celui du son à 5,1 canaux discrets.
PLII MUSIC Convient aux supports stéréo à 2 canaux. Vous
pouvez recréer un son large et profond.
PLII GAME Convient aux jeux vidéo. Vous pouvez profiter
d’un son avec une impression “l’impression de direct”.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes
“Dolby” et “Pro Logic”, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
30
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx est un nouveau format de lecture multicanal, mis au point à partir de Dolby Pro Logic II, permettant de convertir non seulement les supports multicanaux mais aussi les supports à 2 canaux en 7,1 canaux (ou 6,1 canaux). La méthode de conversion matricielle utilisée pour le Dolby Pro Logic IIx n’a pas de limites pour la fréquence de coupure ni pour les aigus du Surround.
• Cet ampli-tuner offre trois types de modes Dolby Pro Logic IIx —Pro Logic IIx Movie (PLIIx MOVIE), Pro Logic IIx Music (PLIIx MUSIC) et Pro Logic IIx Game (PLIIx GAME). Quand le Dolby Pro Logic IIx est mise en service, “PLIIx MOVIE”, “PLIIx MUSIC” ou “PLIIx GAME” apparaît et l’indicateur s’allume sur l’affichage.
PLIIx MOVIE Pour la lecture de n’importe quel support codé avec
Dolby Surround. Vous pouvez obtenir un champ sonore avec un effet d’ambiance plus naturel.
PLIIx MUSIC Pour la lecture de n’importe quelle source stéréo
à 2 canaux. Vous pouvez obtenir des sons larges et profonds sur 7,1 canaux.
PLIIx GAME Convient aux jeux vidéo. Vous pouvez profiter
d’un son à 7,1 canaux avec une impression “l’impression de direct”. Ce mode est disponible à la fois pour un signal analogique et un signal numérique à 2 canaux.
•Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière de l’appareil. (Voir page 10.)
DTS**
DTS est une autre méthode de compression de signal numérique, mise au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et décoder des signaux multi-canaux (1 à 6,1 canaux).
• Quand un signal DTS est détecté par l’entrée numérique, l’indicateur s’allume sur l’affichage.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les supports CD, LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un taux de compression audio plus faible ce qui lui permet d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. De cette façon, le DTS Digital Surround offre un son naturel solide et clair.
DTS Extended Surround (DTS-ES)
DTS-ES est un autre format de codage et décodage numérique des signaux multi-canaux. Il améliore considérablement l’impression d’ambiance ou surround à 360 degrés ainsi que l’expression spatiale en ajoutant un troisième canal surround—canal arrière surround. DTS-ES comprend deux formats de signal avec différentes méthodes d’enregistrement du signal surround—DTS-ES Discrete
6.1ch (ES DISCRETE) et DTS-ES Matrix 6.1ch (ES MATRIX).
DTS-ES Discrete 6.1ch a été conçu pour coder (et décoder) les
signaux à 6,1 canaux discrets et éviter les interférences avec chaque canal. DTS-ES Matrix 6.1ch a été conçu pour ajouter un canal Surround supplémentaire aux 5,1 canaux du DTS Digital Surround. Grâce à cette méthode de codage/décodage matriciel, un canal “Surround arrière” supplémentaire est codé (et décodé) et intégré dans les signaux des canaux surround à gauche et à droite.
DTS 96/24
Au cours de ces dernières années, il a eu un intérêt accru pour les fréquences d’échantillonnage élevées pour l’enregistrement et la lecture à domicile. Les fréquences d’échantillonnage plus élevées permettent d’avoir une bande de fréquence plus large et une profondeur de bit plus grande et permettent d’obtenir une dynamique plus étendue. DTS 96/24 est un format de signal numérique multi-canaux (fs 96 kHz/24 bits) introduit par Digital Theater Systems, Inc. pour recréer chez soi “une meilleure qualité acoustique que les CD”.
• Quand un signal DTS 96/24 est détecté, les indicateurs et 96/24 s’allument. Vous pouvez profiter des 5,1 canaux de son avec une pleine qualité.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 est une autre méthode de conversion permettant de créer 6 canaux (plus un canal pour le caisson de grave) à partir de supports analogiques/numériques à deux canaux en utilisant un décodeur matriciel numérique de haute précision pour DTS­ES Matrix 6,1ch.
• Cet amplli-tuner offre les modes DTS Neo:6 suivant—Neo:6 Cinema (NEO:6 CINEMA) et Neo:6 Music (NEO:6 MUSIC). Quand un de ces modes est en service, l’indicateur NEO:6 s’allume sur l’affichage.
NEO:6 CINEMA Convient pour visionner des films. Vous pouvez
recréer la même atmosphère avec un logiciel à deux canaux qu’avec un logiciel à 6,1 canaux. Ce mode permet également de reproduire un support codé avec des formats Surround conventionnels.
NEO:6 MUSIC Convient pour la lecture de supports musicaux.
Les signaux des canaux avant contournent le décodeur (de cette façon, il n’y a pas de perte de qualité sonore) et les signaux Surround transmis dans les autres enceintes étendent naturellement le champ sonore.
** “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont des marques
deposées de Digital Theater Systems, Inc.
Lors de l’utilisation du mode Surround, le son sort par les enceintes en service nécessaires au mode Surround.
• Si “SURROUND SPK” ou “CENTER SPK” est réglé sur “<NO>” dans les réglages d’enceinte (voir page 22), les
signaux des canaux correspondant sont affectés aux enceintes avant et sortis par celles-ci.
• Si “SURROUND SPK” et “CENTER SPK” sont réglés sur “<NO>” dans les réglages d’enceinte (voir page 22), le
traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L’indicateur 3D-PHONIC s’allume sur l’affichage.
Mode 3D HEADPHONE
Si vous connectez un casque d’écoute pendant qu’un mode Surround est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit. “3D HEADPHONE” apparaît sur l’affichage et les indicateurs DSP et HEADPHONE s’allument.
À propos des autres signaux numériques
PCM Linéaire
Des données audio numérique non compressées pour les DVD, les CD et les CD Vidéo. Les DVD prennent en charge 2 canaux avec des fréquences d’échantillonnage de 48/96 kHz, avec une quantification de 16/20/24 bits. Par contre, les CD et les CD Vidéo sont limités à 2 canaux avec 44,1 kHz à 16 bits.
• Quand un signal PCM linéaire est détecté, l’indicateur LINEAR PCM s’allume.
Dual Mono
Le mode Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez aux émissions bilingues utilisées pour les programmes de télévision (cependant, le format Dual Mono n’est pas identique à ces formats analogiques). Ce format est maintenant adopté pour le Dolby Digital, DTS, etc. Il autorise l’enregistrement séparé deux canaux indépendants (appelés canal principal et sous-canal).
•Vous pouvez alors choisir le canal que vous souhaitez écouter (voir page 24).
Français
31
Introduction des modes DSP
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons directs et indirects sont les éléments les plus importants des effets acoustiques surround. Les modes DSP peuvent créer ces éléments importants et vous donner une réelle impression “d’y être”.
Français
Les modes DSP comprennent les modes suivants:
• Modes Processeur acoustique numérique (DAP)—HALL1,
• MONO FILM—Utilisé pour tous les types de signaux à 2 canaux
• Mode All Channel Stereo (ALL CH STEREO)
Quand un des modes DSP est mis en service, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
Réflexions arrière
Réflexions premières
Sons directs
HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATER1, THEATER2
(y compris les signaux Dual Mono)
Lors de l’utilisation du mode DAP, les sons sortent de toutes les enceintes connectées et en service.
• Si “SURROUND SPK” est réglé sur “
réglages d’enceinte (voir page 22), le traitement original 3D-
PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L’indicateur 3D-PHONIC s’allume sur l’affichage.
<NO>” dans les
MONO FILM
Vous pouvez utiliser ce mode afin de reproduire un champ sonore plus acoustique quand votre pièce d’écoute quand vous regardez un support vidéo monaural (signaux analogiques et numériques à 2 canaux, y compris les signaux Dual Mono). L’effet surround est ajouté et la localisation sonore de l’acteur est améliorée.
Ce mode ne peut pas être utilisé pour les signaux multi­canaux numériques.
Quand “MONO FILM” est utilisé, les sons sortent de toutes les enceintes connectées (et en service).
Si “SURROUND SPK” est réglé sur “<NO>” dans les
réglages d’enceinte (voir page 22), le traitement original 3D­PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L’indicateur 3D-PHONIC s’allume sur l’affichage.
• Si les signaux d’entrée passent d’un signal numérique à 2 canaux à un autre type de signal numérique, “MONO FILM” est annulé et un mode Surround approprié est mis en service.
Mode All Channel Stereo (ALL CH STEREO)
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo très large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service). Ce
mode ne peut pas être utilisé si “SURROUND SPK” est réglé sur “<NO>” dans les réglages d’enceinte (voir page 22).
Modes Processeur acoustique numérique (DAP)
Vous pouvez utiliser les modes DAP suivant afin de reproduire un champ sonore plus acoustique dans votre pièce d’écoute.
HALL1 Reproduit la sensation spatiale d’une grande salle
de concert en forme de boîte à chaussure conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est d’environ 2000.)
HALL2 Reproduit la sensation spatiale d’une grande salle
de concert en forme de champ de vigne conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est d’environ 2000.)
LIVE CLUB Reproduit la sensation spatiale d’un club à
concert à plafonds bas.
DANCE CLUB Reproduit la sensation spatiale d’un club de
danse rock.
PAVILION Reproduit la sensation spatiale d’une salle
d’exposition à haut plafond.
THEATER1 Reproduit la sensation spatiale d’un grand
cinéma dont la capacité en siège est d’environ 600 places.
THEATER2 Reproduit la sensation spatiale d’un petit cinéma
dont la capacité en siège est d’environ 300 places.
REMARQUE
Quand “THEATER1” ou “THEATER2” est mis en service pendant la lecture d’une source analogique ou numérique à 2 canaux, le décodeur intégré Dolby Pro Logic II est mis en service et l’indicateur s’allume.
Son reproduit avec le mode stéréo normal
Son reproduit avec le mode All Channel Stereo
32
Utilisation des modes Surround/DSP
Les modes Surround/DSP disponibles varient en fonction des réglages des enceintes et des signaux entrants. Référez-vous au tableau ci-dessous.
• Les nombres entre parenthèses après le type de signal d’entrée indiquent le nombre de canaux avant et de canaux surround. Par exemple, (3/2) indique que les signaux sont codés avec trois signaux avant (gauche, droit, central) et deux signaux surround (stéréo).
•Pour le réglage EX/ES/PLIIx, référez-vous à la page 23.
Type de signal d’entrée
Réglage EX/ES/PLIIx
AUTO ON PLIIx MOVIE PLIIx MUSIC OFF
Dolby Digital Surround EX DOLBY D EX*
3,5
DOLBY D EX*
Dolby Digital (3/2, 2/2) DOLBY DIGITAL DOLBY D EX*
3
3
D+PLIIx MOVIE*
D+PLIIx MOVIE*
2,3
D+PLIIx MUSIC*3DOLBY DIGITAL
2,3
D+PLIIx MUSIC*3DOLBY DIGITAL
Dolby Digital (3/1, 2/1, 3/0, 1/0) DOLBY DIGITAL
Dolby Digital
Dolby Digital (Dual Mono) DUAL MONO
DTS-ES Discrete*
DTS-ES Matrix*
DTS (3/2, 2/2)*
DTS
1
1
1
DTS-ES DSCRT*3DTS-ES DSCRT*3DTS+PLIIx MOVIE*
DTS-ES MATRIX*3DTS-ES MATRIX*3DTS+PLIIx MOVIE*
DTS SURROUND DTS+NEO:6*3DTS+PLIIx MOVIE*
2,3
DTS+PLIIx MUSIC*3DTS SURROUND
2,3
DTS+PLIIx MUSIC*3DTS SURROUND
2,3
DTS+PLIIx MUSIC*3DTS SURROUND
DTS (3/1, 2/1, 3/0, 1/0) DTS
DTS (Dual Mono)
Analogique/PCM linéaire
Dolby Digital (2/0)
PLIIx MOVIE*4/ PLIIx MUSIC*4/
PLIIx GAME*
NEO:6 CINEMA/
NEO:6 MUSIC
DUAL MONO
4
/
PLII MOVIE/ PLII MUSIC/
PLII GAME/
NEO:6 CINEMA/
NEO:6 MUSIC
*1Le traitement DTS 96/24 n’est pas appliqué quand le réglage EX/ES/PLIIx est en service. Si vous souhaitez l’appliquer, réglez
EX/ES/PLIIx sur “OFF” (voir page 23).
2
*
Quand “S BACK OUT” est réglé sur “<1SPK>”, D+PLIIx MOVIE change sur DOLBY D EX et DTS+PLIIx MOVIE change sur DTS+ EX.
3
*
Quand “S BACK SPK” est réglé sur “<NO>”, le Surround arriére virtuel est mis en service pour les modes et l’indicateur VIRTUAL SB s’allume sur l’affichage.
4
*
Quand “S BACK SPK” est réglé sur “<NO>”, PLllx MOVIE, PLllx MUSIC et PLllx GAME sont changés respectivement sur PLll MOVIE, PLll MUSIC et PLll GAME.
*5Pour certains supports Dolby Digital Surround EX, la reproduction Dolby Digtal à 5,1 canaux (“DOLBY DIGITAL”) peut être appliquée
même si vous avez choisi “<AUTO>”. Dans ce cas, choisissez “<ON>pour appliquer “DOLBY D EX”.
Français
À propos des modes DSP
• Les modes DSP suivants sont disponibles quel que soit les type de signal d’entrée. HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATER1, THEATER2
• Si le signal d’entrée est un signal numérique multicanal (2 canaux ou plus), “MONO FILM” n’est pas disponible.
• Si “SURROUND SPK” est réglé sur “<NO>”, “ALL CH STEREO” n’est pas disponible.
Surround arrière virtuel
Cette fonction crée un formidable effet surround arrière, comme si vous aviez réellement connecté une enceinte Surround arrière. L’indicateur VIRTUAL SB (Surround arrière) s’allume sur l’affichage. Si vous avez connecté (et mis en service) les enceintes Surround, vous pouvez utiliser le Surround arrière virtuel sans connecté d’enceinte Surround arrière. Le Surround arrière virtuel est mis en service quand EX/ES/PLIIx est réglé sur autre chose que “<OFF>et lors de la reproduction d’un support comprenant les signaux suivants:
– Dolby Digital Surround EX – DTS-ES – Dolby Digital ou DTS avec 4 canaux ou plus
33
Mise en service des modes Surround/
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
DIGITAL
DIGITAL AUTO
SURROUND OFF
(Retour au début)
Modes Surround
*
2
AUTO SURROUND
*
1
HALL1 HALL2 LIVE CLUB DANCE CLUB
PAVILION THEATER1 THEATER2
MONO FILM
*
3
ALL CH STEREO
*
4
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
DIGITAL
DIGITAL AUTO
SURROUND OFF
(Retour au début)
Modes Surround
*
2
AUTO SURROUND
*
1
HALL1 HALL2 LIVE CLUB DANCE CLUB
PAVILION THEATER1 THEATER2
MONO FILM
*
3
ALL CH STEREO
*
4
1
2
1,32
DSP
Les modes Surround/DSP disponibles varient en fonction du réglage des enceintes et des signaux entrants. Pour les détails, référez-vous à la page 33.
Français
Mettre en service un des modes Surround/DSP pour une source rappelle automatiquement les réglages et ajustements mémorisés.
•Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes,
référez-vous à la page 27.
• Lors de la mise en service d’un des modes Surround/DSP,
vous pouvez ajuster CENTER TONE. (voir page 29)
• Lors de la mise en service d’un des modes Surround/ DSP (sauf PLllx MUSIC, PLll MUSIC, NEO:6 MUSIC et ALL CH STEREO), vous pouvez ajuster CENTER ALIGN.
(voir page 29)
• Lors de la mise en service de NEO:6 MUSIC, vous pouvez ajuster CENTER GAIN. (voir page 29)
• Lors de la mise en service d’un mode DSP (sauf ALL CH STEREO), vous pouvez ajuster les réglages suivants:
EFFECT (voir page 28) LIVENESS (voir page 28) ROOM SIZE (voir page 28)
• Lors de la mise en service de “PLIIx MUSIC” et “PLII MUSIC”, vous pouvez ajuster les réglages suivants:
CENTER WIDTH (voir page 29) DIMENSION (voir page 29) PANORAMA (voir page 28)
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Choisissez et reproduisez n’importe quelle source.
• Assurez-vous d’avoir choisi le mode d’entrée (analogique ou numérique) correctement.
2
Appuyez sur SURROUND.
La molette MULTI JOG peut maintenant être utilisée pour choisir les modes Surround/DSP.
3
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le mode Surround/DSP souhaité.
Ex.: Quand “DOLBY DIGITAL” est choisi pour un support
Dolby Digital multicanaux:
Sélection des modes Surround/DSP
A partir de la télécommande:
1
Choisissez et reproduisez n’importe quelle source.
• Assurez-vous d’avoir choisi le mode d’entrée (analogique ou numérique) correctement.
2
Appuyez répétitivement sur SURROUND pour choisir le mode Surround/DSP souhaité.
Ex.: Quand “DOLBY DIGITAL” est choisi pour un support
Dolby Digital multicanaux:
*1“AUTO SURROUND” est le réglage initial. *2Les modes Surround disponibles varient en fonction du
réglage des enceintes et des signaux entrants. Pour les détails, référez-vous à la page 33.
*3Si le signal d’entrée est un signal numérique multicanal (2
canaux ou plus), “MONO FILM” n’est pas disponible.
4
*
Si “SURROUND SPK” est réglé sur “<NO>”, “ALL CH STEREO” n’est pas disponible.
Pour annuler les modes Surround/DSP
Tournez la molette MULTI JOG de façon que “SURROUND OFF” apparaisse sur l’affichage.
Quand “AUTO SURROUND” est choisi
Vous pouvez utiliser un mode Surround facilement.
•Pour en savoir plus sur les mode Surround, référez-vous à la page 33.
• Quand “AUTO SURROUND” est en service, l’indicateur AUTO SURR s’allume sur l’affichage.
Comment fonctionne l’“AUTO SURROUND”?
• Si un signal multicanal entre, un mode Surround approprié
est choisi automatiquement.
• Si un signal Dolby Digital à 2 canaux avec un signal
Suround entre, “PLIIx MOVIE” ou “PLII MOVIE” est choisi.
• Si un signal Dolby Digital à 2 canaux sans signal Suround
entre, “SURROUND OFF (stéréo)” est choisi.
• Si un signal PCM Linéaire entre, “SURROUND OFF
(stéréo)” est choisi.
*1“AUTO SURROUND” est le réglage initial. *2Les modes Surround disponibles varient en fonction du
réglage des enceintes et des signaux entrants. Pour les détails, référez-vous à la page 33.
*3Si le signal d’entrée est un signal numérique multicanal (2
canaux ou plus), “MONO FILM” n’est pas disponible.
4
*
Si “SURROUND SPK” est réglé sur “<NO>”, “ALL CH STEREO” n’est pas disponible.
Pour annuler les modes Surround/DSP
Appuyez répétitivement sur SURROUND de façon que “SURROUND OFF” apparaisse sur l’affichage.
34
REMARQUE
“AUTO SURROUND” ne fonctionne pas dans les cas suivants:
–Pendant la lecture d’une source analogique, – Quand un des modes d’entrée numérique fixé est choisi—
“DOLBY DIGITAL” ou “DTS” (voir page 12).
AV
COMPU LINK EX
AV
COMPU LINK-III
AV
COMPU LINK
AV
COMPU LINK
AV
COMPU LINK-
III
Système de commande à distance AV COMPU LINK
Le système de commande à distance AV COMPU LINK vous permet de commander les appareils vidéo JVC (téléviseur, lecteur de DVD* et magnétoscope) à travers cet ampli-tuner.
Cet ampli-tuner est muni du système AV COMPU LINK-III, qui possède une fonction supplémentaire permettant de commander les appareils vidéo JVC connectés aux prises vidéo en composantes. Pour utiliser ce système de commande à distance, vous devez connecter les appareils vidéo que vous souhaitez commander en vous référant aux schémas ci-dessous et aux procédures de la page 36.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec vos appareils vidéo.
* “Lecteur de DVD” aux pages 35 et 36 peut être remplacé par
“Enregistreur de DVD”.
Connexions 1: Connexion AV COMPU LINK
Téléviseur
Connexions 2: Connexion des câbles vidéo
Cet ampli-tuner est muni de trois types de prises vidéo—prises vidéo composite, S-vidéo et vidéo en composantes, et les signaux entrant dans cet ampli-tuner par un type de prise vidéo peuvent être sortis uniquement par le même type de prise vidéo. C’est pourquoi, vous devez connecter les appareils vidéo à cet ampli­tuner en utilisant une des trois méthodes suivantes.
• Lors de l’utilisation du système de commande à distance AV COMPU LINK, réglez l’entrée vidéo pour le lecteur de DVD et le magnétoscope correctement (référez-vous à “Sélection du mode d’entrée vidéo en composantes—DVD VIDEO IN/VCR VIDEO IN/DBS VIDEO IN” à la page 25); sinon, l’entrée correcte sur l’ampli-tuner n’est pas choisie sur le téléviseur.
Cas 1: Lors de la connexion de l’appareil source à cet ampli-tuner par les prises S-vidéo, connectez l’ampli-tuner à la prise d’entrée vidéo 1 du téléviseur en utilisant des câbles S-vidéo.
Câble S-vidéo Câble S-vidéo
Appareils
source
Cas 2: Lors de la connexion de l’appareil source à cet ampli-tuner par les prises vidéo composite, connectez l’ampli-tuner à la prise d’entrée vidéo 2 (entrée vidéo composite) du téléviseur en utilisant des câbles vidéo composite.
RX-D212B
Téléviseur
À l’entrée vidéo 1
Français
Fiches mini monaurales (non fourni)
Fiches mini monaurales (non fourni)
Lecteur de DVD
Câble vidéo composite Câble vidéo composite
Appareils
source
Cas 3: Lors de la connexion de l’appareil source à cet ampli-tuner par les prises vidéo en composantes, connectez l’ampli-tuner à la prise d’entrée vidéo 2 (entrée vidéo en composantes) du téléviseur en utilisant des câbles vidéo en composantes.
Câble vidéo en composantes Câble vidéo en composantes
Appareils
source
RX-D212B
RX-D212B
Téléviseur
À l’entrée vidéo 2 (Composite)
Téléviseur
À l’entrée vidéo 2 (Composantes)
IMPORTANT:
Le système de commande à distance AV COMPU LINK ne peut pas commander le tuner DBS connecté aux prises DBS IN.
REMARQUES
• Lors de la connexion de l’ampli-tuner et du téléviseur avec la prise AV COMPU LINK EX en utilisant un câble en composantes vidéo, vous ne pouvez pas utiliser la sélection automatique du mode d’entrée du téléviseur (voir page 36).
• Si vous connectez uniquement un magnétoscope ou un lecteur de DVD à cet ampli-tuner, connectez-le directement à l’ampli-tuner en utilisant un câble à mini fiches monophoniques.
•Vous pouvez uniquement connecter un téléviseur muni d’une prise AV COMPU LINK EX ou AV COMPU LINK-III à la prise AV COMPU LINK-III.
Magnétoscope
35
Procédure de connexion
1
2
Français
3
4
5
6
Si vous avez déjà branché votre magnétoscope, lecteur de DVD, téléviseur ou cet ampli-tuner à des prises secteur, débranchez d’abord leur cordon d’alimentation.
Connectez votre magnétoscope, lecteur de DVD, téléviseur et cet ampli-tuner en utilisant des cordons à fiches mini monaurales (non fourni).
• Référez-vous à “Connexions 1” à la page précédente.
Connectez les prises d’entrée/sortie audio du magnétoscope, du lecteur de DVD, du téléviseur et de cet ampli-tuner en utilisant des câbles audio.
• Référez-vous aux pages 7 à 10.
Connectez les prises d’entrée/sortie vidéo du magnétoscope, du lecteur de DVD, du téléviseur et de cet ampli-tuner en utilisant des câbles S-vidéo, des câbles vidéo composite ou des câbles vidéo en composantes.
• Référez-vous à “Connexions 2” à la page précédente.
Branchez les cordons d’alimentation secteur des appareils connectés et de cet ampli-tuner sur des prises secteur murales.
Quand vous mettez sous tension votre téléviseur pour la première fois après avoir réalisé les connexions AV COMPU LINK, réglez le volume sur le minimum en utilisant le réglage de volume du téléviseur sur le téléviseur.
Lecteur de DVD monotouche
En démarrant simplement la lecture sur le lecteur de DVD, vous pouvez profiter de la lecture de DVD sans avoir à touche manuellement une autre commande. L’ampli-tuner se met sous tension automatiquement et change la source sur “DVR/DVD”. Le téléviseur se met automatiquement sous tension et change son mode d’entrée sur la position appropriée de façon que vous puissiez voir l’image de lecture.
Sélection automatique du mode d’entrée du téléviseur
• Quand vous choisissez “TV” comme source de lecture sur l’ampli-tuner, le téléviseur change automatiquement son mode d’entrée sur le tuner de télévision de façon que vous puissiez voir la télévision.
• Quand vous choisissez “DVR/DVD”, “VCR” ou “DBS” comme source de lecture sur l’ampli-tuner, le téléviseur change automatiquement son mode d’entrée sur la position appropriée (entrée vidéo 1 ou entrée vidéo 2) permettant de voir l’image de lecture.
REMARQUE
Cette fonction ne peut pas être utilisée quand vous connectez cet ampli-tuner et le téléviseur avec la prise AV COMPU LINK EX en utilisant un câble vidéo en composantes. Dans ce cas, reconnectez le téléviseur en vous referrant au cas 1 ou au cas 2 de la page 35.
Mise sous/hors tension automatique
Le téléviseur, le lecteur de DVD et le magnétoscope se mettent sous et hors tension en même temps que l’ampli-tuner. Quand vous mettez l’ampli-tuner sous tension;
• Si la source précédemment choisie est “TV” ou “DBS”, seul le téléviseur se met automatiquement sous tension.
• Si la source précédemment choisie est “DVR/DVD”, le téléviseur et le lecteur de DVD se mettent automatiquement sous tension.
• Si la source précédemment choisie est “VCR”, le téléviseur et le magnétoscope se mettent automatiquement sous tension.
Quand vous mettez l’ampli-tuner hors tension, le téléviseur, le lecteur de DVD et le magnétoscope se mettent aussi hors tension.
7
Mettez d’abord les autres appareils sous tension, puis ensuite cet ampli-tuner.
•Pour mettre sous tension le magnétoscope, utilisez la télécommande fournie avec cet ampli-tuner (appuyez sur VCR ).
Le système de commande à distance AV COMPU LINK vous permet d’utiliser les cinq fonctions de base suivantes.
Commande à distance du téléviseur, lecteur de DVD et magnétoscope en utilisant cette télécommande
Référez-vous à la pages 37 et 38 pour les détails.
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de chaque appareil.
Lecture vidéo monotouche
En insérant simplement une cassette vidéo sans sa languette de sécurité dans le magnétoscope, vous pouvez profiter de la lecture vidéo sans avoir à toucher manuellement une autre commande. L’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source sur “VCR”. Le téléviseur se met automatiquement sous tension et change son mode d’entrée sur la position appropriée de façon que vous puissiez voir l’image de lecture. Si vous insérez une cassette vidéo avec sa languette de sécurité, appuyez sur la touche de lecture (3) sur le magnétoscope ou la télécommande de façon à obtenir le même résultat.
REMARQUE
Si vous mettez l’ampli-tuner hors tension pendant un enregistrement sur le magnétoscope, le magnétoscope ne se met pas hors tension mais continue l’enregistrement.
36
Commande
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
d’autres appareils JVC
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander non seulement cet ampli-tuner mais aussi les autres produits JVC.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres produits. –
Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de signaux de commande—un code de télécommande “A” et “B”. Cette télécommande peut commander uniquement un magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur “A”.
– Certains enregistreurs de DVD JVC peuvent accepter quatre
types de signaux de commande. Cette télécommande peut commander les enregistreurs de DVD dont le code de télécommande est réglé sur le code initial. Pour les détails, référez-vous au manuel fournie avec l’enregistreur de DVD.
•Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil cible.
7 Magnétoscope 7 Radio satellite SIRIUS
Français
Vous pouvez toujours réaliser l’opération suivante:
VCR : Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
7 Téléviseur
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
TV/SIRIUS : Mettre sous ou hors tension le
téléviseur.
TV VOL +/–: Ajuster le volume du téléviseur. TV/VIDEO: Changer le mode d’entrée (entrée vidéo
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal. 1 – 9, 0, 100+ (h10): Choisir le numéro de canal. RETURN (10): Commute entre le canal précédent et le
ou tuner de télévision) sur le téléviseur.
canal actuel.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
1 – 9, 0:
Choisir le numéro de canal sur le magnétoscope.
3: Démarrer la lecture. 7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3. ¡: Avancer rapidement la bande. 1: Rebobiner la bande.
Après avoir appuyez sur SIRIUS, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur la radio satellite SIRIUS.
TV/SIRIUS : Mettre la radio satellite SIRIUS sous ou hors
tension.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur la radio
satellite SIRIUS.
SELECT: Choisir le réglage mis en valeur sur l’affichage
de la radio satellite SIRIUS.
CAT 9/( CAT: Changer la catégorie de programme. MENU: Afficher et quitter l’écran des options de menu
de la radio satellite SIRIUS.
DISPLAY: Changer la taille du texte sur l’affichage de la
radio satellite SIRIUS.
1 – 9, 0, BAND: Mémoriser ou accorder un canal préréglé. MEMORY: Mémoriser les informations sur l’affichage de
la radio satellite SIRIUS.
DIRECT: Autoriser l’accès aux canaux de la radio satellite
SIRIUS directement avec les touches numériques.
PREV: Retourner au canal précédent.
REMARQUE
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement pour une autre radio satellite SIRIUS que la KT-SR2000 (radio satellite SIRIUS JVC).
37
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
7 Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
Vous pouvez toujours réaliser l’opération suivante:
DVR/DVD : Mettre sous ou hors tension l’enregistreur
de DVD ou le lecteur de DVD.
Français
Après avoir réglé le sélecteur de mode, vous pouvez réaliser
les opérations suivantes sur l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD.
Référez-vous aux instructions fournies avec l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour les détails.
7 Changement du code de télécommande pour
Pour commander l’enregistreur de DVD, réglez le sélecteur de mode sur “DVR”.
Pour commander le lecteur de DVD, réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
l’enregistreur de DVD
Certains enregistreurs de DVD JVC peuvent accepter quatre types de signaux de commande. Vous pouvez affecter un des quatre codes à la télécommande fournie avec cet ampli-tuner pour commander votre enregistreur de DVD. Pour plus d’information, référez-vous au mode d’emploi fourni avec l’enregistreur de DVD.
Réglage initial: 03
Après avoir appuyé sur DVR/DVD, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur l’enregistreur de DVD et le lecteur de DVD.
3: Démarrer la lecture. 7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter la lecture momentanément. Pour
la reprendre, appuyez sur 3. ¢: Sauter au début du chapitre suivant. 4: Retourner au début du chapitre actuel
(ou d’un chapitre précédent).
¡: Recherche visuelle vers l’avant. 1: Recherche visuelle vers l’arrière.
TOP MENU/MENU: Afficher le menu enregistré sur les
disques.
5//3/2: Choisir un élément sur l’écran de menu. SET: Valide l’élément choisi, le numéro de
canal, le numéro de chapitre/titre ou le
numéro de plage (si nécessaire).
Uniquement pour l’enregistreur de DVD:
CHANNEL +/–: Change le numéro de canal. 1 – 9, 0: Choisir un numéro de canal (à l’arrêt) ou
un numéro de chapitre/titre, un numéro
de plage (pendant la lecture). Appuyez
sur SET pour valider le numéro.
Uniquement pour le lecteur de DVD:
1 – 10, 0, h10: Choisir un numéro de chapitre/titre, un
numéro de plage, un élément de menu, etc.
1
Réglez le sélecteur de mode sur “DVR”.
2
Maintenez pressée DVR/DVD .
3
Appuyez sur DVR/DVD.
4
Entrez le mode de télécommande que vous souhaitez en utilisant les touches 1 à 4, et 0.
EX.: Pour entrer le code “2”, appuyez sur 0, puis sur 2.
Code pour
enregistreur de DVD
101 202 303 404
5
Relâchez DVR/DVD .
Maintenant, le code de télécommande à été changé.
Numéro à entrer
Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez la télécommande fournie avec votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD. Référez-vous aussi aux manuels fournis avec l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour plus de détails.
38
Commande d’appareils d’autres fabricants
En changeant les signaux émettables, vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander des appareils d’autres fabricants.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres produits.
•Pour commander ces appareils avec la télécommande vous devez d’abord régler le code de fabricant pour chaque le téléviseur, le magnétoscope, le convertisseur CATV, le tuner DBS, et le lecteur de DVD.
• Après le remplacement des piles de la télécommande, vous devez régler les codes des fabricants à nouveau.
•Toutes les fonctions ne seront peut-être pas affectées à des touches avec certains appareils.
Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un téléviseur
1
Maintenez pressée TV/SIRIUS .
2
Appuyez sur TV.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous aux “Codes des fabricants pour les téléviseurs” sur la colonne de droite.
Codes des fabricants pour les téléviseurs
Fabricant Codes
JVC 01 Akai 02 Bell+Howell 03 Centurion 04 Coronad 05 Daewoo 06, 07, 08 Emerson 09, 10, 11, 12, 13 Fisher 14 GE•Pana 15, 16 GE•RCA 17 Gold Star 18, 19 Hitachi 20, 21 KTV 22, 23 Magnavox 24 Marantz 25 Mitsubishi 25 Panasonic 26, 27 Philips 24 Pioneer 28 Proscan 29 Quasar 30 Radioshack 31 RCA 02, 17, 32, 33, 34, 35 Samsung 36, 37, 45, 46, 47, 48 Sanyo 14 Sears 38 Sharp 39, 49, 50 Sony 40 Symphonic 41, 42 Toshiba 38 Zenith 43, 44
Français
4
Relâchez TV/SIRIUS .
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.
TV/SIRIUS : Mettre sous ou hors tension le
téléviseur.
TV VOL +/–: Ajuster le volume du téléviseur. TV/VIDEO: Changer le mode d’entrée (TV ou
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal. 1 – 9, 0, 100+ (h10): Choisir le numéro de canal.
Référez-vous aux instructions fournies avec le téléviseur pour les détails.
5
Essayez de commander le téléviseur en
VIDEO).
appuyant sur TV/SIRIUS .
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de téléviseur, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez
le bon.
Réglage initial: 01
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
39
Pour changer les signaux de télécommande pour
1
2
3
4
Français
commander un magnétoscope
Maintenez pressée VCR . Appuyez sur VCR. Entrez le code du fabricant en utilisant les
touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous aux “Codes des fabricants pour les magnétoscopes” sur la colonne de droite.
Relâchez VCR .
Maintenant vous pouvez effectuer l’opération suivante sur le magnétoscope.
VCR : Mettre sous ou hors tension le
magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
1 – 10, 0, h10: Choisir le numéro de canal sur le
magnétoscope.
3: Démarrer la lecture. 7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter la lecture momentanément. ¡: Avancer rapidement la bande. 1: Rebobiner la bande.
Codes des fabricants pour les magnétoscopes
Fabricant Codes
JVC 01, 02, 03, 04 Aiwa 05 Akai 06, 07, 08 Bell+Howell 09 Daewoo 10 Emerson 11, 12, 13, 14, 15 Fisher 16, 17, 18, 19 G.E. 20, 21 Go Video 22 Gold Star 23 Go-Video A 24 Go-Video B 25 Hitachi 20, 26 Magnavox 27, 28, 29 Mitsubishi 30, 31, 32, 33 NEC 34, 35 Panasonic 36, 37 Philips 27 RCA 38 Samsung 39, 40, 41 Sanyo 16, 17, 18, 19 Scott 42 Sharp 43, 44 Shintom 45 Sony 46, 47, 48, 49, 50, 51 Symphonic 52 Teknica 53, 54 Toshiba 55 Zenith 56
Référez-vous aux instructions fournies avec les magnétoscopes pour les détails.
5
Essayez de commander le magnétoscope en appuyant sur VCR .
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de magnétoscope, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
Réglage initial: 01
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
40
Pour changer les signaux de émettables pour
commander un convertisseur CATV et un tuner DBS
1
Maintenez pressée DBS/CATV .
2
Appuyez sur DBS.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous à “Codes de fabricants pour le convertisseur CATV” ou à “Codes des fabricants pour le tuner DBS” ci-dessous.
4
Relâchez DBS/CATV .
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le convertisseur CATV ou le tuner DBS.
DBS/CATV : Mettre sous ou hors tension le
Après avoir appuyé sur DBS, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le convertisseur CATV ou le tuner DBS.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
1 – 10, 0: Choisir le numéro de canal sur le
Référez-vous aux instructions fournies avec le convertisseur CATV ou le tuner DBS pour les détails.
5
Essayez de commander le convertisseur CATV ou le tuner DBS en appuyant sur DBS/CATV .
Si votre convertisseur CATV ou le tuner DBS se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de convertisseur CATV ou tuner DBS, essayez tous les codes
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour le
convertisseur CATV
Fabricant Codes
G.I. 01 Gemini 02 Hamlin 03, 04, 05, 06 Jerrold 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15 Macom 16, 17, 18 Magnavox 19 Oak 20, 21, 22 Panasonic 23, 24 Philips 25, 26, 27, 28, 29, 30 Pioneer 31, 32 S. Atlanta 33, 34, 35 Samsung 36 Tocom 37 Zenith 38, 39
Codes des fabricants pour le tuner DBS
Fabricant Codes
Echostar 40 G.I. 41 Hitachi 42 Hughes 43 Panasonic 44 Primestar 45 RCA 46 Sony 47 Toshiba 48
Réglage initial: 01
convertisseur CATV ou le tuner DBS.
convertisseur CATV ou le tuner DBS.
convertisseur CATV ou le tuner DBS.
Changement des signaux émettables pour la
commande d’un lecteur de DVD
1
Réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
2
Maintenez pressée DVR/DVD .
3
Appuyez sur DVR/DVD.
4
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous à “Codes des fabricants pour le lecteur de DVD” ci-dessous.
5
Relâchez DVR/DVD .
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le lecteur de DVD.
DVR/DVD : Mettre le lecteur de DVD sous ou hors
tension.
3: Démarrer la lecture. ¡: Saute au début du chapitre suivant (ou
1: Retourne au début du chapitre actuel
7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter la lecture momentanément.
TOP MENU/MENU: Afficher le menu enregistrer sur les
5//3/2: Choisir un élément sur l’écran de menu. SET: Valider l’élément choisi. 1 – 9, 0, h10: Choisir le numéro de chapitre.
Référez-vous aux instructions fournies avec le lecteur de DVD pour les détails.
6
Essayez de commander votre lecteur de DVD en appuyant sur DVR/DVD .
Si votre lecteur de DVD se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.
Codes des fabricants pour le lecteur de DVD
Fabricant Codes
JVC 01 Hitachi 02 Kenwood 03, 04 Magnavox 05 Marantz 06 Mitsubishi 07 Onkyo 08, 09 Panasonic 10 Philips 06 Pioneer 11 Proscan 12 RCA 12 Samsung 13 Sony 14 Toshiba 05 Yamaha 15 Zenith 05, 16
Réglage initial: 01
REMARQUE
Vous ne pouvez pas utiliser cette télécommande pour commander un enregistreur de DVD d’un autre fabricant que JVC.
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
avance rapide sur certains modèles).
(ou retour rapide sur certains modèles).
disques DVD VIDEO.
Français
41
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC.
Français
PROBLÈME
L’appareil ne se met pas sous tension.
L’ampli-tuner se met hors tension (entre en mode d’attente).
Alimentation
“OVER HEAT” clignote sur l’affichage, puis l’ampli-tuner se met hors tension.
Pas de son des enceintes.
Son
Le son provient d’une seule enceinte.
Les sons sont déformés de façon intermittente par des bruits extérieurs tels que des éclairs.
La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité.
La télécommande ne fonctionne pas.
Télécommande
Sifflement ou bourdonnement pendant la réception FM.
FM/AM
Bruit de craquement occasionnel pendant la réception FM.
CAUSE POSSIBLE
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
Les enceintes sont surchargées à cause du niveau de volume élevé.
Les enceintes sont surchargées à cause d’un court-circuit des prises d’enceintes.
L’ampli-tuner est surchargé à cause d’une haute tension.
L’ampli-tuner est surchauffé à cause d’un niveau de volume élevé ou d’une longue utilisation.
Les câbles de signal d’enceinte ne sont pas connectés.
Les connexions sont incorrectes.
Une source incorrecte est choisie. Le son est coupé.
Un mode d’entrée incorrect (analogique ou numérique) est choisi.
Les câbles de signal d’enceinte ne sont pas connectés.
Quand vous utilisez une connexion coaxiale numérique, les sons peuvent être déformés de façon intermittente par du bruit extérieur tel qu’un orage, mais le son sera rétabli automatiquement.
La télécommande n’est pas prête pour l’opération souhaitée.
Il y a un obstacle qui bloque le capteur de télécommande de l’ampli-tuner.
Les piles sont usées. Le sélecteur de mode est réglé sur une
position incorrecte.
Le signal d’entrée est trop faible.
La station est trop loin. Une antenne incorrecte est utilisée.
Les antennes sont mal connectées. Bruit de démarrage d’automobiles.
SOLUTION
Branchez-le sur une prise secteur murale.
1. Arrêter la source de lecture.
2. Mettez l’appareil de nouveau sous tension et réduisez le volume.
Vérifiez la connexion des enceintes. Si le câblage des enceintes n’est pas court­circuité, contactez votre revendeur.
Consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d’alimentation.
Réduisez le volume ou mettez l’ampli-tuner hors tension un moment puis remettez-le sous tension. Si l’ampli-tuner se met hors tension juste après avoir appliqué la solution ci-dessus, consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d’alimentation.
Vérifiez le câblage des enceintes, puis reconnectez, si nécessaire (voir page 6) après avoir débranché le cordon d’alimentation.
Vérifiez les connexions audio (voir pages 7 à 11) après avoir débranché le cordon d’alimentation.
Choisissez la source correcte. Appuyez sur MUTING pour rétablir le son
(voir page 14). Choisissez le mode d’entrée correct
(analogique ou numérique). Vérifiez le câblage des enceintes, puis
reconnectez, si nécessaire (voir page 6) après avoir débranché le cordon d’alimentation.
Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Réglez le sélecteur de mode correctement, puis appuyez sur la touche de sélection de source correspondante avant l’opération.
Retirez l’obstacle.
Remplacez les piles. Réglez le sélecteur de mode sur la position
correcte.
Connectez une antenne FM extérieure ou contactez votre revendeur.
Choisissez une autre station. Consultez votre revendeur pour être sûr
d’avoir la bonne antenne. Vérifiez les connexions. Éloignez l’antenne du trafic automobile.
42
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Amplificateur
Puissance de sortie
Pendant un fonctionnement stéréo:
Canaux avant: 110 W par canal, min. RMS, entraînés
Pendant un fonctionnement surround:
Canaux avant: 110 W par canal, min. RMS, entraîné sur
Canal central: 110 W, min. RMS, entraîné sur
Canaux surround: 110 W par canal, min. RMS, entraîné sur
Canaux surround arrière:
sur 6 à 20 Hz à 20 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
6 à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
6 à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
6 à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
110 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6
à 1 kHz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Vidéo
Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance:
Vidéo composite: DVR/DVD, VCR, DBS:
1 V(p-p)/75
S-vidéo: DVR/DVD, VCR, DBS:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75 C (chrominance, en salve): 0,286 V(p-p)/75
Composantes: DVR/DVD, VCR (DBS):
Y (luminance): 1 V(p-p)/75 PB, PR: 0,7 V(p-p)/75
Niveau de sortie vidéo/Impédance:
Vidéo composite: DVR, VCR, MONITOR OUT:
1 V(p-p)/75
S-vidéo: DVR, VCR, MONITOR OUT:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75 C (chrominance, en salve): 0,286 V(p-p)/75
Composantes: MONITOR OUT:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75 PB, PR: 0,7 V(p-p)/75
Synchronisation: Négative
Tuner FM (IHF)
Plage d’accord: 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utilisable:
Monaural: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
Monaural: 16,0 dBf (1,7 µV/75 Ω) Stéréo: 37,5 dBf (20,5 µV/75 Ω)
Séparation stéréo à REC OUT: 35 dB à 1 kHz
Français
Audio
Sensibilité d’entrée audio/Impédance:
DVR/DVD, VCR, DBS, TV: 300 mV/47 k
Entrée audio (DIGITAL IN)*:
Coaxiale: DIGITAL IN 1(DVR/DVD): 0,5 V(p-p)/75 Optique: DIGITAL IN 2(DBS), 3(VCR): –21 dBm à –15 dBm
(660 nm ±30 nm) USB: USB DIGITAL * Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS (avec
une fréquence d’échantillonnage de—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Niveau de sortie audio:
DVR, VCR: 300 mV
Rapport signal sur bruit (’66 IHF/’78 IHF): 80 dB/70 dB Réponse en fréquence (6 Ω): 20 Hz à 20 kHz (±1 dB) Accentuation des graves: +4 dB ±1 dB à 100 Hz Égalisation (pendant l’utilisation du mode DSP):
Fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz Plage de commande: ±8 dB
Tuner AM
Plage d’accord: 530 kHz à 1 710 kHz
Général
Alimentation: AC 120 V , 60 Hz Consommation: 150 W/200 VA (fonctionnement)
0,9 W (en mode d’attente) Dimensions (L x H x P): 435 mm x 91,5 mm x 360 mm Masse: 6,7 kg
43
RX-D212B
AUDIO / VIDEO CONTROL RECEIVER
EN, FR
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
0806RYMMDWJEIN
Loading...