JVC RV-NB10W, RV-NB10B User Manual [ru]

POWERED WOOFER CD SYSTEM
RV-NB10B/RV-NB10W
PolskiČeskyMagyarРусский
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСTРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАTАЦИИ
LVT1539-008A
[EV]
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Výstraha, upozorněni a jiné
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, предостережения и прочее
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
UWAGA—Przycisk ON/STANDBY!
Należy odłączyć zasilanie, aby odłączyć urządzenie całkowicie (dioda STANDBY wyłącza się). Podczas podłączania urządzenia, należy upewnić się, że wtyczka jest łatwo dostępna. Przycisk
ON/STANDBY w żadnym położeniu nie odłącza całkowicie
zasilania.
• Gdy urządzenie jest w trybie czuwania, pali się czerwona dioda STANDBY.
• Gdy urządzenie jest wyłączone, dioda STANDBY wyłącza się.
Sterowanie zasilaniem może odbywać się zdalnie.
UPOZORNĚNÍ—Tlačítko ON/STANDBY!
Chcete-li zcela přerušit napájení přístroje, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky (indikátor STANDBY zhasne). Umístěte přístroj tak, aby byla elektrická zásuvka snadno přístupná. V žádné poloze tlačítka ON/STANDBY nedojde k úplnému přerušení napájení přístroje z elektrické zásuvky.
• Když se přístroj nachází v pohotovostním režimu, indikátor STANDBY svítí červeně.
• Když je přístroj zapnutý, indikátor STANDBY nesvítí.
Přístroj lze zapnout a vypnout dálkovým ovladačem.
VIGYÁZAT— ON/STANDBY gomb!
Az áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a csatlakozót a konnektorból (a STANDBY jelzőfény kialszik). A készülék üzembe helyezésekor győződjön meg róla, hogy a csatlakozó könnyen hozzáférhető legyen. Az ON/STANDBY gomb egyik állásában sem választja le a készüléket a hálózati áramforrásról.
• Amikor a készülék készenléti állapotban van, a STANDBY jelzőfény pirosan világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY jelzőfény kialszik.
Az áramellátás távvezérelhető.
ВНИМАНИЕкнопка ON/STANDBY!
Для полного отключения от сети отсоедините шнур питания (индикатор STANDBY гаснет). При установке устройства убедитесь, что розетка легкодоступна. Кнопка
ON/STANDBY в любом положении не отключает аппарат
от сети.
Если устройство находится в режиме ожидания, индикатор STANDBY светится красным.
Если устройство включено, индикатор STANDBY гаснет.
Включением/выключением питания можно управлять дистанционно.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
UPOZORNĚ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для уменьшения возможности поражения током, возгорания и пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки и не открывайте корпус.
2. Не подвергайте устройство воздействию дождя или повышенной влажности.
WA ŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s optickými nástroji.
FONTOSTUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhetö része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3. VESZÉLYFORRÁS: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри устройства нет частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
G-1
OSTRZEŻENIE:
•Nie zasłaniać otworów ani szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą
, serwetką itp. może
utrudnić odprowadzanie ciepła.)
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić zagrożenia dla środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią i kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
UPOZORNĚNÍ:
• Nezakrývejte větrní otvory. (Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.)
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
•Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přistroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
ÓVINTÉZKEDÉS:
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat. (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak újsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből.)
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenö víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
ВНИМАНИЕ:
• Не закрывайте вентиляционные отверстия этого устройства. (Если вентиляционные отверстия закрыты газетой или тканью и пр., выход тепла будет затруднен.)
Не помещайте источники открытого огня (например, горящие свечи) на это устройство.
• При утилизации батареек необходимо помнить о защите окружающей среды и строго соблюдать соответствующие постановления и законы, действующие в Вашей стране.
Берегите это устройство от дождя, влаги и капель воды, а также следите за тем, чтобы на это устройство не ставились сосуды с жидкостями, например, вазы.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej: 1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/Wierzch/Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem: 1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/Nahoře/Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Widok z przodu Pohled zepředu Elöl nézet Вид спереди
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket: 1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2 Oldalt/Felül/Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: О необходимой вентиляции
Для уменьшения опасности поражения током, возгорания, а также для предотвращения возможных повреждений, устанавливайте устройство следующим образом: 1 Передняя сторона:
Не должно быть никаких препятствий.
2 Боковые части/Верх/Задняя часть:
В пределах расстояний, указанных ниже, не должно располагаться никаких предметов.
3 Дно:
Поместите устройство на ровную поверхность. Поддерживайте необходимую вентиляцию, установив на полку, высотой не менее 10 см.
Widok z boku Pohled ze strany Oldalnézet Вид сбоку
RV-NB10B/RV-NB10W
RV-NB10B/RV-NB10W
G-2
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
p
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
, aby uzyskać
Upozornění:
Tento symbol je
latný jen v
Evropské unii.
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
, kde získáte
G-3
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
р
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
[Европейский Союз]
, ahol
Внимание:
Действие этого символа
аспространяется только на Европейский Союз.
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
.
G-4
Dziękujemy za zakupienie JVC Powered Woofer CD System. Przed przystąpieniem do użytkowania tego systemu prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, aby maksymalnie wykorzystać możliwości oferowane przez system.

Polski

Funkcje

Oto niektóre elementy sprawiające, że nasz system jest zarówno potężny jak i łatwy w obsłudze.
Ogólne
•System JVC umożliwia odtwarzanie COMPU PLAY włączając system automatycznie uruchamiamy radio, odtwarzacz płyt CD, lub dek kasetowy za jednym naciśnięciem przycisku. (Tylko kiedy system zasilany jest z sieci.)
• Pasek naramienny z ochraniaczami na pilota i dodatkowego sprzętu (nie dostarczone) i uchwytem do noszenia
•Układ ACS (Active Clear Sound – Aktywny Czysty Dźwięk) zapewnia ulepszoną jakość dźwięku
• Sterowanie głośnością głośnika niskotonowego zapewnia potężne basy
• Sterowanie trybem dźwięku – odtwarzanie różnych pól akustycznych
• Pilot zdalnego sterowania obsługujący odtwarzacz płyt CD, magnetofon oraz radio
• Mechanizm blokowania drzwiczek kasety i płyt CD
•Wejście na mikrofon/gitarę
Tryb odtwarzania płyt CD obejmuje Skip Play – pomijanie utworu, Search Play – wyszukiwanie, Repeat Play – powtarzanie, Random Play
– odtwarzanie losowe, oraz Program Play – odtwarzanie zgodnie z programem.
Magnetofon kasetowy posiada układ logiczny, funkcję automatycznego odwracania kierunku odtwarzania i mechanizm automatycznego
rozpoznawania rodzaju taśmy.
Możliwość programowania 45 stacji (30 stacji w paśmie UKF i 15 stacji w paśmie AM (MW/LW)) oraz automatyczne wyszukiwanie i
ręczne dostrajanie.
Funkcje zegara/regulatora czasowego, funkcja włączania/wyłączania za pomocą regulatora czasowego z funkcją ustawianej głośności oraz
wyłączania po upływie określonego czasu.

WA ŻNE UWAGI

1. Gdzie umieścić system
•Wybrać płaskie i suche miejsce, które nie jest ani za zimne ani za ciepłe (pomiędzy 5°C i 35°C).
•Ustawić system w odpowiedniej odległości od TV.
•Nie używać systemu w miejscu narażonym na wibracje.
2. Kabel zasilania
•Nie dotykać kabla zasilania mokrymi rękami!
• Pobór mocy istnieje zawsze, kiedy system podłączony jest do gniazdka zasilania.
•Odłączając system od gniazdka zasilania należy zawsze ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód.
3. Podczas przenoszenia systemu
•Wyjąć z systemu płytę CD.
•Odłączyć od systemu wszystkie przewody.
4. Usterki, itd.
•Wewnątrz urządzenia nie znajdują się żadne elementy, które mogą być obsługiwane przez użytkownika. W przypadku wystąpienia usterki należy odłaczyć urządzenie od zasilania i skontaktować się z dealerem.
•Nie wkładać do systemu jakichkolwiek obcych przedmiotów.
• System nie jest wodoszczelny ani odporny na kurz.
Spis treści
Funkcje............................................................................. 1
WA ŻNE UWAGI ............................................................. 1
Spis części i elementów sterowania .......................2
Jak zacząć................................................................3
Podstawowe operacje .............................................7
Słuchanie radia .......................................................9
Odtwarzanie płyt CD .............................................10
Odtwarzanie kaset..................................................13
1
Nagrywanie .............................................................14
Słuchanie sprzętu zewnętrznego ...........................16
Używanie mikrofonu/gitary...................................16
Używanie regulatora czasowego............................17
Opieka i konserwacja.............................................19
Znajdywanie i usuwanie problemów ....................20
Specyfikacje ............................................................20

Spis części i elementów sterowania

Polski
Ekran
ON/
AUX
STANDBY
(D PLAYER)
SOUND
ONE TOUCH
ACTIVE
PRESET TUNING
REC
CLEAR SOUND
BEAT CUT
Informacje szczegółowe znajdują się w nawiasach.
Przycisk ON/STANDBY (
1
Włączanie/stan gotowości
) (7)
2 Zaczepy paska na ramię (4) 3
Przycisk AUX (D PLAYER) (urządzenia zewnętrznego) (3, 16)
• Naciśnięcie tego przycisku także włącza system.
4 Przycisk SOUND (Dźwięk) (8) 5 Gałka regulacji SUPER WOOFER VOLUME +/– (Głośność
głośnika niskotonowy) (8)
6 Gałka LOCK/RELEASE (Blokowania i zdejmowanie
blokady) (dla odtwarzacza płyt CD) (10)
7 Drzwiczki wnęki płyt CD (10) 8 Gałka regulacji VOLUME +/– (Głośność) (7) 9 Przycisk PRESET TUNING/BEAT CUT (Strojenie z pamięci
usówanie dudnienia) (9, 15)
p Przycisk ONE TOUCH REC (Nagrywanie) (15) q Przycisk ACTIVE CLEAR SOUND (Włączania funkcji
czystego dźwięku) (8)
w Wskaźniki ACS (Active Clear Sound) (8)
•ON (włączony), LEVEL (poziom)
e Gałka LOCK/RELEASE (Blokowania i zdejmowania
blokady) magnetofonu (13)
r Kieszeń kasety (13) t Wskaźnik STANDBY (Stan gotowości) (7) y Czujnik pilota zdalnego sterowania (4) u Przyciski MULTI CONTROL (Sterowanie) (9 – 15)
4 REW (przewijanie do tyłu), 7 STOP, ¢ FF (przewijanie do przodu)
i Przyciski typu źródła i trybu odtwarzania (3, 9 – 15)
6, TAPE (kaseta)2 3, TUNER BAND (pasmo
•CD tunera) Naciśnięcie jednego z tych przycisków także włącza system.
BAND
TAPECD
TUNER
ACS
LEVEL
ON
STANDBY
MULTI CONTROL
REW STOP
FF
Ekran
o Wskaźnik REC (18) ; Wskaźniki regulatora czasowego (18)
(regulator czasowy), ON (wł.), OFF (wył.)
a Wskaźnik SLEEP (ustawionego czasu wyłączenia) (17) s Wskaźnik CLOCK (zegara) (8, 17) d Wskaźnik (trybu odwróconego kierunku odtwarzania
taśmy) lub (13 – 15)
f 2 (odwrócony) kierunek odtwarzania taśmy (13 – 15) g Wskaźnik (15)
h 3 (do przodu) wskaźnik kierunku taśmy (13 – 15) j Wskaźniki FM (trybów) (9)
• STEREO, MONO
k Wskaźnik MP3 (11) l Wskaźnik powtarzania (12)
, ALL (wszystkie), GROUP (grupa)
/ Ekran główny z Wskaźnik PRGM (programu) (12) x Wskaźnik RANDOM (odtwarzania losowego) (12) c Wskaźnik jednostek częstotliwości (8 – 9)
•kHz, MHz
2
Pilot zdalnego sterowania
Polski
Informacje szczegółowe znajdują się w nawiasach.
1 Przyciski numeryczne (9, 11) 2 Przycisk SLEEP (Wyłączanie po określonym czasie) (17) 3 Przyciski sterowania (9 – 15, 17 – 18)
GROUP UP (grupa w górę), GROUP DOWN (grupa w dół)
4, 7, ¢
4 Przycisk wyboru źródła (3, 9 – 16)
• AUX (D PLAYER) (urządzenie zewnętrzne), CD 6 , TAPE (kaseta) 2 3, TUNER BAND (pasmo tunera) Naciśnięcie jednego z tych przycisków także włącza system.
5 Przycisk PLAY MODE (Tryb odtwarzania) (12) 6 Przycisk REPEAT (Powtarzanie) (12) 7 Przycisk SOUND (Dźwięk) (8) 8 Przycisk ACS (Active Clear Sound) (8)
9 Przycisk ON/STANDBY (Włączanie/stan gotowości)
(7, 17 – 18)
p Przycisk DISPLAY (Ekran) (8) q Przycisk CANCEL (Anulowanie) (12, 17 – 18) w Przycisk SET (Ustawianie) (10, 17 – 18) e Przycisk CLOCK/TIMER (Zegar/regulator czasowy)
(17 – 18)
r Przycisk FM MODE (Tryb) (9) t Przycisk REVERSE MODE (Tryb odwróconego kierunku
taśmy) (13)
y Przycisk VOLUME +/– (Głośność) (7) u Przyciski SUPER WOOFER VOLUME +/– (Regulacja
głośności głośnika niskotonowego) (8)
COMPU PLAY — Funkcja One Touch Operation
Za pomocą funkcji One Touch Operation można odtwarzać płytę CD, kasetę lub włączyć radio poprzez pojedyncze naciśnięcie przycisku odtwarzania dla tej funkcji. System włącza się i zaczyna odtwarzac źródło jeżeli jest ono gotowe.
Przyciski COMPU PLAY znajdują się:
Uwaga: Funkcja COMPU PLAY nie jest dostępna kiedy system zasilany jest z baterii lub akumulatora samochodowego
(DC12V).
Na systemie i na pilocie zdalnego sterowania
Przycisk CD 6 Przycisk TAPE (kaseta) 2 3 Przycisk TUNER BAND (pasmo tunera) Przycisk AUX (D PLAYER) (urządzenia zewnętrzne)

Jak zacząć

Akcesoria
Sprawdź czy posiadasz wszystkie następujące elementy dostarczone wraz z systemem.
Kabel zasilania (1) Pilot zdalnego sterowania (1) Baterie—R6(SUM-3)/AA(15F) (2) Pasek naramienny z ochraniaczami na pilota i dodatkowy sprzęt (1) Kabel 3,5 mm mini wtyczki stereo (1)
Jeżeli któregokolwiek z tych elementów brakuje prosimy natychmiast skontaktować się z dealerem.
3
Przenoszenie systemu
Używanie uchwytu
Przenosząc system należy trzymać go za oba uchwyty. Jeżeli system będzie przenoszony tylko za jeden uchwyt, to z uwagi na długość systemu, jeden z końców będzie wlókł się po ziemi co spowoduje uszkodzenia. Nie podnosić systemu za przewody wentylacyjne głośnika niskotonowego, ani nie wkładać do nich jakichkolwiek obcych przedmiotów.
Otwór wentylacyjny głośnika niskotonowego
Uchwyt do przenoszenia
Używanie paska na ramię
Przyczepić załączony pasek na ramię (o regulowanej długości) do każdego z końców systemu, tak jak pokazano na ilustracji.
Cyfrowy odtwarzacz audio itd. (nie dostarczany).
Pasek na ramię
Pasek na ramię
Dodatkowy ochraniacz na sprzęt
Futerał pilota zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania
Aby odczepić pasek na ramię, naciśnij element metalowy i odczep go z wałka.
Polski
Używanie pilota zdalnego sterowania — RM-SRVNB10E
Instalacja baterii
Ustawić baterie tak by ich bieguny (+ i –) odpowiadały oznaczeniom + i – we wnęce baterii.
R6(SUM-3)/AA(15F) (załączone)
UWAGA:
Aby uniknąć wyciekom z baterii lub ich eksplozji:
•Jeżeli pilot zdalnego sterowania nie będzie używany dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterie.
• Kiedy baterie wymagają wymiany należy wymienić jednocześnie obie baterie na nowe.
•Nie wolno używać jednocześnie różnych typów baterii.
Kierować pilot zdalnego sterowania na czujnik pilota zdalnego sterowania na panelu sterowania (z odległości maksymalnie do 7 m). Jeżeli pilot będzie kierowany pod kątem odległość ta będzie mniejsza.
• Nie wolno wystawiać czujnika pilota zdalnego sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne.
•Upewnić się, że pomiędzy pilotem i czujnikiem nie znajdują się żadne przeszkody.
Czujnik pilota zdalnego sterowania
4
Podłączenia
UWAGA: Wszystkie podłączenia należy wykonać przed podłączeniem urządzenia do gniazdka zasilania prądem
Polski
Podłączanie urządzenia zewnętrznego (Patrz
Podłączanie mikrofonu/gitary (Patrz strona 16.)
zmiennym AC.
strona 16.)
Dodatkowy sprzęt (nie dostarczany)
Kabel 3,5 mm mini wtyczki stereo (dostarczane)
(nie załączone)
(nie załączone)
Podłączanie do akumulatora samochodowego
Do gniazdka zapalniczki samochodowej (DC12V)
UWAGA:
•Aby uniknąć nieszczęśliwych wypadków lub uszkodzenia urządzenia należy używać adaptera samochodowego (nie załączony), który posiada taki sam układ biegunów jak system.
•Ze względów bezpieczeństwa samochód należy zatrzymać przed wykonywaniem jakichkolwiek operacji.
•Używając adaptera samochodowego należy pamiętać o tym by silnik pracował, inaczej akumulator zostanie rozładowany.
• Podczas transportu ustabilizować system w pudełku, itd.
• Aby zapobiec usterkom nie wolno pozostawiać systemu w samochodzie przez długi czas.
•Jeżeli system zasilany jest z akumulatora samochodowego, przy wyłączonym systemie (stan gotowości standby) ekran będzie pusty.
Jeżeli system ma być zasilany z akumulatora samochodowego należy odłączyć kabel zasilania prądem zmiennym, inaczej system nie będzie działać.
Podłączanie przewodu zasilania prądem zmiennym
Adapter samochodowy (nie załączony)
Baterie podtrzymywania pamięci
Pokrywa baterii
Ustawić baterie tak by ich bieguny (+ i –) odpowiadały oznaczeniom + i – we wnęce baterii.
Baterie “R6(SUM-3)/AA (15F)” (nie załączone)
Kabel zasilania
UWAGA:
• ABY UNIKNĄĆ USTEREK LUB USZKODZENIA SYSTEMU NALEŻY UŻYWAĆ JEDYNIE PRZEWODU ZASILANIA DOSTARCZONEGO Z SYSTEMEM.
• KIEDY WYCHODZISZ Z DOMU, LUB SYSTEM NIE BĘDZIE UŻYWANY PRZEZ DŁUŻSZY CZAS NALEŻY ODŁĄCZYĆ KABEL ZASILANIA OD GNIAZDKA.
5
Gniazdo PHONES
Polski
Aby usunąć baterie należy najpierw wyjąc baterię “3”.
Uwagi:
• Baterie podtrzymywania pamięci nie są używane tak długo jak dostarczane jest zasilanie z sieci, załadowanych 10 baterii lub akumulatora samochodowego (DC12V). Jednakże, jeżeli system nie jest zasilany baterie podtrzymywania pamięci należy wymieniać na nowe, co około 12 miesięcy, aby bezpiecznie przechowywać zawartości pamięci.
• Przed wymianą baterii podtrzymywania pamięci należy zawsze podłączyć system do zasilania sieciowego, aby uniknąć wymazania zawartości pamięci.
• W przypadku awarii zasilania, wskazania zegara na ekranie gasną, aby oszczędzać baterie podtrzymania pamięci.
UWAGA:
Aby uniknąć wyciekom z baterii lub ich eksplozji:
• Kiedy baterie wymagają wymiany należy wymienić jednocześnie wszystkie baterie na nowe. Przed wymianą podłączyć system do zasilania sieciowego.
• Nie wolno używać jednocześnie nowych i starych baterii.
• Nie wolno używać jednocześnie różnych typów baterii.
Zasilanie systemu z baterii
Pokrywa baterii
Ustawić baterie tak by ich bieguny (+ i –) odpowiadały oznaczeniom + i – we wnęce baterii.
Baterie “ R20/D (13F)” (nie załączone)
Aby usunąć baterie należy najpierw wyjąć baterię “10”.
Uwagi:
•Jeżeli system jest zasilany z gniazdka (AC)
lub z akumulatora samochodowego (DC12V), źródło zasilania jest automatycznie przełączane z baterii na AC lub DC12V. Jednakże, jeżeli system ma być zasilany z sieci lub akumulatora samochodowego (DC12V) należy wyjąć z niego baterie.
• Kiedy baterie są wyczerpane występują następujące zjawiska: – Podczas odtwarzania występuje
przeskakiwanie ścieżki.
– Podczas odtwarzania kasety występują
zakłócenia dźwięku.
– “DC OFF” miga na ekranie a następnie
zasilanie jest wyłączane.
W takim wypadku należy wymienić baterie.
• Przy nagrywaniu ważnych materiałów lub słuchaniu płyt CD zaleca się zasilanie systemu z sieci.
UWAGA:
Aby uniknąć wyciekom z baterii lub ich eksplozji:
•Jeżeli system nie będzie używany dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterie.
• Kiedy baterie wymagają wymiany należy wymienić jednocześnie wszystkie baterie na nowe.
•Nie wolno używać jednocześnie różnych typów baterii.
•Jeżeli system zasilany jest z baterii, przy wyłączonym systemie (stan gotowości standby) ekran będzie pusty.
Jeżeli system ma być zasilany z baterii należy odłączyć kabel zasilania prądem zmiennym, inaczej system nie będzie działać.
6
Polski
SOUND (dźwięk)
ACS

Podstawowe operacje

ON/STANDBY
(Włączanie/stan gotowości)
DISPLAY (ekran)
SUPER WOOFER VOLUME +/– (Głośność głośnik niskotonowy)
VOLUME (głośność) +/–
SUPER WOOFER VOLUME +/– (Głośność głośnik niskotonowy)
SOUND (dźwięk)
ON/STANDBY
(Włączanie/stan gotowości)
ACTIVE CLEAR SOUND
VOLUME (głośność) +/–
STANDBY (stan gotowości) wskaźnik
ACS ON/LEVEL (wł./poziom) wskaźnik
Włączanie i wyłączanie zasilania
Uwaga: Rodzaje podświetlenia wskaźnika stanu gotowości
STANDBY i ekranu różnią się w zależności od źródła zasilania.
¬ródło zasilania Wskaźnik stanu gotowości STANDBY
•Wskaźnik stanu gotowości STANDBY
Zasilanie sieciowe
Baterie lub akumulator samochodowy (DC12V)*
*Jeżeli przez około 4 minuty żadne źródło nie będzie odtwarzane
ani nie zostanie wykonana żadna operacja, “DC OFF” zacznie migać na ekranie przez około 1 minutę a następnie system automatycznie wyłączy się (za wyłączeniem sytuacji, kiedy źródłem jest FM/AM lub AUX (D PLAYER), albo wykorzystywany jest mikrofon (lub gitara)).
Włączanie systemu
Nacisnąć ON/STANDBY.
• Kiedy system zasilany jest z baterii lub akumulatora samochodowego (DC12V), nacisnąć ON/STANDBY na
systemie.
Wskaźnik STANDBY gaśnie, kiedy system zasilany jest z sieci. Zapala się ekran i system jest gotowy do dalszej pracy w trybie, w jakim znajdował się, kiedy ostatni raz wyłączono zasilanie.
zapala się, kiedy zasilanie zostanie wyłączone.
•Podświetlenie ekranu jest włączone, kiedy włączone jest zasilanie.
•Wskaźnik stanu gotowości STANDBY nie świeci.
•Podświetlenie ekranu nie jest włączone.
•Jeżeli system jest wyłączony (stan gotowości), ekran jest pusty.
lub
Wyłączanie systemu
Nacisnąć ponownie ON/STANDBY.
Wskaźnik STANDBY zapala się, kiedy system zasilany jest z sieci.
• Kiedy system zasilany jest z sieci, wskaźnik zegara CLOCK i czas wyświetlane są bez podświetlenia.
lub
Na systemie
Nawet przy wyłączonym zasilaniu istnieje pewien pobór mocy
(tak zwany tryb gotowości).
Aby odłączyć system całkowicie od zasilania należy odłączyć
kabel zasilania od gniazdka. Jeżeli kabel zasilania zostanie odłączony od gniazdka, a baterie podtrzymywania pamięci nie są zainstalowane, zegar wyzeruje się na “0:00”.
Na pilocie zdalnego sterowania
Regulacja głośności
Głośność można ustawić na wartość pomiędzy 0 i 50.
Używając systemu
Przekręcić gałkę głośności VOLUME +/– w prawo, aby zwiększyć głośność lub w lewo, aby zmniejszyć.
Używając pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć VOLUME + zwiększyć głośność lub VOLUME – by zmniejszyć.
Jeżeli naciśniesz i przytrzymasz VOLUME + lub –, głośność będzie zmieniać się z dużą szybkością.
7
Na systemie
Na pilocie zdalnego sterowania
UWAGA: NIE WOLNO rozpoczynać odtwarzania z jakiegokolwiek źródła bez wcześniejszego ustawienia głośności na minimum, gdyż nagłe uderzenie dźwięku może uszkodzić słuch, głośniki lub słuchawki.
Słuchanie prywatne
Podłącz parę słuchawek do gniazda PHONES z tyłu obudowy (zobacz strona 6). Z głośników nie dobywa się żaden dźwięk. Należy zmniejszyć głośność przed założeniem słuchawek.
Regulacja głośności głośnika niskotonowego
Podczas odtwarzania poziom basów można ustawić na wartość pomiędzy BASS 1 (minimum) i BASS 6 (maksimum).
Używając systemu
Przekręcić gałkę regulacji głośności głośnika niskotonowego SUPER WOOFER VOLUME +/– w prawo by zwiększyć poziom basów lub w lewo by zmniejszyć.
Wybór trybu dźwięku
Wybór trybu dźwięku umożliwia polepszenie jakości odsłuchiwania odtwarzanego rodzaju muzyki.
Nacisnąć SOUND by wybrać tryb dźwięku.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu dźwięku w następującej kolejności:
lub
Polski
Używając pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć przycisk regulacji głośności głośnika niskotonowego SUPER WOOFER VOLUME + by zwiększyć poziom basów lub SUPER WOOFER VOLUME – by zmniejszyć.
Uwaga:Funkcja nie jest dostępna, kiedy używane są słuchawki.
Włączanie ACS
Obwód Aktywnego Czystego Dźwięku (Active Clear Sound ­ACS) wzmacnia dźwięki wysokotonowe bez zmniejszania poziomu współczynnika sygnału do szumu, regulując parametry wyjściowe w zależności od wejściowych. Wynikiem jest lepsza równowaga pomiędzy dźwiękami wysokotonowymi i niskotonowymi basami.
Nacisnąć ACS (active clear sound) na systemie albo na pilocie aby włączyć lub wyłączyć funkcję.
Kiedy funkcja jest włączona wskaźnik ACS ON świeci na czerwono.
Na systemie
Wybór trybu dźwięku:
BEAT (rytm): Ustawić ten tryb w przypadku muzyki z mocnym
rytmem, jak rock czy disco.
POP: Ustawić ten tryb w przypadku lekkiej muzyki popularnej czy wokalnej.
CLEAR (czysty): Ustawić ten tryb aby uzyskać ostry i czysty dźwięk z wyraźnymi wysokimi tonami.
FLAT (płasko – bez efektów): Ustawić tę pozycję na brak dostarczania trybu dźwięku.
Na pilocie zdalnego sterowania
Pokazywanie czasu
Kiedy zasilanie jest wyłączone można w następujący sposób w każdej chwili sprawdzić aktualny czas (CLOCK – zegar).
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć DISPLAY.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zawartości ekranu w następującej kolejności:
Aktualne źródło dźwięku (np. FM103.50 MHz) = (zegar) = (z powrotem do początku)
Uwaga: Aby zegar działał należy go najpierw ustawić. (Patrz
“Ustawianie zegara” na stronie 17.)
lub
Na systemie
• Wskaźnik ACS LEVEL miga na zielono zgodnie z sygnałem wejściowym.
Na pilocie zdalnego sterowania
8
Polski
Przyciski numeryczne

Słuchanie radia

SET (ustawianie)
4
¢
TUNER BAND (pasmo tunera)
FM MODE (Tryb)
PRESET TUNING (strojenie z pamięci)
TUNER BAND (pasmo tunera)
4
System pozwala odbierać stacje FM i AM (MW/LW). Stacje można dostrajać manualnie, automatycznie lub używając ustawionych dostrojeń z pamięci.
Przed użyciem radia należy w pełni wysunąć antenę teleskopową.
¢
Dostrajanie stacji
1. Nacisnąć TUNER BAND.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę pasma w następującej kolejności: FM = AM = (z powrotem do początku) System dostraja się do ostatnio nastawionej stacji. Na
wyświetlaczu pojawiają się następujące informacje. – Kiedy użyto “Manual Tuning” lub “Auto Tuning” do
nastawienia ostatnio nastawianej stacji (patrz poniżej), pojawia się częstotliwość pasma.
– Kiedy użyto “Preset Tuning” do nastawienia ostatnio
nastawianej stacji (patrz prawa kolumna), należy zaprogramować numer (wyświetlony w formacie “P-XX” na wyświetlaczu) a następnie pojawi się częstotliwość pasma.
Wybieranie wcześniej dostrojonych i zapisanych w pamięci
stacji (możliwe dopiero po wyszukaniu i zapisaniu stacji)
Wyb rać żądany programowany numer używając PRESET TUNING w systemie lub przycisków numerycznych na pilocie. Programowany numer a następnie częstotliwość pasma pojawią się na wyświetlaczu.
Przycisk PRESET TUNING: Każde naciśnięcie przycisku
powoduje wzrost numeru zapamiętanych stacji.
Przyciski numeryczne: Aby wybrać P-5, nacisnąć 5.
Aby wybrać P-15, nacisnąć +10 a następnie 5. Aby wybrać P-20, nacisnąć +10 a
następnie 10.
Uwaga: Regulacja odbioru
Dla stacji FM: Zmieniać długość, kąt, kierunek anteny
teleskopowej, aż uzyskana zostanie najlepsza jakość odbioru.
(Po jednej sekundzie)
2. Wybrać stację za pomocą jednej z następujących
metod.
• Przy dostrajaniu stacji FM zapala się wskaźnik STEREO a dźwięk słychać w systemie stereo.
Jeżeli stację stereo FM odbiera się z trudnością lub z dużym poziomem szumów, nacisnąć przycisk FM MODE
na pilocie. Zapala się kontrolka MONO dźwięk słychać w systemie mono, lecz poprawia się jakość odbioru. Przy dostrajaniu innej stacji wskaźnik MONO gaśnie a efekt stereo jest automatycznie przywracany.
Uwaga: Stacje AM nadają sygnał w systemie mono.
Strojenie manualne
Nacisnąć 4 lub ¢ przechodzić od stacji do stacji aż znaleziona zostanie pożądana przez nas stacja.
Strojenie automatyczne
Nacisnąć i przytrzymać 4 lub ¢ przez sekundę lub dłużej. Częstotliwość będzie automatycznie zmieniana aż system wykryje sygnał nadawany przez jakąś stację.
LUB
LUB
9
Dla stacji AM:
Zmienić kierunek ustawienia systemu aby
uzyskać najlepszy odbiór. Umieszczenie systemu w pobliżu okna, na przykład, poprawi jakość odbioru stacji AM.
Zapisywanie stacji
Można zapisać w pamięci 30 stacji FM i 15 AM (MW/LW).
Uwaga:Numery zapamiętanych stacji mogły zostać użyte podczas
prób fabrycznych częstotliwości przed wysyłką. To nie jest usterka. W pamięci można zapisać dowolne stacje postępując zgodnie z następującymi wskazówkami:
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Następujące czynności ograniczone są limitem czasowym. Jeżeli ustawianie zostanie anulowane przed zakończeniem, należy rozpocząć ponownie od czynności .
1. Wybrać pasmo (AM lub FM) przez
naciśnięcie TUNER BAND.
4. Za pomocą przycisków numerycznych
wybrać pożądany numer.
5. Nacisnąć SET.
Na ekranie pojawia się komunikat potwierdzający zapisanie stacji “STORED”.
6. Powtórzyć powyższe czynności do dla każdej
stacji, która ma zostać zapisana w pamięci pod przypisanym jej numerem.
Aby zmienić zapisane w pamięci stacje, powtórzyć powyższe
czynności aby dopisać stacje.
Polski
2. Nacisnąć 4 lub ¢ by dostroić stację.
3. Nacisnąć SET.

Odtwarzanie płyt CD

Przyciski
numeryczne
7
4
CD 6
PLAY MODE (Tryb odtwarzania)
REPEAT (Powtarzanie)
System umożliwia odtwarzanie następujących płyt—CD, zamkniętych płyt CD-R/CD-RW (nagranych w formacie Audio CD) oraz CD-R/CD-RW (w formacie MP3).
• System nie jest kompatybilny z płytami formatu DVD, DVD-R, czy DVD-RW.
Uwagi dotyczące MP3:
• System rozpoznaje jedynie pliki (ścieżki) z rozszerzeniami “MP3” lub “mp3”, które mogą być kombinacją małych i wielkich liter.
• Zaleca się nagrywanie materiału z częstotliwością próbkowania 44,1 kHz przy prędkości transferu 128 kbps.
•Można odtwarzać płyty ze ścieżkami w formacie music CD lub pliki MP3 w formacie ISO 9660.
•Niektóre ścieżki lub dyski MP3 mogą nie dawać się odtworzyć z powodu ich charakterystyki lub warunków nagrywania.
• Dyski MP3 wymagają dłuższego czasu czytania niż zwykłe dyski.
Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Poziom 5
G 2
G 1
(ROOT)
G 3
1
2
G 1
Grupa z kolejnością odtwarzania
1
MP3 z kolejnością odtwarzania
CANCEL (Anulowanie)
GROUP UP
(grupa w górę)
¢
GROUP DOWN (grupa w dół)
Hierarchia
G 4 G 5
3
4
5
6
G 6
4
9
7
8
10
11
12
UWAGA: Aby uniknąć wykasowania zapisanych w pamięci stacji na skutek awarii zasilania, należy zainstalować w systemie baterie podtrzymywania pamięci. (Patrz strony 5 i 6.)
CD 6
Gałka LOCK/RELEASE (Blokowania i zdejmowania blokady)
¢
7
• System rozpoznaje do 999 ścieżek na płycie (lub mniej, w zależności od warunków nagrywania płyty).
Wkładanie dysku
1. Przekręcić gałkę blokady LOCK/RELEASE
w lewo, aby otworzyć tackę płyty CD.
2. Umieścić na tacce dysk z etykietą skierowaną w
stronę ukazaną na ilustracji.
3. Zamknąć tackę i przestawić gałkę blokady w
położenie “LOCK”.
Aby wyjąć płytę CD, otworzyć tackę płyty w trybie Stop.
Płyty 8 cm można wkładać bez adaptera.
Jeżeli dysk nie może być prawidłowo czytany, (ponieważ jest
na przykład podrapany) na ekranie pojawia się komunikat o braku możliwości odtwarzania “NO PLAY” lub braku płyty “NO DISC”.
Dyski można wkładać w czasie słuchania innego źródła.
10
Używanie odtwarzacza płyt – normalne odtwarzanie
Polski
Aby odtworzyć płytę
1. Włożyć płytę.
2. Nacisnąć CD 6.
System zaczyna odtwarzać pierwszą ścieżkę na płycie.
W przypadku płyt CD:
Numer ścieżki
W przypadku płyt MP3:
Wskaźnik MP3
• Przy odtwarzaniu płyty MP3, na początku każdej ścieżki wyświetlana jest nazwa pliku (następnie etykieta identyfikacyjna ID3 Tag, jeżeli występuje).
•Jeżeli nie włożono żadnej płyty pojawia się komunikat
a system pozostaje w trybie stop.
DISC
• Po zakończeniu odtwarzania ostatniej ścieżki z płyty system automatycznie zatrzymuje się.
Aby zatrzymać odtwarzanie płyty, nacisnąć 7. Wyświetlone zostaną następujące informacje dotyczące płyty.
W przypadku płyt CD:
Całkowita liczba ścieżek
W przypadku płyt MP3:
Całkowita liczba grup*
Wskaźnik MP3
* Jeżeli dysk zawiera więcej niż 99 grup, na wyświetlaczu pojawi
się, “G – –”.
Aby włączyć pauzę, nacisnąć CD 6. Czas odtwarzania na wyświetlaczu miga.
Aby wyłączyć pauzę, nacisnąć ponownie ten sam przycisk. Odtwarzanie jest wznawiane od miejsca, w którym je spauzowano.
Uwaga: Nie wolno przesuwać gałki blokady LOCK/RELEASE
podczas odtwarzania.
Całkowity czas odtwarzania
Całkowita liczba ścieżek
Czas odtwarzania
NO
Pomiń Play
Nacisnąć 4 lub ¢ , aby wybrać ścieżkę, która ma być odtwarzana.
• Nacisnąć ¢ jeden raz, aby przeskoczyć do początku następnej ścieżki.
• Nacisnąć 4 jeden raz, aby przeskoczyć do początku odtwarzanej ścieżki. Nacisnąć 4 szybko dwa razy, aby przeskoczyć do początku poprzedniej ścieżki.
Tymi samymi przyciskami można także wybierać ścieżki w trybie stop. W przypadku płyt CD: Na ekranie pokazana jest wybrana
ścieżka i jej czas odtwarzania.
W przypadku płyt MP3: Na ekranie pokazane są numery grupy i
ścieżki (a następnie etykieta
identyfikacyjna ID3 Tag, jeżeli występuje).
Aby rozpocząć odtwarzanie, nacisnąć CD 6.
Wyszukiwanie
Nacisnąć i przytrzymać 4 lub ¢ , aby przewinąć płytę do przodu/do tyłu podczas odtwarzania.
Można szybko odnaleźć poszczególne przejście w obecnie odsłuchiwanej ścieżce. Podczas wyszukiwania słychać dźwięk ściszony do około jednej czwartej.
Odnaleźć bezpośrednio ścieżkę
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Za pomocą przycisków numerycznych wybrać ścieżkę, aby odtworzyć ją bezpośrednio.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 5, nacisnąć 5.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 15, nacisnąć +10 następnie
5.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 20, nacisnąć +10 następnie
10.
(Dotyczy tylko płyt MP3)
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 109, nacisnąć +100 następnie 9.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 125, nacisnąć +100, +10, +10 następnie 5.
Wybrać grupę (tylko płyty MP3)
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Podczas odtwarzania płyty, nacisnąć GROUP UP lub GROUP DOWN, aby wybrać pożądaną grupę podczas odtwarzania płyty MP3.
• Nacisnąć GROUP UP by przejść do następnej grupy.
• Nacisnąć GROUP DOWN by przejść do poprzedniej grupy.
Tymi samymi przyciskami można także wybierać grupy w trybie stop. Aby odtworzyć wybraną grupę, nacisnąć CD 6.
11
Programowanie kolejności odtwarzania ścieżek
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Można zaprogramować do 50 ścieżek w pożądanej kolejności,
przy tym te same ścieżki kilkakrotnie.
Program przygotować można, kiedy system jest w trybie stop.
Podczas przygotowywania programu nie można określić
numeru grupy by wybrać ścieżkę.
1. Włożyć płytę.
2. Nacisnąć CD 6.
3. Nacisnąć 7 by zatrzymać płytę.
4. Nacisnąć PLAY MODE kilkakrotnie, aby wybrać
“PROGRAM”.
System wchodzi w tryb programowania i zapala się kontrolka PRGM.
5. Za pomocą przycisków numerycznych wybrać
pożądaną ścieżkę.
• Szczegółowy opis operacji znajduje się w “Odnaleźć bezpośrednio ścieżkę” na stronie 11.
Przykład: Dla ścieżki 7, nacisnąć 7.
Numer kolejności programu
Ostatnia zaprogramowana ścieżka
Odtwarzanie losowe:
W tym trybie ścieżki odtwarzane są w losowej kolejności.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
1. Włożyć płytę.
2. Nacisnąć CD 6.
3. Nacisnąć 7 by zatrzymać płytę.
4. Nacisnąć PLAY MODE kilkakrotnie, aby wybrać
“RANDOM”.
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka RANDOM.
5. Nacisnąć CD 6.
System odtwarza ścieżki w kolejności losowej.
Aby pominąć ścieżkę podczas odtwarzania, nacisnąć ¢ aby przejść do następnej ścieżki w sekwencji losowej. Przycisk 4 umożliwia jedynie powrót do początku aktualnej ścieżki.
Kiedy odtwarzanie jest zatrzymane:
Aby wyjść z trybu losowego, nacisnąć kilkakrotnie przycisk
trybu odtwarzania PLAY MODE aż na ekranie pojawi się liczba ścieżek i całkowity czas odtwarzania.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu odtwarzania w następującej kolejności:
Normalne odtwarzanie
= (z powrotem do początku)
= PROGRAM = RANDOM (losowe)
Polski
(Po 2 sekundach)
Całkowity czas odtwarzania zaprogramowanych ścieżek*
*Całkowity czas odtwarzania nie pojawi się, jeżeli program
przygotowywany jest z użyciem płyty MP3.
6. Powtórzyć czynność by wybrać inne ścieżki do
programu.
• Aby anulować ostatnią zaprogramowaną ścieżkę, nacisnąć
przycisk anulowania CANCEL jeden raz.
7. Nacisnąć CD 6.
System odtwarza ścieżki w zaprogramowanej kolejności.
Można przeskoczyć do konkretnej zaprogramowanej ścieżki
naciskając 4 lub ¢ podczas odtwarzania programu.
Kiedy odtwarzanie jest zatrzymane:
Aby potwierdzić zaprogramowane ścieżki, nacisnąć 4 lub
¢ kilkakrotnie, ścieżki tworzące program będą sukcesywnie
wyświetlane w zaprogramowanej kolejności.
• Aby dodać ścieżkę na koniec programu należy użyć
przycisków numerycznych.
Aby usunąć ścieżkę z programu, nacisnąć kilkakrotnie
przycisk anulowania CANCEL. Każde naciśnięcie przycisku powoduje wykasowanie ostatniej ścieżki.
Aby usunąć cały program, nacisnąć i przytrzymać przycisk
anulowania CANCEL aż na ekranie pojawi się komunikat “CLEAR!”.
•Wyłączanie zasilania wykasuje program.
Aby wyjść z trybu programu, nacisnąć kilkakrotnie przycisk
trybu odtwarzania PLAY MODE aż na ekranie pojawi się liczba ścieżek i całkowity czas odtwarzania.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu odtwarzania w następującej kolejności:
Normalne odtwarzanie
(losowe)
Uwaga:
(W przypadku płyt CD) Jeżeli całkowity czas odtwarzania zaprogramowanych ścieżek przekracza 99 minut 59 sekund, na ekranie pojawi się “– – : – –”.
= (z powrotem do początku)
= PROGRAM = RANDOM
Powtarzanie ścieżek
Ścieżkę lub ścieżki można powtarzać dowolną ilość razy.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć REPEAT.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wskaźnika powtarzania w następującej kolejności:
W przypadku płyt CD:
ALL (wszystkie) = = anulowano =
(z powrotem do początku)
ALL: Powtarza wszystkie ścieżki na płycie.
: Powtarza aktualną ścieżkę.
W przypadku płyt MP3:
ALL (wszystkie) = GROUP (grupa) = =
anulowano = (z powrotem do początku)
ALL: Powtarza wszystkie ścieżki na płycie.
GROUP: W normalnym trybie odtwarzania powtarza
wszystkie ścieżki w grupie. W trybach odtwarzania zaprogramowanego lub losowego, powtarzanie grupy nie może być wybrane.
: Powtarza aktualną ścieżkę.
Powtarzanie (za wyjątkiem “ GROUP”) pozostaje aktywne
nawet po zmianie trybu odtwarzania.
Aby wyjść z trybu odtwarzania losowego, nacisnąć kilkakrotnie przycisk REPEAT aż na ekranie zgaśnie wskaźnik powtarzania.
12
Polski

Odtwarzanie kaset

TAPE (kaseta) 2 3
4
REVERSE MODE (Tryb odwróconego kierunku taśmy)
Dzięki automatycznemu doborowi kierunku odtwarzania kasety można słuchać kaset typu I i II bez konieczności zmieniania ustawień.
Nie zaleca się stosowania taśm dłuższych niż 120 minutowe, gdyż w przypadku tych kaset może wystąpić typowe dla nich pogorszenie jakości czy też zablokowanie rolek i osi.
7 ¢
TA PE (kaseta) 2 3
Odtwarzanie normalne
1. Przekręcić gałkę blokady LOCK/RELEASE
w lewo, aby otworzyć kieszeń kasety.
2. Włożyć kasetę do środka z stroną, którą chce się
odtwarzać skierowaną do nas.
Gałka LOCK/ RELEASE (Blokowania i zdejmowanie blokady)
4
¢
7
5. Jeżeli chcemy zmienić kierunek odtwarzania,
należy nacisnąć TAPE 2 3.
Zapala się kontrolka odtwarzania w odwrotnym kierunku i zmienia się kierunek odtwarzania taśmy.
Aby zatrzymać odtwarzanie, nacisnąć 7.
Aby wyjąć kasetę, zatrzymać taśmę i otworzyć kieszeń kasety
obracając gałkę blokady LOCK/RELEASE w położenie “RELEASE”.
Uwagi:
• Nie wolno przesuwać gałki blokady LOCK/RELEASE
podczas odtwarzania.
• Kiedy w deku nie ma kasety, na ekranie wyświetlane jest
“NO TAPE”.
Aby przewinąć taśmę do przodu lub do tyłu
Nacisnąć ¢ lub 4 by przewinąć taśmę.
• Po osiągnięciu końca taśmy dek zatrzyma się automatycznie.
3. Zamknąć kieszeń i przestawić gałkę blokady w
położenie “LOCK”.
4. Nacisnąć TAPE 2 3.
Taśma odtwarzana jest w kierunku ukazanym przez wskaźnik kierunku.
3 (Odtwarzanie do przodu): System odtwarza stronę kasety skierowaną ku nam.
2 (Odtwarzanie do tyłu): System odtwarza drugą stronę kasety.
Tryb odwróconego kierunku
Można odtwarzać jedną stronę kasety, obie strony po kolei lub obie strony w sposób ciągły.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć REVERSE MODE.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wskaźnika w następującej kolejności:
== = (z powrotem do początku)
•:Po osiągnięciu końca jednej strony taśmy, dek zatrzyma się automatycznie.
•:Dek zatrzyma się automatycznie po zakończeniu odtwarzania (2) w odwróconym kierunku.
•:Dek odtwarza obie strony kasety w sposób ciągły aż do naciśnięcia przycisku (7).
13
AUX (D PLAYER)
REVERSE MODE (Tryb odwróconego kierunku taśmy)

Nagrywanie

7
CD 6
TAPE (kaseta) 2 3
TUNER BAND
AUX (D PLAYER)
BEAT CUT (Strojenie z pamięci usówanie dudnienia)
CD 6
TAPE (kaseta) 2 3
Polski
TUNER BAND
Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem nagrywania
Należy zaznaczyć, iż przegrywanie nagranych oryginalnie
taśm, płyt, płyt CD bez zgody właściciela praw autorskich dźwięku lub nagrania video, programu antenowego lub kablowego oraz jakiejkolwiek zawartej w nich pracy artystycznej, muzycznej, dramatycznej czy literackiej, jest nielegalne.
Jeżeli chcemy nagrywać na obu stronach taśmy, można ustawić
tryb kierunku na . Nagrywanie zatrzyma się automatycznie po nagraniu w odwróconym (2) kierunku. Dlatego też, kiedy nagrywamy z włączonym trybem odwracania kierunku, należy
upewnić się, że kierunek taśmy ustawiony jest do przodu (3).
Poziom nagrywania jest automatycznie ustawiany na
właściwym poziomie, więc nie wpływa na niego regulacja głośności systemu czy zmiana efektów dźwiękowych. Dlatego też, podczas nagrywania można regulować dźwięk odsłuchiwanego źródła bez wpływu na poziom nagrywania.
Aby zabezpieczyć kasetę przed przypadkowym nagraniem
należy usunąć dwie płytki zabezpieczające, dla strony A i B, znajdujące się na kasecie.
Aby nagrywać na kasecie z usuniętymi płytkami należy zakleić
je taśmą klejącą. Jednakże, jeżeli używana jest taśma typu II należy zasłonić jedynie część otworu, tak jak pokazano na ilustracji, gdyż druga część otworu służy do wykrywania typu taśmy (otwór wykrywania typu II).
Otwór wykrywania typu II
Taśma klejąca
Do nagrywania używać można taśm typu I i II.
Uwaga:
Na końcu i na początku taśmy znajduje się “rozbiegówka” na którą nie można nagrywać. Dlatego też, przed nagrywaniem, należy przewinąć rozbiegówkę, tak by nie stracić początku nagrania.
UWAGA: Jeżeli nagranie zawiera dużo szumów lub trzasków elektrostatycznych, podczas nagrywania system mógł znajdować się zbyt blisko włączonego telewizora. Wyłączyć telewizor albo zwiększyć odległość pomiędzy systemem i telewizorem.
ONE TOUCH REC
7
Standardowe nagrywanie
Na taśmę można nagrać każde źródło dźwięku. ¬ródła to płyty, tuner, urządzenie zewnętrzne, mikrofon i gitara. Dźwięk gitary i dźwięk mikrofonu można miksować z dowolnym źródłem.
1.Włożyć czystą lub przeznaczoną do nagrania
kasetę do kieszeni systemu.
Upewnić się, że kierunek przesuwu taśmy i kierunek włożonej kasety są następujące:
[Nagrywanie do przodu i do tyłu]
Wskaźnik kierunku taśmy Kierunek włożenia taśmy
3
(Do przodu)
* Taśma będzie nagrywana na
stronie skierowanej do nas.
2
(Do tyłu)
* Taśma będzie nagrywana na
drugiej stronie.
•Jeżeli kierunek taśmy 2 (odwrócony) świeci się, nacisnąć TAPE 2 3 aby zmienić kierunek. (W takim wypadku, ponieważ rozpocznie się odtwarzanie taśmy, należy nacisnąć 7. Następnie nacisnąć 4 aby przewinąć taśmę do końca rozbiegówki, na której nie można nagrywać).
•Jeżeli włożona kaseta nie jest przewinięta do końca, nacisnać 4 aby przewinąć taśmę do końca rozbiegówki, na której nie można nagrywać.
2. Jeżeli nagrywanie ma być wykonane na obu
stronach taśmy należy nacisnąć REVERSE MODE na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać tryb odwróconego kierunku przesuwania się taśmy.
Naciskać przycisk do momentu kiedy się zapali “ ”.
3. Przygotować źródło, na przykład dostrajając stację
radiową, lub włączając podłączone urządzenie zewnętrzne.
Uwaga: Informacje na temat nagrywania z płyt znajdują się w
punkcie “Bezpośrednie nagrywanie z płyt” na stronie 15.
(Widok z przodu)
(Widok z przodu)
Ciąg dalszy na następnej stronie...
14
4. Nacisnąć ONE TOUCH REC na systemie.
Kontrolka zapala się a system zaczyna nagrywanie.
•Jeżeli usunięto płytkę zabezpieczającą przed nagraniem,
Polski
nagrywanie nie zostanie rozpoczęte.
Porada: Jeżeli kaseta ma być nagrywana na obu stronach,
nagrywanie należy rozpocząć w kierunku do przodu.
Aby zatrzymać nagrywanie w dowolnym momencie,
Nagrywanie stacji AM na taśmę
W przypadku nagrania audycji AM, może powstać dudnienie nie słyszalne podczas słuchania audycji. W takim wypadku należy nacisnąć BEAT CUT w celu jego usunięcia.
1.Wybrać stację AM i rozpocząć nagrywanie.
2. Nacisnąć BEAT CUT by wyeliminować dudnienie.
Za każdym naciśnięciem przycisku ekran zmienia się w sposób
następujący:
B.CUT-1
(z powrotem do początku)
= B.CUT-2 = B.CUT-3 = B.CUT-4 =
Bezpośrednie nagrywanie z płyty
Cała zawartość płyty przegrywana jest na kasetę w takiej kolejności, w jakiej znajduje się na płycie lub zgodnie z programem.
nacisnąć
7.
6. Wybrać czy między ścieżkami mają być pauzy.
•Jeżeli nic nie zostanie wykonane, pomiędzy ścieżkami zostanie automatycznie umieszczona pauza długości około czterech sekund.
•Jeżeli pauzy między ścieżkami są niepożądane należy nacisnąć CD 6 dwa razy aby wejść w tryb pauzy – możliwe tylko z płytami CD.
7. Nacisnąć ONE TOUCH REC na systemie.
Kontrolka zapala się, a system zaczyna nagrywanie.
• Kiedy taśma osiągnie koniec w trakcie trwania utworu w kierunku do przodu (3), nagrywanie w kierunku odwortnym (2) rozpocznie się od początku tego utworu (lub poprzedniego). Patrz diagram poniżej.
Np.: Przypadek 1
[Kierunek nagrywania 3 (do przodu)]
Koniec taśmy
Ścieżka 1
* Nagrywanie w drugą stronę (2) zaczyna się od początku ścieżki 2.
Ścieżka 2
ponad 10 sekund
1.Włożyć czystą lub przeznaczoną do nagrania
kasetę do kieszeni systemu.
Upewnić się, że kierunek przesuwu taśmy i kierunek włożonej kasety są następujące:
[Nagrywanie do przodu]
Wskaźnik kierunku taśmy Kierunek włożenia taśmy
3
(Do przodu)
*Taśma będzie nagrywana na
stronie skierowanej do nas.
2. Jeżeli nagrywanie ma być wykonane na obu
(Widok z przodu)
stronach taśmy należy nacisnąć REVERSE MODE na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać tryb odwróconego kierunku przesuwania się taśmy
Naciskać przycisk aż zapali się “” .
3. Włożyć płytę.
4. Nacisnąć CD 6.
5. Nacisnąć 7.
•Jeżeli nagrane mają zostać tylko konkretne ścieżki, należy je najpierw zaprogramować. Całkowity czas odtwarzania można sprawdzać podczas programowania na ekranie. (Patrz strona 12.)
Np.: Przypadek 2
[Kierunek nagrywania 3 (do przodu)]
Koniec taśmy
Ścieżka cieżka 2
mniej niż 10 sekund
* Nagrywanie w drugą stronę (2) zaczyna się od początku ścieżki 1.
• Po odtworzeniu przez odtwarzacz CD całej płyty, lub wszystkich zaprogramowanych ścieżek, taśma zatrzymuje się automatycznie.
• Nagrywanie zostanie także zatrzymane, jeżeli skończy się druga strona taśmy (2) (nawet, jeżeli odtwarzanie płyty jeszcze trwa).
Aby zatrzymać nagrywanie w dowolnym momencie, nacisnąć
7. Taśma zatrzymuje się po czterech sekundach.
Uwaga:
Przy nastawianiu wyłączenia automatycznego systemu po określonym czasie za pomocą funkcji SLEEP, kiedy wykonywane jest bezpośrednie nagrywanie z płyty, należy ustawić wystarczający czas, aby nagrywanie zostało zakończone, inaczej zasilanie zostanie wyłączone przed zakończeniem nagrywania.
Nagrywanie Jednej Scieżki
Można nagrywać aktualnie odtwarzaną ścieżkę.
1.Włożyć czystą lub przeznaczoną do nagrania
kasetę do kieszeni systemu.
15
2. Włączyć ścieżkę, którą chcemy nagrać.
3. Nacisnąć ONE TOUCH REC na systemie.
Odtwarzacz CD powraca do początku ścieżki i jest ona nagrywana na taśmę. Po nagrywaniu odtwarzacz płyt i dek zatrzymują się automatycznie.

Słuchanie sprzętu zewnętrznego

Polski
AUX (D PLAYER)
AUX (D PLAYER)
Istnieje możliwość słuchania sprzętu zewnętrznego.
•Najpierw należy upewnić się, że urządzenie zewnętrzne jest prawidłowo podłączone do systemu. (Patrz strony 5 i 6.)
1.Ustawić poziom głośności na minimum.
2. Nacisnąć AUX (D PLAYER).
Na ekranie pojawia się “AUX”.
•Aby słuchać urządzenia zewnętrznego należy rozpocząć odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego.
3. Ustawić głośność na pożądanym poziomie.
4. Ustawić pożądane efekty dźwiękowe.
• Ustawić głośność głośnika niskotonowego, aby wzmocnić basy.
Uwaga:
Informacje na temat obsługi urządzenia zewnętrznego
znajdziesz w jego instrukcji.
Podczas odsłuchiwania cyfrowego odtwarzacza audio…
Należy upewnić się o zmniejszeniu poziomu głośności systemu przed wymianą źródła dźwięku, ponieważ duża głośność może wychodzić z głośników.

Używanie mikrofonu/gitary

Miksowanie mikrofonu/gitary Nagrywanie miksowania mikrofonu
Używając mikrofonu lub gitary (nie załączone), można miksować ich dźwięki z dowolnym innym źródłem.
1.Upewnić się, że przełącznik sterowania poziomu
mikrofonu/gitary MIC/GUITAR LEVEL na panelu tylnym jest ustawiony prawidłowo.
•Kiedy używany jest mikrofon, należy upewnić się, że gałka jest wciśnięta (
•Kiedy używana jest gitara upewnić się, że gałka jest zwolniona (—).
_).
lub gitary na taśmie
1. Przeprowadzić czynności na lewej
kolumnie.
2. Aby nagrywać, wykonać czynności opisane w
“Standardowe nagrywanie”. (Patrz strona 14.)
Uwaga: Jeżeli pojawi się zjawisko “wycia” należy odsunąć
mikrofon od głośnika.
2. Ustawić MIC/GUITAR LEVEL na MIN obracając
ją całkowicie w lewo.
3. Podłączyć mikrofon czy gitarę do wejścia MIC/
GUITAR INPUT z tyłu systemu.
4. Uruchomić źródło: odtwarzacz płyt, magnetofon,
tuner, czy inny sprzęt.
5. Ustawić poziom głośności VOLUME +/– oraz
MIC/GUITAR LEVEL odpowiednio do tego jak używana jest gitara czy mikrofon.
UWAGA: NIE WOLNO podłączać gitary basowej do wejścia MIC/GUITAR INPUT gdyż może uszkodzić system.
16

Używanie regulatora czasowego

Polski
ON/STANDBY
(
Włączanie/stan gotowości
CANCEL (Anulowanie)
SLEEP (wyłączanie po określonym czasie)
4
Regulator czasowy i zegar pozwalają sterować funkcjami odtwarzania i nagrywania w sposób automatyczny.
Ustawianie zegara
Po pierwszym włączeniu zasilania wskaźnik zegara na ekranie będzie migał pokazując “0:00”. Ustaw zegar.
Uwaga:
Aby regulator czasowy działał sprawnie zegar musi być ustawiony prawidłowo.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
1. Nacisnąć ON/STANDBY.
2. Nacisnąć CLOCK/TIMER kilkakrotnie, aż zapali
się wskaźnik zegara CLOCK.
Cyfry godziny na wyświetlaczu migają.
3. Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać godzinę.
Naciśniecie i przytrzymanie przycisku spowoduje zmianę godziny w sposób ciągły.
4. Nacisnąć SET by ustawić godzinę.
Cyfry minut na wyświetlaczu zaczynają migać.
SET (ustawianie) CLOCK/TIMER (zegar/ regulator czasowy)
¢
Ustawianie wyłączenia po
)
określonym czasie
Zegar ten umożliwia ustawienie wyłączenia systemu po upływie określonej liczby minut w czasie, gdy system odtwarza. Dzięki temu możemy położyć się spać i zasnąć wiedząc, że system wyłączy się po jakimś czasie i nie będzie grał przez całą noc.
Zegar wyłączający system po określonym czasie można ustawić
jedynie, kiedy system jest włączony.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
1. Nacisnąć SLEEP.
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka SLEEP.
2. Ustawić czas, przez który źródło ma być
odtwarzane zanim zostanie wyłączony system.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę minut na ekranie w następującej kolejności: 10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = OFF = (z powrotem
do początku) Po ustawieniu czasu wyłączenia wskaźnik przestaje migać i gaśnie. System wyłączy się teraz po upływie ustawionego czasu.
Aby sprawdzić ustawiony czas wyłączenia:
Naciśnięcie SLEEP wyświetla ustawiony czas. Poczekać aż ekran powróci do normalnego wyświetlania.
Aby anulować ustawiony czas wyłączenia:
Nacisnąć SLEEP kilkakrotnie, aby wybrać “OFF”. Wyłączenie systemu także anuluje ustawiony czas.
5. Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać minuty.
Naciśniecie i przytrzymanie przycisku spowoduje zmianę minut w sposób ciągły.
Jeżeli chcesz zmienić ustawienia, naciśnij CANCEL.
6. Nacisnąć SET by zakończyć ustawianie zegara.
UWAGA: Jeżeli baterie podtrzymywania pamięci są wyczerpane albo nie są zainstalowane, a zasilanie sieciowe zostanie podłączone ponownie po odłączeniu go, lub przywróceniu zasilania po awarii zasilania, wskaźnik zegara CLOCK będzie migał na ekranie. Należy ponownie ustawić aktualny czas.
17
Ustawianie codziennego regulatora czasowego
Po ustawieniu regulatora czasowego będzie on aktywowany każdego dnia aż nie zostanie wyłączony. Regulator czasowy nagrywania działa tylko raz.
• W czasie ustawiania regulatora czasowego zapala się jego wskaźnik ( ).
• W czasie ustawiania regulatora czasowego wskaźnik ( ) zapala się także
• W czasie pracy regulatora czasowego wskaźnik ( ) miga.
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
1. Nacisnąć ON/STANDBY.
2. Nacisnąć CLOCK/TIMER.
Pojawia się “TIMER ON?”.
• Nacisnąć SET by aktywować wcześniej wprowadzone
ustawienie zegara.
• Nacisnąć CANCEL by anulować regulator czasowy.
•Przejść do następnej czynności by ustawić regulator czasowy (lub przestawić go).
3. Nacisnąć ponownie CLOCK/TIMER aby zapaliły
się wskaźniki regulatora czasowego ( ) i włączenia ON.
Na ekranie miga cyfra godziny włączenia ON.
, jeżeli system zasilany jest z sieci.
6. Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać źródło muzyki,
które ma być odtwarzane, następnie nacisnąć SET.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zawartości ekranu w następującej kolejności: TUNER = TU\TAPE = CD = TAPE = (z powrotem do początku)
Po wybraniu źródła “TU
•Wskaźnik REC na wyświetlaczu zapala się.
• Regulator czasowy zostanie anulowany po zakończeniu
nagrywania z tunera.
7. Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać poziom głośności,
\TAPE ”;
następnie nacisnąć SET.
– – : Zostanie użyty aktualny poziom głośności. 0 do 50 : Po uruchomieniu regulatora czasowego głośność
zostanie automatycznie ustawiona na wybrany poziom.
•Pojawia się aktualne ustawienie regulatora do zatwierdzenia.
8. Przed wyłączeniem systemu należy przygotować
źródło wybrane w czynności .
TUNER : Dostroić pożądaną stację. TU
\TAP E : Dostroić stację, która ma zostać zapisana.
Włożyć kasetę, aby nagrać audycję.
CD : Włożyć płytę. TAP E : Włożyć taśmę.
6.
Polski
4. Ustawić godzinę, o której system ma zostać
włączony.
(1) Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać godzinę, następnie
nacisnąć SET.
(2) Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać minuty, następnie
nacisnąć SET. Zapala się wskaźnik wyłączenia OFF.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby szybko zmienić
czas.
•Jeżeli chcesz zmienić ustawienia naciśnij
CANCEL.
5. Ustawić czas wyłączenia OFF (przykład: 1:30).
(1) Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać godzinę, następnie
nacisnąć SET.
(2) Nacisnąć ¢ lub 4 by wybrać minuty, następnie
nacisnąć SET.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby szybko zmienić
czas.
•Jeżeli chcesz zmienić ustawienia naciśnij
CANCEL.
9. Nacisnąć ON/STANDBY by wyłączyć system.
• Kiedy system zostanie włączony regulatorem czasowym, głośność będzie stopniowo rosła od 0 (zero) do poziomu
ustawionego w czynności . Jednakże, jeżeli głośność ustawiono na “– –”, głośność
zostanie bezpośrednio ustawiona na ostatni poziom.
Aby anulować działanie, naciskać CLOCK/TIMER aż ekran powróci do wyjściowego.
Aby anulować regulator czasowy, nacisnąć CLOCK/TIMER jeden raz, następnie nacisnąć CANCEL. (“TIMEROFF” pojawia się, jedynie kiedy włączone jest zasilanie.)
Aby reaktywować (albo sprawdzić) anulowany regulator czasowy, nacisnąć CLOCK/TIMER jeden raz, a następnie SET.
(Pojawia się aktualne ustawienie regulatora do zatwierdzenia.)
Uwagi:
• Regulatora czasowego nie da się ustawić, jeżeli czas włączenia i czas wyłączenia są takie same.
•Jeżeli system nie jest w stanie gotowości (Standby) regulator czasowy nie zadziała (system musi znajdować się w stanie gotowości przez przynajmniej jedną minutę przed czasem włączenia).
UWAGA: Jeżeli baterie podtrzymywania pamięci są wyczerpane albo nie są zainstalowane, a zasilanie sieciowe zostanie odłączone lub nastąpi awaria zasilania, ustawienia zegara zostaną wykasowane. W takim przypadku należy ponownie ustawić aktualny czas (zegar) i jeszcze raz ustawić regulator czasowy.
18

Opieka i konserwacja

Polski
Z płytami CD należy obchodzić się ostrożnie.
Płyty kompaktowe CD
Ten system może odtwarzać następujące płyty:
–Audio CD – CD-R/CD-RW o zamkniętych sesjach,
nagrane w formacie CD lub MP3
Jednakże, długotrwałe używanie płyt o nieregularnym kształcie (serca, ośmiokąta) może uszkodzić system.
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając ją za krawędzi i delikatnie naciskając na środkowy otwór.
• Nie wolno dotykać gładkiej powierzchni płyty ani jej wyginać.
•Po użyciu włożyć płytę ponownie do pudełka aby zapobiec jej porysowaniu.
•Zachować ostrożność przy wkładaniu płyty z powrotem do pudełka, aby nie podrapać jej powierzchni.
• Unikać bezpośredniej ekspozycji na światło słoneczne, ekstremalne temperatury i wilgoć.
• Brudna płyta może nie dawać się prawidłowo odtworzyć. Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć ją miękką szmatką, ruchami od środka do krawędzi.
•Jeżeli na soczewce znajdują się ślady palców, itd. Należy ją delikatnie przetrzeć wacikiem.
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce może skroplić się wilgoć:
•Po włączeniu ogrzewania w pomieszczeniu.
• W wilgotnym pomieszczeniu.
•Jeżeli system zostanie przeniesiony z zimnego w ciepłe miejsce.
W takim wypadku system może działać wadliwie. Należy wtedy zostawić system na kilka godzin, aby wilgoć wyparowała, odłączyć kabel zasilania a potem podłączyć go ponownie.
Kasety
•Jeżeli taśma jest poluzowana, może się porysować, przerwać, lub zaplątać w kasecie. Zlikwidować luz wkładając ołówek w rolkę i obracając ją.
• Nie wolno dotykać powierzchni taśmy.
UWAGA: Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład, środków czyszczących do płyt gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu, benzyny, itd.) do czyszczenia płyty.
Uwagi ogólne
Najlepszą jakość dźwięku uzyskasz utrzymując płyty i mechanizm w czystości.
•Składuj płyty w pudełkach i trzymaj je w szafkach lub na łkach.
• Kiedy odtwarzacz płyt nie jest używany, drzwiczki muszą być zamknięte.
Czyszczenie soczewek
Jeżeli soczewka lasera jest zabrudzona może to pogorszyć jakość dźwięku. Otworzyć drzwiczki odtwarzacza płyt i wyczyścić soczewkę tak, jak pokazano na ilustracji.
•Użyć dmuchawki (dostępna w sklepach z kamerami video), aby zdmuchnąć pył z soczewki.
Dmuchawka
• Nie wolno taśm składować w:
W zapylonym pomieszczeniuWystawionych na bezpośrednie
oddziaływanie światła słonecznego lub ciepła
W wilgotnych pomieszczeniachNa telewizorze lub głośnikuW pobliżu magnesu
Dek kasetowy
•Jeżeli głowice, rolki napędowe i dociskowe deka kasetowego się zabrudzą może nastąpić:
Spadek jakości dźwiękuNieciągły dźwiękZanikanieNiekompletne kasowanieTrudności z nagrywaniem
•Wyczyścić głowice, rolki napędowe i dociskowe za pomocą wacika zwilżonego alkoholem.
Rolka napędowa
Głowica kasująca
Rolka dociskowa
Głowica nagrywająca/ odtwarzająca
19
Soczewka
•Jeżeli głowica się namagnetyzuje, system będzie generował szumy i tracił dźwięki wysokotonowe.
• Aby rozmagnetyzować głowicę, należy wyłączyć system i użyć urządzenia do rozmagnetyzowania głowicy (dostępnego w sklepach z elektroniką i muzycznych).

Znajdywanie i usuwanie problemów

•Jeżeli występują jakieś problemy z systemem przed kontaktowaniem się z serwisem należy najpierw zapoznać się z poniższą listą.
•Jeżeli podane porady nie pozwalają usunąć problemu, lub system został uszkodzony fizycznie, należy skontaktować się z wykwalifikowaną osoba, taką jak na przykład dealer, w celu uzyskania pomocy technicznej.
Symptom Możliwa przyczyna Działanie
Zasilanie się nie włącza. Kabel zasilania nie jest podłączony do
gniazdka.
Nie słychać żadnego dźwięku. • Podłączenia są wykonane nieprawidłowo
lub poluzowane.
•Podłączone są słuchawki.
• Dysk MP3 został nagrany z “pocket
writing.”
Słaby odbiór FM. Antena teleskopowa FM jest
nieprawidłowo wyciągnięta lub ustawiona. Ścieżki przeskakują Płyta jest porysowana lub brudna. Wymienić lub wyczyścić płytę. Płyta nie daje się odtworzyć (pojawia się
“NO PLAY” lub “NO DISC”). Niektóre pliki (ścieżki) z płyty MP3 nie są
odtwarzane. Nie można nagrywać.Usunięte płytki zabezpieczające przed
Pilot zdalnego sterowania nie działa. • Pomiędzy czujnikiem a pilotem znajduje
Urządzenie nie reaguje na polecenia. Wbudowany mikroprocesor uległ awarii
Kieszeń kasety nie daje się otworzyć. Podczas odtwarzania kasety odłączono
Wskaźniki na ekranie nie świecą w trybie Standby (stan gotowości)
•Płyta jest włożona do góry nogami.
•Płyta jest porysowana lub brudna.
Na płycie znajdują się pliki inne niż MP3. Plików tych nie da się odtworzyć.
nagraniem.
się przeszkoda.
• Baterie się rozładowały.
na skutek zewnętrznych zakłóceń
elektrycznych.
kabel zasilania!
System zasilany jest z baterii lub
akumulatora.
Włożyć wtyczkę do gniazdka.
•Sprawdzić połączenia i wykonać
poprawy. (Patrz strony 5 i 6.)
•Odłączyć słuchawki.
•Płyta nie da się odtworzyć. Wymienić płytę.
Wyc iągnąć antenę do końca i ustawić ją w najlepszym kierunku.
•Włożyć płytę etykietą do góry.
•Wymienić płytę.
Zasłonić otwory taśmą klejącą.
•Usunąć przeszkodę.
•Wymienić baterie.
Odłączyć system od zasilania i podłączyć ponownie po kilku minutach.
Włączyć kabel zasilania i nacisnąć przycisk ON/STANDBY.
Polski

Specyfikacje

Wzmacniacz
Moc wyjściowa
(Maks.) 20 W (10 W + 10 W) przy 4 (pełen zakres),
40 W (20 W + 20 W) przy 4 Ω , 60 Hz (głośnik niskotonowy)
(10% THD) 10 W (5 W + 5 W) przy 4 (pełen zakres),
30 W (15 W +15 W) przy 4 Ω , 60 Hz (głośnik niskotonowy)
Czułość wejścia/Impedancja (1 kHz)
AUX IN 300 mV/47 k
Wej ście MIC/GUITAR INPUT: Przełączane.
MIC 200 – 2 k (wtyczka 6,3 mm) GUITAR 100 k1 M (wtyczka 6,3 mm)
Czułość wyjścia/Impedancja (1 kHz)
Słuchawki 16 1 k
0 – 12 mW/kanał wyjście na 32
Dek kasetowy
Charakterystyka częstotliwościowa
Typ II (High position) 60 Hz – 14 kHz
Kołysanie i drżenie dźwięku 0,15% (WRMS)
Odtwarzacz płyt CD
Zakres dynamiki 90 dB Współczynnik sygnału do szumów 95 dB Kołysanie i drżenie dźwięku Niemierzalne
Tuner
Tuner FM
Zakres strojenia 87,50 MHz – 108,00 MHz
Tuner AM
Zakres strojenia (MW) 522 – 1 629 kHz
(LW) 144 – 288 kHz
Antena Antena teleskopowa FM
Ferrytowa antena dla AM (MW/LW)
Głośniki
Pełen zakres 8 cm × 2, 4 Niskotonowy 16 cm × 2, 4
Ogólne
Wymiary 690 mm × 239 mm × 296 mm (szer./wys./głęb.) Masa 9,5 kg (bez baterii)
10,6 kg (z bateriami)
Specyfikacja zasilania
Wymagania dotyczące zasilania
AC 230 V , 50 Hz DC 15 V (“R20/D(13F)” baterie (10)) Zewnętrzne źródło DC 12 V (akumulator samochodowy poprzez opcjonalny adapter samochodowy)
Pobór mocy 43 W (zasilanie włączone)
1,6 W (tryb Standby – stan gotowości)
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez zawiadomienia.
20
Děkujeme, že jste si koupili CD přehrávač JVC s výkonným wooferem. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý tento návod, abyste dokázali správně využívat všech možností přístroje, a manuál uschovejte pro pozdější použití.

Vlastnosti

Toto jsou některé vlastnosti, díky kterým je váš přehrávač výkonný a přitom jednoduchý na ovládání:
Obecné
• S funkcí JVC COMPU PLAY můžete jediným dotykem přístroj zapnout a automaticky spustit rádio, přehrávač
disků nebo kazetový přehrávač. (Jen když je přístroj zapojen do sítě.)
• Popruh na rameno a pouzdra pro přenášení dálkového ovladače a doplňkového příslušenství

Česky

(není dodáváno s přístrojem) a rukojet’ pro přenášení
• Obvod ACS (Active Clear Sound) pro vylepšení reprodukce zvuku
• Ovládání výkonu superwooferu poskytující výrazné basy
• Přepínač zvukových režimů—generující různé zvukové efekty
• Dálkové ovládání funkcí přehrávače disků, kazetového přehrávače i rádia
• Pojistka proti otevření dvířek kazetového přehrávače a přehrávače disků
• Konektor pro připojení mikrofonu/kytary
Při přehrávání disků můžete využívat funkcí přeskakování skladeb, náhodného přehrávání, opakování skladby, vyhledávání ve skladbách a
programování pořadí skladeb.
Kazetový přehrávač s automatickým rozpoznáváním typu pásku a autoreversem.
Možnost přednastavení až 45 stanic (30 stanic v pásmu FM a 15 stanic v pásmu AM (MW/LW) a dále možnost automatického nebo
ručního ladění.
Funkce hodin/časovače, časovač zapnutí a vypnutí s možností nastavení hlasitosti a automatické vypnutí po zvoleném čase.

DŮLEŽITÁ UPOZORNĚ

1.Umístění přehrávače
• Zvolte suché, rovné místo, s teplotou v rozmezí 5°C až 35°C.
•Mezi přehrávačem a televizorem musí být dostatečná vzdálenost.
• Nepoužívejte přehrávač na místě vystaveném vibracím.
2. Napájecí šňůra
• Nesahejte na napájecí šňůru mokrýma rukama!
• Pokud je přístroj zapojen do sítě, vždy spotřebovává určité množství energie.
•Při odpojování přístroje ze sí»ové zásuvky vždy tahejte za zástrčku, nikdy za kabel.
3. Přenášení přístroje
•Vyjměte z přístroje disk.
• Odpojte od přístroje všechny kabely.
4. Závady atd.
•V přístroji nejsou žádné komponenty, které by mohl uživatel sám opravovat. V případě poruchy odpojte napájení a kontaktujte prodejce.
• Nezasunujte do přístroje žádné cizí předměty.
•Přístroj není vodotěsný ani prachotěsný.
Obsah
Vlastnosti .........................................................................1
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ .......................................... 1
Přehled součástí a ovládacích prvků ....................2
Začínáme .................................................................3
Základy ovládání....................................................7
Poslouchání rádia ...................................................9
Přehrávání disků ....................................................10
Přehrávání kazet ....................................................13
1
Nahrávání ...............................................................14
Poslouchání zvuku z externích zdrojů .................16
Používání mikrofonu/kytary .................................16
Používání budíku....................................................17
Údržba.....................................................................19
Řešení problémů.....................................................20
Technická specifikace ............................................20

Přehled součástí a ovládacích prvků

Displej
Česky
ON/
AUX
STANDBY
(D PLAYER)
SOUND
ONE TOUCH
ACTIVE
PRESET TUNING
REC
CLEAR SOUND
BEAT CUT
V závorkách jsou uvedena čísla stránek, na kterých najdete podrobnější informace.
1 Tlačítko ON/STANDBY (7) 2 Úchytky pro ramenní popruh (4) 3 Tlačítko AUX (D PLAYER) (3, 16)
• Stisk tohoto tlačítka také zapíná přístroj.
4 Tlačítko SOUND (8) 5 Ovládací kolečko SUPER WOOFER VOLUME +/– (8) 6
Kolečko LOCK/RELEASE (pro uzamčení/uvolnění disku) (10)
7 Dvířka oddílu pro disk (10) 8 Ovládací kolečko VOLUME +/– (7) 9 Tlačítko PRESET TUNING/BEAT CUT (9, 15) p Tlačítko ONE TOUCH REC (15) q Tlačítko ACTIVE CLEAR SOUND (8) w Ukazatele ACS (Active Clear Sound) (8)
• ON, LEVEL (Zapnuto, úroveň)
e Kolečko LOCK/RELEASE (pro uzamčení/uvolnění kazety)
(13)
r Zásuvka na kazetu (13) t Indikátor STANDBY (7) y Senzor dálkového ovládání (4) u MULTI CONTROL (Vícefunkční) tlačítka (9 – 15)
4 REW (převíjení zpět), 7 STOP (zastavení), ¢ FF (převíjení dopředu)
i Tlačítka pro výběr zdroje zvuku a režim přehrávání (3, 9 – 15)
•CD
6, TAPE 2 3, TUNER BAND
Stisk kteréhokoliv z těchto tlačítek také zapíná přístroj.
BAND
TAPECD
TUNER
ACS
LEVEL
ON
STANDBY
MULTI CONTROL
REW STOP
FF
Displej
o Indikátor nahrávání REC (18) ; Ukazatele nastavení časovače (18)
•(časovač), ON-zapnuto, OFF-vypnuto
a Indikátor automatického vypnutí SLEEP (17) s Indikátor CLOCK (hodin) (8, 17) d ukazatel automatického přehrávání druhé strany kazety
(13 – 15)
f 2 ukazatel zpětného posunu kazety (13 – 15) g Indikátor nahrávání (15) h 3 ukazatel normálního (dopředu) posunu kazety (13 – 15) j Indikátor módu FM (9)
• STEREO, MONO
k Indikátor MP3 (11) l Ukazatel nastavení opakování (12)
, ALL, GROUP
/ Hlavní displej z Indikátor PRGM (programu) (12) x RANDOM - indikátor náhodného výběru skladby (12) c Použitá jednotka frekvence (8 – 9)
•kHz, MHz
2
Loading...
+ 61 hidden pages