ODTWARZACZ PŁYT CD Z AKTYWNYM BASEM
CD-SYSTÉM S VÝKONNÝM WOOFEREM
CD RENDSZER FELERŐSÍTETT BASSZUSHANGGAL
ПОРТАТИВНАЯ СИСТЕМА С КД-ПЛЕЕРOМ
RV-NB20B/RV-NB20W
PolskiČeskyMagyarРусский
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСTРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАTАЦИИ
LVT1614-008A
[EV]
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Výstraha, upozorněni a jiné
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, предостереженияипрочее
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по
истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства.
Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2)
лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух
пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить
в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
UWAGA—PrzyciskON/STANDBY!
Należy odłączyć zasilanie, aby odłączyć urządzenie całkowicie (dioda STANDBY wyłącza się). Podczas podłączania urządzenia, należy
upewnić się, że wtyczka jest łatwo dostępna. Przycisk ON/STANDBY w żadnym położeniu nie odłącza całkowicie zasilania.
• Gdy urządzenie jest w trybie czuwania, pali się czerwona dioda STANDBY.
• Gdy urządzenie jest wyłączone, dioda STANDBY wyłącza się.
Sterowanie zasilaniem może odbywać się zdalnie.
UPOZORNĚNÍ—TlačítkoON/STANDBY!
Chcete-li zcela přerušit napájení přístroje, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky (indikátor STANDBY zhasne). Umístěte přístroj tak, aby
byla elektrická zásuvka snadno přístupná. V žádné poloze tlačítka ON/STANDBY nedojde k úplnému přerušení napájení přístroje z
elektrické zásuvky.
• Když se přístroj nachází v pohotovostním režimu, indikátor STANDBY svítí červeně.
• Když je přístroj zapnutý, indikátor STANDBY nesvítí.
Přístroj lze zapnout a vypnout dálkovým ovladačem.
VIGYÁZAT—ON/STANDBY gomb!
Az áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a csatlakozót a konnektorból (a STANDBY jelzőfény kialszik). A készülék üzembe
helyezésekor győződjön meg róla, hogy a csatlakozó könnyen hozzáférhető legyen. Az ON/STANDBY gomb egyik állásában sem
választja le a készüléket a hálózati áramforrásról.
• Amikor a készülék készenléti állapotban van, a STANDBY jelzőfény pirosan világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY jelzőfény kialszik.
Az áramellátás távvezérelhető.
ВНИМАНИЕ—кнопкаON/STANDBY!
Для полного отключения от сети отсоедините шнур питания (индикатор STANDBY гаснет). При установке устройства убедитесь, что
розетка легкодоступна. Кнопка ON/STANDBY в любом положении не отключает аппарат от сети.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i
bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických
přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Německo
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló
irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Németország
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и
электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Германия
G-3
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak
pokazano poniżej:
1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/Wierzch/Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej
10 cm.
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem:
1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/Nahoře/Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a
készüléket:
1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2 Oldalt/Felül/Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a
berendezést.
Предостережение: О необходимой вентиляции
Для уменьшения опасности поражения током, возгорания, а также для предотвращения возможных повреждений, устанавливайте
устройство следующим образом:
1 Передняя сторона:
Не должно быть никаких препятствий.
2 Боковые части/Верх/Задняя часть:
В пределах расстояний, указанных ниже, не должно располагаться никаких предметов.
3 Дно:
Поместите устройство на ровную поверхность. Поддерживайте необходимую вентиляцию, установив на полку, высотой не менее
10 см.
Widok z przodu
Pohled zepředu
Elöl nézet
Видспереди
RV-NB20B/RV-NB20W
Widok z boku
Pohled ze strany
Oldalnézet
Видсбоку
RV-NB20B/RV-NB20W
G-4
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
p
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich
eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru
urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym
ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny
wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów
elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać
Uwaga:
Taki symbol jest
ważny tylko w
Unii
Europejskej.
u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami
elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być
nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com
informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub
innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
, aby uzyskać
Upozornění:
Tento symbol je
latný jen v
Evropské unii.
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný
komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci
elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu.
Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku
zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com
informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými
předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
, kde získáte
G-5
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
р
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad
háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak
hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése,
visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre
és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat,
továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és
Figyelem!
Ez a szimbólum
csak az Európai
Unióban
érvényes.
újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com
tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának
az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного
оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче
на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для
последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и
предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего
обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить
в местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения
продукта.
Внимание:
Действие этого
символа
аспространяется
только на
Европейский
Союз.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным законодательством
является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов,
приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
[Страны, невходящиевЕвропейскийСоюз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или
другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и
электронного оборудования.
.
, ahol
G-6
Dziękujemy za zakup odtwarzacza płyt CD z aktywnym basem.
Przed przystąpieniem do użytkowania tego systemu prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, aby maksymalnie
wykorzystać możliwości oferowane przez system.
Polski
Funkcje
Oto niektóre elementy sprawiające, że nasz system jest zarówno potężny jak i łatwy w obsłudze.
Ogólne
•Dzięki COMPU PLAY firmy JVC możesz teraz włączyć system i uruchomić podłączony do wejścia iPod odtwarzacz
iPod przy pomocy dotyku, tak samo jak radio czy odtwarzacz płyt. (Tylko kiedy system zasilany jest z sieci.)
•Pasek na ramię wraz z przenośnym pojemnikiem na odtwarzacz iPod oraz uchwytem do przenoszenia
• Sterowanie trybem dźwięku – odtwarzanie różnych skal dźwięku
• Pilot zdalnego sterowania obsługujący odtwarzacz płyt CD, tuner oraz funkcje odtwarzacza iPod
• Mechanizm blokujący klapki dysku
•Wejście na mikrofon/gitarę
Dzięki funkcji Quick Portable Link (QP Link), system automatycznie przełącza źródło AUX w chwili, gdy odtwarzanie rozpoczyna
podłączony sprzęt zewnętrzny.
Tryb odtwarzania płyt CD obejmuje Skip Play – pomijanie utworu, Search Play – wyszukiwanie, Repeat Play – powtarzanie, Random Play
– odtwarzanie losowe, oraz Program Play – odtwarzanie zgodnie z programem.
Możliwość programowania 45 stacji (30 stacji w paśmie UKF i 15 stacji w paśmie AM) oraz automatyczne wyszukiwanie i ręczne
dostrajanie.
Funkcje zegara/regulatora czasowego, funkcja włączania/wyłączania za pomocą regulatora czasowego z funkcją ustawianej głośności oraz
wyłączania po upływie określonego czasu.
iPod jest znakiem towarowym firmy Apple Computer,Inc., zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
WA ŻNE UWAGI
1. Gdzie umieścić system
•Wybrać płaskie i suche miejsce, które nie jest ani za zimne ani za ciepłe (pomiędzy 5°C i 35°C).
•Ustawić system w odpowiedniej odległości od TV.
•Nie używać systemu w miejscu narażonym na wibracje.
2. Kabel zasilania
•Nie dotykać kabla zasilania mokrymi rękami!
• Pobór mocy istnieje zawsze, kiedy system podłączony jest do gniazdka zasilania.
•Odłączając system od gniazdka zasilania należy zawsze ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód.
3. Podczas przenoszenia systemu
•Wyjąć z systemu płytę CD.
•Odłączyć od systemu wszystkie przewody.
4. Usterki, itd.
•Wewnątrz urządzenia nie znajdują się żadne elementy, które mogą być obsługiwane przez użytkownika. W przypadku wystąpienia
usterki należy odłaczyć urządzenie od zasilania i skontaktować się z dealerem.
•Nie wkładać do systemu jakichkolwiek obcych przedmiotów.
• System nie jest wodoszczelny ani odporny na kurz.
7 Drzwiczki wnęki płyt CD (10)
8 Gałka regulacji VOLUME +/– (Głośność) (7)
9 Przycisk PRESET TUNING (Strojenie z pamięci usówanie
dudnienia) (9)
p Przycisk trybu FM MODE (9)
q Przycisk ACTIVE CLEAR SOUND (Włączania funkcji
czystego dźwięku) (8)
w We j ście odtwarzacza iPod (6)
e We j ście AUX (6)
r Wskaźniki ACS (Active Clear Sound) (8)
•ON (włączony), LEVEL (poziom)
t Wskaźnik STANDBY (Stan gotowości) (7)
y Czujnik pilota zdalnego sterowania (4)
u Przyciski MULTI CONTROL (Sterowanie) (9 – 13)
• 4 (pomiń w tył), 7, x (pomiń w przód)
i Przyciski typu źródła i trybu odtwarzania (3, 9 – 13)
•CD 6, iPod 6, FM/AM
Naciśnięcie jednego z tych przycisków także włącza system.
Włączanie/stan gotowości
(3, 14)
) (7)
Ekran
o Wskaźniki regulatora czasowego (16)
•(regulator czasowy), ON (wł.), OFF (wył.)
; Wskaźnik SLEEP (ustawionego czasu wyłączenia) (15)
a Wskaźnik CLOCK (zegara) (8, 15)
s Wskaźnik funkcji QP LINK (14)
d Wskaźnik odtwarzacza iPod (13)
f Wskaźniki trybu FM (9)
• STEREO, MONO
g Wskaźnik MP3 (11)
h Wskaźnik powtarzania (12)
•, ALL (wszystkie), GROUP (grupa)
j Ekran główny
k Wskaźnik PRGM (programu) (12)
l Wskaźnik RANDOM (odtwarzania losowego) (12)
/ Wskaźnik jednostek częstotliwośc (8, 9)
p Przycisk DISPLAY (Ekran) (8)
q Przycisk CANCEL (Anulowanie) (12, 15, 16)
w Przycisk SET (Ustawianie) (10, 15, 16)
e Przycisk CLOCK/TIMER (Zegar/regulator czasowy) (15, 16)
r Przycisk FM MODE (Tryb) (9)
t Przycisk funkcji QP LINK (14)
y Przycisk MUTING (Wyciszenie) (8)
u Przycisk VOLUME +/– (Głośność) (7)
i Przyciski SUPER WOOFER VOLUME +/–
(Regulacja głośności głośnika niskotonowego) (8)
COMPU PLAY — Funkcja One Touch Operation
Za pomocą funkcji One Touch Operation można odtwarzać płytę CD, odtwarzacz iPod lub włączyć radio poprzez pojedyncze naciśnięcie
przycisku odtwarzania dla tej funkcji. System włącza się i zaczyna odtwarzać źródło, jeżeli jest ono gotowe.
Przyciski COMPU PLAY znajdują się:
Uwaga: Funkcja COMPU PLAY nie jest dostępna kiedy system zasilany jest z baterii lub akumulatora samochodowego
(DC12V).
Na systemie i na pilocie zdalnego sterowania
Przycisk 6 odtwarzacza iPod
Przycisk CD 6
Przycisk AUX (urządzenia zewnętrzne)
Przycisk FM/AM
Jak zacząć
Akcesoria
Sprawdź czy posiadasz wszystkie następujące elementy dostarczone wraz z systemem.
Kabel zasilania (1)
Pilot zdalnego sterowania (1)
Baterie—R6(SUM-3)/AA(15F) (2)
Pasek na ramię z przenośnym pojemnikiem na odtwarzacz iPod (1)
Kabel odtwarzacza iPod (1)
Stojak odtwarzacza iPod (1)
Jeżeli któregokolwiek z tych elementów brakuje prosimy natychmiast skontaktować się z dealerem.
3
Przenoszenie systemu
Używanie uchwytu
Przenosząc system należy trzymać go za oba uchwyty.
Jeżeli system będzie przenoszony tylko za jeden uchwyt, to z
uwagi na długość systemu, jeden z końców będzie wlókł się po
ziemi co spowoduje uszkodzenia.
Nie podnosić systemu za przewody wentylacyjne głośnika
niskotonowego, ani nie wkładać do nich jakichkolwiek obcych
przedmiotów.
Uchwyt do
przenoszenia
Otwór
wentylacyjny
głośnika
niskotonowego
Używanie paska na ramię
Przyczepić załączony pasek na ramię (o regulowanej długości) do
każdego z końców systemu, tak jak pokazano na ilustracji.
Pasek na ramię
(załączone)
Aby odczepić pasek na ramię, naciśnij element metalowy i odczep
go z wałka.
Używanie pilota zdalnego sterowania — RM-SRVNB20A
Instalacja baterii
Ustawić baterie tak by ich bieguny (+ i –) odpowiadały
oznaczeniom + i – we wnęce baterii.
UWAGA:
Aby uniknąć wyciekom z baterii lub ich eksplozji:
•Jeżeli pilot zdalnego sterowania nie będzie używany dłuższy
czas, należy z niego wyjąć baterie.
• Kiedy baterie wymagają wymiany należy wymienić jednocześnie
obie baterie na nowe.
•Nie wolno używać jednocześnie różnych typów baterii.
Kierować pilot zdalnego sterowania na czujnik pilota zdalnego
sterowania na panelu sterowania (z odległości maksymalnie do 7
m). Jeżeli pilot będzie kierowany pod kątem odległość ta będzie
mniejsza.
• Nie wolno wystawiać czujnika pilota zdalnego sterowania na
silne światło słoneczne lub sztuczne.
• Upewnić się, że pomiędzy pilotem i czujnikiem nie znajdują się
żadne przeszkody.
Polski
Odtwarzacz iPod
(niedostarczany)
Pojemnik na odtwarzacz
iPod (dostarczany)
Pasek na ramię
R6(SUM-3)/AA(15F)
(załączone)
Sprawdzanie typu odtwarzacza iPod
Niniejszy system został zaprojektowany do obsługi odtwarzacza
iPod (patrz strona 13).
Kompatybilne typy odtwarzacza iPod:
iPod nano 1G/2G/4G
iPod mini
iPod (4 generacja) 20G/40G
iPod photo (4 generacji) 20G/30G/40G/60G
iPod video (5 generacji) 30G/60G
Czujnik pilota zdalnego sterowania
Jeżeli odtwarzacz iPod nie pracuje poprawnie, należy
zaktualizować oprogramowanie odtwarzacza iPod o
oprogramowanie najnowszej wersji.
• Szczegółowe informacje na temat aktualizacji oprogramowania
odtwarzacza iPod znajdują się na stronie internetowej firmy
Apple pod adresem <http://www.apple.com>.
4
Podłączenia
UWAGA: Wszystkie podłączenia należy wykonać przed podłączeniem urządzenia do gniazdka zasilania prądem zmiennym AC.
Polski
Podłączanie mikrofonu/gitary (Patrz strona 15.)
(nie załączone)
(nie załączone)
Podłączanie słuchawek (Patrz strona 7.)
(nie załączone)
Wtyczki mini stereo
Podłączanie do akumulatora samochodowego
Adapter samochodowy (nie załączony)
Widok z tyłu
Baterie podtrzymywania pamięci
Do gniazdka zapalniczki
samochodowej (DC12V)
UWAGA:
•Aby uniknąć nieszczęśliwych wypadków lub uszkodzenia urządzenia
należy używać adaptera samochodowego (nie załączony), który posiada
taki sam układ biegunów jak system.
•Ze względów bezpieczeństwa samochód należy zatrzymać przed
wykonywaniem jakichkolwiek operacji.
•Używając adaptera samochodowego należy pamiętać o tym by silnik
pracował, inaczej akumulator zostanie rozładowany.
• Podczas transportu ustabilizować system w pudełku, itd.
• Aby zapobiec usterkom nie wolno pozostawiać systemu w samochodzie
przez długi czas.
•Jeżeli system zasilany jest z akumulatora samochodowego, przy
wyłączonym systemie (stan gotowości standby) ekran będzie pusty.
Jeżeli system ma być zasilany z akumulatora samochodowego należy odłączyć
kabel zasilania prądem zmiennym, inaczej system nie będzie działać.
Podłączanie przewodu zasilania prądem zmiennym
Kabel zasilania
UWAGA:
• ABY UNIKNĄĆ USTEREK LUB USZKODZENIA SYSTEMU
NALEŻY UŻYWAĆ JEDYNIE PRZEWODU ZASILANIA
DOSTARCZONEGO Z SYSTEMEM.
• KIEDY WYCHODZISZ Z DOMU, LUB SYSTEM NIE BĘDZIE
UŻYWANY PRZEZ DŁUŻSZY CZAS NALEŻY ODŁĄCZYĆ
KABEL ZASILANIA OD GNIAZDKA.
Pokrywa baterii
Ustawić baterie tak by ich bieguny (+ i –)
odpowiadały oznaczeniom + i – we wnęce
baterii.
Baterie “R6(SUM-3)/AA
(15F)” (nie załączone)
5
Polski
Podłączanie słuchawek (Patrz strona 13.)
Kabel dock connector
Stojak
odtwarzacza iPod
(dostarczany)
Odtwarzacz iPod (niedostarczany)
Odłączanie odtwarzacza iPod
• Podczas odłączania odtwarzacza iPod, należy
upewnić się, że system jest wyłączony.
• Aby usunąć kabel odtwarzacza iPod z
urządzenia, należy przycisnąć przyciski
znajdujące się po obu stronach i pociągnąć.
Aby usunąć baterie należy najpierw
wyjąc baterię “3”.
Uwagi:
• Baterie podtrzymywania pamięci nie są
używane tak długo jak dostarczane jest
zasilanie z sieci, załadowanych 10 baterii
lub akumulatora samochodowego
(DC12V). Jednakże, jeżeli system nie jest
zasilany baterie podtrzymywania pamięci
należy wymieniać na nowe, co około 12
miesięcy, aby bezpiecznie przechowywać
zawartości pamięci.
•Przed wymianą baterii podtrzymywania
pamięci należy zawsze podłączyć system
do zasilania sieciowego, aby uniknąć
wymazania zawartości pamięci.
• W przypadku awarii zasilania, wskazania
zegara na ekranie gasną, aby oszczędzać
baterie podtrzymania pamięci.
UWAGA:
Aby uniknąć wyciekom z baterii lub ich
eksplozji:
• Kiedy baterie wymagają wymiany należy
wymienić jednocześnie wszystkie baterie
na nowe. Przed wymianą podłączyć
system do zasilania sieciowego.
•Nie wolno używać jednocześnie nowych i
starych baterii.
• Nie wolno używać jednocześnie różnych
typów baterii.
Podłączanie urządzenia zewnętrznego
(Patrz strona 14.)
Kabel
odtwarzacza
iPod
(dostarczany)
Zasilanie systemu z baterii
Pokrywa baterii
Ustawić baterie tak by ich bieguny (+ i –)
odpowiadały oznaczeniom + i – we wnęce
baterii.
Baterie “ R20/D(13F)”
(nie załączone)
Podłączanie urządzenia zewnętrznego
Podczas odłączania sprzętu zewnętrznego, należy upewnić
się, że system jest wyłączony.
Gniazdo słuchawek
Kabel wtyczek mini stereo (niedostarczony)
Dodatkowy sprzęt (nie dostarczany)
Widok z przodu
Aby usunąć baterie należy najpierw wyjąć
baterię “10”.
Uwagi:
•Jeżeli system jest zasilany z gniazdka (AC)
lub z akumulatora samochodowego
(DC12V), źródło zasilania jest
automatycznie przełączane z baterii na AC
lub DC12V. Jednakże, jeżeli system ma być
zasilany z sieci lub akumulatora
samochodowego (DC12V) należy wyjąć z
niego baterie.
• Kiedy baterie są wyczerpane występują
następujące zjawiska:
– Podczas odtwarzania występuje
przeskakiwanie ścieżki.
– “DC OFF” miga na ekranie a następnie
zasilanie jest wyłączane.
W takim wypadku należy wymienić baterie.
UWAGA:
Aby uniknąć wyciekom z baterii lub ich
eksplozji:
•Jeżeli system nie będzie używany dłuższy
czas, należy z niego wyjąć baterie.
• Kiedy baterie wymagają wymiany należy
wymienić jednocześnie wszystkie baterie na
nowe.
•Nie wolno używać jednocześnie różnych
typów baterii.
•Jeżeli system zasilany jest z baterii, przy
wyłączonym systemie (stan gotowości
standby) ekran będzie pusty.
Jeżeli system ma być zasilany z baterii należy
odłączyć kabel zasilania prądem zmiennym,
inaczej system nie będzie działać.
6
Polski
SOUND
ACS
Podstawowe operacje
ON/STANDBY
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME +/–
MUTING
VOLUME +/–
SUPER WOOFER
VOLUME +/–
ON/STANDBY
ACTIVE CLEAR
SOUND
VOLUME +/–
SOUND
Dioda STANDBY
ACS ON/LEVEL
(wł./poziom)
wskaźnik
Włączanie i wyłączanie zasilania
Uwaga: Rodzaje podświetlenia wskaźnika stanu gotowości
STANDBY i ekranu różnią się w zależności od źródła
zasilania.
¬ródło zasilania
• Zasilanie
sieciowe
• Baterie lub
akumulator
samochodowy
(DC12V)*
* W przypadku, gdy nie jest odtwarzane żadne źródło ani nie jest
przeprowadzana żadna operacja, przez około cztery minut na
wyświetlaczu będzie migać komunikat “DC OFF” zanim system
wyłączy się automatycznie (za wyjątkiem sytuacji, gdy źródłem
jest FM/AM lub AUX lub gdy używany jest mikrofon/gitara).
Włączanie systemu
NacisnąćON/STANDBY.
• Kiedy system zasilany jest z baterii lub akumulatora
samochodowego (DC12V), nacisnąćON/STANDBY na
systemie.
Dioda STANDBY gaśnie, kiedy system zasilany jest z sieci.
Zapala się ekran i system jest gotowy do dalszej pracy w trybie, w
jakim znajdował się, kiedy ostatni raz wyłączono zasilanie.
Na systemie
Dioda/wyświetlacz stanu gotowości
STANDBY
• Dioda stanu gotowości STANDBY zapala
się, kiedy zasilanie zostanie wyłączone.
•Podświetlenie ekranu jest włączone, kiedy
włączone jest zasilanie.
• Dioda stanu gotowości STANDBY nie
świeci się.
•Podświetlenie ekranu nie jest włączone.
•Jeżeli system jest wyłączony (stan
gotowości), ekran jest pusty.
lub
Na pilocie zdalnego sterowania
Wyłączanie systemu
Nacisnąć ponownieON/STANDBY.
Dioda STANDBY zapala się, kiedy system zasilany jest z sieci.
• Kiedy system zasilany jest z sieci, wskaźnik zegara CLOCK i
czas wyświetlane są bez podświetlenia.
lub
Na systemie
Nawet przy wyłączonym zasilaniu istnieje pewien pobór mocy
(tak zwany tryb gotowości).
Aby odłączyć system całkowicie od zasilania należy odłączyć
kabel zasilania od gniazdka. Jeżeli kabel zasilania zostanie
odłączony od gniazdka, a baterie podtrzymywania pamięci nie
są zainstalowane, zegar wyzeruje się na “0:00”.
Na pilocie zdalnego sterowania
Regulacja głośności
Głośność można ustawić na wartość pomiędzy 0 i 50.
Używając systemu
Przekręcić gałkę głośności VOLUME +/– w prawo,
aby zwiększyć głośność lub w lewo, aby zmniejszyć.
Używając pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć VOLUME + zwiększyć głośność lub
VOLUME – by zmniejszyć.
Jeżeli naciśniesz i przytrzymasz VOLUME + lub –, głośność
będzie zmieniać się z dużą szybkością.
UWAGA:
NIE WOLNO rozpoczynać odtwarzania z
jakiegokolwiek źródła bez wcześniejszego ustawienia
głośności na minimum, gdyż nagłe uderzenie dźwięku
może uszkodzić słuch, głośniki lub słuchawki.
Słuchanie prywatne
Podłącz parę słuchawek do gniazda PHONES z tyłu obudowy
(zobacz strona 5). Z głośników nie dobywa się żaden dźwięk.
Należy zmniejszyć głośność przed podłączeniem lub założeniem
słuchawek.
7
Czasowe wyłączenie dźwięku
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Należy nacisnąć przycisk MUTING.
Na ekranie pojawia się “ MUTING”.
Na pilocie zdalnego sterowania
W celu przywrócenia dźwięku, należy ponownie przycisnąć przycisk
MUTING lub dostosować poziom głośności (patrz strona 7)
.
Regulacja głośności głośnika
niskotonowego
Podczas odtwarzania poziom basów można ustawić na wartość
pomiędzy BASS 1 (minimum) i BASS 6 (maksimum).
Używając systemu
Przekręcić gałkę regulacji głośności głośnika
niskotonowego SUPER WOOFER VOLUME +/– w
prawo by zwiększyć poziom basów lub w lewo by
zmniejszyć.
Wybór trybu dźwięku
Wybór trybu dźwięku umożliwia polepszenie jakości
odsłuchiwania odtwarzanego rodzaju muzyki.
Nacisnąć SOUND by wybrać tryb dźwięku.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu dźwięku
w następującej kolejności:
lub
Na systemie
Wybór trybu dźwięku:
BEAT (rytm):Ustawić ten tryb w przypadku
POP:Ustawić ten tryb w przypadku
CLEAR (czysty):Ustawić ten tryb aby uzyskać
FLAT (płasko – bez efektów): Ustawić tę pozycję na brak
Na pilocie zdalnego sterowania
muzyki z mocnym rytmem, jak
rock czy disco.
lekkiej muzyki popularnej czy
wokalnej.
ostry i czysty dźwięk z
wyraźnymi wysokimi tonami.
dostarczania trybu dźwięku.
Polski
Używając pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć przycisk regulacji głośności głośnika
niskotonowego SUPER WOOFER VOLUME + by
zwiększyć poziom basów lub SUPER WOOFER
VOLUME – by zmniejszyć.
Uwaga: Funkcja nie jest dostępna, kiedy używane są słuchawki.
Włączanie ACS
Obwód Aktywnego Czystego Dźwięku (Active Clear Sound ACS) wzmacnia dźwięki wysokotonowe bez zmniejszania
poziomu współczynnika sygnału do szumu, regulując parametry
wyjściowe w zależności od wejściowych. Wynikiem jest lepsza
równowaga pomiędzy dźwiękami wysokotonowymi i
niskotonowymi basami.
Należy przycisnąć ACS (active clear sound – Aktywny
Czysty Dźwięk), aby wyłączyć lub włączyć tę funkcję.
Kiedy funkcja jest włączona wskaźnik ACS ON świeci na czerwono.
Pokazywanie czasu
Kiedy zasilanie jest wyłączone można w następujący sposób w
każdej chwili sprawdzić aktualny czas (CLOCK – zegar).
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć DISPLAY.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zawartości ekranu
w następującej kolejności:
Aktualne źródło dźwięku (np. FM103.50 MHz) O (zegar)
Uwaga: Aby zegar działał należy go najpierw ustawić. (Patrz
“Ustawianie zegara” na stronie 15.)
lub
Na systemie
• Wskaźnik ACS LEVEL miga na zielono zgodnie z sygnałem
wejściowym.
Na pilocie zdalnego sterowania
8
Słuchanie radia
Polski
Przyciski
numeryczne
4
System pozwala odbierać stacje FM i AM. Stacje można dostrajać manualnie, automatycznie lub używając ustawionych dostrojeń z pamięci.
Przed użyciem radia należy w pełni wysunąć antenę teleskopową.
Dostrajanie stacji
1. Należy kilkakrotnie przycisnąć FM/AM, aby
wybrać zakres FM lub AM.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu
pomiędzy FM a AM.
System dostraja się do ostatnio nastawionej stacji. Na
wyświetlaczu pojawiają się następujące informacje.
– Kiedy użyto “Strojenie manualne” lub “Strojenie
automatyczne” do nastawienia ostatnio nastawianej stacji
(patrz poniżej), pojawia się częstotliwość pasma.
– Kiedy użyto “Wybieranie wcześniej dostrojonych i
zapisanych w pamięci stacji” do nastawienia ostatnio
nastawianej stacji (patrz prawa kolumna), należy
zaprogramować numer (wyświetlony w formacie “P-XX” na
wyświetlaczu) a następnie pojawi się częstotliwość pasma.
SET
x
FM/AM
FM MODE
PRESET TUNING
FM MODE
FM/AM
x
4
Wybieranie wcześniej dostrojonych i zapisanych w pamięci
stacji (możliwe dopiero po wyszukaniu i zapisaniu stacji)
Wyb rać żądany programowany numer używając PRESET
TUNING w systemie lub przycisków numerycznych na pilocie.
Programowany numer a następnie częstotliwość pasma pojawią
się na wyświetlaczu.
Aby wybrać P-15, nacisnąć +10 a
następnie 5.
Aby wybrać P-20, nacisnąć +10 a
następnie 10.
Uwaga: Regulacja odbioru
Dla stacji FM: Zmieniać długość, kąt, kierunek anteny
teleskopowej, aż uzyskana zostanie najlepsza
jakość odbioru.
(Po jednej sekundzie)
2. Wybrać stację za pomocą jednej z następujących
metod.
• Przy dostrajaniu stacji FM zapala się wskaźnik STEREO a
dźwięk słychać w systemie stereo.
Jeśli występuje szum lub trudności z odbiorem sygnału
FM stereo, należy przycisnąć przycisk FM MODE. Zapala
się kontrolka MONO dźwięk słychać w systemie mono, lecz
poprawia się jakość odbioru. Przy dostrajaniu innej stacji
wskaźnik MONO gaśnie a efekt stereo jest automatycznie
przywracany.
Uwaga: Stacje AM nadają sygnał w systemie mono.
Strojenie manualne
Nacisnąć4 lub ¢ przechodzić od stacji do stacji aż
znaleziona zostanie pożądana przez nas stacja.
Strojenie automatyczne
Nacisnąć i przytrzymać 4 lub ¢ przez sekundę lub dłużej.
Częstotliwość będzie automatycznie zmieniana aż system
wykryje sygnał nadawany przez jakąś stację.
LUB
LUB
Dla stacji AM:
Zmienić kierunek ustawienia systemu aby
uzyskać najlepszy odbiór.
Umieszczenie systemu w pobliżu okna, na
przykład, poprawi jakość odbioru stacji AM.
9
Zapisywanie stacji
Można zapisać w pamięci 30 stacji FM i 15 AM.
Uwaga: Numery zapamiętanych stacji mogły zostać użyte podczas
prób fabrycznych częstotliwości przed wysyłką. To nie
jest usterka. W pamięci można zapisać dowolne stacje
postępując zgodnie z następującymi wskazówkami:
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Następujące czynności ograniczone są limitem czasowym. Jeżeli
ustawianie zostanie anulowane przed zakończeniem, należy
rozpocząć ponownie od czynności
1. Należy kilkakrotnie przycisnąć FM/AM, aby
wybrać zakres FM lub AM.
2. Nacisnąć4 lub ¢ by dostroić stację.
3. Nacisnąć SET.
.
4. Za pomocą przycisków numerycznych
wybrać pożądany numer.
• Aby wybrać numer 5 naciśnij przycisk 5.
• Aby wybrać numer 15 naciśnij przycisk +10, a następnie 5.
• Aby wybrać numer 20 naciśnij przycisk +10, a następnie 10.
5. Nacisnąć SET.
Na ekranie pojawia się komunikat potwierdzający zapisanie
stacji “STORED”.
6. Powtórzyć powyższe czynności do dla
każdej stacji, która ma zostać zapisana w pamięci
pod przypisanym jej numerem.
Aby zmienić zapisane w pamięci stacje, powtórzyć powyższe
czynności aby dopisać stacje.
UWAGA:
Aby uniknąć wykasowania zapisanych w pamięci stacji
na skutek awarii zasilania, należy zainstalować w
systemie baterie podtrzymywania pamięci. (Patrz strony
5 i 6.)
Polski
Odtwarzanie płyt CD
Przyciski
numeryczne
7
4
CD 6
PLAY MODE
REPEAT
System umożliwia odtwarzanie następujących płyt—CD,
zamkniętych płyt CD-R/CD-RW (nagranych w formacie Audio
CD) oraz CD-R/CD-RW (w formacie MP3).
• System nie jest kompatybilny z płytami formatu DVD, DVD-R,
czy DVD-RW.
Uwagi dotyczące MP3:
• System rozpoznaje jedynie pliki (ścieżki) z rozszerzeniami
“MP3” lub “mp3”, które mogą być kombinacją małych i wielkich
liter.
• Zaleca się nagrywanie materiału z częstotliwością próbkowania
44,1 kHz przy prędkości transferu 128 kbps.
•Można odtwarzać płyty ze ścieżkami w formacie music CD lub
pliki MP3 w formacie ISO 9660.
•Niektóre ścieżki lub dyski MP3 mogą nie dawać się odtworzyć z
powodu ich charakterystyki lub warunków nagrywania.
Dyski MP3 wymagają dłuższego czasu czytania niż zwykłe dyski.
•
Poziom 1 Poziom 2Poziom 3Poziom 4 Poziom 5
CANCEL
GROUP UP
x
GROUP DOWN
Hierarchia
Gałka LOCK/
RELEASE
(Blokowania i
zdejmowania blokady)
CD 6
4
x
7
• System rozpoznaje do 999 ścieżek na płycie (lub mniej, w
zależności od warunków nagrywania płyty).
Wkładanie dysku
1. Przekręcić gałkę blokady LOCK/RELEASE
w lewo, aby otworzyć tackę płyty CD.
2. Umieścić na tacce dysk z etykietą skierowaną w
stronę ukazaną na ilustracji.
3. Zamknąć tackę i przestawić gałkę blokady w
położenie “LOCK”.
Aby wyjąć płytę CD, otworzyć tackę płyty w trybie Stop.
Płyty 8 cm można wkładać bez adaptera.
Jeżeli dysk nie może być prawidłowo czytany, (ponieważ jest
na przykład podrapany) na ekranie pojawia się komunikat o
braku możliwości odtwarzania “NO PLAY” lub braku płyty
“NO DISC”.
Dyski można wkładać w czasie słuchania innego źródła.
Grupa z kolejnością odtwarzania
MP3 z kolejnością odtwarzania
10
Używanie odtwarzacza płyt –
normalne odtwarzanie
Polski
Aby odtworzyć płytę
1.Włożyć płytę.
2. Nacisnąć CD 6.
System zaczyna odtwarzać pierwszą ścieżkę na płycie.
W przypadku płyt CD:
Numer ścieżkiCzas
odtwarzania
W przypadku płyt MP3:
Wskaźnik MP3
• Przy odtwarzaniu płyty MP3, na początku każdej ścieżki
wyświetlana jest nazwa pliku (następnie etykieta
identyfikacyjna ID3 Tag, jeżeli występuje).
•Jeżeli nie włożono żadnej płyty pojawia się komunikat
“NO DISC” a system pozostaje w trybie stop.
• Po zakończeniu odtwarzania ostatniej ścieżki z płyty system
automatycznie zatrzymuje się.
Aby zatrzymać odtwarzanie płyty, nacisnąć7.
Wyświetlone zostaną następujące informacje dotyczące płyty.
W przypadku płyt CD:
Całkowita
liczba
ścieżek
W przypadku płyt MP3:
Całkowita liczba
grup*
Wskaźnik MP3
* Jeżeli dysk zawiera więcej niż 99 grup, na wyświetlaczu pojawi się,
“G – –”.
Aby włączyć pauzę, nacisnąć CD 6. Czas odtwarzania na
wyświetlaczu miga.
Aby wyłączyć pauzę, nacisnąć ponownie ten sam przycisk.
Odtwarzanie jest wznawiane od miejsca, w którym je spauzowano.
Uwaga: Nie wolno przesuwać gałki blokady LOCK/RELEASE
podczas odtwarzania.
Całkowity czas
odtwarzania
Całkowita liczba
ścieżek
Pomiń Play
Nacisnąć4 lub ¢ , aby wybraćścieżkę, która
ma być odtwarzana.
• Nacisnąć ¢ jeden raz, aby przeskoczyć do początku następnej
ścieżki.
• Nacisnąć4 jeden raz, aby przeskoczyć do początku
odtwarzanej ścieżki.
Nacisnąć4 szybko dwa razy, aby przeskoczyć do początku
poprzedniej ścieżki.
Tymi samymi przyciskami można także wybierać ścieżki w trybie
stop.
W przypadku płyt CD: Na ekranie pokazana jest wybrana
ścieżka i jej czas odtwarzania.
W przypadku płyt MP3: Na ekranie pokazane są numery grupy i
ścieżki (a następnie etykieta
identyfikacyjna ID3 Tag, jeżeli
występuje).
Aby rozpocząć odtwarzanie, nacisnąć CD 6.
Wyszukiwanie
Nacisnąć i przytrzymać 4 lub ¢ , aby przewinąć
płytę do przodu/do tyłu podczas odtwarzania.
Można szybko odnaleźć poszczególne przejście w obecnie
odsłuchiwanej ścieżce. Podczas wyszukiwania słychać dźwięk
ściszony do około jednej czwartej.
Odnaleźć bezpośrednio ścieżkę
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Za pomocą przycisków numerycznych wybrać
ścieżkę, aby odtworzyć ją bezpośrednio.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 5, nacisnąć 5.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 15, nacisnąć +10 następnie 5.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 20, nacisnąć +10 następnie 10.
(Dotyczy tylko płyt MP3)
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 109, nacisnąć +100
następnie 9.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 125, nacisnąć +100, +10,
+10 następnie 5.
Wybrać grupę (tylko płyty MP3)
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Podczas odtwarzania płyty, nacisnąć GROUP
UP lub GROUP DOWN, aby wybrać pożądaną
grupę podczas odtwarzania płyty MP3.
• NacisnąćGROUP UP by przejść do następnej grupy.
• NacisnąćGROUP DOWN by przejść do poprzedniej grupy.
Tymi samymi przyciskami można także wybierać grupy w trybie
stop.
Aby odtworzyć wybraną grupę, nacisnąć CD 6.
11
Programowanie kolejności
odtwarzania ścieżek
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Można zaprogramować do 50 ścieżek w pożądanej kolejności,
przy tym te same ścieżki kilkakrotnie.
Program przygotować można, kiedy system jest w trybie stop.
Podczas przygotowywania programu nie można określić
numeru grupy by wybrać ścieżkę.
1.Włożyć płytę.
2. Nacisnąć CD 6.
3. Nacisnąć7 by zatrzymać płytę.
4. Nacisnąć PLAY MODE kilkakrotnie, aby wybrać
“PROGRAM”.
System wchodzi w tryb programowania i zapala się kontrolka
PRGM.
5. Za pomocą przycisków numerycznych wybrać
pożądaną ścieżkę.
• Szczegółowy opis operacji znajduje się w “Odnaleźć
bezpośrednio ścieżkę” na stronie 11.
Przykład: Dla ścieżki 7, nacisnąć 7.
Numer kolejności programu
Ostatnia zaprogramowana ścieżka
Odtwarzanie losowe
W tym trybie ścieżki odtwarzane są w losowej kolejności.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
1.Włożyć płytę.
2. Nacisnąć CD 6.
3. Nacisnąć7 by zatrzymać płytę.
4. Nacisnąć PLAY MODE kilkakrotnie, aby wybrać
“RANDOM”.
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka RANDOM.
5. Nacisnąć CD 6.
System odtwarza ścieżki w kolejności losowej.
Aby pominąć ścieżkę podczas odtwarzania, nacisnąć ¢ aby
przejść do następnej ścieżki w sekwencji losowej. Przycisk 4
umożliwia jedynie powrót do początku aktualnej ścieżki.
Kiedy odtwarzanie jest zatrzymane:
Aby wyjść z trybu losowego, należy przycisnąć kilkakrotnie
PLAY MODE, aż na ekranie zgaśnie wskaźnik RANDOM.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu
odtwarzania w następującej kolejności:
Normalne odtwarzanie
= (z powrotem do początku)
= PROGRAM = RANDOM (losowe)
Polski
(Po 2 sekundach)
Całkowity czas odtwarzania zaprogramowanych ścieżek*
*Całkowity czas odtwarzania nie pojawi się, jeżeli program
przygotowywany jest z użyciem płyty MP3.
6. Powtórzyć czynnośćby wybrać inne ścieżki do
programu.
• Aby anulować ostatnią zaprogramowanąścieżkę, nacisnąć
przycisk anulowania CANCEL jeden raz.
7. Nacisnąć CD 6.
System odtwarza ścieżki w zaprogramowanej kolejności.
Można pominąć poszczególne zaprogramowane ścieżki
naciskając 4 lub ¢ podczas odtwarzania programu.
Kiedy odtwarzanie jest zatrzymane:
Aby potwierdzić zaprogramowane ścieżki, nacisnąć 4 lub
¢ kilkakrotnie, ścieżki tworzące program będą sukcesywnie
wyświetlane w zaprogramowanej kolejności.
• Aby dodać ścieżkę na koniec programu należy użyć
przycisków numerycznych.
Aby usunąć ścieżkę z programu, nacisnąć kilkakrotnie
przycisk anulowania CANCEL. Każde naciśnięcie przycisku
powoduje wykasowanie ostatniej ścieżki.
Aby usunąć cały program, nacisnąć i przytrzymać przycisk
anulowania CANCEL aż na ekranie pojawi się komunikat
“CLEAR!”.
•Wyłączanie zasilania wykasuje program.
Aby wyjść z trybu programowania, należy przycisnąć
kilkakrotnie PLAY MODE, aż na ekranie zgaśnie wskaźnik
PRGM.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu
odtwarzania w następującej kolejności:
Normalne odtwarzanie = PROGRAM = RANDOM
(losowe) = (z powrotem do początku)
Uwaga:
(W przypadku płyt CD) Jeżeli całkowity czas odtwarzania
zaprogramowanych ścieżek przekracza 99 minut 59 sekund, na
ekranie pojawi się “– – : – –”.
Powtarzanie ścieżek
Ścieżkę lub ścieżki można powtarzać dowolną ilość razy.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć REPEAT.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wskaźnika
powtarzania w następującej kolejności:
W przypadku płyt CD:
ALL (wszystkie) == anulowano =
(z powrotem do początku)
•ALL:Powtarza wszystkie ścieżki na płycie.
•:Powtarza aktualną ścieżkę.
W przypadku płyt MP3:
ALL (wszystkie) =GROUP (grupa) = =
anulowano
•ALL:Powtarza wszystkie ścieżki na płycie.
•GROUP:W normalnym trybie odtwarzania powtarza
•:Powtarza aktualną ścieżkę.
Powtarzanie (za wyjątkiem “GROUP”) pozostaje aktywne
nawet po zmianie trybu odtwarzania.
Aby wyjść z trybu powtarzania, nacisnąć kilkakrotnie przycisk
REPEAT aż na ekranie zgaśnie wskaźnik powtarzania.
= (z powrotem do początku)
wszystkie ścieżki w grupie.
W trybach odtwarzania zaprogramowanego
lub losowego, powtarzanie grupy nie może
być wybrane.
12
Słuchanie odtwarzacza iPod
Polski
4x
iPod 6
Istnieje możliwość obsługi odtwarzacza iPod przez system.
• Przed podłączeniem odtwarzacza iPod do systemu, należy
sprawdzić jego typ i wersję oprogramowania (patrz strona 4).
•Należy pamiętać, że nie można przesyłać żadnych danych z
systemu do odtwarzacza iPod.
• Istnieje również możliwość obsługiwania odtwarzacza iPod
bezpośrednio w momencie, gdy jest on podłączony do systemu.
W celu uzyskania szczegółów obsługi, należy zapoznać się z
instrukcją odtwarzacza iPod.
UWAGA:
• Bateria odtwarzacza iPod ładuje się, gdy system jest włączony. W
celu uzyskania informacji na temat czasów ładowania patrz
podręcznik odtwarzacza iPod.
•Zniekształcenia dźwięku mogą wystąpić podczas odtwarzania źródeł audio z wysokimi poziomami nagrania. Zaleca się
dostosowanie korektora odtwarzacza iPod do poziomu
“Flat” (Płaski). W celu uzyskania informacji na temat obsługi
odtwarzacza iPod, patrz podręcznik obsługi odtwarzacza iPod.
• JVC nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty lub
uszkodzenia odtwarzacza iPod wynikające z używania
niniejszego produktu.
•Po podłączeniu odtwarzacza iPod do kabla, należy upewnić się, że jest on poprawnie podłączony.
• Nie należy przenosić systemu z podłączonym odtwarzaczem
iPod. Istnieje niebezpieczeństwo upuszczenia odtwarzacza lub
uszkodzenia części złącza.
• Nie dotykać ani nie uderzać bezpośrednio końcówki odtwarzacza
iPod lub końcówki złącza. Może to spowodować uszkodzenie
części złącza.
• Należy odłączyć odtwarzacz iPod od kabla po zakończeniu
używania.
Odtwarzanie z urządzenia iPod
Aby odtwarzać z urządzenia iPod
1.Ustawić poziom głośności na minimum.
2. Naciśnij przycisk iPod 6.
Odtwarzacz iPod jest włączony i rozpocznie odtwarzanie.
iPod 6
x
4
Pomiń Play
Nacisnąć4 lub ¢, aby wybrać ścieżkę, która ma
być odtwarzana.
• Nacisnąć xjeden raz, aby przeskoczyć do początku następnej
ścieżki.
• Nacisnąć4 jeden raz, aby przeskoczyć do początku
odtwarzanej ścieżki.
Nacisnąć4 szybko dwa razy, aby przeskoczyć do początku
poprzedniej ścieżki.
Przy pomocy tych samych przycisków można również wybrać ścieżkę wtedy, gdy odtwarzacz iPod jest wstrzymany.
Aby uruchomić odtwarzanie, naciśnij przycisk 6 odtwarzacza
iPod.
Wyszukiwanie
Nacisnąć i przytrzymać 4 lub x, aby przewinąć ścieżkę do przodu/do tyłu podczas odtwarzania.
Można szybko odnaleźć poszczególne przejście w obecnie
odsłuchiwanej ścieżce. Podczas wyszukiwania słychać dźwięk
ściszony do około jednej czwartej.
INFORMACJA:
Jeśli wybrano odtwarzacz iPod jako źródło…
–“CONNECT” pojawi się na wyświetlaczu z podłączonym
odtwarzaczem iPod.
– “NO CONNECT” pojawi się na wyświetlaczu bez podłączonego
odtwarzacza iPod.
Wyłączanie odtwarzacza iPod
Wskaźnik odtwarzacza iPod
(Po 2 sekundach)
3. Ustawić głośność na pożądanym poziomie.
Aby przerwać, naciśnij przycisk 6 odtwarzacza iPod.
Aby wyłączyć pauzę, nacisnąć ponownie ten sam przycisk.
Odtwarzanie jest wznawiane od miejsca, w którym je spauzowano.
13
Naciśnij i przytrzymaj przycisk6odtwarzacza iPod
przez przynajmniej 2 sekundy.
•Wyłączenie systemu* lub zmiana odtwarzacza iPod na inne
źródło powoduje również wyłączenie odtwarzacza iPod.
*Wyłączenie systemu może nie spowodować wyłączenia
odtwarzacza iPod w zależności od bieżącego źródła.
O ładowaniu baterii odtwarzacza iPod
• Kiedy system jest zasilany przez prąd:
Bateria odtwarzacza iPod jest zawsze ładowana, za wyjątkiem
sytuacji, kiedy jako źródło wybrano FM/AM.
• Kiedy system zasilany jest z baterii lub akumulatora
samochodowego (DC12V):
Bateria odtwarzacza iPod jest ładowana tylko wtedy, gdy
system jest włączony bez wyboru FM/AM jako źródła.
– Bateria odtwarzacza iPod nie będzie ładowana, gdy na
wyświetlaczu miga “DC OFF” (patrz strona 6).
Słuchanie sprzętu zewnętrznego
AUX
AUX
QP LINK
Istnieje możliwość słuchania sprzętu zewnętrznego.
Najpierw należy upewnić się, że urządzenie zewnętrzne jest prawidłowo podłączone do systemu. (Patrz strony 5 i 6.)
Uwaga: Informacje na temat obsługi urządzenia zewnętrznego znajdziesz w jego instrukcji.
Jak działa funkcja QP Link?
Słuchanie sprzętu zewnętrznego
1.Ustawić poziom głośności na minimum.
2. Nacisnąć AUX.
Na ekranie pojawia się “AUX”.
• Aby słuchać urządzenia zewnętrznego należy rozpocząć
odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego.
W chwili, gdy system
wykryje sygnał dźwięku
pojawią się bańki.
3. Ustawić głośność na pożądanym poziomie.
4. Ustawić pożądane efekty dźwiękowe.
• Ustawić głośność głośnika niskotonowego, aby wzmocnić
basy.
Automatyczne przełączanie na AUX—
funkcja QP Link
Funkcja Quick Portable Link (QP Link) automatycznie przełącza
źródło na AUX w chwili, gdy sprzęt zewnętrzny podłączony do wejścia AUX rozpocznie odtwarzanie.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
W chwili, gdy funkcja QP Link jest aktywna, rozpoczynając
odtwarzanie wykonuje następujące czynności:
– W przypadku odtwarzania dźwięku z innego źródła, źródło
zmieniane jest automatycznie na “AUX”.
– W przypadku zasilania dostarczanego z gniazda sieci prądu
przemiennego i wyłączonego systemu,
włącza system i wybiera AUX jako źródło.
INFORMACJE:
• Kiedy sygnał dźwięku ze sprzętu zewnętrznego jest zbyt słaby
funkcja QP Link może nie działać poprawnie. W takim
przypadku, należy zwiększyć poziom głośności sprzętu
zewnętrznego tak, aby system mógł poprawnie wykryć sygnał
dźwięku.
• W przypadku zmiany źródła z AUX w chwili, gdy funkcja QP
Link jest aktywna, funkcja QP Link zostanie chwilowo
wyłączona. W takiej sytuacji wykonanie poniższych czynności
powoduje ponowną aktywację funkcji QP Link:
– Kiedy sprzęt zewnętrzny jest odłączony z wejścia AUX, a
następnie ponownie podłączony.
– Kiedy sygnał dźwięku z wejścia AUX zatrzymuje się lub staje
się bardzo słaby przez około 30 sekund.
• W przypadku, gdy system zostanie wyłączony podczas działania
funkcji QP Link, funkcja QP Link zostanie chwilowo wyłączona.
W takim przypadku ponowna aktywacja funkcji QP Link
zostanie spowodowana zatrzymaniem się lub znacznym
osłabieniem sygnału dźwięku z wejścia AUX przez co najmniej
30 sekund po wyłączeniu się systemu.
• Kiedy funkcja QP Link jest aktywna, funkcja QP Link może
zacząć działać w chwili podłączenia sprzętu zewnętrznego do
wejścia AUX lub jego odłączenia. To nie jest usterka.
Polski
Aby aktywować funkcję QP Link
Przyciśnij kilkakrotnie przycisk QP LINK do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu “QPL ON”.
Wskaźnik QP LINK pojawi się na wyświetlaczu w następujących
wypadkach, aby poinformować o gotowości funkcji QP Link do
pracy:
–Kiedy sprzęt zewnętrzny jest podłączony do wejścia AUX.
– Jeśli wybrano AUX jako źródło.
Wskaźnik QP LINK
Aby anulować, przyciśnij kilkakrotnie przycisk QP LINK do
momentu pojawienia się na wyświetlaczu “QPL OFF”.
Zmiana czułości wejścia AUX
Można zmienić czułość wejścia AUX w chwili, gdy funkcja QP
Link działa błędnie przy wykrywaniu nieodtwarzanych sygnałów
ze sprzętu zewnętrznego takich, jak hałasy przełączania.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Przyciśnij i przytrzymaj przycisk QP LINK
Każdorazowo po przyciśnięciu i przytrzymaniu przycisku QP
LINK, poziom czułości zmienia się z QPL LV1 na QPL LV2.
QPL LV1: Standardowy wybór (początkowe ustawienie).
QPL LV2: Wybierz ten poziom, kiedy funkcja QP Link działa
błędnie.
.
14
Używanie mikrofonu/gitary
Polski
Miksowanie mikrofonu/gitary
Używając mikrofonu lub gitary (nie załączone), można miksować
ich dźwięki z dowolnym innym źródłem.
1.Upewnić się, że przełącznik sterowania poziomu
mikrofonu/gitary MIC/GUITAR LEVEL na
panelu tylnym jest ustawiony prawidłowo.
•Kiedy używany jest mikrofon, należy upewnić się, że gałka
jest wciśnięta ().
•Kiedy używana jest gitara upewnić się, że gałka jest
zwolniona ().
MIC/GUITAR LEVEL odpowiednio do tego jak
używana jest gitara czy mikrofon.
UWAGA:
NIE WOLNO podłączać gitary basowej do wejścia
MIC/GUITAR INPUT gdyż może uszkodzić system.
Używanie regulatora czasowego
ON/STANDBY
CANCEL
SLEEP
4
Regulator czasowy i zegar pozwalają automatycznie sterować funkcjami odsłuchiwania.
Ustawianie zegara
Po pierwszym włączeniu zasilania wskaźnik zegara CLOCK na
ekranie będzie migał, pokazując “0:00”. Ustaw zegar.
Uwaga:
Aby regulator czasowy działał sprawnie zegar musi być ustawiony
prawidłowo.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
1. NacisnąćON/STANDBY.
2. Nacisnąć CLOCK/TIMER kilkakrotnie, aż zapali
się wskaźnik zegara CLOCK.
Cyfry godziny na wyświetlaczu migają.
3. Nacisnąć¢ lub 4 by wybrać godzinę.
• Naciśniecie i przytrzymanie przycisku spowoduje zmianę
godziny w sposób ciągły.
4. Nacisnąć SET by ustawić godzinę.
Cyfry minut na wyświetlaczu zaczynają migać.
5. Nacisnąć¢ lub 4 by wybrać minuty.
• Naciśniecie i przytrzymanie przycisku spowoduje zmianę
minut w sposób ciągły.
• Jeżeli chcesz zmienić ustawienia, naciśnij CANCEL.
SET
CLOCK/TIMER
x
UWAGA:
Jeżeli baterie podtrzymywania pamięci są wyczerpane
albo nie są zainstalowane, a zasilanie sieciowe zostanie
podłączone ponownie po odłączeniu go, lub
przywróceniu zasilania po awarii zasilania, wskaźnik
zegara CLOCK będzie migał na ekranie. Należy
ponownie ustawić aktualny czas.
Ustawianie wyłączenia po
określonym czasie
Zegar ten umożliwia ustawienie wyłączenia systemu po upływie
określonej liczby minut w czasie, gdy system odtwarza. Dzięki
temu możemy położyć się spać i zasnąć wiedząc, że system
wyłączy się po jakimś czasie i nie będzie grał przez całą noc.
Zegar wyłączający system po określonym czasie można ustawić
jedynie, kiedy system jest włączony.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
1. Nacisnąć SLEEP.
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka SLEEP.
Wskaźnik funkcji
SLEEP
6. Nacisnąć SET by zakończyć ustawianie zegara.
15
2. Ustawić czas, przez który źródło ma być
odtwarzane zanim zostanie wyłączony system.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę minut
na ekranie w następującej kolejności:
10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120= OFF= (z powrotem
do początku)
Po ustawieniu czasu wyłączenia wskaźnik przestaje migać i gaśnie.
System wyłączy się teraz po upływie ustawionego czasu.
Aby sprawdzić ustawiony czas wyłączenia:
Naciśnięcie SLEEP wyświetla ustawiony czas. Poczekać aż ekran
powróci do normalnego wyświetlania.
Aby anulować ustawiony czas wyłączenia:
Nacisnąć SLEEP kilkakrotnie, aby wybrać “OFF”. Wyłączenie
systemu także anuluje ustawiony czas.
Ustawianie codziennego regulatora
czasowego
Po ustawieniu regulatora czasowego będzie on aktywowany
każdego dnia aż nie zostanie wyłączony.
• W czasie ustawiania regulatora czasowego zapala się jego
wskaźnik ().
• Po ustawieniu zegara jego wskaźnik () także zapala się, jeżeli
zasilanie dostarczane jest z gniazda sieci prądu przemiennego.
• W czasie pracy regulatora czasowego wskaźnik () miga.
5. Ustawić czas wyłączenia OFF (przykład: 8:30).
(1) Nacisnąć¢ lub 4 by wybrać godzinę, następnie
nacisnąć SET.
(2) Nacisnąć¢ lub 4 by wybrać minuty, następnie
nacisnąć SET.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby szybko zmienić czas.
•Pojawia się aktualne ustawienie regulatora do zatwierdzenia.
8. Przed wyłączeniem systemu należy przygotować
źródło wybrane w czynności.
TUNER: Włączyćżądaną częstotliwość (FM/AM).
CD:Włożyć płytę.
iPod:Podłączyć odtwarzacz iPod do wejścia odtwarzacza
9. NacisnąćON/STANDBY by wyłączyć system.
• Kiedy system zostanie włączony regulatorem czasowym,
głośność będzie stopniowo rosła od 0 (zero) do poziomu
ustawionego w czynności .
Jednakże, jeżeli głośność ustawiono na “– –”, głośność
zostanie bezpośrednio ustawiona na ostatni poziom.
Aby anulować działanie, naciskać CLOCK/TIMER aż ekran
powróci do wyjściowego.
Aby anulować regulator czasowy, nacisnąć CLOCK/TIMER
.
jeden raz, następnie nacisnąć CANCEL. (“TIMEROFF” pojawia
się, jedynie kiedy włączone jest zasilanie.)
Aby reaktywować (albo sprawdzić) anulowany regulator
czasowy, nacisnąć CLOCK/TIMER jeden raz, a następnie SET.
(Pojawia się aktualne ustawienie regulatora do zatwierdzenia.)
Uwagi:
• Regulatora czasowego nie da się ustawić, jeżeli czas włączenia i
czas wyłączenia są takie same.
•Jeżeli system nie jest w stanie gotowości (Standby) regulator
czasowy nie zadziała (system musi znajdować się w stanie
gotowości przez przynajmniej jedną minutę przed czasem
włączenia).
UWAGA:
Jeżeli baterie podtrzymywania pamięci są wyczerpane
albo nie są zainstalowane, a zasilanie sieciowe zostanie
odłączone lub nastąpi awaria zasilania, ustawienia
zegara zostaną wykasowane. W takim przypadku należy
ponownie ustawić aktualny czas (zegar) i jeszcze raz
ustawić regulator czasowy.
iPod.
6.
16
Opieka i konserwacja
Polski
Z płytami CD należy obchodzić się ostrożnie.
Płyty kompaktowe CD
• Ten system może odtwarzać następujące płyty:
–Audio CD
– CD-R/CD-RW o zamkniętych sesjach,
nagrane w formacie CD lub MP3
Jednakże, długotrwałe używanie płyt o
nieregularnym kształcie (serca, ośmiokąta, itd.)
może uszkodzić system.
Czyszczenie soczewek
Jeżeli soczewka lasera jest zabrudzona może to pogorszyć jakość
dźwięku.
Otworzyć drzwiczki odtwarzacza płyt i wyczyścić soczewkę tak,
jak pokazano na ilustracji.
• Użyć dmuchawki (dostępna w sklepach z kamerami video), aby
zdmuchnąć pył z soczewki.
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając ją
za krawędzi i delikatnie naciskając na
środkowy otwór.
• Nie wolno dotykać gładkiej powierzchni płyty
ani jej wyginać.
•Po użyciu włożyć płytę ponownie do pudełka
aby zapobiec jej porysowaniu.
•Zachować ostrożność przy wkładaniu płyty z
powrotem do pudełka, aby nie podrapać jej
powierzchni.
• Unikać bezpośredniej ekspozycji na światło
słoneczne, ekstremalne temperatury i wilgoć.
• Brudna płyta może nie dawać się prawidłowo
odtworzyć. Jeżeli płyta się zabrudzi należy
wytrzeć ją miękką szmatką, ruchami od środka
do krawędzi.
UWAGA:
Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład, środków
czyszczących do płyt gramofonowych, rozpuszczalnika w
sprayu, benzyny, itd.) do czyszczenia płyty.
Uwagi ogólne
Najlepszą jakość dźwięku uzyskasz utrzymując płyty i mechanizm
w czystości.
•Składuj płyty w pudełkach i trzymaj je w szafkach lub na półkach.
• Kiedy odtwarzacz płyt nie jest używany, drzwiczki muszą być
zamknięte.
Dmuchawka
Soczewka
• Jeżeli na soczewce znajdują sięślady palców, itd. Należy ją
delikatnie przetrzeć wacikiem.
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce może
skroplić się wilgoć:
• Po włączeniu ogrzewania w pomieszczeniu.
• W wilgotnym pomieszczeniu.
• Jeżeli system zostanie przeniesiony z zimnego
w ciepłe miejsce.
W takim wypadku system może działać
wadliwie. Należy wtedy zostawić system na
kilka godzin, aby wilgoć wyparowała, odłączyć
kabel zasilania a potem podłączyć go ponownie.
Znajdywanie i usuwanie problemów
• Jeżeli występują jakieś problemy z systemem przed kontaktowaniem się z serwisem należy najpierw zapoznać się z poniższą listą.
• Jeżeli podane porady nie pozwalają usunąć problemu, lub system został uszkodzony fizycznie, należy skontaktować się z wykwalifikowaną
osoba, taką jak na przykład dealer, w celu uzyskania pomocy technicznej.
SymptomMożliwa przyczynaDziałanie
• Zasilanie się nie włącza.• Kabel zasilania nie jest podłączony do
gniazdka.
•Nie słychać żadnego dźwięku.• Podłączenia są wykonane nieprawidłowo
lub poluzowane.
•Podłączone są słuchawki.
• Dysk MP3 został nagrany z “pocket
writing”.
•Słaby odbiór FM.• Antena teleskopowa FM jest
nieprawidłowo wyciągnięta lub
ustawiona.
17
•Włożyć wtyczkę do gniazdka.
•Sprawdzić połączenia i wykonać
poprawy. (Patrz strony 5 i 6.)
•Odłączyć słuchawki.
•Płyta nie da się odtworzyć. Wymienić
płytę.
•Wyciągnąć antenę do końca i ustawić ją
w najlepszym kierunku.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.