CD CON ALTAVOZ DE GRAVES Y AMPLIFICADOR INCORPORADO
SISTEMA POWERED WOOFER CD
RV-NB1
EspañolItaliano
GROUP DOWN
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LVT1265-007B
[EN]
Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
PRECAUCIÓN—BotónON/STANDBY
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente. Ninguna posición del botónON/STANDBY
conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica. La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
ATTENZIONE
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. Il tastoON/STANDBY in qualsiasi
posizione, non consente di disconnettere l’unità dall’alimentazione. L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
—TastoON/STANDBY
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a
personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa
a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la
manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può verificare l’emissione di
radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
G-1
PRECAUCIÓN:
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo
de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes
locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros,
encima del aparato.
ATTENZIONE:
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación,
situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Vista frontal
Vista frontale
15 cm
Vista lateral
Vista laterale
15 cm
15 cm
RV-NB1
15 cm
10 cm
15 cm
RV-NB1
10 cm
G-2
Vi ringraziamo per aver scelto Systema Powered Woofer CD JVC.
Per ottenere le migliori prestazioni, la invitiamo a leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di collegare ed accendere
l’unità, e a conservarlo per consultazioni future.
Caratteristiche
Di seguito presentiamo alcune delle caratteristiche che rendono il vostro impianto allo stesso tempo potente e semplice da usare.
■ Generale
• Con la funzione COMPU PLAY potete accendere l’impianto ed attivare automaticamente la radio, il lettore CD
o la piastra cassette con la semplice pressione di un tasto. (Solo se si utilizza l’alimentazione CA.)
• Cinghia da spalla e maniglia portante
• Circuito ACS (Active Clear Sound) per una riproduzione sonora migliorata
Italiano
• Controllo volume super woofer in grado di riprodurre bassi potenti
• Controllo della modalità sonora, per la riproduzione di diversi campi audio
• Telecomando per le funzioni di lettore CD, piastra cassette e sintonizzatore
• Meccanismo di blocco per lo sportello del lettore CD e della piastra cassette
• Ingresso microfono/chitarr
■ Le modalità di riproduzione del lettore CD includono la funzione di salto, la ricerca rapida, la riproduzione ripetuta, casuale e
programmata.
■ La piastra cassette dispone di meccanismo cassetta logica totale, auto-reverse e meccanismo di selezione automatica del nastro.
■ Possibilità di preselezionare 45 stazioni radiofoniche (30 FM e 15 AM (MW/LW)) oltre a funzioni di ricerca automatica e di
sintonizzazione manuale.
■ Funzioni di orologio/timer, attivazione/disattivazione del timer con funzione di volume predefinita e timer Sleep.
AVVERTENZE IMPORTANTI
1. Luogo in cui collocare il sistema
■
• Scegliete una superficie piana e un ambiente secco, né troppo freddo né troppo caldo. (Tra 5°C e 35°C.)
• Lasciate spazio sufficiente tra l’impianto e il televisore.
• Non utilizzate l’impianto in luoghi soggetti a vibrazioni.
2. Cavo di alimentazione
■
• Non maneggiate il cavo di alimentazione con le mani bagnate!
• Quando il cavo di alimentazione è collegato alla presa di corrente vi è sempre un certo consumo di corrente.
• Per scollegare il cavo dalla presa, tirate sempre la spina e mai il cavo di alimentazione.
3. Durante il trasporto del sistema
■
• Rimuovete eventuali CD presenti nell’impianto.
• Scollegate tutti i cavi dal sistema.
4. Guasti, ecc.
■
• All’interno dell’impianto non vi sono parti che possano essere riparate dall’utente. In caso di problemi, staccate il cavo di alimentazione
e rivolgetevi al rivenditore.
• Non introducete oggetti metallici nell’impianto.
• L’impianto non è resistente all’acqua e alla polvere.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate tra
parentesi.
1 Raccordi in metallo per la cinghia da spalla (4)
2 Tasto ON/STANDBY (7)
3 Tasto AUX (3, 16)
• È possibile accendere l’unità anche premendo questo tasto.
4 Tasto SOUND (8)
5 Manopola di controllo SUPER WOOFER VOLUME +/– (8)
6 Manopola LOCK/RELEASE (per lettore CD) (10)
7 Sportello dello scomparto CD (10)
8 Manopola di controllo VOLUME +/– (7)
9 Tasto PRESET TUNING/BEAT CUT (9, 15)
p Tasto ONE TOUCH REC (15)
q Tasto ACTIVE CLEAR SOUND (8)
w Indicatori ACS (Active Clear Sound) (8)
• ON, LEVEL
e Manopola LOCK/RELEASE (per piastra cassette) (13)
r Vano portacassetta (13)
t Indicatore STANDBY (7)
y Sensore telecomando (4)
u Tasti MULTI CONTROL (9 – 15)
9 Tasto ON/STANDBY (7, 17 – 18)
p Tasto DISPLAY (8)
q Tasto CANCEL (12, 18)
w Tasto SET (10, 17 – 18)
e Tasto CLOCK/TIMER (17 – 18)
r Tasto FM MODE (9)
t Tasto REVERSE MODE (13)
y Tas ti VOL UME +/– (7)
u Tasti SUPER WOOFER VOLUME +/– (8)
RM-SRVNB1A REMOTE CONTROL
COMPU PLAY — Funzionamento ad un solo tocco
Grazie alla funzione One Touch potete riprodurre un CD, un minidisco o accendere la radio premendo una sola volta il tasto Play per la
funzione desiderata. L’apparecchio si accende e inizia la riproduzione della sorgente selezionata, se questa è pronta.
I tasti COMPU PLAY sono: Sull’impianto e sul telecomando
Tas t o CD 6
Tas t o TAPE 2 3
Tasto TUNER BAND
Tas t o AU X
Nota: La funzione COMPU PLAY non è operativa quando l’impianto viene alimentato tramite le batterie o la batteria
dell’auto (CC12V).
3
■■
Operazioni preliminar
Accessori
Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti con l'impianto e qui di seguito indicati.
Cavo di alimentazione (1)
Telecomando (1)
Batterie—R6(SUM-3)/AA(15F) (2)
Cinghia da spalla (1)
Qualora mancasse uno o più componenti, contattate immediatamente il vostro rivenditore.
Trasporto dell’impianto
Italiano
Uso delle maniglie portanti
■
Trasportare l’apparecchio tenendolo sempre per entrambi i manici.
Se lo si trasporta tenendolo per un solo manico, l’altra estremità
dell’apparecchio rischia di toccare per terra, con conseguenti
possibili danni.
Non sollevare l’apparecchio afferrandolo per i condotti del woofer,
e non inserire oggetti metallici all’interno degli stessi.
Manico per il
Condotto del
woofer
trasporto
Uso della cinghia da spalla
■
Collegare la cinghia da spalla in dotazione (a lunghezza regolabile)
a ciascuna estremità dell’impianto, come mostrato nella figura.
Per staccare la cinghia, premere sul raccordo in metallo e
sganciatelo dal perno.
Usando il telecomando — RM-SRVNB1A
■
Inserimento delle batterie
1
AVVERTENZA:
Per evitare fuoriuscita di acido o esplosioni:
• Estraete le batterie se prevedete di non utilizzare il telecomando
per un lungo periodo di tempo.
• Quando occorre, sostituite contemporaneamente entrambe le
batterie.
• Non usate insieme batterie di tipo diverso.
Cinghia da
spalla
1
2
Cinghia da
spalla
Custodia
telecomando
Telecomando
Accertatevi che la polarità (+ e –) delle batterie
2
corrisponda ai contrassegni + e – all’interno del vano
batterie.
R6(SUM-3)/AA(15F) (in dotazione)
3
Puntare il telecomando verso il sensore sul pannello di comando
dell’impianto (da una distanza fino a 7 m). Se il telecomando viene
puntato da una direzione angolata, la distanza di azione sarà
inferiore.
• Non esporre il sensore del telecomando a fonti di intensa luce
solare diretta o all’illuminazione artificiale.
• Verificare che non esistano ostacoli tra il sensore e il
telecomando.
Sensore telecomando
4
Collegamenti
AVVERTENZA: Tutti i collegamenti devono essere effettuati prima di inserire la spina dell’impianto nella presa di corrente CA
■ Collegamento dei componenti ausiliari
Componenti
ausiliari
Italiano
■ Collegamento del microfono/chitarra
(non in dotazione)
(non in dotazione)
■ Collegamento alla batteria dell’automobile
Spinotto x 2
Spinotto mini stereo
Cavo segnale
(non in dotazione)
.
2
Alla presa accendisigari
dell’auto (CC12V)
Adattatore per auto (non in dotazione)
1
AVVERTENZA:
• Per evitare problemi o danni, utilizzare un adattatore per auto (non in
dotazione) con lo stesso modello di polarità del presente sistema.
• Per ragioni di sicurezza, fermate l’auto prima di eseguire delle operazioni.
• Accertatevi di avviare il motore dell’auto quando si utilizza l’adattatore, in
modo da evitare che la batteria dell’auto si esaurisca.
• Durante il trasporto, rendete stabile l’impianto introducendolo in una
scatola o altro.
• Per evitare funzionamenti difettosi, non lasciate l’impianto nell’auto per
lunghi periodi di tempo.
• Se l’alimentazione viene fornita attraverso la batteria dell’auto, il display
risulterà vuoto quando il sistema è spento (in standby).
Scollegare il cavo di alimentazione CA dal sistema per utilizzare la
batteria dell’auto, altrimenti il sistema non funzionerà.
■ Collegamento del cavo di alimentazione CA
■ Batterie di conservazione
della memoria
1
Sportello batterie
Accertatevi che la polarità (+ e –) delle
2
batterie corrisponda ai contrassegni + e –
all’interno del vano batterie.
Batterie “R6(SUM-3)/AA
(15F)” (non in dotazione)
Cavo di alimentazione
AVVERTENZE:
• USATE SOLAMENTE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
JVC FORNITO CON QUESTO IMPIANTO PER EVITARE
MALFUNZIONAMENTI O DANNEGGIAMENTI.
• ASSICURATEVI DI SCOLLEGARE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE DALLA PRESA QUANDO USCITE DI
CASA O QUANDO L’IMPIANTO NON VIENE USATO
PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO.
5
3
•
•
Jack PHONES
Italiano
12V
DC IN
AC IN
Per estrarre le batterie, rimuovete per
prima la batteria “3”.
Note:
• Le batterie di conservazione della
memoria non si esauriranno se
l’alimentazione verrà fornita tramite la
presa di corrente CA, 10 batterie cariche o
la batteria dell’auto (CC12V). Tuttavia, se
non viene fornita alimentazione
all’impianto, le batterie di conservazione
della memoria dovranno essere sostituite
circa ogni 12 mesi, in modo da conservare
in modo sicuro il contenuto della
memoria.
• Prima di sostituire le batterie di
conservazione della memoria, collegate a
una presa di corrente CA l’impianto
tramite il cavo di alimentazione CA, in
modo da evitare la cancellazione del
contenuto della memoria.
• Quando si verifica un’interruzione di
corrente, l’indicazione dell’ora scompare
dal display in modo da risparmiare
l’energia delle batterie di conservazione
della memoria.
AVVERTENZA:
Per evitare fuoriuscita di acido o esplosioni:
• Quando occorre, sostituite
contemporaneamente entrambe le
batterie. Prima di sostituirle, occorre
collegare l’impianto a una presa di
corrente CA.
• Non usate mai una batteria nuova insieme
ad una usata.
• Non usate insieme batterie di tipo diverso.
■ Funzionamento a batterie
dell’impianto
1
Sportello batterie
Accertatevi che la polarità (+ e –) delle batterie
2
corrisponda ai contrassegni + e – all’interno
del vano batterie.
Batterie tipo “R20/D (13F)”
(non in dotazione)
3
Per estrarre le batterie, rimuovete per
prima la batteria “10”.
Note:
• Quando l’impianto viene alimentato
tramite la presa di corrente CA o la batteria
dell’auto (CC12V), l’impostazione della
sorgente di alimentazione passa
automaticamente dalle batterie a CA o
DC12V. Tuttavia, è necessario rimuovere
le 10 batterie quando l’impianto è
alimentato dalla presa di corrente CA o
dalla batteria dell’auto (CC12V).
• Quando le batterie sono esaurite, si
verificano i seguenti sintomi:
- Errata selezione del brano durante la
riproduzione del CD.
- Suono distorto a intermittenza durante
la riproduzione del nastro.
- Sul display inizia a lampeggiare “DC
OFF” e l’alimentazione viene interrotta.
Se ciò accade, sostituire le batterie.
• Si consiglia di utilizzare l’alimentazione
tramite il cavo di alimentazione CA
quando si registrano materiali importanti
o quando si ascolta un CD.
AVVERTENZA:
Per evitare fuoriuscita di acido o
esplosioni:
• Rimuovete le 10 batterie se prevedete di
non utilizzare l’impianto per un lungo
periodo di tempo.
• Quando occorre, sostituite
contemporaneamente entrambe le batterie.
• Non usate insieme batterie di tipo diverso.
• Se l’alimentazione viene fornita attraverso
le batterie, il display risulterà vuoto
quando il sistema è spento (in standby).
Scollegare il cavo di alimentazione CA
dal sistema per utilizzare le batterie,
altrimenti il sistema non funzionerà.
6
■■
Funzionamento generale
ON/STANDBY
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME +/–
VOLUME +/–
Italiano
SOUND
ACS
Accensione e spegnimento
Nota: Lo stato di illuminazione dell’indicatore STANDBY e del
display dipende dalla sorgente di alimentazione utilizzata,
come indicato nella seguente tabella.
AlimentazioneIndicatore STANDBY/Display
• L’indicatore STANDBY si accende quando
Alimentazione
CA
Batterie o batteria
dell’auto
(CC12V)*
* Se non è in esecuzione alcuna sorgente e non viene effettuata
alcuna operazione per circa 4 minuti, l’indicazione “DC OFF”
inizia a lampeggiare sul display per circa un minuto prima dello
spegnimento automatico del sistema (eccetto quando la sorgente
è FM/AM o AUX, oppure quando viene utilizzato il microfono o
la chitarra).
si spegne l’impianto.
• La retroilluminazione del display viene
attivata all’accensione dell’impianto.
• L’indicatore STANDBY non si accende.
• La retroilluminazione del display non è
attivata.
• Quando il sistema è spento (in standby),
non viene visualizzata alcuna indicazione
sul display.
SUPER WOOFER
VOLUME +/–
SOUND
ON/STANDBY
ACTIVE CLEAR
SOUND
Spegnimento dell’impianto
Premere nuovamente il tastoON/STANDBY.
L’indicatore STANDBY si accende quando l’impianto è
alimentato dalla presa di corrente CA.
• Quando viene utilizzata l’alimentazione CA, l’indicatore
“CLOCK” e l’ora vengono visualizzati senza retroilluminazione.
■ Anche quando l’impianto viene spento (modalità Standby), vi è
■ Per disattivare completamente l’impianto, scollegate il cavo di
Regolazione del volume
Potete regolare il livello del volume in un intervallo compreso tra 0
e 50.
VOLUME + /–
Indicatore
STANDBY
Indicatore
ACS ON/LEVEL
STANDBY
o
Impianto
sempre un certo consumo di corrente.
alimentazione CA dalla presa CA. Quando scollegate la presa di
alimentazione CA, l’orologio si reimposterà su “0:00” se non
sono installate le batterie di conservazione della memoria.
Telecomando
Accensione dell’impianto
Premere il tastoON/STANDBY.
• Quando l’impianto viene alimentato tramite le batterie o la
batteria dell’auto (CC12V), premere il tastoON/STANDBY
sull’impianto.
L’indicatore STANDBY si spegne quando l’impianto è alimentato
dalla presa di corrente CA.
Il display si accende e l’impianto si predispone automaticamente
per ripristinare la modalità attiva al momento dell’ultimo
spegnimento.
STANDBY
o
Impianto
Te le c o ma n d o
Usando i controlli dell’impianto
Ruotate il controllo VOLUME +/– in senso orario per aumentare il
volume o in senso antiorario per diminuirlo.
Usando il telecomando
Premere il tasto VOLUME + per aumentare il volume e il tasto
VOLUME – per diminuirlo.
Tenendo premuto il tasto VOLUME + o –, il livello del volume
cambia in modo rapido.
AVVERTENZA: NON attivate alcuna sorgente
musicale senza aver prima regolato il controllo
del volume sul minimo, in quanto un’improvvisa
emissione violenta di suono potrebbe
danneggiare l’udito, i diffusori e/o le cuffie.
Ascolto individuale
Collegate le cuffie alla presa PHONES situata sul retro
dell’impianto (vedi pag. 6). In questo modo verranno esclusi i
diffusori.
Prima di collegare o indossare le cuffie, accertatevi di avere
abbassato il volume.
7
Regolazione del volume del
super woofer
Potete regolare il livello dei bassi tra BASS 1 (minimo) e BASS 6
(massimo).
Usando i controlli dell’impianto
Ruotate il controllo SUPER WOOFER VOLUME +/– in senso
orario per aumentare il livello dei bassi o in senso antiorario per
diminuirlo.
Selezione delle modalità
sonore
I modi del suono possono essere selezionati per potenziare il tipo di
musica riprodotto.
Premere il tasto SOUND per selezionare il modo desiderato.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità sonora si modifica
come segue:
Usando il telecomando
Premere il tasto SUPER WOOFER VOLUME + per aumentare il
livello dei bassi oppure premere il tasto SUPER WOOFER
VOLUME – per diminuirlo.
Nota: Questa funzione non è operativa se si stanno utilizzando le
cuffie.
Attivazione di ACS
(Active clear sound)
Il circuito del Suono nitido attivo (ACS) accentua i suoni delle alte
frequenze senza abbassare il rapporto segnale/rumore, regolandone
contemporaneamente l’uscita in relazione al livello del segnale in
ingresso. ll risultato è un migliore equilibrio fra i suoni ad alta
frequenza ed i bassi profondi.
SOUND
o
Impianto
Selezione modo suono:
BEAT: Impostare questa posizione per ascoltare musica con un
ritmo pesante come musica rock o disco.
POP: Impostare questa posizione per ascoltare musica leggera di
tipo popolare o vocale.
CLEAR: Impostare questa posizione per ascoltare musica chiara e
nitida con acuti trasparenti.
FLAT (nessun effeto): Impostare questa posizione per ascoltare
musica classica.
SOUND
Te le c o ma n d o
Visualizzazione dell’ora
Quando l’impianto è acceso, è visibile sempre l’ora corrente
(orologio).
Usando il telecomando
Premere il tasto DISPLAY. Ogni volta che premere il tasto, il
display cambia nel modo seguente:
Italiano
ACTIVE
CLEAR SOUND
o
Impianto
Premere ACS (Active clear sound) sull’impianto o sul telecomando
per attivare o disattivare la funzione. Quando la funzione è attiva,
l’indicatore ACS ON si illumina in rosso.
L’indicatore ACS LEVEL lampeggia in verde in base al livello del
segnale in ingresso.
Il sintonizzatore è in grado di ricevere trasmissioni in FM e AM (MW/LW). È possibile sintonizzare le stazioni manualmente,
automaticamente, oppure richiamando le frequenze preselezionate.
■ Prima di ascoltare la radio, estendete completamente l’antenna telescopica FM.
SET
¢
TUNER BAND
FM MODE
PRESET TUNING
4
Sintonizzazione di una stazione radio
1. Premere il tasto TUNER BAND.
■
Sul display verranno visualizzate la banda e la frequenza del
canale su cui eravate sintonizzati in precedenza.
Ogni volta che premere il tasto, la modalità della banda cambia
nel modo seguente:
FM = AM = (ritorna all’inizio)
2. Selezionate una stazione usando uno dei
■
seguenti metodi.
• Quando ci si sintonizza su una trasmissione stereo di una
stazione FM, l’indicatore STEREO si accende e l’ascolto
avviene in stereofonia.
Se la ricezione della trasmissione stereo di una
stazione FM è difficile o disturbata, premere FM
MODE sul telecomando. L’indicatore MONO si accende, e il
suono diviene monofonico; tuttavia, la ricezione risulterà
migliore. Quando ci si sintonizza su un’altra stazione,
l’indicatore MONO si spegne e viene automaticamente
ripristinata la modalità stereofonica.
Nota: Le trasmissioni delle stazioni AM sono
monofoniche.
■ Sintonizzazione manuale
Premere ripetutamente il tasto 4 o ¢ per passare da una
frequenza all’altra fino a trovare la stazione desiderata.
■ Selezione automatica
Premere e tenere premuti 4 o ¢ per uno o più secondi. La
frequenza cambia automaticamente fino a trovare una stazione
radio.
■ Sintonizzazione con preselezione (possibile solo dopo la
preselezione delle stazioni)
Selezionate il numero di preselezione desiderato (visualizzato
come “P-XX” sul display) utilizzando il tasto PRESET
TUNING sul impianto o i tasti numerici sul telecomando.
Dopo un secondo verrà visualizzata la frequenza di banda.
OPPURE
OPPURE
Attenzione: Istruzioni per regolare le condizioni
di ricezione.
Per FM
Per
: Regolare la lunghezza, l’angolazione e la direzione
dell’antenna telescopica FM fino a ottenere la migliore
ricezione possibile.
AM: Modificare la direzione dell’impianto per ottenere la
migliore ricezione possibile.
Se si colloca l’impianto vicino a una finestra, ad
esempio, la ricezione AM migliora.
TUNER BAND
¢
(dopo 1 secondo)
Tasto PRESET TUNING: Ogni volta che premere il tasto, il
Tasti numerici:Per selezionare P-5, premere 5.
numero di preselezione aumenta.
Per selezionare P-15, premere +10 e
quindi 5.
Per selezionare P-20, premere +10
una volta e quindi premere 10.
9
Preselezione delle stazioni radio
Potete preselezionare un massimo di 30 stazioni FM e 15 stazioni
AM (MW/LW).
Nota: I numeri di preselezione potrebbero essere impostati su
frequenze di test della casa costruttrice prima della
spedizione. Non si tratta di un cattivo funzionamento
dell'impianto. Potete preselezionare le stazioni desiderate
seguendo uno dei metodi di preselezione indicati di seguito:
Solo dal telecomando
Le seguenti operazioni devono essere effettuate entro un
determinato limite di tempo. Se l'impostazione viene annullata
prima di aver terminato la procedura, ricominciare dal punto .
1. Selezionate una banda (modalità AM o FM)
■
premendo il tasto TUNER BAND.
2. Premere il tasto 4 o ¢ per sintonizzarvi
■
su una stazione.
3.
Riproduzione di dischi
■■
Tasti numerici
4¢
CD 6
PLAY MODE
REPEAT
7
CANCEL
GROUP UP
GROUP DOWN
CD 6
3. Premere SET.
■
Il numero della stazione predefinita inizia a lampeggiare.
4. Premere i tasti numerici per scegliere il
■
numero predefinito desiderato.
5. Premere SET.
■
L’indicazione “STORED” viene visualizzata sul display e la
stazione viene memorizzata.
6. Ripetete i passaggi da a per
■
ciascuna stazione da memorizzare su un
numero di preselezione.
Per cambiare le stazioni preselezionate, ripetete i
passaggi sopra descritti sovrascrivendo una nuova stazione.
AVVERTENZA: Per evitare che eventuali
interruzioni di corrente cancellino le stazioni
preselezionate, installare nell'impianto le
batterie di conservazione della memoria. (Fare
riferimento alle pagine 5 e 6.)
Manopola LOCK/RELEASE
1.5.
Italiano
4
Questo sistema è stato progettato per riprodurre i seguenti CD,
CD-R/CD-RW (registrati nel formato CD audio) “finalizzati” e CDR/CD-RW (formato MP3) .
• Questo sistema non è compatibile con dischi diversi da DVD,
DVD-R e DVD-RW.
Note sul formato MP3:
• Il lettore può riconoscere file (tracce) che possiedono l’estensione
“MP3” o “mp3”, indifferentemente maiuscola o minuscola.
• Si raccomanda di masterizzare con una frequenza di campionamento
di 44,1 kHz ed una velocità di trasferimento dati di 128 kbps.
• È possibile riprodurre tracce musicali in formato CD o file MP3
in formato ISO 9660.
• Alcuni tracce o dischi MP3 potrebbero non essere riproducibili a
causa delle caratteristiche dei dischi stessi o della registrazione
che contengono.
• I dischi MP3 richiedono un tempo di lettura dei dati superiore ad
uno normale.
9
10
11
12
G 1
(ROOT)
G 1
G 2
G 3
1
2
Gruppo e ordine di riproduzione
G 4G 5
3
4
5
6
7
8
G 6
¢
7
Inserimento di un CD
1. Ruotare la manopola LOCK/RELEASE in
■
senso antiorario per aprire lo sportello del
vano CD.
2. Collocare un CD con l’etichetta rivolta
■
verso l’alto, come mostrato sopra.
3. Chiudere lo sportello del vano CD e ruotare
■
la manopola nella posizione “LOCK”.
Per rimuovere il CD, aprire il vano CD in modalità di
arresto.
■ Potete anche collocare un CD da 8 cm senza l’ausilio di un
adattatore.
■ Se il CD non può essere letto correttamente (ad esempio perché
è graffiato), sul display verrà visualizzato il messaggio “NO
PLAY” o “NO DISC”.
■ Potete inserire un CD anche durante l’ascolto di un’altra
sorgente sonora.
1
Brano MP3 e ordine di riproduzione
• L’impianto consente di identificare un massimo di 999 brani per CD
(tale numero può essere ridotto a causa delle condizioni del CD).
10
Nozioni fondamentali sull’uso
del lettore CD—Riproduzione
normale
Riproduzione di un CD
1. Inserite un CD.
■
2. Premere il tasto CD 6.
■
Inizierà la riproduzione del primo brano del CD.
Per i CD
Italiano
Per i dischi MP3
• Durante la riproduzione di un disco MP3, il nome del file (la
tag ID3, se esistente) viene visualizzata all’inizio di ciascun
brano.
• Se non viene inserito un disco, l’indicazione “NO DISC”
viene visualizzata sul display e l’impianto rimane in modalità
di arresto.
• La riproduzione viene interrotta automaticamente al termine
della riproduzione dell’ultimo brano del disco.
Per interrompere la riproduzione del CD, premere il tasto 7.
Verranno visualizzate le seguenti informazioni sul CD.
Per i CD
Numero totale
dei brani
Per i dischi MP3
Numero totale
gruppi*
indicatore
* Se il CD include un numero totale di gruppi superiore a 99,
l’indicazione “G – –” viene visualizzata sul display.
Per mettere in pausa la riproduzione, premere il tasto
CD 6. L’indicatore del tempo di riproduzione lampeggerà sul
display.
Per annullare lapausa, premere nuovamente lo stesso tasto. La
riproduzione riprenderà dal punto in cui era stata interrotta.
Nota: Non ruotare la manopola LOCK/RELEASE durante la
:
Numero
brano
:
MP3
indicatore
:
Tempo di
riproduzione
totale
:
Numero totale
dei brani
MP3
riproduzione.
Tempo di
riproduzione
Selezione dei brani
Durante la riproduzione, premere il tasto 4 o ¢ per
selezionare il brano desiderato.
• Premere il tasto ¢
successivo.
• Premere il tasto 4 per tornare all’inizio di un brano in
riproduzione. Premere due volte il tasto 4 in rapida
successione per tornare all’inizio del brano precedente.
Potete anche selezionare un brano con l’impianto inattivo
utilizzando gli stessi tasti.
Dischi CD: Sul display vengono visualizzati il brano selezionato
e il tempo di riproduzione.
MP3:Sul display vengono visualizzati i numeri di gruppo e
brano (e l’eventuale contrassegno ID3).
Per avviare la riproduzione, premere CD 6.
una volta per passare all’inizio del brano
Riproduzione con ricerca rapida
Tenendo premuto il tasto 4 o ¢ durante la riproduzione, si
attiveranno le funzioni di avanti veloce e indietro veloce permettendo
così di localizzare rapidamente un passaggio specifico del brano in
corso di riproduzione. Durante la riproduzione con ricerca rapida, si
potrà udire il suono a circa un quarto del livello di volume.
Localizzazione di un brano direttamente
solo con il telecomando
Per riprodurre direttamente un brano, premere i tasti numerici.
• Per riprodurre direttamente il brano 5, premere 5.
• Per riprodurre direttamente il brano 15, premere +10 e poi 5.
• Per riprodurre direttamente il brano 20, premere +10 una volta e
poi 10.
(Solo per i dischi MP3)
• Per riprodurre direttamente il brano 109, premere +100 una volta
e poi 9.
• Per riprodurre direttamente il brano 125, premere +100, +10, +10
e poi 5.
Selezione di un gruppo (per un disco
MP3), solo dal telecomando
Durante la riproduzione di un disco MP3, premere GROUP
UP o GROUP DOWN per selezionare il gruppo da riprodurre.
• Premere GROUP UP per passare al gruppo successivo.
• Premere GROUP DOWN per passare al gruppo precedente.
Gli stessi tasti permettono inoltre di selezionare un gruppo in
modalità di arresto.
Per riprodurre il gruppo dopo la selezione, premere
CD 6.
11
Programmazione dell’ordine di
riproduzione dei brani
Usando il telecomando
■ Potete programmare fino a 50 brani in qualsiasi ordine
desiderato, includendo diverse volte anche lo stesso brano.
■ È possibile creare un programma solo quando l’impianto si
trova in modalità di arresto.
■ Quando viene eseguita una programmazione, non è possibile
specificare un membro di gruppo per selezionare un brano.
1. Inserite un CD.
■
2. Premere il tasto CD 6.
■
3. Premere il tasto 7 per fermare il CD.
■
4. Premere più volte PLAY MODE per
■
selezionare “PROGRAM”.
Il sistema entrerà in modo programmazione e si accenderà
l’indicatore PRGM.
5. Premere i tasti numerici per selezionare il
■
brano da programmare.
•
Per informazioni dettagliate, fare riferimento a “Localizzazione
di un brano direttamente solo con il telecomando”, a pagina 11.
Esempio: per il brano 7, premere 7.
Numero sequenza programma
(dopo 2 secondi)
Tempo totale di riproduzione dei brani programmati*
* Il tempo totale di riproduzione non vengono visualizzati
durante la creazione di un programma da un disco MP3.
6. Ripetete il passaggioper selezionare gli
■
altri brani da programmare.
• Per cancellare l’ultimo brano programmato, premere una
volta il tasto CANCEL.
7. Premere il tasto CD 6.
■
L’impianto riprodurrà i brani nell’ordine in cui li avete
programmati.
■
Durante la Riproduzione programmata, potrete passare ad un
brano determinato del programma premendo il tasto
¢
.
In modalità di arresto:
■ Per confermare i brani programmati, premere più volte il
tasto 4 o ¢; i brani che compongono il programma
verranno successivamente visualizzati secondo l’ordine di
programmazione.
• Per aggiungere un brano alla fine del programma, premere i
tasti numerici.
■ Per eliminare i brani nel programma, premere più volte
CANCEL. Ogni volta che si preme il tasto, l’ultimo brano viene
cancellato.
■ Per eliminare l’intero programma, tenere premuto
CANCEL finché non compare “CLEAR!” sul display.
• Se si interrompe l’alimentazione, il programma viene
cancellato.
■ Per uscire dalla modalità di programmazione, premere
più volte PLAY MODE fino a quando il numero del brano e il
tempo totale di riproduzione vengono visualizzati sul display.
Ogni volta che si preme il tasto, la modalità di riproduzione cambia
nel modo seguente:
Ultimo brano programmato
5.
4
o il tasto
Riproduzione normale
all’inizio)
Nota:
(Per i CD) Se il tempo totale di riproduzione dei brani programmati
supera i 99 minuti e 59 secondi, l’indicazione “– – : – –” verrà
visualizzata sul display.
= PROGRAM = RANDOM = (ritorna
Riproduzione casuale
Quando usate questa modalità, i brani vengono riprodotti senza
alcun ordine particolare.
Usando il telecomando
1. Inserite un CD.
■
2. Premere il tasto CD 6.
■
3. Premere il tasto 7 per fermare il CD.
■
4. Premere più volte PLAY MODE per
■
selezionare “RANDOM”.
Sul display si accenderà l’indicatore RANDOM.
5. Premere il tasto CD 6.
■
I brani verranno riprodotti in ordine casuale una volta.
Per saltare un brano durante la riproduzione,
¢
tasto
Premere il tasto
riproduzione
In modalità di arresto:
■ Per uscire dalla modalità
Ogni volta che si preme il tasto, la modalità di riproduzione cambia
nel modo seguente:
Riproduzione normale
all’inizio)
per passare al brano successivo della sequenza casuale.
4
per tornare all’inizio di un brano in
.
Riproduzione casuale
più volte PLAY MODE fino a quando il numero del brano e il
tempo totale di riproduzione vengono visualizzati sul display.
= PROGRAM = RANDOM = (ritorna
premere il
, premere
Ripetizione dei brani
Potete ripetere la riproduzione di tutti i brani o di un singolo brano
per il numero di volte desiderato.
Usando il telecomando
Premere il tasto REPEAT.
L’indicatore Repeat cambierà ogni volta che viene premuto il tasto,
come mostrato di seguito:
■ La modalità di riproduzione ripetuta rimane attiva anche quando
la modalità di riproduzione viene modificata.
Per i CD
Per i dischi MP3
all’inizio)
Per uscire dalla Riproduzione ripetuta, premere il tasto
REPEAT finché l’indicatore REPEAT non scompare dal display.
:
= = annullato = (ritorna all’inizio)
ALL
ALL: Ripete tutti i brani contenuti nel disco.
: Ripete il brano attuale.
:
=GROUP == annullato = (ritorna
ALL
ALL: Ripete tutti i brani contenuti nel disco.
GROUP : In modalità di riproduzione normale, ripete
tutti brani di un gruppo.
In modalità di riproduzione programmata e
casuale non è possibile selezionare la
ripetizione di un gruppo.
: Ripete il brano attuale.
Italiano
12
■■
Riproduzione di nastri
TA PE 2 3
4
REVERSE
Italiano
Grazie al riconoscimento automatico del tipo di nastro, potrete
ascoltare nastri di tipo I o II senza dover modificare alcuna
impostazione.
È sconsigliato l’uso di nastri di durata superiore a 120 minuti,
poiché si possono deteriorare e aggrovigliarsi facilmente nei rulli
di trascinamento o nei cilindri di pressione.
MODE
7
¢
TA PE 2 3
Riproduzione normale
1. Ruotare la manopola LOCK/RELEASE in
■
senso antiorario per aprire il vano
portacassette.
2. Inserite il nastro con il lato che desiderate
■
ascoltare rivolto verso l’esterno.
Manopola LOCK/
RELEASE
4
¢
7
5. Se desiderate cambiare la direzione di
■
riproduzione, premere il tasto TAPE 2 3.
L’indicatore di direzione nastro indicante la direzione opposta
si accenderà e cambierà la direzione di riproduzione del nastro.
Per interrompere la riproduzione, premere il tasto 7.
Per rimuovere il nastro, interrompere la riproduzione e
aprire il vano portacassette ruotando la manopola LOCK/
RELEASE in posizione “RELEASE”.
Note:
• Non ruotare la manopola LOCK/RELEASE durante la
riproduzione.
• Se nella piastra cassette non è stato caricato alcun nastro, sul
display verrà visualizzata l’indicazione “NO TAPE”.
Per riavvolgere velocemente un nastro
usando il tasto di avanzamento o
riavvolgimento rapido
Premere il tasto ¢ o 4 per riavvolgere il nastro in modo
rapido.
•
La piastra cassette si arresta automaticamente alla fine del nastro.
3. Chiudere delicatamente il vano
■
portacassette e ruotare la manopola nella
posizione “LOCK”.
4. Premere il tasto TAPE 2 3.
■
Il nastro verrà riprodotto nella direzione mostrata
dall’indicatore di direzione nastro.
3(Riproduzione avanti): Viene riprodotto il lato del nastro
rivolto verso l’esterno.
2(Riproduzione Reverse): Viene riprodotto il lato
opposto del nastro.
Modalità Reverse
Potete programmare un nastro affinché venga riprodotto solo da un
lato, da entrambi i lati in successione, oppure da entrambi i lati in
modo continuo.
Usando il telecomando
Premere il tasto REVERSE MODE.
L’indicatore della modalità di inversione cambierà ogni volta che
viene premuto il tasto, come mostrato di seguito:
== = (ritorna all’inizio)
: La piastra cassette si arresta automaticamente dopo
aver riprodotto un lato del
: La piastra cassette si arresta automaticamente al
termine della riproduzione nella direzione inversa
(2).
:
La piastra cassette continuerà la riproduzione di
entrambi i lati del nastro finché non viene premuto il
tasto
7.
nastro
.
13
■■
Registrazione
7
CD 6
AUX
REVERSE
MODE
TA P E 2 3
TUNER
PRESET TUNING/
BEAT CUT
Informazioni utili prima di iniziare
a registrare
■ La registrazione o la riproduzione di materiale
protetto da copyright senza l’autorizzazione del
proprietario dei diritti d’autore è illegale.
■ Per registrare su entrambi i lati di una cassetta, impostare la
modalità inversione su . La registrazione si arresta
automaticamente se viene effettuata nella direzione invertita
(
2). Per questo motivo, assicuratevi che la direzione del nastro
sia la direzione avanti (
effettuata in modalità Reverse.
■
Il livello di registrazione, ovvero il volume con cui viene
registrato il nuovo nastro, viene impostato automaticamente sul
valore corretto e non viene influenzato dal controllo VOLUME
dell’impianto. Esso non viene modificato neppure dalla
regolazione degli effetti sonori. In questo modo, durante la
registrazione potete regolare il suono che state effettivamente
ascoltando senza in pratica influenzare il livello di registrazione
■ Per proteggere il nastro da cancellazioni o registrazioni
accidentali, è sufficiente rimuovere le due linguette sul retro
della cassetta, una per il lato A e l’altra per il lato B.
■ Per registrare una cassetta priva di linguette, è necessario
coprire i fori con del nastro adesivo. Tuttavia, se usate un nastro
del tipo II, coprite solo la parte del foro mostrata in figura,
poiché l’altra parte (fessura di rilevazione Tipo II) permette
all’impianto di individuare il tipo di nastro.
■ Per la registrazione potete usare nastri di tipo I e II.
Nota:
All’inizio e alla fine dei nastri, vi è una porzione di nastro su cui
non è possibile registrare. Pertanto, prima di registrare, avvolgete
la parte iniziale del nastro per assicurarsi che la registrazione
avvenga dall’inizio della parte registrabile.
AVVERTENZA: La presenza sul nastro forti
fruscii o scariche potrebbe essere dovuta
all’eccessiva vicinanza dell’impianto ad un
televisore in funzione durante la registrazione.
Spegnete il televisore o allontanatelo
dall’impianto.
3) quando la registrazione viene
Fessura di
rilevazione Typo II
Nastro adesivo
CD 6
AUX
TA P E 2 3
TUNER
Italiano
ONE TOUCH REC
7
Registrazione standard
Potete registrare su nastro qualsiasi sorgente sonora.
Le sorgenti possono essere il lettore CD, il sintonizzatore, un
componente ausiliario, il microfono e la chitarra. Il suono del
microfono e della chitarra può essere mixato con qualsiasi sorgente.
1. Inserite un nastro vuoto o cancellabile
■
nella piastra cassette.
Assicuratevi che l’indicatore di direzione nastro e la direzione
di movimento del nastro siano impostati nel modo seguente:
[Registrazione normale e in modalità di inversione]
Indicatore di direzione
.
* La registrazione verrà
effettuata sul lato del nastro
rivolto verso l’esterno.
* La registrazione verrà
effettuata sul lato opposto
del nastro.
• Se l’indicatore di direzione nastro 2 (Reverse) è acceso, premere
il tasto TAPE 2 3 per cambiare la direzione. (In questo caso,
poiché il nastro viene riprodotto, occorre premere il tasto 7.
Quindi, premere il tasto 4 per riavvolgere il nastro. Dovrete
riavvolgere oltre la parte iniziale del nastro su cui non è possibile
registrare.)
• Se il nastro inserito non è riavvolto, premere il tasto 4 per
riavvolgerlo. Dovrete riavvolgere oltre la parte iniziale del nastro
su cui non è possibile registrare.
2. Se desiderate registrare su entrambi i lati
■
nastro
3
(Avanti)
2
(Reverse)
del nastro, premere il tasto REVERSE
MODE sul telecomando per impostare
l’impianto alla modalità Reverse.
Premere il tasto finché non si accende l’indicatore “”.
3. Preparate la sorgente sonora, ad esempio
■
sintonizzando una stazione radio oppure
accendendo il componente ausiliario
collegato.
Nota: Per la registrazione da CD, fare riferimento alla sezione
“Registrazione diretta da CD” a pagina 15.
Direzione movimento
nastro
(Vista frontale)
(Vista frontale)
14
4. Premere il tasto ONE TOUCH REC
■
sull’impianto.
Si accende l’indicatore e l’impianto inizia a registrare.
Se la linguetta della cassetta è rimossa per la protezione da
•
cancellazioni o da registrazione, la registrazione non verrà
avviata
.
Suggerimenti:Per registrare su entrambi i lati del nastro, iniziare
la registrazione nella direzione normale.
Per interrompere la registrazione in qualunque
momento, premere il tasto 7.
Registrazione su nastro di una stazione radio AM
Quando si effettua la registrazione di una trasmissione AM, si
Italiano
possono produrre delle distorsioni che non sono udibili mentre si
ascolta la trasmissione. Se ciò dovesse accadere, premere il tasto
BEAT CUT sull’impianto per eliminare le distorsioni.
1. Impostate il sintonizzatore su una stazione radio AM e iniziate
a registrare.
2. Premere il tasto BEAT CUT per eliminare le distorsioni.
Ogni volta che premere il tasto, il display cambierà nel modo
seguente:
B.CUT-1
all’inizio)
=B.CUT-2 = B.CUT-3 = B.CUT-4 = (ritorna
Registrazione diretta da CD
Tutto il contenuto del CD viene registrato sul nastro nell’ordine in
cui si trova oppure in base all’ordine programmato.
1. Inserite un nastro vuoto o cancellabile
■
nella piastra cassette.
Assicuratevi che l’indicatore di direzione nastro e la direzione
di movimento del nastro siano impostati nel modo seguente:
[Registrazione avanti]
6. Scegliete se inserire una pausa fra i brani
■
registrati.
• Se non eseguite alcuna operazione, verrà inserita
automaticamente una pausa di circa 4 secondi fra un brano e
l’altro.
• Se non si desiderano pause tra i brani, premere due volte CD
6 per entrare in modalità pausa (possibile solo con i CD).
7. Premere il tasto ONE TOUCH REC
■
sull’impianto.
Si accende l’indicatore e l’impianto inizia a registrare.
• Quando il nastro raggiunge la fine a metà di un brano nella
direzione normale (
2
) verrà ripresa dall’inizio del brano (o dal brano
(
precedente). Fare riferimento allo schema riportato di seguito.
Es.: Caso 1
[Direzione di registrazione 3 (avanti)]
* La registrazione dal lato inverso (2) avviene dall’inizio del
brano 2.
Es.: Caso 2
[Direzione di registrazione 3 (avanti)]
3
), la registrazione nella direzione inversa
Brano 1Brano 2
più di 10 secondi
Brano 1Brano 2
Fine del nastro
Fine del nastro
Indicatore di direzione
nastro
3
Avanti)
(
*
La registrazione verrà
effettuata sul lato del nastro
rivolto verso l’esterno
2. Se desiderate registrare su entrambi i lati
■
del nastro, premere il tasto REVERSE
MODE sul telecomando per impostare
l’impianto alla modalità Reverse.
Premere il tasto finché non si accende l’indicatore “”.
3. Inserite un CD.
■
4. Premere il tasto CD 6.
■
5. Premere il tasto 7.
■
• Se desiderate registrare solo dei brani specifici, programmateli
in anticipo. Durante la fase di programmazione potrete
controllare il tempo di riproduzione complessivo sul display.
(Vedi pagina 12.)
.
Direzione movimento
nastro
(
Vista frontale)
più di 10 secondi
* La registrazione dal lato inverso (2) avviene dall’inizio del
brano 1.
• Al termine della riproduzione dell’intero CD o di tutti i brani
programmati, il nastro si fermerà automaticamente.
• La registrazione viene terminata quando viene raggiunta la
fine del lato inverso (
è ancora terminata).
Per interrompere in qualsiasi momento la registrazione,
premere il tasto 7. Il nastro verrà arrestato dopo 4 secondi.
Nota:
In caso di impostazione del timer SLEEP mentre state effettuando
una registrazione diretta da CD, ricordate di programmare un
tempo abbastanza lungo per consentire al CD di terminare la
riproduzione, altrimenti l’impianto verrà disattivato prima che la
registrazione sia completata.
2) (anche se la riproduzione del CD non
Registrazione di un singolo brano
È possibile registrare il brano correntemente in riproduzione.
1. Inserite un nastro vuoto o cancellabile
■
nella piastra cassette.
2. Avviate la riproduzione del brano del CD
■
che desiderate registrare.
3. Premere il tasto ONE TOUCH REC
■
sull’impianto.
Il lettore CD ritorna all’inizio del brano e questo viene
registrato sul nastro. Al termine della registrazione, il lettore
CD e la piastra cassette si arresteranno automaticamente.
15
■■
Ascolto da componenti ausiliari
AUX
Ascolto da componenti esterni
Potete utilizzare componenti ausiliari per l’ascolto.
• Innanzitutto, accertatevi che i componenti ausiliari siano collegati
correttamente all’impianto. (Vedi pagina 5.)
1. Regolare il livello del volume sul minimo.
■
2. Premere il tasto AUX.
■
Sul display apparirà “AUX”.
AUX
3. Regolate il volume sul livello di ascolto
■
desiderato.
4. Scegliete l’effetto sonoro desiderato.
■
■ Regolate il volume del super woofer per potenziare il suono dei
bassi.
Nota: Per il funzionamento del componente ausiliario, fate
riferimento al relativo manuale di istruzioni.
Italiano
• Per ascoltare dal componente ausiliario, mettetelo in funzion.
Uso del microfono/chitarra
■■
Mix con microfono/chitarra
Usando un microfono o una chitarra (non in dotazione), è possibile
mixare il suono del microfono/della chitarra con il suono di una
sorgente.
1. Verificare il controllo MIC/GUITAR LEVEL
■
nella parte posteriore dell’impianto sia
impostata correttamente.
• Quando si usa un microfono, verificare che la manopola sia
premuta (
• Quando si usa una chitarra, verificare che la manopola sia
rilasciata (—).
2. Impostare il controllo MIC/GUITAR LEVEL
■
su MIN, ruotandolo completamente in
senso antiorario.
3. Collegare un microfono o una chitarra al
■
jack MIC/GUITAR INPUT sul lato posteriore
dell’impianto.
_).
5. Regolare i controlli VOLUME +/– e
■
MIC/GUITAR LEVEL, cantando nel
microfono o suonando la chitarra.
ATTENZIONE: NON collegate un basso alla presa
MIC/GUITAR INPUT, in quanto l’impianto
potrebbe danneggiarsi.
Per registrare il mix con il
microfono o la chitarra su
nastro
1. Seguite i passaggi da a sopra
■
descritti.
2. Per registrare, seguite i passaggi descritti
■
alla sezione “Registrazione standard”.
(Vedi pagina 14.)
Nota: Se si verificano degli stridii, mantenere il microfono
distante dall’impianto.
1.5.
4. Avviare una sorgente: CD, nastro,
■
sintonizzatore o altri componenti.
16
■■
Uso dei timer
ON/STANDBY
CANCEL
SLEEP
4
Italiano
I timer consentono di controllare automaticamente le funzioni di
ascolto e di registrazione.
Impostazione dell’orologio
Quando l’impianto viene alimentato per la prima volta, l’indicatore
CLOCK e l’indicazione “0:00” lampeggiano e vengono
visualizzati sul display. Impostare l’ora.
SET
CLOCK/TIMER
¢
Impostazione del timer Sleep
Usate il timer Sleep per spegnere l’impianto dopo un certo periodo
di tempo durante la riproduzione sonora. Impostando lo Sleep
Timer, potrete addormentarvi ascoltando la musica ed essere certi
che il sistema si spegnerà automaticamente invece di restare acceso
tutta la notte.
■ È possibile impostare il timer Sleep solo quando l’impianto è
acceso.
Solo dal telecomando
1. Premere il tasto SLEEP.
■
Sul display si accenderà l’indicatore SLEEP.
Nota:
L’orologio deve essere regolato correttamente per consentire ai
timer di funzionare.
Solo dal telecomando
1. PremereON/STANDBY.
■
2. Premere più volte CLOCK/TIMER fino a
■
quando l’indicatore CLOCK si accende.
Le cifre dell’ora lampeggiano sul display.
3. Premere ¢ o 4 per selezionare l’ora.
■
Quando si preme e si tiene premuto il tasto, la cifra dell’ora
cambia in modo continuo.
4. Premere SET per impostare l’ora.
■
Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare sul display.
5. Premere ¢ o 4 per selezionare i minuti.
■
Quando si preme e si tiene premuto il tasto, le cifre dei minuti
cambiano in modo continuo.
6. Premere SET per terminare l’impostazione
■
dell’ora.
ATTENZIONE: Se le batterie di conservazione
della memoria sono esaurite o non sono
installate e il cavo di alimentazione CA viene
collegato dopo una precedente disconnessione,
oppure, se l’alimentazione viene ripristinata
dopo un’interruzione di corrente, l’indicatore
CLOCK lampeggerà sul display. Impostate
nuovamente l’ora corrente.
2. Impostate l’intervallo di tempo in cui
■
desiderate che la sorgente sonora resti in
funzione prima dello spegnimento.
• Ogni volta che viene premuto il tasto, verrà modificato il
numero dei minuti visualizzati sul display secondo questa
sequenza:
10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = OFF = (ritorna
all’inizio)
Dopo aver impostato il numero dei minuti per il timer Sleep,
l’indicazione smette di lampeggiare e si spegne.
Il sistema è ora impostato per spegnersi dopo l’intervallo in minuti
specificato.
Per verificare il timer Sleep:
Premendo il tasto SLEEP, verrà visualizzato il tempo di
spegnimento rimanente. Attendete finché il display non torna alla
visualizzazione originale.
Per cancellare le impostazioni del timer Sleep:
Premere più volte il tasto SLEEP per selezionare “OFF”. Il timer
Sleep viene cancellato anche con lo spegnimento dell’impianto.
17
Impostazione del timer Daily
Una volta impostato, il timer viene attivato ogni giorno alla stessa
ora finché non viene disattivato. Il timer di registrazione funziona
solo una volta.
• Quando viene impostato il timer, si accende l’indicatore
relativo ().
• Quando viene impostato il timer, si accende l’indicatore relativo
() anche se l’alimentazione viene fornita attraverso la presa
CA.
• Quando il timer è in funzione, l’indicatore () lampeggia.
Solo dal telecomando
1. PremereON/STANDBY.
■
2. Premere CLOCK/TIMER.
■
Viene visualizzata l’indicazione “TIMER ON?”.
• Premere SET per attivare l’impostazione del timer completata
in precedenza.
• Premere CANCEL per annullare il timer.
• Passare al punto successivo per reimpostare il timer oppure
per impostarlo la prima volta.
3. Premere più volte CLOCK/TIMER fino a
■
quando gli indicatori del timer () e ON si
accendono.
Le cifre dell’ora di attivazione del timer corrente lampeggiano
sul display.
6. Premere ¢ o 4 per selezionare la
■
sorgente musicale da ascoltare, quindi
premere SET.
Ogni volta che si preme il tasto, il display si modifica come
segue:
TUNER=TU
all’inizio)
Quando selezionate “TU
• Sul display verrà visualizzato l’indicatore REC.
• Il timer verrà disattivato al termine della registrazione dal
sintonizzatore.
7. Premere ¢ o 4 per selezionare il livello
■
del volume, quindi premere SET.
– –: Verrà utilizzato il livello del volume corrente.
da 0 a 50 : All’accensione del timer, il volume verrà
• L’impostazione attuale del timer verrà visualizzata per la
conferma.
8. Prima di spegnere il sistema, preparate la
■
sorgente sonora selezionata nel passaggio
.
6.
TUNER:
\TAPE : L’ultima stazione sintonizzata sarà registrata.
TU
CD:Inserite un CD.
TAPE: Inserite un nastro.
\TAPE = CD = TAPE = (ritorna
\TA PE ”;
automaticamente impostato sul livello selezionato.
Sintonizzatevi sulla stazione radio desiderata
Inserire un nastro per registrare la stazione.
Italiano
.
4. Impostare l’ora di accensione sull’ora in
■
cui si desidera accendere l’impianto.
(1) Premere ¢ o 4 per selezionare l’ora, quindi premere
SET.
(2) Premere ¢ o 4 per selezionare i minuti, quindi
premere SET.
Si accenderà l’indicatore OFF.
• Premere e tenere premuto il tasto per cambiare
rapidamente l’orario.
• Per modificare l’impostazione, premere CANCEL.
5. Impostate l’ora di spegnimento (OFF)
■
(Esempio: 1:30).
(1) Premere ¢ o 4 per selezionare l’ora, quindi premere
SET.
(2) Premere ¢ o 4 per selezionare i minuti, quindi
premere SET.
• Premere e tenere premuto il tasto per cambiare
rapidamente l’orario.
• Per modificare l’impostazione, premere CANCEL.
9. PremereON/STANDBY per spegnere il
■
sistema.
• All’attivazione del timer, il livello di volume aumenta in
modo graduale da 0 (zero) al livello preselezionato al
passaggio
Tuttavia, se il volume è stato impostato su “– –”, il livello
dell’audio verrà impostato direttamente sull’ultimo livello.
Per annllare l’operazione, premere il tasto CLOCK/TIMER
finché il display non torna alla visualizzazione originale.
Per annullare il timer, premere CLOCK/TIMER una volta sola,
quindi premere CANCEL. (L’indicazione “TIMEROFF” viene
visualizzata solo quando l’impianto è acceso.)
Per riattivare (o confermare) il timer annullato, premere
CLOCK/TIMER una volta sola, quindi SET. (L’impostazione
attuale del timer verrà visualizzata per la conferma.)
Note:
• Non è possibile impostare il timer se l’ora di attivazione e l’ora di
disattivazione coincidono.
• Il timer non funziona se il sistema non è in modalità standby (è
necessario che il sistema sia in modalità standby almeno per un
minuto prima dell’ora di attivazione).
ATTENZIONE: Se le batterie di conservazione
della memoria sono esaurite o non sono
installate e il cavo di alimentazione CA è
scollegato, oppure si verifica un’interruzione di
corrente, le impostazioni dell’ora verranno
cancellate dalla memoria. Se ciò accade,
impostate l’ora corrente (orologio) ed eseguite
nuovamente l’impostazione del timer.
.
7.
18
■■
/
Cura e manutenzione
Maneggiate i CD con cura per garantirne una lunga durata.
Compact disc
• Solo i CD contrassegnati da questo marchio
possono essere utilizzati con questo impianto.
Inoltre, un uso prolungato di CD di forma
irregolare (a cuore, ottagonali, ecc.) può
danneggiare l’impianto.
Italiano
• Estraete il CD dalla custodia prendendolo dai
bordi ed esercitando una leggera pressione sul
foro centrale.
• Non toccate la parte lucida del CD e non
piegatelo.
• Riponetelo nella sua custodia dopo l’uso per
evitare che si deformi.
• Prestate attenzione a non graffiare la superficie
del CD mentre lo riponete nella custodia.
• Evitate l’esposizione diretta alla luce solare, a
temperature eccessivamente basse o alte e
all’umidità.
• Un CD sporco potrebbe non funzionare
correttamente. Se il CD è sporco, pulitelo con
un panno morbido muovendolo in linea retta
dal centro verso il bordo.
• Se sulla lente vi sono impronte digitali, ecc., pulitela
delicatamente con un tamponcino di cotone.
Condensazione
Sulla lente dell’impianto può formarsi della
condensa nei seguenti casi:
• Dopo aver messo in funzione il riscaldamento
nella stanza.
• In una stanza umida.
•
Nel caso in cui l’impianto venga spostato
rapidamente da un ambiente freddo ad uno caldo
Se ciò dovesse accadere, l’impianto potrebbe
non funzionare correttamente. In tal caso,
lasciate l’impianto acceso per qualche ora per
permettere alla condensa di evaporare, scollegate
il cavo di alimentazione CA dalla presa di
corrente e inseritelo nuovamente.
Nastri
• Se il nastro si è allentato nella cassetta, può
stirarsi, spezzarsi o impigliarsi. Riavvolgetelo
inserendo e ruotando una matita in una delle
bobine.
.
AVVERTENZA: Per la pulizia del CD non usate
alcun tipo di solvente (ad esempio, normali
prodotti per la pulizia dei dischi convenzionali,
solventi spray, benzina, ecc.).
Note generali
In generale, i migliori risultati si otterranno mantenendo puliti i CD
e i meccanismi.
• Conservate i CD nelle relative custodie e riponete queste ultime
in contenitori o su scaffali.
• Quando non in uso, mantenete chiuso il vano lettore CD
dell’impianto.
Pulizia delle lenti
Se la lente del lettore CD è sporca, perde di sensibilità ecc., può
produrre un calo nella qualità del suono.
Aprite il coperchio del vano CD e pulite la lente come mostrato in
figura.
• Usate un soffietto (reperibile in un negozio di accessori per
fotografia) per rimuovere la polvere dalla lente.
Soffietto
• Non toccate la superficie del nastro.
• Non conservate il nastro:
- In luoghi polverosi
- In luoghi esposti alla luce solare o a
temperature eccessive
- In luoghi umidi
- Su televisori o diffusori
- In prossimità di fonti magnetiche
Piastra cassette
•
Se le testine, i rulli di trascinamento o i cilindri di pressione della
piastra si sporcano, possono verificarsi i seguenti inconvenienti:
- Calo della qualità del suono
- Discontinuità nella riproduzione
-Smorzamento del suono
- Cancellazione incompleta
- Difficoltà nella registrazione
• Pulite le testine, i rulli di trascinamento o i cilindri di pressione
con un tamponcino di cotone imbevuto di alcool.
Cilindri di pressione
Testina di cancellazione
Rulli di trascinamento
Testina di registrazione
riproduzione
19
Lente
• Se le testine si magnetizzano, possono produrre disturbi o perdite
di suono alle alte frequenze.
• Per smagnetizzare le testine, spegnete l’impianto e utilizzate uno
smagnetizzatore per testine (in vendita presso i negozi di
elettronica o di dischi).
■■
Identificazione dei guasti
•
In caso di problemi con il vostro impianto, consultate questo elenco per individuare una possibile soluzione prima di chiamare il servizio di assistenza
• Se non riuscite a risolvere il problema seguendo i suggerimenti forniti qui o se l’impianto ha subito danni materiali, richiedete l’intervento
di un tecnico qualificato rivolgengovi, ad esempio, al vostro rivenditore.
SintomoPossibile causaAzione
L’unità non si accende.Il cavo di alimentazione non è collegato ad
Non si sente alcun suono.• I collegamenti non sono corretti o sono
Ricezione FM scadente.L’antenna telescopica FM non è estesa e
Il suono del CD è discontinuo.Il CD è sporco o graffiato.Pulite o sostituite il CD.
È impossibile riprodurre il disco (viene
visualizzato “NO PLAY” o “NO DISC”).
Alcuni file di un disco MP3 non vengono
riprodotti.
Non si riesce a registrare.Sono state tolte le linguette di protezione
Il telecomando non funziona.• Il percorso tra il telecomando e il sensore
I comandi sono disattivati.Il processore interno potrebbe non
Il vano portacassette non si apre.Durante la riproduzione è stato staccato il
In modalità standby gli indicatori e il display non vengono accesi.
una presa c.a.
allentati.
• Sono collegate le cuffie.
• Il disco MP3 disc è registrato con
“packet writing”.
posizionata correttamente.
• Il CD è stato inserito capovolto.
• Il CD è sporco o graffiato.
Il disco contiene file non MP3.Essi non possono venire riprodotti.
della cassetta.
dell’impianto è ostacolato.
• Le batterie sono scariche.
funzionare a causa di interferenze
elettriche esterne.
cavo di alimentazione.
Per l’alimentazione vengono utilizzate le
batterie o l’alimentazione CC.
Inserire la spina nella presa.
• Controllate i collegamenti ed effettuate le
correzioni necessarie. (Vedi pagina 5)
• Scollegate le cuffie.
• Non può venire riprodotto. Sostituire il
disco.
Estendete completamente l’antenna
telescopica FM e ruotatela per ottenere una
ricezione migliore.
• Inserite il CD con l’etichetta rivolta verso
l’alto.
• Sostituire il disco.
Coprite i fori sul bordo posteriore della
cassetta con del nastro adesivo.
• Rimuovete l’ostacolo.
• Sostituite le batterie.
Scollegate l’impianto e quindi
ricollegatelo dopo alcuni minuti.
Inserite nella presa il cavo di alimentazione
e premere il tastoON/STANDBY.
.
Italiano
■■
Caratteristiche tecniche
Amplificatore
Potenza d’uscita
(Mass)20 W (10 W + 10 W) a 4 Ω (su tutta la
(10% THD) 10 W (5 W + 5 W) a 4 Ω (su tutta la gamma),
Sensibilità d’ingresso/impedenza (1 kHz)
AUX IN300 mV/47 kΩ
MIC/GUITAR INPUT: Commutabile
MIC200 Ω – 2 kΩ (
GUITAR100 kΩ – 1 MΩ (
Sensibilità d’uscita/impedenza (1 kHz)
Cuffie 16 Ω – 1 kΩ
Piastra cassette
Risposta in frequenza
Tipo II (High position) 60 Hz – 14 kHz
Wow e flutter 0,15% (WRMS)
Lettore CD
Gamma dinamica90 dB
Rapporto segnale/interferenza 95 dB
Wow e flutter Non rilevabile
gamma), 40 W (20 W + 20 W) a 4 Ω , 60 Hz
(solo wooffer)
30 W (15 W + 15 W) a 4 Ω , 60 Hz
(solo wooffer)
spinotto 6,3 mm diam
spinotto 6,3 mm diam
Uscita 0 – 12 mW/ch in 32 Ω
.)
.)
Sintonizzatore
Sezione FM
Gamma di sintonia 87,50 MHz – 108,00 MHz
Sezione AM
Gamma di sintonia (MW) 522 – 1 629 kHz
(LW) 144 – 288 kHz
Antenna Antenna telescopica FM
Antenna con nucleo di ferrite per AM (MW/LW)
Diffusori
Intervallo completo 8 cm × 2, 4 Ω
Super woofer 16 cm × 2, 4 Ω
Caratteristiche generali
Dimensioni 690 mm × 239 mm × 296 mm (L/A/P)
Peso 9,5 kg (senza batterie)
10,6 kg (con batterie)
Alimentazione
AlimentazioneCA 230 V, 50 Hz
Batterie CC15V (“R20/D (13F)” (10))
CC12V esterna (batteria auto tramite
adattatore opzionale)
Consumo43 W (in modalità acceso)
1,6 W (in modalità Standby)
Modello e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza
preavviso.