ODTWARZACZ PŁYT CD Z AKTYWNYM BASEM
CD-SYSTÉM S VÝKONNÝM WOOFEREM
CD RENDSZER FELERŐSÍTETT BASSZUSHANGGAL
ПОРТАТИВНАЯСИСТЕМАСКД-ПЛЕЕРЕМ
RV-NB1
PolskiČeskyMagyarРусский
GROUP DOWN
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСTРУКЦИИПОЭКСПЛУАTАЦИИ
LVT1265-008A
[EV]
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Výstraha, upozorněni a jiné
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, предостереженияипрочее
ВсоответствиисЗакономРоссийскойФедерации
“Озащитеправпотребителей” срок службы (годности) данного
товара, “по истечении которого он может представлять опасность
для жизни, здоровья потребителя,причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства.
Этот срок является временем,в течение которого потребитель
данного товара может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в
специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару,
поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет
со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных
косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух
пунктах,не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может
получить в соответствии с законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
UWAGA—PrzyciskON/STANDBY
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy wyciągnąć z gniazdka
wtyczkę przewodu sieciowego. Przycisk ON/STANDBY nie
odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
Zasianiem można sterować zdalnie.
UPOZORNĚNÍ—TlačítkoON/STANDBY
Pokud chcete napájeni vypnout úplně, odpojte sít’ovou zástrčku.
Žádná z poloh tlačítkaON/STANDBY neodporuje přívod ze
sítě. Napájeni lze ovládat dálkovým ovládačem.
VIGYÁZAT—ON/STANDBY gomb
Húzza hí a hálózati csatlakozó dugót a tápfeszültség teljes
kikapcsolására. AON/STANDBY gomb bármely helyzetben
nem választja le a hálózati vonalat. A tápfeszültség vezérelhető a
távirányítóval.
ВНИМАНИЕ—кнопкаON/STANDBY
Для полного отключения питания вытащите штепсельную
вилку из розетки. КнопкаON/STANDBY в любом
положении не отключает аппарат от сети. Включением/
выключением электропитания можно управлять
дистанционно.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для уменьшения возможности поражения током, возгорания и
пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки и не открывайте корпус.
2. Не подвергайте устройство воздействию дождя или
повышенной влажности.
WA ŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW
LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz
urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej
naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć
wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub
usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego
promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu
z wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ
OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA WEWNĄTRZ
URZĄDZENIA.
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje
žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré
opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření
v případě otevření a selhání nebo zničení západky. Vyhněte se
přímému vystavení paprsku.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ
UVNITŘ PŘÍSTROJE.
FONTOS TUDNIVALÓ A
LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1.AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását.
A készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhetö része. A
szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3. VESZÉLYFORRÁS: Felnyitáskor látható és nem látható
lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem műkődik.
Ne tegye ki magát kőzvetlen sugárveszélynek.
4. A CÍMKÉK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A
KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯАППАРАТУРАКЛАССА1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неоткрывайте верхнюю крышку.
Внутри устройства нет частей, которые пользователь
может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться
квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное
излучение при открытом устройстве, отказе или
нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия
излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА,
РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ
УСТРОЙСТВА.
G-1
OSTRZEŻENIE:
•Nie zasłaniać otworów ani szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą
serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić zagrożenia dla środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych
przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią i
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie
żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS:
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat. (Ha a szellőzőnyíláok,
,
lyukak újsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a
hő képtelen lesz kijutni a készülékből.)
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfreccsenö víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre
folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ:
• Nezakrývejte větrní otvory. (Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.)
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
•Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přistroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících a
stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné
tekutinami, například vázy.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym,
pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze
urządzenie jak pokazano poniżej:
1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/Wierzch/Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na
diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający
przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości
co najmniej 10 cm.
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a
zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem:1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/Nahoře/Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech
uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého
10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro
ventilaci.
ВНИМАНИЕ:
• Не закрывайте вентиляционные отверстия этого
устройства. (Если вентиляционные отверстия закрыты
газетой или тканью и пр., выход тепла будет затруднен.)
• Не помещайте источники открытого огня (например,
горящие свечи) на это устройство.
• При утилизации батареек необходимо помнить о защите
окружающей среды и строго соблюдать
соответствующие постановления и законы, действующие
в Вашей стране.
• Берегите это устройство от дождя, влаги и капель воды, а
также следите за тем, чтобы на это устройство не
ставились сосуды с жидкостями, например, вазы.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék
károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2 Oldalt/Felül/Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad,
akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb
szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: О необходимой вентиляции
Для уменьшения опасности поражения током, возгорания, а
также для предотвращения возможных повреждений,
устанавливайте устройство следующим образом:
1 Передняя сторона:
Не должно быть никаких препятствий.
2 Боковые части/Верх/Задняя часть:
В пределах расстояний, указанных ниже, не должно
располагаться никаких предметов.
3 Дно:
Поместите устройство на ровную поверхность.
Поддерживайте необходимую вентиляцию, установив на
полку, высотой не менее 10 см.
Widok z przodu
Pohled zepředu
Elöl nézet
Видспереди
15 cm
15 cm
RV-NB1
15 cm
10 cm
Widok z boku
Pohled ze strany
Oldalnézet
Видсбоку
15 cm
15 cm
RV-NB1
10 cm
G-2
Dziękujemy za zakupienie JVC Powered Woofer CD System.
Przed przystąpieniem do użytkowania tego systemu prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, aby maksymalnie
wykorzystać możliwości oferowane przez system.
Polski
Funkcje
Oto niektóre elementy sprawiające, że nasz system jest zarówno potężny jak i łatwy w obsłudze.
■ Ogólne
•System JVC umożliwia odtwarzanie COMPU PLAY włączając system automatycznie uruchamiamy radio,
odtwarzacz płyt CD, lub dek kasetowy za jednym naciśnięciem przycisku. (Tylko kiedy system zasilany jest z sieci.)
• Sterowanie trybem dźwięku – odtwarzanie różnych pól akustycznych
• Pilot zdalnego sterowania obsługujący odtwarzacz płyt CD, magnetofon oraz radio.
• Mechanizm blokowania drzwiczek kasety i płyt CD
•Wejście na mikrofon/gitarę
■ Tryb odtwarzania płyt CD obejmuje Skip Play – pomijanie utworu, Search Play – wyszukiwanie, Repeat Play - powtarzanie, Random Play
– odtwarzanie losowe, oraz Program Play – odtwarzanie zgodnie z programem.
■ Magnetofon kasetowy posiada układ logiczny, funkcję automatycznego odwracania kierunku odtwarzania i mechanizm automatycznego
rozpoznawania rodzaju taśmy.
■ Możliwość programowania 45 stacji (30 FM i 15 AM (MW/LW)) oraz automatyczne wyszukiwanie i manualne dostrajanie.
■ Funkcje zegara/regulatora czasowego, funkcja włączania/wyłączania za pomocą regulatora czasowego z funkcją ustawianej głośności oraz
wyłączania po upływie określonego czasu.
WA ŻNE UWAGI
1. Gdzie umieścić system
■
•Wybrać płaskie i suche miejsce, które nie jest ani za zimne ani za ciepłe (pomiędzy 5°C i 35°C).
•Ustawić system w odpowiedniej odległości od TV.
•Nie używać systemu w miejscu narażonym na wibracje.
2. Kabel zasilania
■
•Nie dotykać kabla zasilania mokrymi rękami!
• Pobór mocy istnieje zawsze, kiedy system podłączony jest do gniazdka zasilania.
•Odłączając system od gniazdka zasilania należy zawsze ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód.
3. Podczas przenoszenia systemu
■
•Wyjąć z systemu płytę CD.
•Odłączyć od systemu wszystkie przewody.
4. Usterki, itd.
■
•Wewnątrz urządzenia nie znajdują się żadne elementy, które mogą być obsługiwane przez użytkownika. W przypadku wystąpienia
usterki należy odłaczyć urządzenie od zasilania i skontaktować się z dealerem.
•Nie wkładać do systemu jakichkolwiek metalowych przedmiotów.
• System nie jest wodoszczelny ani odporny na kurz.
p Przycisk DISPLAY (Ekran) (8)
q Przycisk CANCEL (Anulowanie) (12, 18)
w Przycisk SET (Ustawianie) (10, 17 – 18)
e Przycisk CLOCK/TIMER (Zegar/regulator czasowy)
(17 – 18)
r Przycisk FM MODE (Tryb) (9)
t Przycisk REVERSE MODE (Tryb odwróconego kierunku
taśmy) (13)
y Przyciski VOLUME +/– (Głośność) (7)
u Przyciski SUPER WOOFER VOLUME +/– (Regulacja
głośności głośnika niskotonowego) (8)
COMPU PLAY — Funkcja One Touch Operation
Za pomocą funkcji One Touch Operation można odtwarzać płytę CD, kasetę lub włączyć radio poprzez pojedyncze naciśnięcie przycisku
odtwarzania dla tej funkcji. System włącza się i zaczyna odtwarzac źródło jeżeli jest ono gotowe.
Przyciski COMPU PLAY znajdują się:
Uwaga: Funkcja COMPU PLAY nie jest dostępna kiedy system zasilany jest z baterii lub akumulatora samochodowego
(DC12V).
Na systemie i na pilocie zdalnego sterowania
Przycisk CD 6
Przycisk TAPE (kaseta) 2 3
Przycisk TUNER BAND (pasmo tunera)
Przycisk AUX (urządzenia zewnętrzne)
3
■■
Jak zacząć
Akcesoria
Sprawdź czy posiadasz wszystkie następujące elementy dostarczone wraz z systemem.
Kabel zasilania (1)
Pilot zdalnego sterowania (1)
Baterie—R6(SUM-3)/AA(15F) (2)
Pasek na ramię (1)
Jeżeli któregokolwiek z tych elementów brakuje prosimy natychmiast skontaktować się z dealerem.
Przenoszenie systemu
Polski
Używanie uchwytu
■
Przenosząc system należy trzymać go za oba uchwyty.
Jeżeli system będzie przenoszony tylko za jeden uchwyt, to z
uwagi na długość systemu, jeden z końców będzie wlókł się po
ziemi co spowoduje uszkodzenia.
Nie podnosić systemu za przewody wentylacyjne głośnika
niskotonowego, ani nie wkładać do nich jakichkolwiek
metalowych przedmiotów.
Uchwyt do
Otwór
wentylacyjny
głośnika
niskotonowego
przenoszenia
Używanie paska na ramię
■
Przyczepić załączony pasek na ramię (o regulowanej długości) do
każdego z końców systemu, tak jak pokazano na ilustracji.
1
Aby odczepić pasek na ramię, naciśnij element metalowy i odczep
go z wałka.
Używanie pilota zdalnego sterowania — RM-SRVNB1A
Instalacja baterii
■
1
Ustawić baterie tak by ich bieguny (+ i –) odpowiadały
2
oznaczeniom + i – we wnęce baterii.
UWAGA:
Aby uniknąć wyciekom z baterii lub ich eksplozji:
•Jeżeli pilot zdalnego sterowania nie będzie używany dłuższy
czas, należy z niego wyjąć baterie.
• Kiedy baterie wymagają wymiany należy wymienić jednocześnie
obie baterie na nowe.
•Nie wolno używać jednocześnie różnych typów baterii.
Kierować pilot zdalnego sterowania na czujnik pilota zdalnego
sterowania na panelu sterowania (z odległości maksymalnie do 7
m). Jeżeli pilot będzie kierowany pod kątem odległość ta będzie
mniejsza.
• Nie wolno wystawiać czujnika pilota zdalnego sterowania na
silne światło słoneczne lub sztuczne.
•Upewnić się, że pomiędzy pilotem i czujnikiem nie znajdują się żadne przeszkody.
Pasek na ramię
2
Pasek na ramię
Futerał pilota
zdalnego sterowania
Czujnik pilota zdalnego sterowania
Pilot zdalnego
sterowania
R6(SUM-3)/AA(15F) (załączone)
3
4
Podłączenia
UWAGA: Wszystkie podłączenia należy wykonać przed podłączeniem urządzenia do gniazdka zasilania prądem
Polski
■ Podłączanie urządzenia zewnętrznego
zmiennym AC.
Urządzenie
zewnętrzne
■ Podłączanie mikrofonu/gitary
(nie załączone)
■ Podłączanie do akumulatora samochodowego
Wtyczki x 2
Mini wtyczka stereo
Kabel sygnału
(nie załączony)
(nie załączone)
■ Baterie podtrzymywania pamięci
2
Do gniazdka zapalniczki
samochodowej (DC12V)
Adapter samochodowy (nie
załączony)
1
UWAGA:
•Aby uniknąć nieszczęśliwych wypadków lub uszkodzenia urządzenia
należy używać adaptera samochodowego (nie załączony), który posiada
taki sam układ biegunów jak system.
•Ze względów bezpieczeństwa samochód należy zatrzymać przed
wykonywaniem jakichkolwiek operacji.
•Używając adaptera samochodowego należy pamiętać o tym by silnik
pracował, inaczej akumulator zostanie rozładowany.
• Podczas transportu ustabilizować system w pudełku, itd.
• Aby zapobiec usterkom nie wolno pozostawiać systemu w samochodzie
przez długi czas.
•Jeżeli system zasilany jest z akumulatora samochodowego, przy
wyłączonym systemie (stan gotowości standby) ekran będzie pusty.
Jeżeli system ma być zasilany z akumulatora samochodowego należy odłączyć
kabel zasilania prądem zmiennym, inaczej system nie będzie działać.
■ Podłączanie przewodu zasilania prądem zmiennym
Kabel zasilania
UWAGA:
• ABY UNIKNĄĆ USTEREK LUB USZKODZENIA SYSTEMU
NALEŻY UŻYWAĆ JEDYNIE PRZEWODU ZASILANIA
DOSTARCZONEGO Z SYSTEMEM.
• KIEDY WYCHODZISZ Z DOMU, LUB SYSTEM NIE BĘDZIE
UŻYWANY PRZEZ DŁUŻSZY CZAS NALEŻY ODŁĄCZYĆ
KABEL ZASILANIA OD GNIAZDKA.
1
Pokrywa baterii
Ustawić baterie tak by ich bieguny (+ i –)
odpowiadały oznaczeniom + i – we wnęce
2
baterii.
Baterie “R6(SUM-3)/AA
(15F)” (nie załączone)
3
5
DC IN
Polski
Gniazdo PHONES
12V
AC IN
Aby usunąć baterie należy najpierw wyjąc
baterię “3”.
Uwagi:
• Baterie podtrzymywania pamięci nie są
używane tak długo jak dostarczane jest
zasilanie z sieci, załadowanych 10 baterii
lub akumulatora samochodowego
(DC12V). Jednakże, jeżeli system nie jest
zasilany baterie podtrzymywania pamięci
należy wymieniać na nowe, co około 12
miesięcy, aby bezpiecznie przechowywać
zawartości pamięci.
• Przed wymianą baterii podtrzymywania
pamięci należy zawsze podłączyć system do
zasilania sieciowego, aby uniknąć
wymazania zawartości pamięci.
• W przypadku awarii zasilania, wskazania
zegara na ekranie gasną, aby oszczędzać
baterie podtrzymania pamięci.
UWAGA:
Aby uniknąć wyciekom z baterii lub ich
eksplozji:
• Kiedy baterie wymagają wymiany należy
wymienić jednocześnie wszystkie baterie na
nowe. Przed wymianą podłączyć system do
zasilania sieciowego.
• Nie wolno używać jednocześnie nowych i
starych baterii.
• Nie wolno używać jednocześnie różnych
typów baterii.
Zasilanie systemu z baterii
■
1
Pokrywa baterii
Ustawić baterie tak by ich bieguny (+ i –)
2
odpowiadały oznaczeniom + i – we wnęce
baterii.
Baterie “ R20/D (13F)”
(nie załączone)
3
Aby usunąć baterie należy najpierw wyjąć
baterię “10”.
Uwagi:
•Jeżeli system jest zasilany z gniazdka (AC)
lub z akumulatora samochodowego
(DC12V), źródło zasilania jest
automatycznie przełączane z baterii na AC
lub DC12V. Jednakże, jeżeli system ma być
zasilany z sieci lub akumulatora
samochodowego (DC12V) należy wyjąć z
niego baterie.
• Kiedy baterie są wyczerpane występują
następujące zjawiska:
- Podczas odtwarzania występuje
przeskakiwanie ścieżki.
- Podczas odtwarzania kasety występują
zakłócenia dźwięku.
- “DC OFF” miga na ekranie a następnie
zasilanie jest wyłączane.
W takim wypadku należy wymienić baterie.
• Przy nagrywaniu ważnych materiałów lub
słuchaniu płyt CD zaleca się zasilanie
systemu z sieci.
UWAGA:
Aby uniknąć wyciekom z baterii lub ich
eksplozji:
•Jeżeli system nie będzie używany dłuższy
czas, należy z niego wyjąć baterie.
• Kiedy baterie wymagają wymiany należy
wymienić jednocześnie wszystkie baterie na
nowe.
•Nie wolno używać jednocześnie różnych
typów baterii.
•Jeżeli system zasilany jest z baterii, przy
wyłączonym systemie (stan gotowości
standby) ekran będzie pusty.
Jeżeli system ma być zasilany z baterii
należy odłączyć kabel zasilania prądem
zmiennym, inaczej system nie będzie
działać.
6
Polski
■■
SOUND
(dźwięk)
ACS
Podstawowe operacje
ON/STANDBY
(Włączanie/stan
gotowości)
DISPLAY (ekran)
SUPER WOOFER
VOLUME +/– (Głośność
głośnik niskotonowy)
VOLUME (głośność) +/–
SUPER WOOFER
VOLUME +/– (Głośność
głośnik niskotonowy)
SOUND (dźwięk)
ON/STANDBY
(Włączanie/stan
gotowości)
ACTIVE CLEAR
SOUND
VOLUME
(głośność) +/–
STANDBY (stan
gotowości)
wskaźnik
ACS ON/LEVEL
(wł./poziom)
wskaźnik
Włączanie i wyłączanie zasilania
Uwaga: Rodzaje podświetlenia wskaźnika stanu gotowości
STANDBY i ekranu różnią się w zależności od źródła
zasilania.
¬ródło zasilania Wskaźnik stanu gotowości STANDBY
•Wskaźnik stanu gotowości STANDBY
Zasilanie
sieciowe
Baterie lub
akumulator
samochodowy
(DC12V)*
*Jeżeli przez około 4 minuty żadne źródło nie będzie odtwarzane
ani nie zostanie wykonana żadna operacja, “DC OFF” zacznie
migać na ekranie przez około 1 minutę a następnie system
automatycznie wyłączy się (za wyłączeniem sytuacji, kiedy
źródłem jest FM/AM lub AUX, albo wykorzystywany jest
mikrofon (lub gitara)).
Włączanie systemu
NacisnąćON/STANDBY.
• Kiedy system zasilany jest z baterii lub akumulatora
samochodowego (DC12V), nacisnąćON/STANDBY na
systemie.
Wskaźnik STANDBY gaśnie, kiedy system zasilany jest z sieci.
Zapala się ekran i system jest gotowy do dalszej pracy w trybie, w
jakim znajdował się, kiedy ostatni raz wyłączono zasilanie.
Na systemie
zapala się, kiedy zasilanie zostanie
wyłączone.
•Podświetlenie ekranu jest włączone, kiedy
włączone jest zasilanie.
•Wskaźnik stanu gotowości STANDBY nie świeci.
•Podświetlenie ekranu nie jest
włączone.
•Jeżeli system jest wyłączony (stan
gotowości), ekran jest pusty.
STANDBY
lub
Na pilocie zdalnego sterowania
Wyłączanie systemu
Nacisnąć ponownieON/STANDBY.
Wskaźnik STANDBY zapala się, kiedy system zasilany jest z sieci.
• Kiedy system zasilany jest z sieci, wskaźnik zegara CLOCK i
czas wyświetlane są bez podświetlenia.
STANDBY
lub
Na systemie
■ Nawet przy wyłączonym zasilaniu istnieje pewien pobór mocy
(tak zwany tryb gotowości).
■ Aby odłączyć system całkowicie od zasilania należy odłączyć
kabel zasilania od gniazdka. Jeżeli kabel zasilania zostanie
odłączony od gniazdka, a baterie podtrzymywania pamięci nie
są zainstalowane, zegar wyzeruje się na “0:00”.
Na pilocie zdalnego sterowania
Regulacja głośności
Głośność można ustawić na wartość pomiędzy 0 i 50.
Używając systemu
Przekręcić gałkę głośności VOLUME +/– w prawo, aby zwiększyć
głośność lub w lewo, aby zmniejszyć.
Używając pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć VOLUME + zwiększyć głośność lub VOLUME – by
zmniejszyć.
Jeżeli naciśniesz i przytrzymasz VOLUME + lub –, głośność
będzie zmieniać się z dużą szybkością.
UWAGA: NIE WOLNO rozpoczynać odtwarzania z
jakiegokolwiek źródła bez wcześniejszego ustawienia
głośności na minimum, gdyż nagłe uderzenie dźwięku
może uszkodzić słuch, głośniki lub słuchawki.
Słuchanie prywatne
Podłącz parę słuchawek do gniazda PHONES z tyłu obudowy
(zobacz strona 6). Z głośników nie dobywa się żaden dźwięk.
Należy zmniejszyć głośność przed założeniem słuchawek.
7
Regulacja głośności głośnika
niskotonowego
Podczas odtwarzania poziom basów można ustawić na wartość
pomiędzy BASS 1 (minimum) i BASS 6 (maksimum).
Używając systemu
Przekręcić gałkę regulacji głośności głośnika niskotonowego
SUPER WOOFER VOLUME +/– w prawo by zwiększyć poziom
basów lub w lewo by zmniejszyć.
Wybór trybu dźwięku
Wybór trybu dźwięku umożliwia polepszenie jakości
odsłuchiwania odtwarzanego rodzaju muzyki.
Nacisnąć SOUND by wybrać tryb dźwięku.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu dźwięku
w następującej kolejności:
SOUND
lub
SOUND
Polski
Używając pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć przycisk regulacji głośności głośnika niskotonowego
SUPER WOOFER VOLUME + by zwiększyć poziom basów lub
SUPER WOOFER VOLUME – by zmniejszyć.
Uwaga:Funkcja nie jest dostępna, kiedy używane są słuchawki.
Włączanie ACS
Obwód Aktywnego Czystego Dźwięku (Active Clear Sound ACS) wzmacnia dźwięki wysokotonowe bez zmniejszania
poziomu współczynnika sygnału do szumu, regulując parametry
wyjściowe w zależności od wejściowych. Wynikiem jest lepsza
równowaga pomiędzy dźwiękami wysokotonowymi i
niskotonowymi basami.
ACTIVE
CLEAR SOUND
Na systemie
lub
Na pilocie zdalnego sterowania
ACS
ON LEVEL
Na systemie
Wybór trybu dźwięku:
BEAT (rytm): Ustawić ten tryb w przypadku muzyki z mocnym
rytmem, jak rock czy disco.
POP: Ustawić ten tryb w przypadku lekkiej muzyki popularnej czy
wokalnej.
CLEAR (czysty): Ustawić ten tryb aby uzyskać ostry i czysty
dźwięk z wyraźnymi wysokimi tonami.
FLAT (płasko – bez efektów): Ustawić ten tryb dla muzyki
klasycznej.
Na pilocie zdalnego sterowania
Pokazywanie czasu
Kiedy zasilanie jest wyłączone można w następujący sposób w
każdej chwili sprawdzić aktualny czas (CLOCK – zegar).
Używając pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć DISPLAY. Każde naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę zawartości ekranu w następującej kolejności:
Aktualne źródło dźwięku (np. FM103.50 MHz) = (zegar) =
(z powrotem do początku)
Uwaga: Aby zegar działał należy go najpierw ustawić. (Patrz
“Ustawianie zegara” na stronie 17.)
Nacisnąć ACS (active clear sound) na systemie albo na pilocie
aby włączyć lub wyłączyć funkcję Kiedy funkcja jest włączona
wskaźnik ACS ON świeci na czerwono.
Wskaźnik ACS LEVEL miga na zielono zgodnie z sygnałem
wejściowym.
8
■■
Słuchanie radia
Polski
Przyciski
numeryczne
4
System pozwala odbierać stacje FM i AM (MW/LW). Stacje można dostrajać manualnie, automatycznie lub używając ustawionych dostrojeń
z pamięci.
■ Przed użyciem radia należy w pełni wysunąć antenę teleskopową.
Dostrajanie stacji
SET (ustawianie)
¢
TUNER BAND
(pasmo tunera)
FM MODE
(Trby)
PRESET TUNING
(strojenie z pamięci)
4
TUNER BAND
(pasmo tunera)
¢
1. Nacisnąć TUNER BAND.
■
Na ekranie pojawi się ostatnio dostrojone pasmo i
częstotliwość.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę pasma w
następującej kolejności:
FM = AM = (z powrotem do początku)
2. Wybrać stację za pomocą jednej z następujących
■
metod.
• Przy dostrajaniu stacji FM zapala się wskaźnik STEREO a
dźwięk słychać w systemie stereo.
Jeżeli stację stereo FM odbiera się z trudnością lub z
dużym poziomem szumów, nacisnąć przycisk FM MODE
na pilocie. Zapala się kontrolka MONO dźwięk słychać w
systemie mono, lecz poprawia się jakość odbioru. Przy
dostrajaniu innej stacji wskaźnik MONO gaśnie a efekt stereo
jest automatycznie przywracany.
Uwaga: Stacje AM nadają sygnał w systemie mono.
■ Strojenie manualne
Nacisnąć4 lub ¢ przechodzić od stacji do stacji aż
znaleziona zostanie pożądana przez nas stacja.
■ Strojenie automatyczne
Nacisnąć i przytrzymać 4 lub ¢ przez sekundę lub dłużej.
Częstotliwość będzie automatycznie zmieniana aż system
wykryje sygnał nadawany przez jakąś stację.
■ Wybieranie wcześniej dostrojonych i zapisanych w pamięci
stacji (możliwe dopiero po wyszukaniu i zapisaniu stacji)
Wyb rać pożądany numer zapisanej stacji (na ekranie
wyświetlane jako “P-XX”) za pomocą PRESET TUNING na
systemie lub przycisków numerycznych na pilocie. Po
sekundzie na wyświetlaczu pojawi się częstotliwość wybranej
stacji.
LUB
LUB
Uwaga: Regulacja odbioru
Dla stacji FM: Zmieniać długość, kąt, kierunek anteny
Dla stacji AM:
teleskopowej, aż uzyskana zostanie najlepsza
jakość odbioru.
Zmienić kierunek ustawienia systemu aby
uzyskać najlepszy odbiór.
Umieszczenie systemu w pobliżu okna, na
przykład, poprawi jakość odbioru stacji AM.
Aby wybrać P-15, nacisnąć +10 a
następnie 5.
Aby wybrać P-20, nacisnąć +10 a
następnie 10.
9
Zapisywanie stacji
Można zapisać w pamięci 30 stacji FM i 15 AM (MW/LW).
Uwaga:Numery zapamiętanych stacji mogły zostać użyte podczas
prób fabrycznych częstotliwości przed wysyłką. To nie jest
usterka. W pamięci można zapisać dowolne stacje
postępując zgodnie z jedną z poniższych metod
zapisywania:
4. Za pomocą przycisków numerycznych
■
wybrać pożądany numer.
5. Nacisnąć SET.
■
Na ekranie pojawia się komunikat potwierdzający zapisanie
stacji “STORED”.
Polski
Używając jedynie pilota zdalnego sterowania
Następujące czynności ograniczone są limitem czasowym. Jeżeli
ustawianie zostanie anulowane przed zakończeniem, należy
rozpocząć ponownie od czynności.
1.Wybrać pasmo (AM lub FM) przez
■
3.
naciśnięcie TUNER BAND.
2. Nacisnąć4 lub ¢ by dostroić stację.
■
3. Nacisnąć SET.
■
Numer przypisany do stacji zaczyna migać.
Odtwarzanie płyt CD
■■
CANCEL
Przyciski
numeryczne
PLAY MODE
(Tryb
odtwarzania)
REPEAT
(Powtarzanie)
4
CD 6
7
(Anulowanie)
GROUP UP
(grupa w górę)
¢
GROUP DOWN
(grupa w dół)
4
6. Powtórzyć powyższe czynności dodla każdej
■
1.5.
stacji, która ma zostać zapisana w pamięci pod
przypisanym jej numerem.
Aby zmienić zapisane w pamięci stacje, powtórzyć powyższe
czynności aby dopisać stacje.
UWAGA: Aby uniknąć wykasowania zapisanych w
pamięci stacji na skutek awarii zasilania, należy
zainstalować w systemie baterie podtrzymywania
pamięci. (Patrz strony 5 i 6.)
CD 6
Gałka LOCK/RELEASE (Blokowania i
zdejmowania blokady)
¢
System umożliwia odtwarzanie następujących płyt—CD,
zamkniętych płyt CD-R/CD-RW (nagranych w formacie Audio
CD) oraz CD-R/CD-RW (w formacie MP3).
• System nie jest kompatybilny z płytami formatu DVD, DVD-R,
czy DVD-RW.
Uwagi dotyczące MP3:
• System rozpoznaje jedynie pliki (ścieżki) z rozszerzeniami
“MP3” lub “mp3”, które mogą być kombinacją małych i wielkich
liter.
• Zaleca się nagrywanie materiału z częstotliwością próbkowania
44.1 kHz przy prędkości transferu 128 kbps.
•Można odtwarzać płyty ze ścieżkami w formacie music CD lub
pliki MP3 w formacie ISO 9660.
•Niektóre ścieżki lub dyski MP3 mogą nie dawać się odtworzyć z
powodu ich charakterystyki lub warunków nagrywania.
• Dyski MP3 wymagają dłuższego czasu czytania niż zwykłe dyski.
1
2
Hierarchia
G 4G 5
3
4
5
6
G 6
9
7
8
10
11
12
Poziom 1Poziom 2Poziom 3Poziom 4Poziom 5
G 2
G 1
(ROOT)
G 3
G 1
Grupa z kolejnością odtwarzania
7
Wkładanie dysku
1. Przekręcić gałkę blokady LOCK/RELEASE
■
w lewo, aby otworzyć tackę płyty CD.
2. Umieścić na tacce dysk z etykietą skierowaną w
■
stronę ukazaną na ilustracji.
3. Zamknąć tackę i przestawić gałkę blokady w
■
położenie “LOCK”.
Aby wyjąć płytę CD, otworzyć tackę płyty w trybie Stop.
■ Płyty 8 cm można wkładać bez adaptera.
■ Jeżeli dysk nie może być prawidłowo czytany, (ponieważ jest
na przykład podrapany) na ekranie pojawia się komunikat o
braku możliwości odtwarzania “NO PLAY” lub braku płyty
“NO DISC”.
■ Dyski można wkładać w czasie słuchania innego źródła.
1
MP3 z kolejnością odtwarzania
• System rozpoznaje do 999 ścieżek na płycie (lub mniej, w
zależności od warunków nagrywania płyty).
10
Używanie odtwarzacza płyt –
normalne odtwarzanie
Polski
Aby odtworzyć płytę
1.Włożyć płytę.
■
2. Nacisnąć CD 6.
■
System zaczyna odtwarzać pierwszą ścieżkę na płycie.
W przypadku płyt CD:
Numer
ścieżki
W przypadku płyt MP3:
Wskaźnik MP3
Czas
odtwarzania
Pomiń Play
Podczas odtwarzania nacisnąć 4 lub ¢ aby wybrać pożądaną
ścieżkę.
• Nacisnąć ¢ jeden raz, aby przeskoczyć do początku następnej
ścieżki.
• Nacisnąć4 jeden raz, aby przeskoczyć do początku
odtwarzanej ścieżki. Nacisnąć4 szybko dwa razy, aby
przeskoczyć do początku poprzedniej ścieżki.
Tymi samymi przyciskami można także wybierać ścieżki w trybie
stop.
W przypadku płyt CD: Na ekranie pokazana jest wybrana
ścieżka i jej czas odtwarzania.
W przypadku płyt MP3: Na ekranie pokazane są numery grupy i
ścieżki (a następnie etykieta
identyfikacyjna ID3 Tag, jeżeli
występuje).
Aby rozpocząć odtwarzanie, nacisnąć CD 6.
• Przy odtwarzaniu płyty MP3, na początku każdej ścieżki
wyświetlana jest nazwa pliku (następnie etykieta
identyfikacyjna ID3 Tag, jeżeli występuje).
•Jeżeli nie włożono żadnej płyty pojawia się komunikat
DISC
” a system pozostaje w trybie stop.
• Po zakończeniu odtwarzania ostatniej ścieżki z płyty system
automatycznie zatrzymuje się.
Aby zatrzymać odtwarzanie płyty, nacisnąć7.
Wyświetlone zostaną następujące informacje dotyczące płyty.
W przypadku płyt CD:
Całkowita
liczba
ścieżek
W przypadku płyt MP3:
Całkowita
liczba grup*
Wskaźnik MP3
* Jeżeli dysk zawiera więcej niż 99 grup, na wyświetlaczu pojawi
się, “G – –”.
Aby włączyć pauzę, nacisnąć CD 6. Czas odtwarzania na
wyświetlaczu miga.
Aby wyłączyć pauzę, nacisnąć ponownie ten sam przycisk.
Odtwarzanie jest wznawiane od miejsca, w którym je spauzowano.
Uwaga: Nie wolno przesuwać gałki blokady LOCK/RELEASE
podczas odtwarzania.
Całkowity czas
odtwarzania
Całkowita liczba
ścieżek
“NO
Wyszukiwanie
Nacisnąć i przytrzymać 4 lub ¢, podczas odtwarzania,
spowoduje to szybkie przewijanie płyty do przodu/do tyłu, w celu
szybkiego odnalezienia poszukiwanego fragmentu utworu.
Podczas wyszukiwania słychać dźwięk ściszony do około jednej
czwartej.
Aby zlokalizować ścieżkę używając
jedynie pilota zdalnego sterowania
Za pomocą przycisków numerycznych wybrać ścieżkę, aby
odtworzyć ją bezpośrednio.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 5, nacisnąć 5.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 15, nacisnąć +10 następnie
5.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 20, nacisnąć +10 następnie
10.
(Dotyczy tylko płyt MP3)
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 109, nacisnąć +100
następnie 9.
• Aby odtworzyć bezpośrednio ścieżkę 125, nacisnąć +100, +10,
+10 następnie 5.
Aby wybrać grupę (tylko płyty MP3)
używając jedynie pilota zdalnego
sterowania
Podczas odtwarzania płyty, nacisnąć GROUP UP lub
GROUP DOWN aby wybrać pożądaną grupę.
• NacisnąćGROUP UP by przejść do następnej grupy.
• NacisnąćGROUP UP by przejść do poprzedniej grupy.
Tymi samymi przyciskami można także wybierać grupy w trybie
stop.
Aby odtworzyć wybraną grupę, nacisnąć CD 6.
11
Programowanie kolejności
odtwarzania ścieżek
Używając pilota zdalnego sterowania
■ Można zaprogramować do 50 ścieżek w pożądanej kolejności,
przy tym te same ścieżki kilkakrotnie.
■ Program przygotować można, kiedy system jest w trybie stop.
■ Podczas przygotowywania programu nie można określić
numeru grupy by wybrać ścieżkę.
1.Włożyć płytę.
■
2. Nacisnąć CD 6.
■
3. Nacisnąć7 by zatrzymać płytę.
■
4. Nacisnąć PLAY MODE kilkakrotnie, aby wybrać
■
“PROGRAM”.
System wchodzi w tryb programowania i zapala się kontrolka
PRGM.
5. Za pomocą przycisków numerycznych wybrać
■
pożądaną ścieżkę.
• Szczegółowy opis operacji znajduje się w “Lokalizowanie
bezpośrednie ścieżki używając jedynie pilota zdalnego
sterowania” na stronie 11.
Przykład: dla ścieżki 7, nacisnąć 7.
Numer kolejności programu
Ostatnia zaprogramowana
ścieżka
Odtwarzanie losowe:
W tym trybie ścieżki odtwarzane są w losowej kolejności.
Używając pilota zdalnego sterowania
1.Włożyć płytę.
■
2. Nacisnąć CD 6.
■
3. Nacisnąć7 by zatrzymać płytę.
■
4. Nacisnąć PLAY MODE kilkakrotnie, aby wybrać
■
“RANDOM”.
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka RANDOM.
5. Nacisnąć CD 6.
■
System odtwarza ścieżki w kolejności losowej.
Aby pominąć ścieżkę podczas odtwarzania, nacisnąć ¢ aby
przejść do następnej ścieżki w sekwencji losowej. Przycisk 4
umożliwia jedynie powrót do początku aktualnej ścieżki.
Kiedy odtwarzanie jest zatrzymane:
■ Aby wyjść z trybu losowego, nacisnąć kilkakrotnie przycisk
trybu odtwarzania PLAY MODE aż na ekranie pojawi się liczba
ścieżek i całkowity czas odtwarzania.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu odtwarzania
w następującej kolejności:
Normalne odtwarzanie
(z powrotem do początku)
= PROGRAM = RANDOM (losowe) =
Polski
(Po 2 sekundach)
Całkowity czas odtwarzania zaprogramowanych ścieżek*
*Całkowity czas odtwarzania nie pojawi się, jeżeli program
przygotowywany jest z użyciem płyty MP3.
6. Powtórzyć czynnośćby wybrać inne ścieżki do
■
5.
programu.
• Aby anulować ostatnią zaprogramowaną ścieżkę, nacisnąć
przycisk anulowania CANCEL jeden raz.
7. Nacisnąć CD 6.
■
System odtwarza ścieżki w zaprogramowanej kolejności.
■ Można przeskoczyć do konkretnej zaprogramowanej ścieżki
naciskając 4 lub ¢ podczas odtwarzania programu.
Kiedy odtwarzanie jest zatrzymane:
■ Aby potwierdzić zaprogramowane ścieżki, nacisnąć 4 lub
¢ kilkakrotnie, ścieżki tworzące program będą sukcesywnie
wyświetlane w zaprogramowanej kolejności.
• Aby dodać ścieżkę na koniec programu należy użyć
przycisków numerycznych.
■ Aby usunąć ścieżkę z programu, nacisnąć kilkakrotnie
przycisk anulowania CANCEL. Każde naciśnięcie przycisku
powoduje wykasowanie ostatniej ścieżki.
■ Aby usunąć cały program, nacisnąć i przytrzymać przycisk
anulowania CANCEL aż na ekranie pojawi się komunikat
“CLEAR!”.
•Wyłączanie zasilania wykasuje program.
■ Aby wyjść z trybu programu, nacisnąć kilkakrotnie przycisk
trybu odtwarzania PLAY MODE aż na ekranie pojawi się liczba
ścieżek i całkowity czas odtwarzania.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu odtwarzania
w następującej kolejności:
Normalne odtwarzanie
(z powrotem do początku)
Uwaga:
(W przypadku płyt CD) Jeżeli całkowity czas odtwarzania
zaprogramowanych ścieżek przekracza 99 minut 59 sekund, na
ekranie pojawi się “– – : – –”.
= PROGRAM = RANDOM (losowe) =
Powtarzanie ścieżek
Ścieżkę lub ścieżki można powtarzać dowolną ilość razy.
Używając pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć REPEAT.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wskaźnika
powtarzania w następującej kolejności:
■ Powtarzanie pozostaje aktywne nawet po zmianie trybu
odtwarzania.
W przypadku płyt CD:
ALL (wszystkie) ==anulowano =
(z powrotem do początku)
ALL (wszystkie): Powtarza wszystkie ścieżki na płycie.
: Powtarza aktualną ścieżkę.
W przypadku płyt MP3:
ALL (wszystkie) =GROUP (grupa) = =
anulowano = (z powrotem do początku)
ALL (wszystkie): Powtarza wszystkie ścieżki na płycie.
GROUP: W normalnym trybie odtwarzania
powtarza wszystkie ścieżki w grupie.
W trybach odtwarzania
zaprogramowanego lub losowego,
powtarzanie grupy nie może być
wybrane.
: Powtarza aktualną ścieżkę.
Aby wyjść z trybu odtwarzania losowego, nacisnąć kilkakrotnie
przycisk REPEAT aż na ekranie zgaśnie wskaźnik powtarzania.
12
Polski
■■
Odtwarzanie kaset
TAPE (kaseta) 2 3
4
REVERSE MODE
(Tryb odwróconego
kierunku taśmy)
Dzięki automatycznemu doborowi kierunku odtwarzania kasety
można słuchać kaset typu I i II bez konieczności zmieniania
ustawień.
Nie zaleca się stosowania taśm dłuższych niż 120 minutowe,
gdyż w przypadku tych kaset może wystąpić typowe dla nich
pogorszenie jakości czy też zablokowanie rolek i osi.
7
¢
TA PE
(kaseta) 2 3
Gałka LOCK/
RELEASE
(Blokowania i
zdejmowanie
blokady)
Odtwarzanie normalne
1. Przekręcić gałkę blokady LOCK/RELEASE
■
w lewo, aby otworzyć kieszeń kasety.
2. Włożyć kasetę do środka z stroną, którą chce się
■
odtwarzać skierowaną do nas.
¢
4
7
5. Jeżeli chcemy zmienić kierunek odtwarzania,
■
należy nacisnąć TAPE 2 3.
Zapala się kontrolka odtwarzania w odwrotnym kierunku i
zmienia się kierunek odtwarzania taśmy.
Aby zatrzymać odtwarzanie, nacisnąć 7.
Aby wyjąć kasetę, zatrzymać taśmę i otworzyć kieszeń kasety
obracając gałkę blokady LOCK/RELEASE w położenie
“RELEASE”.
Uwagi:
• Nie wolno przesuwać gałki blokady LOCK/RELEASE
podczas odtwarzania.
• Kiedy w deku nie ma kasety, na ekranie wyświetlane jest
“NO TAPE”.
Aby przewinąć taśmę do przodu lub do
tyłu
Nacisnąć¢ lub 4 by przewinąć taśmę.
• Po osiągnięciu końca taśmy dek zatrzyma się automatycznie.
3. Zamknąć kieszeń i przestawić gałkę blokady w
■
położenie “LOCK”.
4. Nacisnąć TAPE 2 3.
■
Taśma odtwarzana jest w kierunku ukazanym przez wskaźnik
kierunku.
3(Odtwarzanie do przodu): System odtwarza stronę kasety
skierowaną ku nam.
2(Odtwarzanie do tyłu): System odtwarza drugą stronę
kasety.
Tryb odwróconego kierunku
Można odtwarzać jedną stronę kasety, obie strony po kolei lub obie
strony w sposób ciągły.
Używając pilota zdalnego sterowania
Nacisnąć REVERSE MODE.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wskaźnika w
następującej kolejności:
== = (z powrotem do początku)
: Po osiągnięciu końca jednej strony taśmy, dek
zatrzyma się automatycznie.
: Dek zatrzyma się automatycznie po zakończeniu
odtwarzania (2) w odwróconym kierunku.
: Dek odtwarza obie strony kasety w sposób ciągły aż
do naciśnięcia przycisku (7).
13
■■
REVERSE MODE
(Tryb odwróconego
kierunku taśmy)
Nagrywanie
CD 6
AUX
7
TAPE (kaseta) 2 3
TUNER
AUX
PRESET TUNING/
BEAT CUT
(Strojenie z pamięci
usówanie dudnienia)
CD 6
ONE TOUCH REC
TAPE (kaseta) 2 3
7
Polski
TUNER
Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem
nagrywania
■ Należy zaznaczyć, iż przegrywanie nagranych oryginalnie
taśm, płyt, płyt CD bez zgody właściciela praw autorskich
dźwięku lub nagrania video, programu antenowego lub
kablowego oraz jakiejkolwiek zawartej w nich pracy
artystycznej, muzycznej, dramatycznej czy literackiej, jest
nielegalne.
■ Jeżeli chcemy nagrywać na obu stronach taśmy, można ustawić
tryb kierunku na . Nagrywanie zatrzyma się
automatycznie po nagraniu w odwróconym (2) kierunku.
Dlatego też, kiedy nagrywamy z włączonym trybem
odwracania kierunku, należy upewnić się, że kierunek taśmy
ustawiony jest do przodu (3).
■ Poziom nagrywania jest automatycznie ustawiany na
właściwym poziomie, więc nie wpływa na niego regulacja
głośności systemu czy zmiana efektów dźwiękowych. Dlatego
też, podczas nagrywania można regulować dźwięk
odsłuchiwanego źródła bez wpływu na poziom nagrywania.
■ Aby zabezpieczyć kasetę przed przypadkowym nagraniem
należy usunąć dwie płytki zabezpieczające, dla strony A i B,
znajdujące się na kasecie.
■ Aby nagrywać na kasecie z usuniętymi płytkami należy zakleić
je taśmą klejącą. Jednakże, jeżeli używana jest taśma typu II
należy zasłonić jedynie część otworu, tak jak pokazano na
ilustracji, gdyż druga część otworu służy do wykrywania typu
taśmy (otwór wykrywania typu II).
Otwór wykrywania
typu II
Taśma klejąca
■ Do nagrywania używać można taśm typu I i II.
Uwaga:
Na końcu i na początku taśmy znajduje się “rozbiegówka” na którą
nie można nagrywać. Dlatego też, przed nagrywaniem, należy
przewinąć rozbiegówkę, tak by nie stracić początku nagrania.
UWAGA: Jeżeli nagranie zawiera dużo szumów lub
trzasków elektrostatycznych, podczas nagrywania
system mógł znajdować się zbyt blisko włączonego
telewizora. Wyłączyć telewizor albo zwiększyć odległość
pomiędzy systemem i telewizorem.
Standardowe nagrywanie
Na taśmę można nagrać każde źródło dźwięku.¬ródła to płyty, tuner, urządzenie zewnętrzne, mikrofon i gitara.
Dźwięk gitary i dźwięk mikrofonu można miksować z dowolnym
źródłem.
1.Włożyć czystą lub przeznaczoną do nagrania
■
kasetę do kieszeni systemu.
Upewnić się, że kierunek przesuwu taśmy i kierunek włożonej
kasety są następujące:
[Nagrywanie do przodu i do tyłu]
Wskaźnik kierunku taśmyKierunek włożenia taśmy
3
(Do przodu)
* Taśma będzie nagrywana na
stronie skierowanej do nas.
2
(Do tyłu)
* Taśma będzie nagrywana na
drugiej stronie.
•Jeżeli kierunek taśmy 2 (odwrócony) świeci się, nacisnąć TAPE 23 aby zmienić kierunek. (W takim wypadku, ponieważ
rozpocznie się odtwarzanie taśmy, należy nacisnąć 7. Następnie
nacisnąć4 aby przewinąć taśmę do końca rozbiegówki, na
której nie można nagrywać).
•Jeżeli włożona kaseta nie jest przewinięta do końca, nacisnać 4 aby przewinąć taśmę do końca rozbiegówki, na której nie
można nagrywać).
2. Jeżeli nagrywanie ma być wykonane na obu
■
stronach taśmy należy nacisnąć REVERSE MODE
na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać tryb
odwróconego kierunku przesuwania się taśmy.
Naciskać przycisk do momentu kiedy się zapali. “”.
3. Przygotowaćźródło, na przykład dostrajając stację
■
radiową, lub włączając podłączone urządzenie
zewnętrzne.
Uwaga: Informacje na temat nagrywania z płyt znajdują się w
punkcie “Bezpośrednie nagrywanie z płyt” na stronie 15.
(Widok z przodu)
(Widok z przodu)
14
4. Nacisnąć ONE TOUCH REC na systemie.
■
Kontrolka zapala się a system zaczyna nagrywanie.
•Jeżeli usunięto płytkę zabezpieczającą przed nagraniem,
Polski
nagrywanie nie zostanie rozpoczęte.
Porada: Jeżeli kaseta ma być nagrywana na obu stronach,
nagrywanie należy rozpocząć w kierunku do przodu.
Aby zatrzymać nagrywanie w dowolnym momencie, nacisnąć
7.
Nagrywanie stacji AM na taśmę
W przypadku nagrania audycji AM, może powstać dudnienie nie
słyszalne podczas słuchania audycji. W takim wypadku należy
nacisnąć BEAT CUT w celu jego usunięcia.
1.Wybrać stację AM i rozpocząć nagrywanie.
2. Nacisnąć BEAT CUT by wyeliminować dudnienie.
Za każdym naciśnięciem przycisku ekran zmienia się w sposób
następujący:
B.CUT-1
(z powrotem do początku)
= B.CUT-2 = B.CUT-3 = B.CUT-4 =
6. Wybrać czy między ścieżkami mają być pauzy.
■
•Jeżeli nic nie zostanie wykonane, pomiędzy ścieżkami
zostanie automatycznie umieszczona pauza długości około
czterech sekund.
•Jeżeli pauzy między ścieżkami są niepożądane należy
nacisnąć CD 6 dwa razy aby wejść w tryb pauzy –
możliwe tylko z płytami CD.
7. Nacisnąć ONE TOUCH REC na systemie.
■
Kontrolka zapala się, a system zaczyna nagrywanie.
• Kiedy taśma osiągnie koniec w trakcie trwania utworu w
kierunku do przodu (3), nagrywanie w kierunku odwortnym
(2) rozpocznie się od początku tego utworu (lub
poprzedniego). Patrz diagram poniżej.
Np.: Przypadek 1
[Kierunek nagrywania 3 (do przodu)]
Koniec taśmy
Bezpośrednie nagrywanie z płyty
Cała zawartość płyty przegrywana jest na kasetę w takiej
kolejności, w jakiej znajduje się na płycie lub zgodnie z
programem.
1.Włożyć czystą lub przeznaczoną do nagrania
■
kasetę do kieszeni systemu.
Upewnić się, że kierunek przesuwu taśmy i kierunek włożonej
kasety są następujące:
[Nagrywanie do przodu]
Wskaźnik kierunku taśmyKierunek włożenia taśmy
3
(Do przodu)
*Taśma będzie nagrywana na
stronie skierowanej do nas.
2. Jeżeli nagrywanie ma być wykonane na obu
■
stronach taśmy należy nacisnąć REVERSE MODE
na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać tryb
odwróconego kierunku przesuwania się taśmy
Naciskać przycisk aż zapali się “” .
3. Włożyć płytę.
■
4. Nacisnąć CD 6.
■
5. Nacisnąć 7.
■
•Jeżeli nagrane mają zostać tylko konkretne ścieżki, należy je
najpierw zaprogramować. Całkowity czas odtwarzania
można sprawdzać podczas programowania na ekranie. (Patrz
strona 12.)
(Widok z przodu)
Ścieżka 1
* Nagrywanie w drugą stronę (2) zaczyna się od początku ścieżki 2.
Np.: Przypadek 2
[Kierunek nagrywania 3 (do przodu)]
Ścieżka 1Ścieżka 2
* Nagrywanie w drugą stronę (2) zaczyna się od początku ścieżki 1.
• Po odtworzeniu przez odtwarzacz CD całej płyty, lub
wszystkich zaprogramowanych ścieżek, taśma zatrzymuje się
automatycznie.
• Nagrywanie zostanie także zatrzymane, jeżeli skończy się
druga strona taśmy (2) (nawet, jeżeli odtwarzanie płyty
jeszcze trwa).
Aby zatrzymać nagrywanie w dowolnym momencie, nacisnąć
7. Taśma zatrzymuje się po czterech sekundach.
Uwaga:
Przy nastawianiu wyłączenia automatycznego systemu po
określonym czasie za pomocą funkcji SLEEP, kiedy wykonywane
jest bezpośrednie nagrywanie z płyty, należy ustawić
wystarczający czas, aby nagrywanie zostało zakończone, inaczej
zasilanie zostanie wyłączone przed zakończeniem nagrywania.
Ścieżka 2
ponad 10 sekund
Koniec taśmy
mniej niż 10 sekund
Nagrywanie Jednej Scieżki
Można nagrywać aktualnie odtwarzaną ścieżkę.
15
1.Włożyć czystą lub przeznaczoną do nagrania
■
kasetę do kieszeni systemu.
2. Włączyćścieżkę, którą chcemy nagrać.
■
3. Nacisnąć ONE TOUCH REC na systemie.
■
Odtwarzacz CD powraca do początku ścieżki i jest ona
nagrywana na taśmę. Po nagrywaniu odtwarzacz płyt i dek
zatrzymują się automatycznie.
■■
Słuchanie sprzętu zewnętrznego
AUX
Słuchanie sprzętu zewnętrznego
Istnieje możliwość słuchania sprzętu zewnętrznego.
•Najpierw należy upewnić się, że urządzenie zewnętrzne jest
prawidłowo podłączone do systemu. (Patrz strona 5.)
1.Ustawić poziom głośności na minimum.
■
2. Nacisnąć AUX.
■
Na ekranie pojawia się “AUX”.
AUX
3. Ustawić głośność na pożądanym poziomie.
■
4. Ustawić pożądane efekty dźwiękowe.
■
■ Ustawić głośność głośnika niskotonowego, aby wzmocnić
basy.
Uwaga: Informacje na temat obsługi urządzenia zewnętrznego
znajdziesz w jego instrukcji.
Polski
•Aby słuchać urządzenia zewnętrznego należy rozpocząć
odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego.
Używanie mikrofonu/gitary
■■
Miksowanie mikrofonu/gitary
Używając mikrofonu lub gitary (nie załączone), można miksować
ich dźwięki z dowolnym innym źródłem.
1.Upewnić się, że przełącznik sterowania poziomu
■
mikrofonu/gitary MIC/GUITAR LEVEL na
panelu tylnym jest ustawiony prawidłowo.
•Kiedy używany jest mikrofon, należy upewnić się, że gałka
jest wciśnięta (
•Kiedy używana jest gitara upewnić się, że gałka jest
zwolniona (—).
2. Ustawić MIC/GUITAR LEVEL na MIN obracając
■
ją całkowicie w lewo.
3. Podłączyć mikrofon czy gitarę do wejścia MIC/
■
GUITAR INPUT z tyłu systemu.
_).
5. Ustawić poziom głośności VOLUME +/– oraz
■
MIC/GUITAR LEVEL odpowiednio do tego jak
używana jest gitara czy mikrofon.
UWAGA: NIE WOLNO podłączać gitary basowej do
wejścia MIC/GUITAR INPUT gdyż może uszkodzić
system.
Nagrywanie miksowania mikrofonu
lub gitary na taśmie
1. Wykonać opisane powyżej czynności–
■
2. Aby nagrywać, wykonać czynności opisane w
■
“Standardowe nagrywanie”. (Patrz strona 14.)
Uwaga: Jeżeli pojawi się zjawisko “wycia” należy odsunąć
mikrofon od głośnika.
1.5.
4. Uruchomić źródło: odtwarzacz płyt, magnetofon,
■
tuner, czy inny sprzęt.
16
■■
Używanie regulatora czasowego
Polski
ON/STANDBY
(
Włączanie/stan
gotowości
CANCEL
SLEEP (wyłączanie
po określonym czasie)
4
Regulator czasowy i zegar pozwalają sterować funkcjami
odtwarzania i nagrywania w sposób automatyczny.
(Anulowanie)
SET (ustawianie)
CLOCK/TIMER (zegar/
regulator czasowy)
¢
Ustawianie zegara
Po pierwszym włączeniu zasilania wskaźnik zegara na ekranie
będzie migał pokazując “0:00”. Ustaw zegar.
Uwaga:
Aby regulator czasowy działał sprawnie zegar musi być ustawiony
prawidłowo.
Używając jedynie pilota zdalnego
sterowania
1. NacisnąćON/STANDBY.
■
2. Nacisnąć CLOCK/TIMER kilkakrotnie, aż zapali
■
się wskaźnik zegara CLOCK.
Cyfry godziny na wyświetlaczu migają.
3. Nacisnąć¢ lub 4 by wybrać godzinę.
■
Naciśniecie i przytrzymanie przycisku spowoduje zmianę
godziny w sposób ciągły.
4. Nacisnąć SET by ustawić godzinę.
■
Cyfry minut na wyświetlaczu zaczynają migać.
)
Ustawianie wyłączenia po
określonym czasie
Zegar ten umożliwia ustawienie wyłączenia systemu po upływie
określonej liczby minut w czasie, gdy system odtwarza. Dzięki
temu możemy położyć się spać i zasnąć wiedząc, że system
wyłączy się po jakimś czasie i nie będzie grał przez całą noc.
■ Zegar wyłączający system po określonym czasie można ustawić
jedynie, kiedy system jest włączony.
Używając jedynie pilota zdalnego
sterowania
1. Nacisnąć SLEEP.
■
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka SLEEP.
2. Ustawić czas, przez który źródło ma być
■
odtwarzane zanim zostanie wyłączony system.
•Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę minut
na ekranie w następującej kolejności:
10 = 20 = 30 = 60 = 90 =120= OFF= (z powrotem
do początku)
Po ustawieniu czasu wyłączenia wskaźnik przestaje migać i gaśnie.
System wyłączy się teraz po upływie ustawionego czasu.
Aby sprawdzić ustawiony czas wyłączenia:
Naciśnięcie SLEEP wyświetla ustawiony czas. Poczekać aż ekran
powróci do normalnego wyświetlania.
Aby anulować ustawiony czas wyłączenia:
Nacisnąć SLEEP kilkakrotnie, aby wybrać “OFF”. Wyłączenie
systemu także anuluje ustawiony czas.
5. Nacisnąć¢ lub 4 by wybrać minuty.
■
Naciśniecie i przytrzymanie przycisku spowoduje zmianę
minut w sposób ciągły.
6. Nacisnąć SET by zakończyć ustawianie zegara.
■
UWAGA: Jeżeli baterie podtrzymywania pamięci są
wyczerpane albo nie są zainstalowane, a zasilanie
sieciowe zostanie podłączone ponownie po odłączeniu go,
lub przywróceniu zasilania po awarii zasilania, wskaźnik
zegara CLOCK będzie migał na ekranie. Należy
ponownie ustawić aktualny czas.
17
Ustawianie codziennego regulatora
czasowego
Po ustawieniu regulatora czasowego będzie on aktywowany
każdego dnia aż nie zostanie wyłączony. Regulator czasowy
nagrywania działa tylko raz.
• W czasie ustawiania regulatora czasowego zapala się jego
wskaźnik ().
• W czasie ustawiania regulatora czasowego wskaźnik ()
zapala się także
• W czasie pracy regulatora czasowego wskaźnik () miga.
Używając jedynie pilota zdalnego
sterowania
1. NacisnąćON/STANDBY.
■
2. Nacisnąć CLOCK/TIMER.
■
Pojawia się “TIMER ON?”.
• Nacisnąć SET by aktywować wcześniej wprowadzone
ustawienie zegara.
• Nacisnąć CANCEL by anulować regulator czasowy.
•Przejść do następnej czynności by przestawić regulator
czasowy (lub ustawić go po raz pierwszy).
3. Nacisnąć ponownie CLOCK/TIMER aby zapaliły
■
się wskaźniki regulatora czasowego () i
włączenia ON.
Na ekranie miga cyfra godziny włączenia ON.
, jeżeli system zasilany jest z sieci.
6. Nacisnąć¢ lub 4 by wybraćźródło muzyki,
■
które ma być odtwarzane, następnie nacisnąć SET.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zawartości
ekranu w następującej kolejności:
TUNER = TU\TAPE = CD = TAPE = (z powrotem do
początku)
Po wybraniu źródła “TU
•Wskaźnik REC na wyświetlaczu zapala się.
• Regulator czasowy zostanie anulowany po zakończeniu
nagrywania z tunera.
7. Nacisnąć¢ lub 4 by wybrać poziom głośności,
■
\TAPE ”;
następnie nacisnąć SET.
– –: Zostanie użyty aktualny poziom głośności.
0 do 50 : Po uruchomieniu regulatora czasowego głośność
zostanie automatycznie ustawiona na wybrany
poziom.
•Pojawia się aktualne ustawienie regulatora do zatwierdzenia.
8. Przed wyłączeniem systemu należy przygotować
■
źródło wybrane w czynności.
TUNER:Dostroić pożądaną stację.
TU
\TAP E : Nagrana zostanie ostatnio dostrojona stacja.
Włożyć kasetę aby nagrać audycję.
CD:Włożyć płytę.
TAP E:Włożyć taśmę.
6.
Polski
4. Ustawić godzinę, o której system ma zostać
■
włączony.
(1) Nacisnąć¢ lub 4 by wybrać godzinę, następnie
nacisnąć SET.
(2) Nacisnąć¢ lub 4 by wybrać minuty, następnie
nacisnąć SET.
Zapala się wskaźnik wyłączenia OFF.
• Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku spowoduje
szybką zmianę minut.
• Kiedy system zostanie włączony regulatorem czasowym,
głośność będzie stopniowo rosła. .
od 0 (zero) do poziomu ustawionego w czynności.
Jednakże, jeżeli głośność ustawiono na “– –”, głośność
zostanie bezpośrednio ustawiona na ostatni poziom.
Aby anulować działanie, naciskać CLOCK/TIMER aż ekran
powróci do wyjściowego.
Aby anulować regulator czasowy, nacisnąć CLOCK/TIMER
jeden raz, następnie nacisnąć CANCEL. (“TIMEROFF” pojawia
się, jedynie kiedy włączone jest zasilanie.)
Aby reaktywować (albo sprawdzić) anulowany regulator
czasowy, nacisnąć CLOCK/TIMER jeden raz, a następnie SET.
(Pojawia się aktualne ustawienie regulatora do zatwierdzenia.)
Uwagi:
• Regulatora czasowego nie da się ustawić, jeżeli czas włączenia i
czas wyłączenia są takie same.
•Jeżeli system nie jest w stanie gotowości (Standby) regulator
czasowy nie zadziała (system musi znajdować się w stanie
gotowości przez przynajmniej jedną minutę przed czasem
włączenia).
UWAGA: Jeżeli baterie podtrzymywania pamięci są
wyczerpane albo nie są zainstalowane, a zasilanie
sieciowe zostanie odłączone lub nastąpi awaria zasilania,
ustawienia zegara zostaną wykasowane. W takim
przypadku należy ponownie ustawić aktualny czas
(zegar) i jeszcze raz ustawić regulator czasowy.
7.
18
■■
Opieka i konserwacja
Polski
Z płytami CD należy obchodzić się ostrożnie.
Płyty kompaktowe CD
• Tylko płyty oznaczone w ten sposób mogą być
używane w systemie. Jednakże, długotrwałe
używanie płyt o nieregularnym kształcie
(serca, ośmiokąta) może uszkodzić system.
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając ją
za krawędzi i delikatnie naciskając na
środkowy otwór.
• Nie wolno dotykać gładkiej powierzchni płyty
ani jej wyginać.
•Po użyciu włożyć płytę ponownie do pudełka
aby zapobiec jej porysowaniu.
•Zachować ostrożność przy wkładaniu płyty z
powrotem do pudełka, aby nie podrapać jej
powierzchni.
• Unikać bezpośredniej ekspozycji na światło
słoneczne, ekstremalne temperatury i wilgoć.
• Brudna płyta może nie dawać się prawidłowo
odtworzyć. Jeżeli płyta się zabrudzi należy
wytrzeć ją miękką szmatką, ruchami od środka
do krawędzi.
•Jeżeli na soczewce znajdują się ślady palców, itd. Należy ją
delikatnie przetrzeć wacikiem.
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce może
skroplić się wilgoć:
•Po włączeniu ogrzewania w pomieszczeniu.
• W wilgotnym pomieszczeniu.
•Jeżeli system zostanie przeniesiony z zimnego
w ciepłe miejsce.
W takim wypadku system może działać
wadliwie. Należy wtedy zostawić system na
kilka godzin, aby wilgoć wyparowała, odłączyć
kabel zasilania a potem podłączyć go ponownie.
Kasety
•Jeżeli taśma jest poluzowana, może się
porysować, przerwać, lub zaplątać w kasecie.
Zlikwidować luz wkładając ołówek w rolkę i
obracając ją.
• Nie wolno dotykać powierzchni taśmy.
UWAGA: Nie wolno używać rozpuszczalników (na
przykład, środków czyszczących do płyt
gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu, benzyny,
itd.) do czyszczenia płyty.
Uwagi ogólne
Najlepszą jakość dźwięku uzyskasz utrzymując płyty i mechanizm
w czystości.
•Składuj płyty w pudełkach i trzymaj je w szafkach lub na
półkach.
• Kiedy odtwarzacz płyt nie jest używany, drzwiczki muszą być
zamknięte.
Czyszczenie soczewek
Jeżeli soczewka lasera jest zabrudzona może to pogorszyć jakość
dźwięku.
Otworzyć drzwiczki odtwarzacza płyt i wyczyścić soczewkę tak,
jak pokazano na ilustracji.
•Użyć dmuchawki (dostępna w sklepach z kamerami video), aby
zdmuchnąć pył z soczewki.
Dmuchawka
• Nie wolno taśm składować w:
- W zapylonym pomieszczeniu
- Wystawionych na bezpośrednie
oddziaływanie światła słonecznego lub ciepła
- W wilgotnych pomieszczeniach
- Na telewizorze lub głośniku
- W pobliżu magnesu
Dek kasetowy
•Jeżeli głowice, rolki napędowe i dociskowe deka kasetowego się
zabrudzą może nastąpić:
- Spadek jakości dźwięku
- Nieciągły dźwięk
- Zanikanie
- Niekompletne kasowanie
-Trudności z nagrywaniem
•Wyczyścić głowice, rolki napędowe i dociskowe za pomocą
wacika zwilżonego alkoholem.
Rolka napędowa
Głowica kasująca
Rolka dociskowa
Głowica nagrywająca/
odtwarzająca
19
Soczewka
•Jeżeli głowica się namagnetyzuje, system będzie generował
szumy i tracił dźwięki wysokotonowe.
• Aby rozmagnetyzować głowicę, należy wyłączyć system i użyć
urządzenia do rozmagnetyzowania głowicy (dostępnego w
sklepach z elektroniką i muzycznych).
■■
Znajdywanie i usuwanie problemów
•Jeżeli występują jakieś problemy z systemem przed kontaktowaniem się z serwisem należy najpierw zapoznać się z poniższą listą.
•Jeżeli podane porady nie pozwalają usunąć problemu, lub system został uszkodzony fizycznie, należy skontaktować się z
wykwalifikowaną osoba, taką jak na przykład dealer, w celu uzyskania pomocy technicznej.
SymptomMożliwa przyczynaDziałanie
Zasilanie się nie włącza.Kabel zasilania nie jest podłączony do
gniazdka.
Nie słychać żadnego dźwięku.• Podłączenia są wykonane nieprawidłowo
lub poluzowane.
•Podłączone są słuchawki.
• Dysk MP3 został nagrany z “pocket
writing.”
Słaby odbiór FM.Antena teleskopowa FM jest
nieprawidłowo wyciągnięta lub ustawiona.
Ścieżki przeskakująPłyta jest porysowana lub brudna.Wymienić lub wyczyścić płytę.
Płyta nie daje się odtworzyć (pojawia się
“NO PLAY” lub “NO DISC”).
Niektóre pliki z płyty MP3 nie są
odtwarzane.
Nie można nagrywać.Usunięte płytki zabezpieczające przed
Pilot zdalnego sterowania nie działa.• Pomiędzy czujnikiem a pilotem znajduje
Urządzenie nie reaguje na polecenia.Wbudowany mikroprocesor uległ awarii
Kieszeń kasety nie daje się otworzyć.Podczas odtwarzania kasety odłączono
Wskaźniki na ekranie nie świecą w trybie
Standby (stan gotowości)
•Płyta jest włożona do góry nogami.
•Płyta jest porysowana lub brudna.
Na płycie znajdują się pliki inne niż MP3.Plików tych nie da się odtworzyć.
nagraniem.
się przeszkoda.
• Baterie się rozładowały.
na skutek zewnętrznych zakłóceń
elektrycznych.
kabel zasilania!
System zasilany jest z baterii lub
akumulatora.
Włożyć wtyczkę do gniazdka.
•Sprawdzić połączenia i wykonać
poprawy. (Patrz strona 5.)
•Odłączyć słuchawki.
•Płyta nie da się odtworzyć. Wymienić
płytę.
Wyc iągnąć antenę do końca i ustawić ją w
najlepszym kierunku.
•Włożyć płytę etykietą do góry.
•Wymienić płytę.
Zasłonić otwory taśmą klejącą.
•Usunąć przeszkodę.
•Wymienić baterie.
Odłączyć system od zasilania i podłączyć
ponownie po kilku minutach.
Włączyć kabel zasilania i nacisnąć
przycisk ON/STANDBY.
Polski
■■
Specyfikacje
Wzmacniacz
Moc wyjściowa
(Maks.)20 W (10 W + 10 W) przy 4 Ω (pełen zakres),
40 W (20 W + 20 W) przy 4 Ω , 60 Hz
(głośnik niskotonowy)
(10% THD) 10 W (5 W + 5 W) przy 4 Ω (pełen zakres),
30 W (15 W +15 W) przy 4 Ω , 60 Hz
(głośnik niskotonowy)
Zakres dynamiki90 dB
Współczynnik sygnału do szumów95 dB
Kołysanie i drżenie dźwięku Niemierzalne
Tuner
Tuner FM
Zakres strojenia 87,50 MHz – 108,00 MHz
Tuner AM
Zakres strojenia (MW) 522 – 1 629 kHz
(LW) 144 – 288 kHz
Antena Antena teleskopowa FM
Ferrytowa antena dla AM (MW/LW)
Głośniki
Pełen zakres 8 cm × 2, 4 Ω
Niskotonowy 16 cm × 2, 4 Ω
Ogólne
Wymiary 690 mm × 239 mm × 296 mm (szer./wys./głęb.)
Masa 9,5 kg (bez baterii)
10,6 kg (z bateriami)
Specyfikacja zasilania
Wymagania dotyczące zasilania
AC 230 V, 50 Hz
DC15V (“R20/D (13F)” baterie (10))
Zewnętrzne źródło DC12V (akumulator
samochodowy poprzez opcjonalny adapter
samochodowy)
Pobór mocy43 W (zasilanie włączone)
1,6 W (tryb Standby – stan gotowości)
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez
zawiadomienia.
20
Děkujeme, že jste si koupili CD přehrávač JVC s výkonným wooferem.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý tento návod, abyste dokázali správně využívat všech možností přístroje, a manuál
uschovejte pro pozdější použití.
Vlastnosti
Toto jsou některé vlastnosti, díky kterým je váš přehrávač výkonný a přitom jednoduchý na ovládání:
■ Obecné
• S funkcí JVC COMPU PLAY můžete jediným dotykem přístroj zapnout a automaticky spustit rádio, přehrávač
disků nebo kazetový přehrávač. (Jen když je přístroj zapojen do sítě.)
•Popruh přes rameno a držadlo na přenášení přístroje
Česky
• Obvod ACS (Active Clear Sound) pro zlepšenou reprodukci zvuku
• Ovládání výkonu superwooferu poskytující výrazné basy
• Přepínač zvukových režimů—generující různé zvukové efekty
• Dálkové ovládání funkcí přehrávače disků, kazetového přehrávače i rádia
• Pojistka proti otevření dvířek kazetového přehrávače a přehrávače disků
• Konektor pro připojení mikrofonu/kytary
■ Při přehrávání disků můžete využívat funkcí přeskakování skladeb, náhodného přehrávání, opakování skladby, vyhledávání ve skladbách a
programování pořadí skladeb.
■ Kazetový přehrávač s automatickým rozpoznáváním typu pásku a autoreversem.
■ Rozhlasový přijímač nabízí možnost manuálního a automatického ladění a umožňuje přednastavení 45 stanic (30 FM, 15AM (MW/LW)).
■ Funkce hodin/časovače, časovač zapnutí a vypnutí s možností nastavení hlasitosti a automatické vypnutí po zvoleném čase.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
1.Umístění přehrávače
■
• Zvolte suché, rovné místo, s teplotou v rozmezí 5°C až 35°C.
•Mezi přehrávačem a televizorem musí být dostatečná vzdálenost.
• Nepoužívejte přehrávač na místě vystaveném vibracím.
2. Napájecí šňůra
■
• Nesahejte na napájecí šňůru mokrýma rukama!
• Pokud je přístroj zapojen do sítě, vždy spotřebovává určité množství energie.
•Při odpojování přístroje ze sí»ové zásuvky vždy tahejte za zástrčku, nikdy za kabel.
3. Přenášení přístroje
■
•Vyjměte z přístroje disk.
• Odpojte od přístroje všechny kabely.
4. Závady atd.
■
•V přístroji nejsou žádné komponenty, které by mohl uživatel sám opravovat. V případě poruchy odpojte napájení a kontaktujte prodejce.
• Nestrkejte do přístroje žádné kovové předměty.
•Přístroj není vodotěsný ani prachotěsný.
■■
Obsah
Vlastnosti ......................................................................... 1
Stisk kteréhokoliv z těchto tlačítek také zapíná přístroj.
5 Tlačítko PLAY MODE (12)
6 Tlačítko REPEAT (12)
7 Tlačítko SOUND (8)
8 Tlačítko ACTIVE CLEAR SOUND (8)
9 Tlačítko ON/STANDBY (7, 17 – 18)
p Tlačítko DISPLAY (8)
q Tlačítko CANCEL (12, 18)
w Tlačítko SET (10, 17 – 18)
e Tlačítko CLOCK/TIMER (17 – 18)
r Tlačítko FM MODE (9)
t Tlačítko REVERSE MODE (13)
y Tlačítka VOLUME +/– (7)
u Tlačítka SUPER WOOFER VOLUME +/– (8)
RM-SRVNB1A REMOTE CONTROL
COMPU PLAY — ovládání jedním dotekem
S „ovládáním jedním dotekem“ můžete přehrát disk, kazetu nebo spustit rádio jediným stiskem tlačítka příslušné funkce. Přístroj se zapne a
začne přehrávat vybraný zdroj zvuku, pokud je tento připraven.
Tlačítka COMPU PLAY jsou :
Upozornění: Funkce COMPU PLAY není dostupná, pokud je přístroj napájen z baterií nebo akumulátoru automobilu
(DC 12V).
na přístroji a dálkovém ovládání
Tlačítko CD 6
Tlačítko TAPE 2 3
Tlačítko TUNER BAND
Tlačítko AUX
3
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.