Jvc RV-NB20B User Manual [ru]

POWERED WOOFER CD SYSTEM
ПОРТАТИВНАЯ СИСТЕМА С КД-ПЛЕЕРOМ
RV-NB20B/RV-NB20W
PolskiČeskyMagyarРусский
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСTРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАTАЦИИ
LVT1614-008A
[EV]
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Výstraha, upozorněni a jiné
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, предостережения и прочее
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
UWAGA—Przycisk ON/STANDBY!
Należy odłączyć zasilanie, aby odłączyć urządzenie całkowicie (dioda STANDBY wyłącza się). Podczas podłączania urządzenia, należy upewnić się, że wtyczka jest łatwo dostępna. Przycisk ON/STANDBY w żadnym położeniu nie odłącza całkowicie zasilania.
• Gdy urządzenie jest w trybie czuwania, pali się czerwona dioda STANDBY.
• Gdy urządzenie jest wyłączone, dioda STANDBY wyłącza się. Sterowanie zasilaniem może odbywać się zdalnie.
UPOZORNĚNÍ—Tlačítko ON/STANDBY!
Chcete-li zcela přerušit napájení přístroje, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky (indikátor STANDBY zhasne). Umístěte přístroj tak, aby byla elektrická zásuvka snadno přístupná. V žádné poloze tlačítka ON/STANDBY nedojde k úplnému přerušení napájení přístroje z elektrické zásuvky.
• Když se přístroj nachází v pohotovostním režimu, indikátor STANDBY svítí červeně.
• Když je přístroj zapnutý, indikátor STANDBY nesvítí. Přístroj lze zapnout a vypnout dálkovým ovladačem.
VIGYÁZAT— ON/STANDBY gomb!
Az áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a csatlakozót a konnektorból (a STANDBY jelzőfény kialszik). A készülék üzembe helyezésekor győződjön meg róla, hogy a csatlakozó könnyen hozzáférhető legyen. Az ON/STANDBY gomb egyik állásában sem választja le a készüléket a hálózati áramforrásról.
• Amikor a készülék készenléti állapotban van, a STANDBY jelzőfény pirosan világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY jelzőfény kialszik. Az áramellátás távvezérelhető.
ВНИМАНИЕкнопка ON/STANDBY!
Для полного отключения от сети отсоедините шнур питания (индикатор STANDBY гаснет). При установке устройства убедитесь, что розетка легкодоступна. Кнопка ON/STANDBY в любом положении не отключает аппарат от сети.
Если устройство находится в режиме ожидания, индикатор STANDBY светится красным.
Если устройство включено, индикатор STANDBY гаснет. Включением/выключением питания можно управлять дистанционно.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
UPOZORNĚ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для уменьшения возможности поражения током, возгорания и пр.:
1. Не уда ляйте винты, крышки и не открывайте корпус.
2. Не подвергайте устройство воздействию дождя или повышенной влажности.
G-1
WA ŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez
użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w
przyrządy optyczne.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy
přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s optickými
nástroji.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
FONTOSTUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhetö része. A szerelési
munkákat hagyja a szakemberekre.
3. VESZÉLYFORRÁS: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KÉSZŰLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые пользователь может
отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M. Не смотрите
непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
OSTRZEŻENIE:
•Nie zasłaniać otworów ani szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą
odprowadzanie ciepła.)
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić zagrożenia dla środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających
warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią i kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych
przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
UPOZORNĚNÍ:
• Nezakrývejte větrní otvory. (Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.)
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
•Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přistroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami,
například vázy.
ÓVINTÉZKEDÉS:
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat. (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak újsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz
kijutni a készülékből.)
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenö víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat,
például vázát.
ВНИМАНИЕ:
• Не закрывайте вентиляционные отверстия этого устройства. (Если вентиляционные отверстия закрыты газетой или тканью и пр.,
выход тепла будет затруднен.)
Не помещайте источники открытого огня (например, горящие свечи) на это устройство.
При утилизации батареек необходимо помнить о защите окружающей среды и строго соблюдать соответствующие постановления
и законы, действующие в Вашей стране.
Берегите это устройство от дождя, влаги и капель воды, а также следите за тем, чтобы на это устройство не ставились сосуды с
жидкостями, например, вазы.
, serwetką itp. może utrudnić
G-2
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Německo
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg
Германия
G-3
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej: 1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni. 2 Boki/Wierzch/Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej. 3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej
10 cm.
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem: 1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor. 2 Ze stran/Nahoře/Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže. 3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket: 1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés. 2 Oldalt/Felül/Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon. 3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a
berendezést.
Предостережение: О необходимой вентиляции
Для уменьшения опасности поражения током, возгорания, а также для предотвращения возможных повреждений, устанавливайте устройство следующим образом: 1 Передняя сторона:
Не должно быть никаких препятствий. 2 Боковые части/Верх/Задняя часть:
В пределах расстояний, указанных ниже, не должно располагаться никаких предметов. 3 Дно:
Поместите устройство на ровную поверхность. Поддерживайте необходимую вентиляцию, установив на полку, высотой не менее
10 см.
Widok z przodu Pohled zepředu Elöl nézet Вид спереди
RV-NB20B/RV-NB20W
Widok z boku Pohled ze strany Oldalnézet Вид сбоку
RV-NB20B/RV-NB20W
G-4
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
p
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
, aby uzyskać
Upozornění:
Tento symbol je
latný jen v
Evropské unii.
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
, kde získáte
G-5
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
р
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта.
Внимание:
Действие этого символа
аспространяется только на Европейский Союз.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
.
, ahol
G-6
Dziękujemy za zakup odtwarzacza płyt CD z aktywnym basem. Przed przystąpieniem do użytkowania tego systemu prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, aby maksymalnie wykorzystać możliwości oferowane przez system.

Polski

Funkcje

Oto niektóre elementy sprawiające, że nasz system jest zarówno potężny jak i łatwy w obsłudze.
Ogólne
•Dzięki COMPU PLAY firmy JVC możesz teraz włączyć system i uruchomić podłączony do wejścia iPod odtwarzacz iPod przy pomocy dotyku, tak samo jak radio czy odtwarzacz płyt. (Tylko kiedy system zasilany jest z sieci.)
•Pasek na ramię wraz z przenośnym pojemnikiem na odtwarzacz iPod oraz uchwytem do przenoszenia
•Układ ACS (Active Clear Sound – Aktywny Czysty Dźwięk) zapewnia poprawioną jakość dźwięku
•Sterowanie głośnością głośnika niskotonowego zapewnia potężne basy
• Sterowanie trybem dźwięku – odtwarzanie różnych skal dźwięku
• Pilot zdalnego sterowania obsługujący odtwarzacz płyt CD, tuner oraz funkcje odtwarzacza iPod
• Mechanizm blokujący klapki dysku
•Wejście na mikrofon/gitarę
Dzięki funkcji Quick Portable Link (QP Link), system automatycznie przełącza źródło AUX w chwili, gdy odtwarzanie rozpoczyna
podłączony sprzęt zewnętrzny.
Tryb odtwarzania płyt CD obejmuje Skip Play – pomijanie utworu, Search Play – wyszukiwanie, Repeat Play – powtarzanie, Random Play
– odtwarzanie losowe, oraz Program Play – odtwarzanie zgodnie z programem.
Możliwość programowania 45 stacji (30 stacji w paśmie UKF i 15 stacji w paśmie AM) oraz automatyczne wyszukiwanie i ręczne
dostrajanie.
Funkcje zegara/regulatora czasowego, funkcja włączania/wyłączania za pomocą regulatora czasowego z funkcją ustawianej głośności oraz
wyłączania po upływie określonego czasu.
iPod jest znakiem towarowym firmy Apple Computer,Inc., zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.

WA ŻNE UWAGI

1. Gdzie umieścić system
•Wybrać płaskie i suche miejsce, które nie jest ani za zimne ani za ciepłe (pomiędzy 5°C i 35°C).
•Ustawić system w odpowiedniej odległości od TV.
•Nie używać systemu w miejscu narażonym na wibracje.
2. Kabel zasilania
•Nie dotykać kabla zasilania mokrymi rękami!
• Pobór mocy istnieje zawsze, kiedy system podłączony jest do gniazdka zasilania.
•Odłączając system od gniazdka zasilania należy zawsze ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód.
3. Podczas przenoszenia systemu
•Wyjąć z systemu płytę CD.
•Odłączyć od systemu wszystkie przewody.
4. Usterki, itd.
•Wewnątrz urządzenia nie znajdują się żadne elementy, które mogą być obsługiwane przez użytkownika. W przypadku wystąpienia usterki należy odłaczyć urządzenie od zasilania i skontaktować się z dealerem.
•Nie wkładać do systemu jakichkolwiek obcych przedmiotów.
• System nie jest wodoszczelny ani odporny na kurz.
Spis treści
Funkcje............................................................................. 1
WA ŻNE UWAGI ............................................................. 1
Spis części i elementów sterowania............................... 2
Jak zacząć....................................................................... 3
Podstawowe operacje..................................................... 7
Słuchanie radia............................................................... 9
Odtwarzanie płyt CD..................................................... 10
1
Słuchanie odtwarzacza iPod..........................................13
Słuchanie sprzętu zewnętrznego ................................... 14
Używanie mikrofonu/gitary........................................... 15
Używanie regulatora czasowego ................................... 15
Opieka i konserwacja..................................................... 17
Znajdywanie i usuwanie problemów............................17
Specyfikacje ....................................................................18

Spis części i elementów sterowania

Polski
Ekran
Sposób otwierania pokrywy
Informacje szczegółowe znajdują się w nawiasach.
Przycisk ON/STANDBY (
1 2 Zaczepy paska na ramię (4)
Przycisk AUX (urządzenia zewnętrznego)
3
Naciśnięcie tego przycisku także włącza system.
4 Przycisk SOUND (Dźwięk) (8) 5 Gałka regulacji SUPER WOOFER VOLUME +/–
(Głośność głośnika niskotonowy) (8)
6 Gałka LOCK/RELEASE (Blokowania i zdejmowanie
blokady) (10)
7 Drzwiczki wnęki płyt CD (10) 8 Gałka regulacji VOLUME +/– (Głośność) (7) 9 Przycisk PRESET TUNING (Strojenie z pamięci usówanie
dudnienia) (9)
p Przycisk trybu FM MODE (9) q Przycisk ACTIVE CLEAR SOUND (Włączania funkcji
czystego dźwięku) (8)
w We j ście odtwarzacza iPod (6) e We j ście AUX (6) r Wskaźniki ACS (Active Clear Sound) (8)
•ON (włączony), LEVEL (poziom)
t Wskaźnik STANDBY (Stan gotowości) (7) y Czujnik pilota zdalnego sterowania (4) u Przyciski MULTI CONTROL (Sterowanie) (9 – 13)
4 (pomiń w tył), 7, x (pomiń w przód)
i Przyciski typu źródła i trybu odtwarzania (3, 9 – 13)
•CD 6, iPod 6, FM/AM Naciśnięcie jednego z tych przycisków także włącza system.
Włączanie/stan gotowości
(3, 14)
) (7)
Ekran
o Wskaźniki regulatora czasowego (16)
(regulator czasowy), ON (wł.), OFF (wył.)
; Wskaźnik SLEEP (ustawionego czasu wyłączenia) (15) a Wskaźnik CLOCK (zegara) (8, 15) s Wskaźnik funkcji QP LINK (14) d Wskaźnik odtwarzacza iPod (13) f Wskaźniki trybu FM (9)
STEREO, MONO
g Wskaźnik MP3 (11) h Wskaźnik powtarzania (12)
•, ALL (wszystkie), GROUP (grupa)
j Ekran główny k Wskaźnik PRGM (programu) (12) l Wskaźnik RANDOM (odtwarzania losowego) (12) / Wskaźnik jednostek częstotliwośc (8, 9)
•kHz, MHz
2
Pilot zdalnego sterowania
Polski
Informacje szczegółowe znajdują się w nawiasach.
1 Przyciski numeryczne (9, 11) 2 Przycisk SLEEP (Wyłączanie po określonym czasie) (15) 3 Przyciski sterowania (9, 11, 15, 16)
GROUP UP, GROUP DOWN
4, 7, x
4 Przycisk wyboru źródła (3, 9 – 14)
•iPod 6, CD 6, AUX, FM/AM
Naciśnięcie jednego z tych przycisków także włącza system.
5 Przycisk PLAY MODE (Tryb odtwarzania) (12) 6 Przycisk REPEAT (Powtarzanie) (12) 7 Przycisk SOUND (Dźwięk) (8) 8 Przycisk ACS (Active Clear Sound) (8)
9 Przycisk ON/STANDBY (Włączanie/stan gotowości)
(7, 15, 16)
p Przycisk DISPLAY (Ekran) (8) q Przycisk CANCEL (Anulowanie) (12, 15, 16) w Przycisk SET (Ustawianie) (10, 15, 16) e Przycisk CLOCK/TIMER (Zegar/regulator czasowy) (15, 16) r Przycisk FM MODE (Tryb) (9) t Przycisk funkcji QP LINK (14) y Przycisk MUTING (Wyciszenie) (8) u Przycisk VOLUME +/– (Głośność) (7) i Przyciski SUPER WOOFER VOLUME +/–
(Regulacja głośności głośnika niskotonowego) (8)
COMPU PLAY — Funkcja One Touch Operation
Za pomocą funkcji One Touch Operation można odtwarzać płytę CD, odtwarzacz iPod lub włączyć radio poprzez pojedyncze naciśnięcie przycisku odtwarzania dla tej funkcji. System włącza się i zaczyna odtwarzać źródło, jeżeli jest ono gotowe.
Przyciski COMPU PLAY znajdują się:
Uwaga: Funkcja COMPU PLAY nie jest dostępna kiedy system zasilany jest z baterii lub akumulatora samochodowego
(DC12V).
Na systemie i na pilocie zdalnego sterowania
Przycisk 6 odtwarzacza iPod Przycisk CD 6 Przycisk AUX (urządzenia zewnętrzne) Przycisk FM/AM

Jak zacząć

Akcesoria
Sprawdź czy posiadasz wszystkie następujące elementy dostarczone wraz z systemem.
Kabel zasilania (1) Pilot zdalnego sterowania (1) Baterie—R6(SUM-3)/AA(15F) (2) Pasek na ramię z przenośnym pojemnikiem na odtwarzacz iPod (1) Kabel odtwarzacza iPod (1) Stojak odtwarzacza iPod (1)
Jeżeli któregokolwiek z tych elementów brakuje prosimy natychmiast skontaktować się z dealerem.
3
Przenoszenie systemu
Używanie uchwytu
Przenosząc system należy trzymać go za oba uchwyty. Jeżeli system będzie przenoszony tylko za jeden uchwyt, to z uwagi na długość systemu, jeden z końców będzie wlókł się po ziemi co spowoduje uszkodzenia. Nie podnosić systemu za przewody wentylacyjne głośnika niskotonowego, ani nie wkładać do nich jakichkolwiek obcych przedmiotów.
Uchwyt do przenoszenia
Otwór wentylacyjny głośnika niskotonowego
Używanie paska na ramię
Przyczepić załączony pasek na ramię (o regulowanej długości) do każdego z końców systemu, tak jak pokazano na ilustracji.
Pasek na ramię (załączone)
Aby odczepić pasek na ramię, naciśnij element metalowy i odczep go z wałka.
Używanie pilota zdalnego sterowania — RM-SRVNB20A
Instalacja baterii
Ustawić baterie tak by ich bieguny (+ i –) odpowiadały oznaczeniom + i – we wnęce baterii.
UWAGA:
Aby uniknąć wyciekom z baterii lub ich eksplozji:
•Jeżeli pilot zdalnego sterowania nie będzie używany dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterie.
• Kiedy baterie wymagają wymiany należy wymienić jednocześnie obie baterie na nowe.
•Nie wolno używać jednocześnie różnych typów baterii.
Kierować pilot zdalnego sterowania na czujnik pilota zdalnego sterowania na panelu sterowania (z odległości maksymalnie do 7 m). Jeżeli pilot będzie kierowany pod kątem odległość ta będzie mniejsza.
• Nie wolno wystawiać czujnika pilota zdalnego sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne.
Upewnić się, że pomiędzy pilotem i czujnikiem nie znajdują się żadne przeszkody.
Polski
Odtwarzacz iPod (niedostarczany)
Pojemnik na odtwarzacz iPod (dostarczany)
Pasek na ramię
R6(SUM-3)/AA(15F) (załączone)
Sprawdzanie typu odtwarzacza iPod
Niniejszy system został zaprojektowany do obsługi odtwarzacza iPod (patrz strona 13).
Kompatybilne typy odtwarzacza iPod:
iPod nano 1G/2G/4G
iPod mini
iPod (4 generacja) 20G/40G
iPod photo (4 generacji) 20G/30G/40G/60G
iPod video (5 generacji) 30G/60G
Czujnik pilota zdalnego sterowania
Jeżeli odtwarzacz iPod nie pracuje poprawnie, należy zaktualizować oprogramowanie odtwarzacza iPod o oprogramowanie najnowszej wersji.
Szczegółowe informacje na temat aktualizacji oprogramowania odtwarzacza iPod znajdują się na stronie internetowej firmy Apple pod adresem <http://www.apple.com>.
4
Podłączenia
UWAGA: Wszystkie podłączenia należy wykonać przed podłączeniem urządzenia do gniazdka zasilania prądem zmiennym AC.
Polski
Podłączanie mikrofonu/gitary (Patrz strona 15.)
(nie załączone)
(nie załączone)
Podłączanie słuchawek (Patrz strona 7.)
(nie załączone)
Wtyczki mini stereo
Podłączanie do akumulatora samochodowego
Adapter samochodowy (nie załączony)
Widok z tyłu
Baterie podtrzymywania pamięci
Do gniazdka zapalniczki samochodowej (DC12V)
UWAGA:
•Aby uniknąć nieszczęśliwych wypadków lub uszkodzenia urządzenia należy używać adaptera samochodowego (nie załączony), który posiada taki sam układ biegunów jak system.
•Ze względów bezpieczeństwa samochód należy zatrzymać przed wykonywaniem jakichkolwiek operacji.
•Używając adaptera samochodowego należy pamiętać o tym by silnik pracował, inaczej akumulator zostanie rozładowany.
• Podczas transportu ustabilizować system w pudełku, itd.
• Aby zapobiec usterkom nie wolno pozostawiać systemu w samochodzie przez długi czas.
•Jeżeli system zasilany jest z akumulatora samochodowego, przy wyłączonym systemie (stan gotowości standby) ekran będzie pusty.
Jeżeli system ma być zasilany z akumulatora samochodowego należy odłączyć kabel zasilania prądem zmiennym, inaczej system nie będzie działać.
Podłączanie przewodu zasilania prądem zmiennym
Kabel zasilania
UWAGA:
• ABY UNIKNĄĆ USTEREK LUB USZKODZENIA SYSTEMU
NALEŻY UŻYWAĆ JEDYNIE PRZEWODU ZASILANIA DOSTARCZONEGO Z SYSTEMEM.
• KIEDY WYCHODZISZ Z DOMU, LUB SYSTEM NIE BĘDZIE
UŻYWANY PRZEZ DŁUŻSZY CZAS NALEŻY ODŁĄCZYĆ KABEL ZASILANIA OD GNIAZDKA.
Pokrywa baterii
Ustawić baterie tak by ich bieguny (+ i –) odpowiadały oznaczeniom + i – we wnęce baterii.
Baterie “R6(SUM-3)/AA (15F)” (nie załączone)
5
Polski
Podłączanie słuchawek (Patrz strona 13.)
Kabel dock connector
Stojak odtwarzacza iPod (dostarczany)
Odtwarzacz iPod (niedostarczany)
Odłączanie odtwarzacza iPod
• Podczas odłączania odtwarzacza iPod, należy upewnić się, że system jest wyłączony.
• Aby usunąć kabel odtwarzacza iPod z urządzenia, należy przycisnąć przyciski znajdujące się po obu stronach i pociągnąć.
Aby usunąć baterie należy najpierw wyjąc baterię “3”.
Uwagi:
• Baterie podtrzymywania pamięci nie są używane tak długo jak dostarczane jest zasilanie z sieci, załadowanych 10 baterii lub akumulatora samochodowego (DC12V). Jednakże, jeżeli system nie jest zasilany baterie podtrzymywania pamięci należy wymieniać na nowe, co około 12 miesięcy, aby bezpiecznie przechowywać zawartości pamięci.
•Przed wymianą baterii podtrzymywania pamięci należy zawsze podłączyć system do zasilania sieciowego, aby uniknąć wymazania zawartości pamięci.
• W przypadku awarii zasilania, wskazania zegara na ekranie gasną, aby oszczędzać baterie podtrzymania pamięci.
UWAGA:
Aby uniknąć wyciekom z baterii lub ich eksplozji:
• Kiedy baterie wymagają wymiany należy wymienić jednocześnie wszystkie baterie na nowe. Przed wymianą podłączyć system do zasilania sieciowego.
•Nie wolno używać jednocześnie nowych i starych baterii.
• Nie wolno używać jednocześnie różnych typów baterii.
Podłączanie urządzenia zewnętrznego
(Patrz strona 14.)
Kabel odtwarzacza iPod (dostarczany)
Zasilanie systemu z baterii
Pokrywa baterii
Ustawić baterie tak by ich bieguny (+ i –) odpowiadały oznaczeniom + i – we wnęce baterii.
Baterie “ R20/D(13F)” (nie załączone)
Podłączanie urządzenia zewnętrznego
Podczas odłączania sprzętu zewnętrznego, należy upewnić się, że system jest wyłączony.
Gniazdo słuchawek
Kabel wtyczek mini stereo (niedostarczony)
Dodatkowy sprzęt (nie dostarczany)
Widok z przodu
Aby usunąć baterie należy najpierw wyjąć baterię “10”.
Uwagi:
•Jeżeli system jest zasilany z gniazdka (AC)
lub z akumulatora samochodowego (DC12V), źródło zasilania jest automatycznie przełączane z baterii na AC lub DC12V. Jednakże, jeżeli system ma być zasilany z sieci lub akumulatora samochodowego (DC12V) należy wyjąć z niego baterie.
• Kiedy baterie są wyczerpane występują następujące zjawiska: – Podczas odtwarzania występuje
przeskakiwanie ścieżki.
– “DC OFF” miga na ekranie a następnie
zasilanie jest wyłączane.
W takim wypadku należy wymienić baterie.
UWAGA:
Aby uniknąć wyciekom z baterii lub ich eksplozji:
•Jeżeli system nie będzie używany dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterie.
• Kiedy baterie wymagają wymiany należy wymienić jednocześnie wszystkie baterie na nowe.
•Nie wolno używać jednocześnie różnych typów baterii.
•Jeżeli system zasilany jest z baterii, przy wyłączonym systemie (stan gotowości standby) ekran będzie pusty.
Jeżeli system ma być zasilany z baterii należy odłączyć kabel zasilania prądem zmiennym, inaczej system nie będzie działać.
6
Polski
SOUND
ACS

Podstawowe operacje

ON/STANDBY
DISPLAY
SUPER WOOFER VOLUME +/– MUTING
VOLUME +/–
SUPER WOOFER VOLUME +/–
ON/STANDBY
ACTIVE CLEAR SOUND
VOLUME +/–
SOUND
Dioda STANDBY
ACS ON/LEVEL (wł./poziom) wskaźnik
Włączanie i wyłączanie zasilania
Uwaga: Rodzaje podświetlenia wskaźnika stanu gotowości
STANDBY i ekranu różnią się w zależności od źródła zasilania.
¬ródło zasilania
• Zasilanie sieciowe
• Baterie lub akumulator samochodowy (DC12V)*
* W przypadku, gdy nie jest odtwarzane żadne źródło ani nie jest
przeprowadzana żadna operacja, przez około cztery minut na wyświetlaczu będzie migać komunikat “DC OFF” zanim system wyłączy się automatycznie (za wyjątkiem sytuacji, gdy źródłem jest FM/AM lub AUX lub gdy używany jest mikrofon/gitara).
Włączanie systemu
Nacisnąć ON/STANDBY.
• Kiedy system zasilany jest z baterii lub akumulatora
samochodowego (DC12V), nacisnąć ON/STANDBY na systemie.
Dioda STANDBY gaśnie, kiedy system zasilany jest z sieci. Zapala się ekran i system jest gotowy do dalszej pracy w trybie, w jakim znajdował się, kiedy ostatni raz wyłączono zasilanie.
Na systemie
Dioda/wyświetlacz stanu gotowości STANDBY
Dioda stanu gotowości STANDBY zapala się, kiedy zasilanie zostanie wyłączone.
•Podświetlenie ekranu jest włączone, kiedy włączone jest zasilanie.
• Dioda stanu gotowości STANDBY nie świeci się.
•Podświetlenie ekranu nie jest włączone.
•Jeżeli system jest wyłączony (stan gotowości), ekran jest pusty.
lub
Na pilocie zdalnego sterowania
Wyłączanie systemu
Nacisnąć ponownie ON/STANDBY.
Dioda STANDBY zapala się, kiedy system zasilany jest z sieci.
Kiedy system zasilany jest z sieci, wskaźnik zegara CLOCK i
czas wyświetlane są bez podświetlenia.
lub
Na systemie
Nawet przy wyłączonym zasilaniu istnieje pewien pobór mocy
(tak zwany tryb gotowości).
Aby odłączyć system całkowicie od zasilania należy odłączyć
kabel zasilania od gniazdka. Jeżeli kabel zasilania zostanie odłączony od gniazdka, a baterie podtrzymywania pamięci nie są zainstalowane, zegar wyzeruje się na “0:00”.
Na pilocie zdalnego sterowania
Regulacja głośności
Głośność można ustawić na wartość pomiędzy 0 i 50.
Używając systemu
Przekręcić gałkę głośności VOLUME +/– w prawo, aby zwiększyć głośność lub w lewo, aby zmniejszyć.
Używając pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć VOLUME + zwiększyć głośność lub VOLUME – by zmniejszyć.
Jeżeli naciśniesz i przytrzymasz VOLUME + lub –, głośność będzie zmieniać się z dużą szybkością.
UWAGA: NIE WOLNO rozpoczynać odtwarzania z jakiegokolwiek źródła bez wcześniejszego ustawienia głośności na minimum, gdyż nagłe uderzenie dźwięku może uszkodzić słuch, głośniki lub słuchawki.
Słuchanie prywatne
Podłącz parę słuchawek do gniazda PHONES z tyłu obudowy (zobacz strona 5). Z głośników nie dobywa się żaden dźwięk. Należy zmniejszyć głośność przed podłączeniem lub założeniem słuchawek.
7
Czasowe wyłączenie dźwięku
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Należy nacisnąć przycisk MUTING.
Na ekranie pojawia się “ MUTING”.
Na pilocie zdalnego sterowania
W celu przywrócenia dźwięku, należy ponownie przycisnąć przycisk MUTING lub dostosować poziom głośności (patrz strona 7)
.
Regulacja głośności głośnika niskotonowego
Podczas odtwarzania poziom basów można ustawić na wartość pomiędzy BASS 1 (minimum) i BASS 6 (maksimum).
Używając systemu
Przekręcić gałkę regulacji głośności głośnika niskotonowego SUPER WOOFER VOLUME +/– w prawo by zwiększyć poziom basów lub w lewo by zmniejszyć.
Wybór trybu dźwięku
Wybór trybu dźwięku umożliwia polepszenie jakości odsłuchiwania odtwarzanego rodzaju muzyki.
Nacisnąć SOUND by wybrać tryb dźwięku.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu dźwięku w następującej kolejności:
lub
Na systemie
Wybór trybu dźwięku: BEAT (rytm): Ustawić ten tryb w przypadku
POP: Ustawić ten tryb w przypadku
CLEAR (czysty): Ustawić ten tryb aby uzyskać
FLAT (płasko – bez efektów): Ustawić tę pozycję na brak
Na pilocie zdalnego sterowania
muzyki z mocnym rytmem, jak rock czy disco.
lekkiej muzyki popularnej czy wokalnej.
ostry i czysty dźwięk z wyraźnymi wysokimi tonami.
dostarczania trybu dźwięku.
Polski
Używając pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć przycisk regulacji głośności głośnika niskotonowego SUPER WOOFER VOLUME + by zwiększyć poziom basów lub SUPER WOOFER VOLUME – by zmniejszyć.
Uwaga: Funkcja nie jest dostępna, kiedy używane są słuchawki.
Włączanie ACS
Obwód Aktywnego Czystego Dźwięku (Active Clear Sound ­ACS) wzmacnia dźwięki wysokotonowe bez zmniejszania poziomu współczynnika sygnału do szumu, regulując parametry wyjściowe w zależności od wejściowych. Wynikiem jest lepsza równowaga pomiędzy dźwiękami wysokotonowymi i niskotonowymi basami.
Należy przycisnąć ACS (active clear sound – Aktywny Czysty Dźwięk), aby wyłączyć lub włączyć tę funkcję.
Kiedy funkcja jest włączona wskaźnik ACS ON świeci na czerwono.
Pokazywanie czasu
Kiedy zasilanie jest wyłączone można w następujący sposób w każdej chwili sprawdzić aktualny czas (CLOCK – zegar).
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć DISPLAY.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zawartości ekranu w następującej kolejności:
Aktualne źródło dźwięku (np. FM103.50 MHz) O (zegar)
Uwaga: Aby zegar działał należy go najpierw ustawić. (Patrz
“Ustawianie zegara” na stronie 15.)
lub
Na systemie
• Wskaźnik ACS LEVEL miga na zielono zgodnie z sygnałem wejściowym.
Na pilocie zdalnego sterowania
8

Słuchanie radia

Polski
Przyciski numeryczne
4
System pozwala odbierać stacje FM i AM. Stacje można dostrajać manualnie, automatycznie lub używając ustawionych dostrojeń z pamięci.
Przed użyciem radia należy w pełni wysunąć antenę teleskopową.
Dostrajanie stacji
1. Należy kilkakrotnie przycisnąć FM/AM, aby
wybrać zakres FM lub AM.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu pomiędzy FM a AM. System dostraja się do ostatnio nastawionej stacji. Na wyświetlaczu pojawiają się następujące informacje. – Kiedy użyto “Strojenie manualne” lub “Strojenie
automatyczne” do nastawienia ostatnio nastawianej stacji (patrz poniżej), pojawia się częstotliwość pasma.
– Kiedy użyto “Wybieranie wcześniej dostrojonych i
zapisanych w pamięci stacji” do nastawienia ostatnio nastawianej stacji (patrz prawa kolumna), należy zaprogramować numer (wyświetlony w formacie “P-XX” na wyświetlaczu) a następnie pojawi się częstotliwość pasma.
SET
x
FM/AM
FM MODE
PRESET TUNING
FM MODE
FM/AM
x
4
Wybieranie wcześniej dostrojonych i zapisanych w pamięci
stacji (możliwe dopiero po wyszukaniu i zapisaniu stacji)
Wyb rać żądany programowany numer używając PRESET TUNING w systemie lub przycisków numerycznych na pilocie. Programowany numer a następnie częstotliwość pasma pojawią się na wyświetlaczu.
Przycisk PRESET TUNING: Każde naciśnięcie przycisku
powoduje wzrost numeru zapamiętanych stacji.
Przyciski numeryczne: Aby wybrać P-5, nacisnąć 5.
Aby wybrać P-15, nacisnąć +10 a następnie 5. Aby wybrać P-20, nacisnąć +10 a następnie 10.
Uwaga: Regulacja odbioru
Dla stacji FM: Zmieniać długość, kąt, kierunek anteny
teleskopowej, aż uzyskana zostanie najlepsza jakość odbioru.
(Po jednej sekundzie)
2. Wybrać stację za pomocą jednej z następujących
metod.
Przy dostrajaniu stacji FM zapala się wskaźnik STEREO a dźwięk słychać w systemie stereo.
Jeśli występuje szum lub trudności z odbiorem sygnału FM stereo, należy przycisnąć przycisk FM MODE. Zapala
się kontrolka MONO dźwięk słychać w systemie mono, lecz poprawia się jakość odbioru. Przy dostrajaniu innej stacji wskaźnik MONO gaśnie a efekt stereo jest automatycznie przywracany.
Uwaga: Stacje AM nadają sygnał w systemie mono.
Strojenie manualne
Nacisnąć 4 lub ¢ przechodzić od stacji do stacji aż znaleziona zostanie pożądana przez nas stacja.
Strojenie automatyczne
Nacisnąć i przytrzymać 4 lub ¢ przez sekundę lub dłużej. Częstotliwość będzie automatycznie zmieniana aż system wykryje sygnał nadawany przez jakąś stację.
LUB
LUB
Dla stacji AM:
Zmienić kierunek ustawienia systemu aby
uzyskać najlepszy odbiór. Umieszczenie systemu w pobliżu okna, na
przykład, poprawi jakość odbioru stacji AM.
9
Zapisywanie stacji
Można zapisać w pamięci 30 stacji FM i 15 AM. Uwaga: Numery zapamiętanych stacji mogły zostać użyte podczas
prób fabrycznych częstotliwości przed wysyłką. To nie jest usterka. W pamięci można zapisać dowolne stacje postępując zgodnie z następującymi wskazówkami:
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Następujące czynności ograniczone są limitem czasowym. Jeżeli ustawianie zostanie anulowane przed zakończeniem, należy
rozpocząć ponownie od czynności
1. Należy kilkakrotnie przycisnąć FM/AM, aby
wybrać zakres FM lub AM.
2. Nacisnąć 4 lub ¢ by dostroić stację.
3. Nacisnąć SET.
.
4. Za pomocą przycisków numerycznych
wybrać pożądany numer.
• Aby wybrać numer 5 naciśnij przycisk 5.
• Aby wybrać numer 15 naciśnij przycisk +10, a następnie 5.
• Aby wybrać numer 20 naciśnij przycisk +10, a następnie 10.
5. Nacisnąć SET.
Na ekranie pojawia się komunikat potwierdzający zapisanie stacji “STORED”.
6. Powtórzyć powyższe czynności do dla
każdej stacji, która ma zostać zapisana w pamięci pod przypisanym jej numerem.
Aby zmienić zapisane w pamięci stacje, powtórzyć powyższe
czynności aby dopisać stacje.
UWAGA: Aby uniknąć wykasowania zapisanych w pamięci stacji na skutek awarii zasilania, należy zainstalować w systemie baterie podtrzymywania pamięci. (Patrz strony 5 i 6.)
Polski

Odtwarzanie płyt CD

Przyciski numeryczne
7
4
CD 6
PLAY MODE
REPEAT
System umożliwia odtwarzanie następujących płyt—CD, zamkniętych płyt CD-R/CD-RW (nagranych w formacie Audio CD) oraz CD-R/CD-RW (w formacie MP3).
• System nie jest kompatybilny z płytami formatu DVD, DVD-R,
czy DVD-RW.
Uwagi dotyczące MP3:
• System rozpoznaje jedynie pliki (ścieżki) z rozszerzeniami “MP3” lub “mp3”, które mogą być kombinacją małych i wielkich liter.
• Zaleca się nagrywanie materiału z częstotliwością próbkowania 44,1 kHz przy prędkości transferu 128 kbps.
•Można odtwarzać płyty ze ścieżkami w formacie music CD lub pliki MP3 w formacie ISO 9660.
•Niektóre ścieżki lub dyski MP3 mogą nie dawać się odtworzyć z powodu ich charakterystyki lub warunków nagrywania. Dyski MP3 wymagają dłuższego czasu czytania niż zwykłe dyski.
Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Poziom 5
CANCEL
GROUP UP
x
GROUP DOWN
Hierarchia
Gałka LOCK/
RELEASE
(Blokowania i
zdejmowania blokady)
CD 6
4
x
7
• System rozpoznaje do 999 ścieżek na płycie (lub mniej, w zależności od warunków nagrywania płyty).
Wkładanie dysku
1. Przekręcić gałkę blokady LOCK/RELEASE
w lewo, aby otworzyć tackę płyty CD.
2. Umieścić na tacce dysk z etykietą skierowaną w
stronę ukazaną na ilustracji.
3. Zamknąć tackę i przestawić gałkę blokady w
położenie “LOCK”.
Aby wyjąć płytę CD, otworzyć tackę płyty w trybie Stop.
Płyty 8 cm można wkładać bez adaptera.Jeżeli dysk nie może być prawidłowo czytany, (ponieważ jest
na przykład podrapany) na ekranie pojawia się komunikat o braku możliwości odtwarzania “NO PLAY” lub braku płyty “NO DISC”.
Dyski można wkładać w czasie słuchania innego źródła.
Grupa z kolejnością odtwarzania
MP3 z kolejnością odtwarzania
10
Używanie odtwarzacza płyt – normalne odtwarzanie
Polski
Aby odtworzyć płytę
1.Włożyć płytę.
2. Nacisnąć CD 6.
System zaczyna odtwarzać pierwszą ścieżkę na płycie.
W przypadku płyt CD:
Numer ścieżki Czas
odtwarzania
W przypadku płyt MP3:
Wskaźnik MP3
• Przy odtwarzaniu płyty MP3, na początku każdej ścieżki wyświetlana jest nazwa pliku (następnie etykieta identyfikacyjna ID3 Tag, jeżeli występuje).
•Jeżeli nie włożono żadnej płyty pojawia się komunikat
NO DISC a system pozostaje w trybie stop.
• Po zakończeniu odtwarzania ostatniej ścieżki z płyty system automatycznie zatrzymuje się.
Aby zatrzymać odtwarzanie płyty, nacisnąć 7. Wyświetlone zostaną następujące informacje dotyczące płyty.
W przypadku płyt CD:
Całkowita liczba ścieżek
W przypadku płyt MP3:
Całkowita liczba grup*
Wskaźnik MP3
* Jeżeli dysk zawiera więcej niż 99 grup, na wyświetlaczu pojawi się,
“G – –”.
Aby włączyć pauzę, nacisnąć CD 6. Czas odtwarzania na wyświetlaczu miga.
Aby wyłączyć pauzę, nacisnąć ponownie ten sam przycisk.
Odtwarzanie jest wznawiane od miejsca, w którym je spauzowano.
Uwaga: Nie wolno przesuwać gałki blokady LOCK/RELEASE
podczas odtwarzania.
Całkowity czas odtwarzania
Całkowita liczba ścieżek
Pomiń Play
Nacisnąć 4 lub ¢ , aby wybrać ścieżkę, która ma być odtwarzana.
• Nacisnąć ¢ jeden raz, aby przeskoczyć do początku następnej ścieżki.
• Nacisnąć 4 jeden raz, aby przeskoczyć do początku odtwarzanej ścieżki. Nacisnąć 4 szybko dwa razy, aby przeskoczyć do początku poprzedniej ścieżki.
Tymi samymi przyciskami można także wybierać ścieżki w trybie stop. W przypadku płyt CD: Na ekranie pokazana jest wybrana
ścieżka i jej czas odtwarzania.
W przypadku płyt MP3: Na ekranie pokazane są numery grupy i
ścieżki (a następnie etykieta
identyfikacyjna ID3 Tag, jeżeli występuje).
Aby rozpocząć odtwarzanie, nacisnąć CD 6.
Wyszukiwanie
Nacisnąć i przytrzymać 4 lub ¢ , aby przewinąć płytę do przodu/do tyłu podczas odtwarzania.
Można szybko odnaleźć poszczególne przejście w obecnie odsłuchiwanej ścieżce. Podczas wyszukiwania słychać dźwięk ściszony do około jednej czwartej.
Odnaleźć bezpośrednio ścieżkę
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Za pomocą przycisków numerycznych wybrać ścieżkę, aby odtworzyć ją bezpośrednio.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 5, nacisnąć 5.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 15, nacisnąć +10 następnie 5.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 20, nacisnąć +10 następnie 10.
(Dotyczy tylko płyt MP3)
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 109, nacisnąć +100 następnie 9.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 125, nacisnąć +100, +10, +10 następnie 5.
Wybrać grupę (tylko płyty MP3)
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Podczas odtwarzania płyty, nacisnąć GROUP UP lub GROUP DOWN, aby wybrać pożądaną grupę podczas odtwarzania płyty MP3.
• Nacisnąć GROUP UP by przejść do następnej grupy.
• Nacisnąć GROUP DOWN by przejść do poprzedniej grupy.
Tymi samymi przyciskami można także wybierać grupy w trybie stop.
Aby odtworzyć wybraną grupę, nacisnąć CD 6.
11
Programowanie kolejności odtwarzania ścieżek
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Można zaprogramować do 50 ścieżek w pożądanej kolejności,
przy tym te same ścieżki kilkakrotnie.
Program przygotować można, kiedy system jest w trybie stop.Podczas przygotowywania programu nie można określić
numeru grupy by wybrać ścieżkę.
1.Włożyć płytę.
2. Nacisnąć CD 6.
3. Nacisnąć 7 by zatrzymać płytę.
4. Nacisnąć PLAY MODE kilkakrotnie, aby wybrać
“PROGRAM”.
System wchodzi w tryb programowania i zapala się kontrolka PRGM.
5. Za pomocą przycisków numerycznych wybrać
pożądaną ścieżkę.
• Szczegółowy opis operacji znajduje się w “Odnaleźć bezpośrednio ścieżkę” na stronie 11.
Przykład: Dla ścieżki 7, nacisnąć 7.
Numer kolejności programu
Ostatnia zaprogramowana ścieżka
Odtwarzanie losowe
W tym trybie ścieżki odtwarzane są w losowej kolejności.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
1.Włożyć płytę.
2. Nacisnąć CD 6.
3. Nacisnąć 7 by zatrzymać płytę.
4. Nacisnąć PLAY MODE kilkakrotnie, aby wybrać
“RANDOM”.
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka RANDOM.
5. Nacisnąć CD 6.
System odtwarza ścieżki w kolejności losowej.
Aby pominąć ścieżkę podczas odtwarzania, nacisnąć ¢ aby przejść do następnej ścieżki w sekwencji losowej. Przycisk 4 umożliwia jedynie powrót do początku aktualnej ścieżki.
Kiedy odtwarzanie jest zatrzymane:
Aby wyjść z trybu losowego, należy przycisnąć kilkakrotnie
PLAY MODE, aż na ekranie zgaśnie wskaźnik RANDOM. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu odtwarzania w następującej kolejności: Normalne odtwarzanie
= (z powrotem do początku)
= PROGRAM = RANDOM (losowe)
Polski
(Po 2 sekundach)
Całkowity czas odtwarzania zaprogramowanych ścieżek*
*Całkowity czas odtwarzania nie pojawi się, jeżeli program
przygotowywany jest z użyciem płyty MP3.
6. Powtórzyć czynność by wybrać inne ścieżki do
programu.
Aby anulować ostatnią zaprogramowaną ścieżkę, nacisnąć przycisk anulowania CANCEL jeden raz.
7. Nacisnąć CD 6.
System odtwarza ścieżki w zaprogramowanej kolejności.
Można pominąć poszczególne zaprogramowane ścieżki
naciskając 4 lub ¢ podczas odtwarzania programu.
Kiedy odtwarzanie jest zatrzymane:
Aby potwierdzić zaprogramowane ścieżki, nacisnąć 4 lub
¢ kilkakrotnie, ścieżki tworzące program będą sukcesywnie
wyświetlane w zaprogramowanej kolejności.
• Aby dodać ścieżkę na koniec programu należy użyć
przycisków numerycznych.
Aby usunąć ścieżkę z programu, nacisnąć kilkakrotnie
przycisk anulowania CANCEL. Każde naciśnięcie przycisku powoduje wykasowanie ostatniej ścieżki.
Aby usunąć cały program, nacisnąć i przytrzymać przycisk
anulowania CANCEL aż na ekranie pojawi się komunikat “CLEAR!”.
•Wyłączanie zasilania wykasuje program.
Aby wyjść z trybu programowania, należy przycisnąć
kilkakrotnie PLAY MODE, aż na ekranie zgaśnie wskaźnik PRGM. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu odtwarzania w następującej kolejności: Normalne odtwarzanie = PROGRAM = RANDOM
(losowe) = (z powrotem do początku)
Uwaga:
(W przypadku płyt CD) Jeżeli całkowity czas odtwarzania zaprogramowanych ścieżek przekracza 99 minut 59 sekund, na ekranie pojawi się “– – : – –”.
Powtarzanie ścieżek
Ścieżkę lub ścieżki można powtarzać dowolną ilość razy.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć REPEAT.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wskaźnika powtarzania w następującej kolejności:
W przypadku płyt CD:
ALL (wszystkie) = = anulowano =
(z powrotem do początku)
ALL: Powtarza wszystkie ścieżki na płycie.
: Powtarza aktualną ścieżkę.
W przypadku płyt MP3:
ALL (wszystkie) = GROUP (grupa) = =
anulowano
ALL: Powtarza wszystkie ścieżki na płycie.
GROUP: W normalnym trybie odtwarzania powtarza
: Powtarza aktualną ścieżkę.
Powtarzanie (za wyjątkiem “ GROUP”) pozostaje aktywne
nawet po zmianie trybu odtwarzania.
Aby wyjść z trybu powtarzania, nacisnąć kilkakrotnie przycisk REPEAT aż na ekranie zgaśnie wskaźnik powtarzania.
= (z powrotem do początku)
wszystkie ścieżki w grupie. W trybach odtwarzania zaprogramowanego lub losowego, powtarzanie grupy nie może być wybrane.
12

Słuchanie odtwarzacza iPod

Polski
4x
iPod 6
Istnieje możliwość obsługi odtwarzacza iPod przez system.
• Przed podłączeniem odtwarzacza iPod do systemu, należy sprawdzić jego typ i wersję oprogramowania (patrz strona 4).
•Należy pamiętać, że nie można przesyłać żadnych danych z systemu do odtwarzacza iPod.
• Istnieje również możliwość obsługiwania odtwarzacza iPod bezpośrednio w momencie, gdy jest on podłączony do systemu. W celu uzyskania szczegółów obsługi, należy zapoznać się z instrukcją odtwarzacza iPod.
UWAGA:
• Bateria odtwarzacza iPod ładuje się, gdy system jest włączony. W celu uzyskania informacji na temat czasów ładowania patrz podręcznik odtwarzacza iPod.
•Zniekształcenia dźwięku mogą wystąpić podczas odtwarzania źródeł audio z wysokimi poziomami nagrania. Zaleca się dostosowanie korektora odtwarzacza iPod do poziomu “Flat” (Płaski). W celu uzyskania informacji na temat obsługi odtwarzacza iPod, patrz podręcznik obsługi odtwarzacza iPod.
• JVC nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty lub uszkodzenia odtwarzacza iPod wynikające z używania niniejszego produktu.
•Po podłączeniu odtwarzacza iPod do kabla, należy upewnić się, że jest on poprawnie podłączony.
• Nie należy przenosić systemu z podłączonym odtwarzaczem iPod. Istnieje niebezpieczeństwo upuszczenia odtwarzacza lub uszkodzenia części złącza.
• Nie dotykać ani nie uderzać bezpośrednio końcówki odtwarzacza iPod lub końcówki złącza. Może to spowodować uszkodzenie części złącza.
• Należy odłączyć odtwarzacz iPod od kabla po zakończeniu
używania.
Odtwarzanie z urządzenia iPod
Aby odtwarzać z urządzenia iPod
1.Ustawić poziom głośności na minimum.
2. Naciśnij przycisk iPod 6.
Odtwarzacz iPod jest włączony i rozpocznie odtwarzanie.
iPod 6
x
4
Pomiń Play
Nacisnąć 4 lub ¢, aby wybrać ścieżkę, która ma być odtwarzana.
• Nacisnąć x jeden raz, aby przeskoczyć do początku następnej ścieżki.
• Nacisnąć 4 jeden raz, aby przeskoczyć do początku odtwarzanej ścieżki. Nacisnąć 4 szybko dwa razy, aby przeskoczyć do początku poprzedniej ścieżki.
Przy pomocy tych samych przycisków można również wybrać ścieżkę wtedy, gdy odtwarzacz iPod jest wstrzymany. Aby uruchomić odtwarzanie, naciśnij przycisk 6 odtwarzacza iPod.
Wyszukiwanie
Nacisnąć i przytrzymać 4 lub x, aby przewinąć ścieżkę do przodu/do tyłu podczas odtwarzania.
Można szybko odnaleźć poszczególne przejście w obecnie odsłuchiwanej ścieżce. Podczas wyszukiwania słychać dźwięk ściszony do około jednej czwartej.
INFORMACJA:
Jeśli wybrano odtwarzacz iPod jako źródło… –“CONNECT” pojawi się na wyświetlaczu z podłączonym
odtwarzaczem iPod.
– “NO CONNECT” pojawi się na wyświetlaczu bez podłączonego
odtwarzacza iPod.
Wyłączanie odtwarzacza iPod
Wskaźnik odtwarzacza iPod
(Po 2 sekundach)
3. Ustawić głośność na pożądanym poziomie.
Aby przerwać, naciśnij przycisk 6 odtwarzacza iPod. Aby wyłączyć pauzę, nacisnąć ponownie ten sam przycisk.
Odtwarzanie jest wznawiane od miejsca, w którym je spauzowano.
13
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 6 odtwarzacza iPod przez przynajmniej 2 sekundy.
•Wyłączenie systemu* lub zmiana odtwarzacza iPod na inne źródło powoduje również wyłączenie odtwarzacza iPod.
*Wyłączenie systemu może nie spowodować wyłączenia
odtwarzacza iPod w zależności od bieżącego źródła.
O ładowaniu baterii odtwarzacza iPod
• Kiedy system jest zasilany przez prąd: Bateria odtwarzacza iPod jest zawsze ładowana, za wyjątkiem sytuacji, kiedy jako źródło wybrano FM/AM.
• Kiedy system zasilany jest z baterii lub akumulatora samochodowego (DC12V): Bateria odtwarzacza iPod jest ładowana tylko wtedy, gdy system jest włączony bez wyboru FM/AM jako źródła. – Bateria odtwarzacza iPod nie będzie ładowana, gdy na
wyświetlaczu miga “DC OFF” (patrz strona 6).

Słuchanie sprzętu zewnętrznego

AUX
AUX
QP LINK
Istnieje możliwość słuchania sprzętu zewnętrznego. Najpierw należy upewnić się, że urządzenie zewnętrzne jest prawidłowo podłączone do systemu. (Patrz strony 5 i 6.)
Uwaga: Informacje na temat obsługi urządzenia zewnętrznego znajdziesz w jego instrukcji.
Jak działa funkcja QP Link?
Słuchanie sprzętu zewnętrznego
1.Ustawić poziom głośności na minimum.
2. Nacisnąć AUX.
Na ekranie pojawia się “AUX”.
Aby słuchać urządzenia zewnętrznego należy rozpocząć
odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego.
W chwili, gdy system wykryje sygnał dźwięku pojawią się bańki.
3. Ustawić głośność na pożądanym poziomie.
4. Ustawić pożądane efekty dźwiękowe.
• Ustawić głośność głośnika niskotonowego, aby wzmocnić
basy.
Automatyczne przełączanie na AUX funkcja QP Link
Funkcja Quick Portable Link (QP Link) automatycznie przełącza źródło na AUX w chwili, gdy sprzęt zewnętrzny podłączony do wejścia AUX rozpocznie odtwarzanie.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
W chwili, gdy funkcja QP Link jest aktywna, rozpoczynając odtwarzanie wykonuje następujące czynności: – W przypadku odtwarzania dźwięku z innego źródła, źródło
zmieniane jest automatycznie na “AUX”.
– W przypadku zasilania dostarczanego z gniazda sieci prądu
przemiennego i wyłączonego systemu, włącza system i wybiera AUX jako źródło.
INFORMACJE:
• Kiedy sygnał dźwięku ze sprzętu zewnętrznego jest zbyt słaby funkcja QP Link może nie działać poprawnie. W takim przypadku, należy zwiększyć poziom głośności sprzętu zewnętrznego tak, aby system mógł poprawnie wykryć sygnał dźwięku.
• W przypadku zmiany źródła z AUX w chwili, gdy funkcja QP Link jest aktywna, funkcja QP Link zostanie chwilowo wyłączona. W takiej sytuacji wykonanie poniższych czynności powoduje ponowną aktywację funkcji QP Link: – Kiedy sprzęt zewnętrzny jest odłączony z wejścia AUX, a
następnie ponownie podłączony.
– Kiedy sygnał dźwięku z wejścia AUX zatrzymuje się lub staje
się bardzo słaby przez około 30 sekund.
• W przypadku, gdy system zostanie wyłączony podczas działania funkcji QP Link, funkcja QP Link zostanie chwilowo wyłączona. W takim przypadku ponowna aktywacja funkcji QP Link zostanie spowodowana zatrzymaniem się lub znacznym osłabieniem sygnału dźwięku z wejścia AUX przez co najmniej 30 sekund po wyłączeniu się systemu.
• Kiedy funkcja QP Link jest aktywna, funkcja QP Link może zacząć działać w chwili podłączenia sprzętu zewnętrznego do wejścia AUX lub jego odłączenia. To nie jest usterka.
Polski
Aby aktywować funkcję QP Link
Przyciśnij kilkakrotnie przycisk QP LINK do momentu pojawienia się na wyświetlaczu “QPL ON”.
Wskaźnik QP LINK pojawi się na wyświetlaczu w następujących wypadkach, aby poinformować o gotowości funkcji QP Link do pracy: –Kiedy sprzęt zewnętrzny jest podłączony do wejścia AUX. – Jeśli wybrano AUX jako źródło.
Wskaźnik QP LINK
Aby anulować, przyciśnij kilkakrotnie przycisk QP LINK do momentu pojawienia się na wyświetlaczu “QPL OFF”.
Zmiana czułości wejścia AUX
Można zmienić czułość wejścia AUX w chwili, gdy funkcja QP Link działa błędnie przy wykrywaniu nieodtwarzanych sygnałów ze sprzętu zewnętrznego takich, jak hałasy przełączania.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Przyciśnij i przytrzymaj przycisk QP LINK
Każdorazowo po przyciśnięciu i przytrzymaniu przycisku QP LINK, poziom czułości zmienia się z QPL LV1 na QPL LV2.
QPL LV1: Standardowy wybór (początkowe ustawienie). QPL LV2: Wybierz ten poziom, kiedy funkcja QP Link działa
błędnie.
.
14

Używanie mikrofonu/gitary

Polski
Miksowanie mikrofonu/gitary
Używając mikrofonu lub gitary (nie załączone), można miksować ich dźwięki z dowolnym innym źródłem.
1.Upewnić się, że przełącznik sterowania poziomu
mikrofonu/gitary MIC/GUITAR LEVEL na panelu tylnym jest ustawiony prawidłowo.
•Kiedy używany jest mikrofon, należy upewnić się, że gałka jest wciśnięta ( ).
•Kiedy używana jest gitara upewnić się, że gałka jest zwolniona ( ).
2. Ustawić MIC/GUITAR LEVEL na MIN obracając
ją całkowicie w lewo.
3. Podłączyć mikrofon czy gitarę do wejścia
MIC/GUITAR INPUT z tyłu systemu.
4. Uruchomić źródło: odtwarzacz płyt, tuner, odtwarzacz
iPod lub sprzęt zewnętrzny.
5. Ustawić poziom głośności VOLUME +/– oraz
MIC/GUITAR LEVEL odpowiednio do tego jak używana jest gitara czy mikrofon.
UWAGA: NIE WOLNO podłączać gitary basowej do wejścia MIC/GUITAR INPUT gdyż może uszkodzić system.

Używanie regulatora czasowego

ON/STANDBY
CANCEL
SLEEP
4
Regulator czasowy i zegar pozwalają automatycznie sterować funkcjami odsłuchiwania.
Ustawianie zegara
Po pierwszym włączeniu zasilania wskaźnik zegara CLOCK na ekranie będzie migał, pokazując “0:00”. Ustaw zegar.
Uwaga:
Aby regulator czasowy działał sprawnie zegar musi być ustawiony prawidłowo.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
1. Nacisnąć ON/STANDBY.
2. Nacisnąć CLOCK/TIMER kilkakrotnie, aż zapali
się wskaźnik zegara CLOCK.
Cyfry godziny na wyświetlaczu migają.
3. Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać godzinę.
Naciśniecie i przytrzymanie przycisku spowoduje zmianę godziny w sposób ciągły.
4. Nacisnąć SET by ustawić godzinę.
Cyfry minut na wyświetlaczu zaczynają migać.
5. Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać minuty.
Naciśniecie i przytrzymanie przycisku spowoduje zmianę minut w sposób ciągły.
Jeżeli chcesz zmienić ustawienia, naciśnij CANCEL.
SET CLOCK/TIMER
x
UWAGA: Jeżeli baterie podtrzymywania pamięci są wyczerpane albo nie są zainstalowane, a zasilanie sieciowe zostanie podłączone ponownie po odłączeniu go, lub przywróceniu zasilania po awarii zasilania, wskaźnik zegara CLOCK będzie migał na ekranie. Należy ponownie ustawić aktualny czas.
Ustawianie wyłączenia po określonym czasie
Zegar ten umożliwia ustawienie wyłączenia systemu po upływie określonej liczby minut w czasie, gdy system odtwarza. Dzięki temu możemy położyć się spać i zasnąć wiedząc, że system wyłączy się po jakimś czasie i nie będzie grał przez całą noc.
Zegar wyłączający system po określonym czasie można ustawić
jedynie, kiedy system jest włączony.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
1. Nacisnąć SLEEP.
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka SLEEP.
Wskaźnik funkcji SLEEP
6. Nacisnąć SET by zakończyć ustawianie zegara.
15
2. Ustawić czas, przez który źródło ma być
odtwarzane zanim zostanie wyłączony system.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę minut na ekranie w następującej kolejności: 10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = OFF = (z powrotem
do początku) Po ustawieniu czasu wyłączenia wskaźnik przestaje migać i gaśnie. System wyłączy się teraz po upływie ustawionego czasu.
Aby sprawdzić ustawiony czas wyłączenia:
Naciśnięcie SLEEP wyświetla ustawiony czas. Poczekać aż ekran powróci do normalnego wyświetlania.
Aby anulować ustawiony czas wyłączenia:
Nacisnąć SLEEP kilkakrotnie, aby wybrać “OFF”. Wyłączenie systemu także anuluje ustawiony czas.
Ustawianie codziennego regulatora czasowego
Po ustawieniu regulatora czasowego będzie on aktywowany każdego dnia aż nie zostanie wyłączony.
• W czasie ustawiania regulatora czasowego zapala się jego
wskaźnik ( ).
• Po ustawieniu zegara jego wskaźnik ( ) także zapala się, jeżeli
zasilanie dostarczane jest z gniazda sieci prądu przemiennego.
W czasie pracy regulatora czasowego wskaźnik ( ) miga.
5. Ustawić czas wyłączenia OFF (przykład: 8:30).
(1) Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać godzinę, następnie
nacisnąć SET.
(2) Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać minuty, następnie
nacisnąć SET.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby szybko zmienić czas.
•Jeżeli chcesz zmienić ustawienia naciśnij CANCEL.
6. Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać źródło muzyki,
które ma być odtwarzane, następnie nacisnąć SET.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zawartości ekranu w następującej kolejności:
TUNER = CD = iPod = (z powrotem do początku)
7. Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać poziom głośności,
następnie nacisnąć SET.
– –: Zostanie użyty aktualny poziom głośności. 0 do 50: Po uruchomieniu regulatora czasowego głośność
zostanie automatycznie ustawiona na wybrany poziom.
Polski
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
1. Nacisnąć ON/STANDBY.
2. Nacisnąć CLOCK/TIMER.
Pojawia się “TIMERON?”.
• Nacisnąć SET by aktywować wcześniej wprowadzone
ustawienie zegara.
• Nacisnąć CANCEL by anulować regulator czasowy.
•Przejść do następnej czynności by ustawić regulator czasowy (lub przestawić go).
3. Nacisnąć ponownie CLOCK/TIMER aby zapaliły
się wskaźniki regulatora czasowego ( ) i włączenia ON.
Na ekranie miga cyfra godziny włączenia ON.
4. Ustawić godzinę, o której system ma zostać włączony
(1) Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać godzinę, następnie
nacisnąć SET.
(2) Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać minuty, następnie
nacisnąć SET. Zapala się wskaźnik wyłączenia OFF.
•Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby szybko zmienić czas.
•Jeżeli chcesz zmienić ustawienia naciśnij CANCEL.
•Pojawia się aktualne ustawienie regulatora do zatwierdzenia.
8. Przed wyłączeniem systemu należy przygotować
źródło wybrane w czynności .
TUNER: Włączyć żądaną częstotliwość (FM/AM). CD: Włożyć płytę. iPod: Podłączyć odtwarzacz iPod do wejścia odtwarzacza
9. Nacisnąć ON/STANDBY by wyłączyć system.
• Kiedy system zostanie włączony regulatorem czasowym, głośność będzie stopniowo rosła od 0 (zero) do poziomu
ustawionego w czynności . Jednakże, jeżeli głośność ustawiono na “– –”, głośność
zostanie bezpośrednio ustawiona na ostatni poziom.
Aby anulować działanie, naciskać CLOCK/TIMER aż ekran powróci do wyjściowego.
Aby anulować regulator czasowy, nacisnąć CLOCK/TIMER
.
jeden raz, następnie nacisnąć CANCEL. (“TIMEROFF” pojawia się, jedynie kiedy włączone jest zasilanie.)
Aby reaktywować (albo sprawdzić) anulowany regulator czasowy, nacisnąć CLOCK/TIMER jeden raz, a następnie SET.
(Pojawia się aktualne ustawienie regulatora do zatwierdzenia.)
Uwagi:
• Regulatora czasowego nie da się ustawić, jeżeli czas włączenia i czas wyłączenia są takie same.
•Jeżeli system nie jest w stanie gotowości (Standby) regulator czasowy nie zadziała (system musi znajdować się w stanie gotowości przez przynajmniej jedną minutę przed czasem włączenia).
UWAGA: Jeżeli baterie podtrzymywania pamięci są wyczerpane albo nie są zainstalowane, a zasilanie sieciowe zostanie odłączone lub nastąpi awaria zasilania, ustawienia zegara zostaną wykasowane. W takim przypadku należy ponownie ustawić aktualny czas (zegar) i jeszcze raz ustawić regulator czasowy.
iPod.
6.
16

Opieka i konserwacja

Polski
Z płytami CD należy obchodzić się ostrożnie.
Płyty kompaktowe CD
Ten system może odtwarzać następujące płyty:
–Audio CD – CD-R/CD-RW o zamkniętych sesjach,
nagrane w formacie CD lub MP3
Jednakże, długotrwałe używanie płyt o nieregularnym kształcie (serca, ośmiokąta, itd.) może uszkodzić system.
Czyszczenie soczewek
Jeżeli soczewka lasera jest zabrudzona może to pogorszyć jakość dźwięku. Otworzyć drzwiczki odtwarzacza płyt i wyczyścić soczewkę tak, jak pokazano na ilustracji.
Użyć dmuchawki (dostępna w sklepach z kamerami video), aby zdmuchnąć pył z soczewki.
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając ją za krawędzi i delikatnie naciskając na środkowy otwór.
• Nie wolno dotykać gładkiej powierzchni płyty ani jej wyginać.
•Po użyciu włożyć płytę ponownie do pudełka aby zapobiec jej porysowaniu.
•Zachować ostrożność przy wkładaniu płyty z powrotem do pudełka, aby nie podrapać jej powierzchni.
• Unikać bezpośredniej ekspozycji na światło słoneczne, ekstremalne temperatury i wilgoć.
• Brudna płyta może nie dawać się prawidłowo odtworzyć. Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć ją miękką szmatką, ruchami od środka do krawędzi.
UWAGA:
Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład, środków czyszczących do płyt gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu, benzyny, itd.) do czyszczenia płyty.
Uwagi ogólne
Najlepszą jakość dźwięku uzyskasz utrzymując płyty i mechanizm w czystości.
•Składuj płyty w pudełkach i trzymaj je w szafkach lub na półkach.
• Kiedy odtwarzacz płyt nie jest używany, drzwiczki muszą być zamknięte.
Dmuchawka
Soczewka
Jeżeli na soczewce znajdują się ślady palców, itd. Należy ją delikatnie przetrzeć wacikiem.
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce może skroplić się wilgoć:
Po włączeniu ogrzewania w pomieszczeniu.
• W wilgotnym pomieszczeniu.
Jeżeli system zostanie przeniesiony z zimnego w ciepłe miejsce.
W takim wypadku system może działać wadliwie. Należy wtedy zostawić system na kilka godzin, aby wilgoć wyparowała, odłączyć kabel zasilania a potem podłączyć go ponownie.

Znajdywanie i usuwanie problemów

Jeżeli występują jakieś problemy z systemem przed kontaktowaniem się z serwisem należy najpierw zapoznać się z poniższą listą.
Jeżeli podane porady nie pozwalają usunąć problemu, lub system został uszkodzony fizycznie, należy skontaktować się z wykwalifikowaną
osoba, taką jak na przykład dealer, w celu uzyskania pomocy technicznej.
Symptom Możliwa przyczyna Działanie
• Zasilanie się nie włącza. • Kabel zasilania nie jest podłączony do
gniazdka.
•Nie słychać żadnego dźwięku. • Podłączenia są wykonane nieprawidłowo
lub poluzowane.
•Podłączone są słuchawki.
• Dysk MP3 został nagrany z “pocket
writing”.
•Słaby odbiór FM. • Antena teleskopowa FM jest nieprawidłowo wyciągnięta lub ustawiona.
17
•Włożyć wtyczkę do gniazdka.
•Sprawdzić połączenia i wykonać
poprawy. (Patrz strony 5 i 6.)
•Odłączyć słuchawki.
•Płyta nie da się odtworzyć. Wymienić płytę.
•Wyciągnąć antenę do końca i ustawić ją w najlepszym kierunku.
Loading...
+ 56 hidden pages