JVC RV-DP200BK User Manual [da]

Page 1
POWERED WOOFER CD SYSTEM
CD-SYSTEM MED POWER WOOFER TEHOBASSOLLA VARUSTETTU CD-JÄRJESTELMÄ WOOFER CD SYSTEM TIL LYSNET CD-SYSTEM MIT POWER WOOFER CHAIN CD A WOOFER AMPLIFIE CD CON ALTAVOZ DE GRAVES Y AMPLIFICADOR INCORPORADO SISTEMA POWERED WOOFER CD
RV-DP200BK
CLOCK
DOWN
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
TIMER
UP SET
REW
TIMER ON/OFF
AUTO PRESET
MULTI CONTROL
VOLUME
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
PROGRAM
RANDOM
TREBLE
SUPER WOOFER VOLUME
REC
MID
/
TREBLE
OPEN
BAND
CD TAPE AUX
TUNER
REW STOP FF
PRESET
TUNING
STANDBY
SLEEP
REPEAT
TUNER
BAND
FM MODE
FF
MID /
MULTI CONTROL
VOLUME
MID
TREBLE
/
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0703-004A
[EN]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, for­sigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet –– Nätströmsknapp
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Ström­brytaren med fjärrkontrollen.
Muista: –– näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen noissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Pas på –– Afbryder
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung –– Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
FÖRSIKTIGHET!
1. Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
2. Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
3. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
4. Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vat-
MUISTUTUS!
1. Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
2. Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
3. Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
4. Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa
FORSIGTIG!
1. Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
2. Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
3. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige kon-
4. Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden af
ACHTUNG!
1. Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
2. Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras
asen-
unterbrichet in keiner
Gehäuse nicht öffnen.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
apparaten. sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga. ten. Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller annan
vätska (såsom kosmetika, mediciner, blomvaser, blomkrukor, koppar med mera) ovanpå apparaten.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaat­teella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
kynttilöitä. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti. tiloissa. Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään
vedellä tai nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä,kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
apparatet. sekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale
bestemmelser nøje skal overholdes. vand.
Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller anden væske (kosmetik, medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) oven på apparatet.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zei­tung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entste­hende Hitze nicht abgeführt werden.).
angezünde-te Kerzen, auf das Gerät.
G-1
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur eur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica princi­pale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubbli­cato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le cof-
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATT ENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
3. Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umwelts-
4. Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Or-
ATT ENTION!
1. Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
2. Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
3. Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en con-
4. N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre
PRECAUCION!
1. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
2. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
3. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
4. No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares
AVVERTENZA!
1. Evitare di ostruire le apertu re o i fori di ventilazione con gior-
2. Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’appar-
3. Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
4. Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente
ne coupe jamais complètement la ligne de sect-
fret de l’appareil.
chutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden ör tlichen Vor­schriften oder Gesetzen entsorgt werden.
tenein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch kei­ne Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blu-menvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée cor­rectement de l’appareil.)
bougie,sur l’appareil. sidération les problèmes de l’environnement et suivre stricte-
ment les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, s, une tasse, etc.) sur cet appareil.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
como velas encendidas. problemas ambientales y observe estrictamente los reglamen-
tos o las leyes locales sobre disposición de las pilas. donde hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que con-
tenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medici­nas,floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
nali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuori­uscire.
ecchio. attenendosi ai regolamenti locali in materia. l’acqua. Evitare assolutamente di collocare contenitori conte-
nenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso , tazze etc.) sull’apparecchio.
Page 3
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste utrustningen placeras på följande sätt: 1Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme
2 Sidor /Översida/Baksida:
Inga hinder får finnas inom de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt ventilering finns för utrymme genom att placera apparaten på ett bord minst 10 cm högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til venti­lation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
Wichtig: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Bes­chädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufs­tellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute détéri­oration, placez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los sigu­ientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espa­cio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta venti­lación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare pos­sibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/R etro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata venti­lazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrån Edestä Forside Vorderansicht Face Vista frontal Vista frontale
15 cm
Sett från sidan Sivulta Side Seitenansicht Côté Vista lateral
15 cm
SUPER WOOFER VOLUME
PRESET
ONE TOUCH
MID
/
TUNING
REC
TREBLE
STANDBY
STANDBY/ON
CD TAPE AUX
OPEN
VOLUME
MID
TREBLE
/
BAND
MULTI CONTROL
TUNER
REW STOP FF
15 cm
10 cm
Vista laterale
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
G-2
Page 4
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER /WICHTI­GER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER­PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI 1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPER-
FICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VIKTIGT: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren
urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda
inne i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsaf-
bryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni app-
aret som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. HUOM: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei
toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huolletta-
via osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehler-
hafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keiner-
lei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleu­ten.
2 VAROITUSTARRA, LAITTEEN SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENI APPARATET
2 WARNETIKETTE, IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une expo­sition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay r adiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo ser­vicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATT E NZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-3
Page 5
Tak fordi du har købt JVC Woofer CD System til lysnet. Vi håber, at den vil blive en værdsat genstand i dit hjem, og give dig mange års fornøjelse. Sørg for at læse denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dit nye stereoanlæg. Her vil du finde alle de nødvendige oplysninger til indstilling og brug af anlægget. Hvis du har et spørgsmål, der ikke besvares i vejledningen, bedes du kontakte din forhandler.
Funktioner
Her er nogle af de ting, der gør dit system både kraftigt og nemt at bruge.
Betjeningskontrollerne og funktionerne har fået nyt design for at gøre dem meget brugervenlige, så du bare kan nyde
musikken.
Med JVC's COMPU PLAY kan du tænde for anlægget og automatisk starte radio, CD-afspiller, MD-afspiller
med en enkelt berøring. (Kun når der er tilsluttet vekselstrøm).
Anlægget er udstyret med 16-cm dia. superwoofers, der giver en kraftig bas.
Der er mulighed for forindstilling af 45 stationer (30 FM og 15 AM (MB/LB)) udover automatisk søgning og manuel indstilling.
CD-muligheder, der omfatter funktion for kontrol af CD-tonehøjde, gentaget, vilkårlig og programmeret afspilning.
Automatisk afspilning af begge sider af et bånd
Rytmeboksen giver mulighed for forskellige rytmemønstre, scratch-lyde og drum pad-mønstre.
Timer-funktioner: Indstil anlægget til at tænde og slukke automatisk.
Sådan er denne vejledning opbygget
Grundlæggende oplysninger, der er de samme for mange forsk ellige funktioner - f.eks. indstilling af lydstyrke - er behandlet i afsnittet "Standard betjening" og er ikke gentaget under de enkelte afsnit.
Navnene på tasterne/kontrollerne og displaymeddelelserne skrives med store bogstaver, f.eks. TUNER BAND, "NO DISC".
Systemfunktioner skrives med stort startbogstav, f.eks. Normal play.
Brug indholdsfortegnelsen til at lede efter de oplysninger, du ønsker. Vi har været glade for at lave denne vejledning til dig og håber, den vil være til hjælp, når du skal nyde de mange funktioner, der er indbygget i dit system.
VIGTIGE ADVARSLER
1. Hvor skal anlægget placeres
Find en plads, der er vandret, tør og hverken for varm eller for kold. (mellem 0°C og 40°C).
Der skal være tilstrækkelig afstand mellem anlægget og et TV-apparat.
Brug ikke anlægget på et sted, der er udsat for vibrationer.
2. Strømledning
Rør ikke ved strømledningen med våde hænder!
Der forbruges altid lidt strøm, så længe strømledningen er sat i stikkontakten.
Når anlæggets strømledning skal trækkes ud af stikkontakten, skal der altid trækkes i stikket, aldrig i selve ledningen.
3. Når anlægget bæres
Sørg for, at der ikke er en CD i CD-afspilleren.
Frakobl alle anlæggets ledninger.
4. Fejlfunktioner m.m.
Ingen indvendige dele kan serviceres af brugeren. I tilfælde af fejl i anlægget skal du trække ledningen ud og kontakte din forhandler.
Stik aldrig metalgenstande ind i anlægget.
Dansk
Funktioner............................................................................1
Sådan er denne vejledning opbygget ...................................1
VIGTIGE ADVARSLER ....................................................1
Sådan starter du.................................... .... ... ... ..........2
Standardbetjening........ ... ... ... ... .................................6
Brug af radioen..........................................................8
Brug af CD-afspilleren ............................................10
Brug af båndoptageren (Afspilning af et bånd)....13

Indholdsfortegnelse

Brug af båndoptageren (Optagelse)..................... 14
Brug af rytmeboksen ................................... ... ... ... . 16
Lytning til eksternt udstyr..................................... 21
Brug af mikrofon/guitar ........................... .... ... ... ... . 22
Brug af timerne....................................................... 23
Pleje og vedligeholdelse ....................................... 25
Fejlfinding............................................................... 26
Specifikationer ....................................................... 26
1
Page 6
CLOCK
DOWN
UP
SET
TIMER
TIMER
ON/OFF
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
DISPLAY
VOLUME
SUPER WOOFER
VOLUME
RM-SRVDP100
REMOTE CONTROL
AUX CD TAPE
BAND
FM MODE
TUNER
AUTO
PRESET
REVERSE MODE
REW
MULTI CONTROL
FF
MID /
TREBLE
Sådan starter du
Tilbehør
Kontrollér at du har alle nedenstående dele, der følger med anlægget.
Strømledning (1) Fjernbetjening (1) Batterier (2) Skulderrem (1)
Hvis en af disse dele mangler, skal du øjeblikkelig kontakte din forhandler.
Sådan bærer du anlægget
Hvis du vil bære anlægget, skal du sætte den medfølgende skulderrem fast i hver sin ende af anlæggget. Tryk skulderremmens karabinhage ned over splitten i hver ende af anlægget som vist i illustrationen.
Dansk
For at fjerne remmen skal du trykke på karabinhagen og frigøre den fra splitten. Skulderremmens længde kan reguleres, og der medfølger et etui til fjernbetjeningen.
Skulderrem
Skulderrem
Fjernbetjening
Fjernbetjeningshylster
Sådan sættes batterier i fjernbetjeningen
Tilpas batteriernes polaritet (+ og –) med + og – mærkerne i batterirummet.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
2
1
FORSIGTIG: Behandl batterierne korrekt.
For at undgå batterilækager eller eksplosioner:
Tag batterierne ud, når fjernbetjeningen ikke skal bruges i en længere periode.
Når du skal udskifte batterierne, udskiftes begge batterier på samme tid.
Brug ikke et gammelt batteri sammen med et nyt.
Brug ikke forskellige batterityper sammen.
1
2
2
Page 7
Sådan bruges fjernbetjeningen
Fjernbetjeningens føler
Fjernbetjeningen g¢r det let at bruge mange af anlæggets funktioneri en afstand på op til 7 m. Du skal pege med fjernbetjeningen mod fjernbetjeningens føler på anlæggets forpanel.
Bemærk: Hvis man peger med fjernbetjeningen fra en skrå retning, afkortes ovenstående afstand.
SUPER WOOFER VOLUME
PRESET
TUNING
STANDBY
BAND
ONE TOUCH
MID
/
REC
TREBLE
CD TAPE AUX
TUNER
OPEN
MULTI CONTROL
REW STOP FF
VOLUME
MID
TREBLE
/
FORSIGTIG: Foretag alle tilslutninger før anlægget tilsluttes en stikkontakt.
Tilslutning af eksternt udstyr
Tilslut en (ikke medleveret) signalledning mellem AUX IN terminalerne på anlægget og udgangsterminalerne på det eksterne udstyr (f.eks. pladespiller eller minidisc-afspiller). Du kan nu lytte til denne kilde.
Stereo-ministik
Signalledning (medfølger ikke)
Bananstik × 2
Pladespiller (med indbygget equalizer) Minidisc-afspiller (medfølger ikke)
Dansk
AUX IN
12V
DC IN
PHONES
AC IN
Tilslutning af vekselstrømsledningen
Indsæt på forsvarlig vis den medfølgende strømledning i vekselstrømindgangen på systemets bagside.
Strømledning
AC IN
FORSIGTIG:
• BRUG KUN JVC-STRØMLEDNINGEN, DER LEVERES MED DETTE ANLÆG, FOR AT UNDGÅ FEJLFUNK­TIONER ELLER SKADE PÅ ANLÆGGET.
• SØRG FOR AT TRÆKKE STRØMLEDNINGEN UD AF STIKKONTAKTEN, NÅR DU FORLADER HUSET, EL­LER NÅR ANLÆGGET IKKE ER I BRUG I EN LÆNGERE PERIODE.
Nu kan du sætte strømledningen i stikkontakten, og dit anlæg er klar til brug!
3
Page 8
Memory Backup-batterier
Vi anbefaler at der isættes hukommelsesbackup-batterier i anlægget, så hukommelsen ikke forsvinder i tilfælde af strømsvigt.
1. Åbn batteridækslet på anlæggets bagside, ved at trække det imod dig, samtidig med at du
trykker på tapperne som vist med pilene.
2. Læg tre batterier (medfølger ikke) i batterirummet i rækkefølgen 1 til 3.
Vær omhyggelig med at placere batterierne så "+" og "–"-terminalerne vender rigtigt.
3. Luk forsigtigt batteridækslet.
Når batterierne skal tages ud, skal batteri nr. 3 fjernes først.
2
3
Batteridæksel
Dansk
Bemærk:
Hukommelsesbackup-batterierne bruges ikke så længe strømmen kommer fra en stikkontakt, fra batteridrift (10 batterier) eller et bilbatt eri (DC 12V). Hvis anlægget imidlertid ikke forsynes med strøm, bør backup-batterierne udskiftes ca. en gang om året for at kunne bevare indholdet af hukommelsesen.
Før du udskifter backup-batterierne bør du altid slutte anlægget til strømforsyningen, for at forhindre at hukommelsens indhold slettes.
For at spare på backup-batterierne vises uret ikke i displayet under et strømsvigt.
FORSIGTIG: Behandl batterierne korrekt.
For at undgå batterilækager eller eksplosioner:
Når du skal udskifte batterierne, udskiftes alle batterier på samme tid. Før du udskifter batterierne, skal du slutte anlægget til strømforsy­ningen.
Brug ikke et gammelt batteri sammen med et nyt.
Brug ikke forskellige batterityper sammen.
"R6P (SUM-3) / AA (15F)"-batterier
1
Batteridrift af anlægget
Anlægget kan drives med 10 batterier.
1 Åbn batteridækslet på anlæggets bagside ved at trække det imod dig, samtidig med at du tryk-
ker på tapperne som vist med pilene.
2. Læg 10 batterier (medfølger ikke) i batterirummet i rækkefølgen 1 til 10.
Vær omhyggelig med at placere batterierne så "+" and "–"-terminalerne vender rigtigt.
3. Luk forsigtigt batteridækslet.
Når batterierne skal tages ud, skal batteri nr. 10 fjernes først.
4
9
"R20/D (13F)"-batterier
Bemærk:
Når du driver anlægget over lysnettet (vekselstrøm) eller over bilbatteriet (DC12V), skifter anlægget selv strømkilde fra batterier til vek­selstrøm eller bilbatteri. Du bør alligevel tage de 10 batterier ud når du driver anlægget over vekselstrøm eller bilbatteri (DC12V).
Når batterierne er brugt op stopper afspilningen af en CD og lyden bliver forvrænget ved afspilning af bånd.Du skal udskifte a lle batterierne på én gang.
Vi anbefaler, at du bruger tilslutning til lysnettet, hvis du optager noget vigtigt eller når du lytter til en CD.
5
10
3
8
2
7
1
6
4
Page 9
FORSIGITIG: Be handl batterierne korrekt.
For at undgå batterilækager eller eksplosioner:
Tag de 10 batterier ud, når anlægget ikke skal bruges i en længere periode.
Når du skal udskifte batterierne, udskiftes alle batterier på samme tid.
Brug ikke et gammelt batteri sammen med et nyt.
Brug ikke forskellige batterityper sammen.
Sådan drives anlægget v.hj.a. bilbatteriet (DC12V)
Sådan drives anlægget v.hj.a. bilbatteriet (DC12V).
1 Først tilsluttes biladapterens stik til DC IN 12V-stikket på anlæggets bagside.
2. Derefter tilsluttes biladapteren til din bils cigaretlighterstik (DC12V).
AUX IN
12V
DC IN
PHONES
DC IN
12V
Til bilens cigaretlighter-stik (DC12V)
AC IN
1
Eksklusiv biladapter som ekstraudstyr (JVC model CA-R120E)
2
FORSIGTIG: Brug anlægget korrekt i bilen.
Vær omhyggelig med at anvende den angivne biladapter (JVC model CA-R120E), for at undgå uheld eller skader der opstår som følge af pol-afvigelser.
Træk strømledningen ud af anlægget, når du bruger anlægget sammen med en biladapter.
Af sikkerhedsgrunde bør du standse bilen, inden du går i gang.
Sørg for, at bilen er startet, inden du bruger adapteren, da du ellers vil dræne batteriet.
Sørg for at anlægget står fast under kørsel, f.eks. i en kasse el. lign.
Dette anlæg er ikke vand- eller støvtæt. For at undgå funktionssvigt, bør du ikke efterlade anlægget i bilen i længere perioder.
COMPU PLAY
JVC's COMPU PLAY-funktion lader dig kontrollere de mest brugte systemfunktioner med en enkelt berøring. Med One Touch-betjening kan du afspille en CD, et bånd, tænde for radioen eller lytte til eksternt udstyr med et enkelt tr yk på afspilningsta sten for den pågældende funktion. One Touch-betjeningen tænder anlægget for dig, derefter startes den funktion du har valgt. Hvis anlægget ikke er klart (ingen CD i), er der alligevel strøm på, så du kan sætte en CD i. Hvordan One Touch-betjening virker i hvert enkelt tilfælde, er forklaret i afsnittet, der vedrører denne funktion. COMPU PLAY-tasterne er:
Dansk
På anlægget
CD 6 tast
23
TAPE TUNER BAND-tast AUX-tast
På fjernbetjeningen
CD 6 tast
23
TAPE TUNER BAND-tast AUX-tast
Bemærk: COMPU PLAY-funktionen virker ikke, når anlægget kører på batterier eller bilbatteri (DC12V).
5
Page 10
DISPLAY
SUPER
WOOFER
VOLUME+,–

Standardbetjening

TIMER
CLOCK
TIMER
DOWN
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
REW
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
ON/OFF
UP SET
AUTO
PRESET
MULTI CONTROL
VOLUME
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
TUNER
BAND
FM MODE
MID /
TREBLE
FF
%
MID/ TREBLE
VOLUME+,–
STANDBY-indikator
SUPER
WOOFER
VOLUME+,–
%
SUPER WOOFER VOLUME
PRESET
ONE TOUCH
MID
/
TUNING
REC
TREBLE
STANDBY
CD TAPE AUX
OPEN
PHONES
AUX IN
12V
DC IN
VOLUME
MID
TREBLE
/
BAND
MULTI CONTROL
TUNER
REW STOP FF
VOLUME +, –
MID/ TREBLE
PHONES
AC IN
LEVEL-indikator
Tænd og sluk for strømmen
Dansk
Bemærk: Lysforholdene for STANDBY-indikatoren og displayet
varierer afhængigt af den anvendte strømkilde i henhold til nedenstående:
Strømkilde "STANDBY"-indikator/Display
• STANDBY-indikatoren tændes, når der
Vekselstrøm
Drives af batterier eller dit bilbatteri (DC 12V)
Sådan tænder du for anlægget ——
Tryk på
Når anlægget kører på batteri eller bilbatteri (DC12V), skal du trykke på % -knappen på selve anlægget.
STANDBY-indikatoren slukkes, når systemet kører på lysnettet. Anlægget tændes og er klar til brug i den modus, det var i, f¢r der blev slukket.
%%%%
For eksempel: Hvis det sidste du gjorde var at lytte til en CD, er
du nu igen klar til at lytte til en CD. Hvis du ønsker det, kan du skifte til en anden funktion.
Hvis du sidst lyttede til tuneren, vil tuneren tændes og spille den
station, den sidst var indstillet til.
Sådan slukker du for anlægget ——
Tryk på
STANDBY-indikatoren tændes, når anlægget kører på lysnettet. Displayets indhold skifter til ur, og CLOCK-indikatoren og klokke­slættet vises uden baggrundsbelysning.
%%%%
slukkes for strømmen
• Baggrundslys i displayet tændes, når der slukkes for strømmen.
• STANDBY-indikatoren lyser ikke.
• Baggrundslys i displayet tændes ikke.
-knappen.
%
eller
STANDBY
-knappen.
Der forbruges altid lidt strøm, selvom der er slukket for strøm-
men (kaldes for STANDBY)
For at slukke helt for anlægget skal strømledningen tages ud af
stikkontakten. Når du tager strømledningen ud, nulstilles uret til "0:00", hvis der ikke er ilagt backup-batterier.
Justering af lydstyrke
Du kan justere lydstyrken mellem 0 og 50.
Sådan bruger du anlægget —————
Drej VOLUME-knappen på anlægget med uret for at skrue op for lyden eller mod uret for at skrue ned.
Sådan bruges fjernbetjeningen ———
Tryk på VOLUME +-tasten for at forøge lydstyrken, eller tryk på VOLUME –-tasten for at sænke lydstyrken. Hvis du trykker vedvarende på VOLUME +- eller –-tasten, ændres lydstyrken hurtigt.
FORSIGTIG: START IKKE afspilning fra nogen kil­de uden først at sætte volume-knappen til mini­mum, da et pludseligt drøn kan beskadige din hørelse, højttalerne og/eller hovedtelefonerne.
Når du vil lytte alene
Tilslut et sæt hovedtelefoner til PHONES-stikket. Nu kommer der ingen lyd ud af højttalerne. Sørg for at skrue ned for lydstyrken, før hovedtelefonerne tilsluttes eller tages på.
Niveauindikator (LEVEL)
Når en af kilderne afspilles, vil LEVEL-indikatoren på apparatet lyse grønt, orangefarvet eller rødt alt efter signalniveauet. (Fire LED'er er placeret respektivt på begge sider af LEVEL-indika­toren).
LEVEL-indikatorens lysen påvirkes ikke af lydstyrkeindstill­ingen.
6
%
eller
STANDBY
Page 11
Justering af Super Woofer
(inden for 5 sekunder)
lydstyrken Lydstyrke
Du kan justere basniveauet til mellem BA SS 1 (m inim u m) og B ASS 6 (maksimum). Denne funktion kan kun bruges ved afspilning.
Brug af anlægget——————————
Drej SUPER WOOFER VOLUME-knappen med uret for at for¢ge basniveauet eller mod uret for at sænke det.
SUPER WOOFER VOLUME
eller
SUPER WOOFER
VOLUME
Sådan bruges fjernbetjeningen ——
Tryk på SUPER WOOFER VOLUME + tasten for at forøge basni­veauet, eller tryk på SUPER WOOFER VOLUME – tasten for at sænke det.
Bemærk: Denne funktion kan ikke anvendes, når hovedtelefoner-
ne er i brug.
Tonekontrol (MID/TREBLE)
Du kan justere tonen ved at ændre på mellemniveau og diskantni­veau mellem –6 og +6. (0: neutral)
Brug af anlægget —————————
Brug af fjernbetjeningen ——————
1. Tryk på MID/TREBLE-tasten for at vælge
MID eller TREBLE.
Hver gang du trykker på tasten, skifter displayet som følger: MID=TREBLE=Korrekt lydkilde=(tilbage til begyndel- sen)
2. Tryk på VOLUME + eller – tasten inden for
fem sekunder for at justere mellem-/ diskantniveauet.
MID /
TREBLE
VOLUME
Visning af tid (DISPLAY)
I Standby-modus slukkes displayets baggrundsbelysning, og CLOCK-indikatoren og det aktuelle klokkeslet kommer til syne i displayet. Når der er tændt for strømmen, kan det aktuelle klokkeslet på et­hvert tidspunkt ses på følgende måde:
Tryk på DISPLAY-tasten på fjernbetjeningen. Hver gang du tryk­ker på tasten, skifter displayet som følger:
Dansk
1. Tryk på MID/TREBLE-tasten for at vælge
MID eller TREBLE.
Hver gang du trykker på tasten, skifter displayet som følger: MID=TREBLE=Korrekt lydkilde=(tilbage til begyndel- sen)
2. Drej VOLUME-knappen med eller mod uret
inden for 5 sekunder for at justere mellem-/ diskantniveauet.
MID
/
TREBLE
(inden for 5 sekunder)
VOLUME
MID / TREBLE
Aktuel lydkilde (f.eks. FM103.50 MHz)=Ur=(tilbage til begyn­delsen)
Bemærk: For at uret kan fungere, skal det først indstilles. (se un-
der "Indstilling af uret" på side 23).
7
Page 12
CLOCK
DOWN
UP SET
TIMER
TIMER ON/OFF
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
DISPLAY
VOLUME
SUPER WOOFER
VOLUME
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
AUX CD TAPE
BAND
FM MODE
TUNER
AUTO PRESET
REVERSE MODE
REW
MULTI CONTROL
FF
MID /
TREBLE
Til FM
Til AM (MB/LB)

Brug af radioen

4
¢
Nummer-
taster
4
AUTO PRESET TUNER BAND
¢
SUPER WOOFER VOLUME
PRESET TUNING
STANDBY
STANDBY/ON
PRESET TUNING
Når anlægget er i brug, viser displayet også andre emner. For at gøre det mere enkelt, viser vi kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit.
Dansk
Du kan lytte til FM- og AM (MB/LB)-stationer. Stationerne kan indstilles manuelt, automatisk eller fra hukommelsens faste statio­ner.
Før der lyttes til radioen:
Træk FM-teleskopantennen helt ud.
One Touch-radio ——————————
Denne funktion kan kun vælges, når anlægget kører på lysnet­tet.
Tryk blot på TUNER BAND-tasten for at tænde anlægget og starte med at spille den station, der sidst var stillet ind på.
Du kan skifte fra en anden lydkilde til radioen ved at trykke på TUNER BAND- tasten.
Sådan indstilles en station
1. Tryk på TUNER BAND-tasten.
Det bånd og den frekvens, du sidst havde indstillet, vises i dis­playet. Hver gang du trykker på tasten, vil båndet og FM skifte som f¢lger:
FM=FM-MONO=AM=(tilbage til begyndelsen)
Når du har stillet ind på en FM-station lyser STEREO- in-
dikatoren, og du kan høre stereoeffekter. Hvis det er svært at modtage et FM-stereoprogram, eller hvis der er støj på modtagelsen, kan du vælge mono (FM-MONO). STEREO­indikatoren slukkes. Modtagelsen forbedres, men du mister stereoeffekten.
VOLUME
MID
TREBLE
/
BAND
ONE TOUCH
MID
/
REC
TREBLE
OPEN
CD TAPE%AUX
TUNER
MULTI CONTROL
REW STOP FF
TUNER BAND
Bånd, frekvens, forindstillet kanal
STEREO-indikator
Forvalgte indstillinger (kun muligt efter indstil­ling af forvalgte stationer)
Vælg det ønskede forvalgsnummer (vist som "P-XX" i display­et) ved hjælp af PRESET TUNING-knappen eller de numeriske taster på fjernbetjeningen. Efter 1 sekund vil displayet vise det forvalgte nummers bånd ogfrekvens.
(efter 1 sekund)
PRESET TUNING-knappen:
Hver gang du trykker på knap
-
pen, øges forvalgsnummeret.
Numeriske taster: Tryk 5, hvis du vil vælge P-5.
Tryk +10 efterfulgt af 5, hvis du vil vælge P-15. Tryk +10 efterfulgt af 10, hvis du vil vælge P-20.
3. Drej FM-antennen for at opnå den bedste
modtagelse.
Ved modtagelse af en AM (MB/LB)-udsendelse, skal du dreje anlægget for at opnå den bedste modtagelse. F.eks. kan det for­bedre modtageforholdene for AM-udsendelser at placere an­lægget i nærheden af et vindue.
2. Vælg en station på en af følgende måder:
Manuel indstilling
Tryk på
4 eller ¢-tasten gentagne gange for at flytte fra fre-
kvens til frekvens, indtil du finder den station, du ønsker.
ELLER
Automatisk indstilling
Hvis du trykker på 4 eller ¢ -tasten og holder den nede i et sekund eller mere, vil frekvenserne automatisk skifte nedad el­ler opad, indtil en station er fundet.
8
ELLER
SUPER WOOFER VOLUME
PRESET TUNING
STANDBY
SUPER WOOFER VOLUME
STANDBY
VOLUME
TREBLE
/
BAND
ONE TOUCH
MID
/
MULTI CONTROL
REC
TREBLE
CD TAPE AUX
TUNER
REW STOP FF
OPEN
VOLUME
MID
TREBLE
/
BAND
PRESET
ONE TOUCH
MID
/
MULTI CONTROL
TUNING
REC
TREBLE
CD TAPE AUX
TUNER
REW STOP FF
OPEN
Page 13
Indstilling af forvalgte stationer
Du kan forindstille op til 30 FM-stationer og 15 AM (MB/LB)­stationer. Bemærk: Forvalgsnumrene kan være indstillet til fra fabrikkens
afprøvningsfrekvenser før afsendelse. Dette er ikke en fejlfunktion. Du kan forindstille de stationer, du ønsker i hukommelsen, ved at følge en af indstillingsmetoderne herunder.
Manuel forindstilling ————————
TUNER
BAND
FM MODE
1. Vælg et bånd (enten AM eller FM/FM-
modus) ved at trykke på TUNER BAND­knappen.
2. Tryk på 4- eller ¢ -tasten for at stille ind
på en station.
3. Tryk på den numeriske tast i mere end to
sekunder for at lagre det forvalgsnummer, du ønsker at indstille.
Forvalgsnummeret blinker i fire sekunder, hvorefter den valgte station for nummeret kommer til syne.
Eksempel:
REW
MULTI CONTROL
For at forindstille den fundne station til forvalgsnum­mer 15 skal du trykke +10 efterfulgt af 5 i mere end to sekunder. Displayet ændres som vist nedenfor.
FF
Nummertast (i 2 sekunder)
3. Gentag trin 1 og 2 for det andet bånd.
Hvis du ønsker at ændre de forindstillede stationer, skal du ud-
føre den manuelle forindstilling for de ønskede forvalgsnumre.
FORSIGTIG: For at sikre, at de forvalgte stationer ikke slettes p.gr.a. strømsvigt o.lign. bør du isæt­te backup-batterier i anlægget (se side 4).
Dansk
(Ind­stillet station)
(i 2 sekunder)
4. Gentag trin 1 - 3 for hver station, du ønsker
at gemme i hukommelsen med et forvalgs­nummer.
De forindstillede stationer ændres ved at gentage ovenstå­ende trin.
Automatisk forvalgsindstilling———
På hvert bånd kan du automatisk forindstille 30 FM- og 15 AM (MB/LB)-stationer. Forvalgsnumrene tildeles, efterhånden som sta­tionerne findes, begyndende med den laveste frekvens, hvorefter der fortsættes opad.
TUNER
BAND
FM MODE
1. Vælg et bånd (enten AM eller FM/FM-
modus) ved at trykke på TUNER BAND­knappen.
2. Tryk på en af følgende knapper:
På anlægget:
Tryk på PRESET TUNING-knappen i mere end to sekunder.
På fjernbetjeningen:
Tryk på AUTO PRESET-tasten på fjernbetjeningen i mere end to sekunder.
AUTO
PRESET
(i 2 sekunder)
9
Page 14
CLOCK
DOWN
UP SET
TIMER
TIMER
ON/OFF
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
DISPLAY
VOLUME
SUPER WOOFER
VOLUME
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
AUX CD TAPE
BAND
FM MODE
TUNER
AUTO
PRESET
REVERSE MODE
REW
MULTI CONTROL
FF
MID /
TREBLE
Spornummer
Afspilningstid
Numre i alt Samlet afspilningstid

Brug af CD-afspilleren

Nummer-
taster
6
CD
4
PROGRAM RANDOM REPEAT
7 ¢
CD 6
Når anlægget er i brug, viser displayet også andre emner.
Dansk
For at gøre det mere enkelt, viser vi kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit.
Du kan bruge Normal, Tilfældig, Programmeret eller Gentagen af­spilning. Gentagen afspilning kan gentage alle spor eller blot et af sporene på CD'en. Her er de grundlæggende ting, du har brug for at vide om afspilning af en CD og om at finde de forskellige spor på den.
SUPER WOOFER VOLUME
7
¢
4
PRESET TUNING
STANDBY
BAND
ONE TOUCH
MID
/
REC
TREBLE
CD TAPE AUX
OPEN
MULTI CONTROL
TUNER
REW STOP FF
VOLUME
MID
TREBLE
/
Jog-knap
CD PITCH CONTROL
Spornummer, spilletid og forvalgsnummer
Gentage­indikator
Afspilningsindikator
Grundlæggende om brug af CD-afspiller - normal afspiln­ing
Den hurtigste måde at starte en CD på er med One Touch-betjening. Denne funktion kan kun vælges, når anlægget kører på lysnettet.
Tryk på CD
Der tændes automatisk for anlægget. Hvis der allerede er isat en CD, vil den begynde at afspille det første spor.
Hvis der ikke er isat nogen CD, vises "NO DISC" i displayet, og CD-afspilleren forbliver stoppet.
6
-tasten.
Isætning af en CD
1. Drej grebet på CD-dækslet mod uret for at
åbne CD-dækslet.
2. Ilæg en CD med den trykte side opad som
vist herunder.
CD-dæksel
3. Luk CD-lågen (der skal høres et klik).
For at tage CD'en ud, åbnes CD-lågen, når CD-afspilleren er i Stop-modus.
Du kan isætte en 8 cm (3'')-CD uden en adapter.
Hvis CD'en ikke kan læses korrekt (f.eks. fordi den er ridset),
vises "0 0:00" i displayet.
Du kan isætte en CD, mens du lytter til en anden lydkilde.
10
Tast
Afspilning af en CD —————————
1. Isæt en CD.
2. Tryk på CD
6
-tasten.
Afspilning af CD'ens første spor begynder.
CD-afspilleren stopper automatisk, når det sidste spor på CD'en er færdig med at spille.
For at stoppe afspilningen af CD'en trykkes på
7 -tasten.
Følgende oplysninger om CD'en vises:
For at stille på pause trykkes på CD
6 -tasten. Afspilningsti-
den blinker i displayet.
Afspilningen fortsætter fra det sted,
hvor der blev valgt pause.
Bemærk: Åbn ikke CD-lågen under afspilningen.
Find et spor direkte med fjernbetje­ningen ————————————————
Under afspilning eller i Stop-modus trykkes på de numeriske taster på fjernbetjeningen for at afspille et spor direkte. Tryk på 5 for at afspille spor 5. Tryk på +10 og derefter 5 for at afspille spor 15 direkte. Tryk på +10 og derefter 10 for at afspille spor 20 direkte.
Page 15
Sådan vælger man et spor —————
Under afspilningen trykkes på 4- eller ¢ -tasten for at vælge det ønskede spor. Det valgte spor afspilles.
Tryk på spor.
Tryk på afspilles. Tryk på 4-knappen to gange hurtigt efter hinanden for at gå til begyndelsen af det foregående spor.
Du kan også vælge et spor i Stopmodus med de samme taster. Når der trykkes på tasten, vises det valgte spor og dets afspilningstid i displayet. For at afspille CD'en efter at have valgt et spor, trykkes der blot på CD 6 tasten.
¢ tasten en gang for at gå til begyndelsen af næste
4 tasten for at gå til begyndelsen af det spor, der
Søgning under afspilning —————
Holdes 4- eller ¢ -tasten nede under afspilning, kører CD'en hurtigt frem eller tilbage, så du hurtigt kan finde en bestemt passage i det spor, du lytter til. I "Søgning under afspilning" kan du høre ly­den på et niveau, der svarer til ca. 1/4 af den normale lydstyrke.
Programmering af sporenes afspilningsrække­følge
Du kan programmere sporenes afspilningsrækkefølge med fjern­betjeningen.
Du kan programmere op til 20 spor i en hvilken som helst ræk-
kefølge med gentagelse af de samme spor.
Du kan kun programmere, når CD-afspilleren er stoppet.
1. Isæt en CD.
2. Tryk på CD 6-tasten.
3. Tryk på 7-tasten for at stoppe CD'en.
4. Tryk på PROGRAM-tasten.
Anlægget går i programmeringsmodus, og PROGRAM-indika­toren lyser.
PROGRAM
5. Tryk på de numeriske taster for at vælge
det spor, der skal programmeres.
Tryk på 5 for at vælge spor 5. Tryk på +10 og derefter 5 for at vælge spor 15. Tryk på +10 og derefter 10 for at vælge spor 20.
7. Tryk på CD 6 -tasten.
Anlægget afspiller sporene i den rækkefølge du har programme­ret dem.
Du kan springe til et bestemt program ved at trykke på 4- eller
¢-tasten under programmeret afspilning.
For at bekræfte de programmerede spor mens CD-afspil­leren er stoppet, trykkes der hver gang på
de spor, der udgør programmet, vises i den programmerede række­følge. For at slette alle spor i programmeringen, trykkes der på
-tasten. Hvis der slukkes for strømmen, slettes de programmerede spor ligeledes. For at gå ud af programmerings-modus når CD'en ikke spil­ler, skal du trykke på PROGRAM-tasten for at slukke for program­indikatoren. For at gå tilbage til Programmerings-modus fra Stop­modus trykkes på samme tast for at tænde PROGRAM-indikatoren.
Bemærk:
Hvis den totale afspilningstid for de programmerede spor over­skrider 99 minutter og 59 sekunder, vil den totale afspilningstid blive slukket i displayet.
Når CD'en indeholder mere end 21 spor: Når du prøver at programmere et spornummer, der er højere end 20 (f.eks. spor 25), slukkes der for den samlede afspilningstid i displayet. Yderligere programmering kan dog foretages.
4- eller ¢-tasten;
Ændring af programmeringen ————
Ændring af programmeringens indhold er mulig, når CD-afspilleren er stoppet. Hver gang du trykker på ringen. For at tilføje nye spor til programmeringen gentages trin 5 og 6.
7 -tasten, slettes sidste spor i programme-
Tilfældig afspilning
Sporene vil ikke blive afspillet i nogen bestemt rækkefølge, når du anvender denne funktion.
1. Tryk på RANDOM-tasten på fjernbetjenin-
gen.
RANDOM-indikatoren lyser i displayet.
2. Tryk på CD 6-tasten.
Sporene afspilles én gang i tilfældig rækkefølge.
for at springe over et spor under af spil ning trykkes på tasten for at springe til det næste spor i den vilkårlige afspilning. Tryk på 4-tasten for at springe tilbage til begyndelsen af det spor, der afspilles. For at gå ud af Tilfældig afspilning trykkes på RANDOM ta­sten for at slukke RANDOM-indikatoren efter at have trykket på
7-tasten for at stoppe CD-afspilleren; eller sluk for strømmen.
¢-
7
Dansk
Eksempel: Hvis du vil afspille spor 2, skal du trykke på 2.
Den programmerede rækkefølge
(efter 2 sekunder)
Samlet afspilningstid for de programmerede spor
6. Gentag trin 5 for at vælge de andre spor,
der skal programmeres.
Du kan se den totale afspilningstid for de programmerede spor i displayet.
For at annullere det sidst programmerede spor trykkes på
7-tasten én gang.
Gentage spor
Du kan gentage sporene eller individuelle spor lige så mange gange, du ønsker det.
Tryk på REPEAT-tasten på fjernbetjeningen.
Gentaget-indikatoren skifter for hvert tryk på tasten som vist herun­der.
= ALL =tomt display = (tilbage til begyndelesn)
:Gentager et spor. ALL :Ved Normal afspilning, gentages alle sporene.
Ved Programmeret afspilning gentages alle sporene i programmet. I Vilkårlig afspilningsmodus gentages alle sporene i vilkårlig rækkefølge.
For at afslutte gentagelses-funktionen trykkes på REPEAT­tasten, til Repeat-indikatoren i displayet slukkes.
Ved Vilkårlig afspilning kan ikke vælges.
Gentagelsesfunktionen er stadig aktiv, også når du skifter af­spilningsmodus.
11
Page 16
Kontrol af CD-tonehøjde
Under afspilning af en CD kan man ændre afspilningstonehøjden (afspilninghastighed) af CD'en indenfor ±12%.
CD PITCH CONTROL
1. Tryk, under afspilning, på CD PITCH CON-
TROL-knappen på apparatet.
Den aktuelle CD-tonehøjde vises på displayet i fem sekunder.
2. Drej, indenfor fem sekunder, Jog-knappen
for at øge eller mindske CD-tonehøjden.
Hvis Jog-knappen drejes i retningen med uret, øges tonehøjden, og hvis den drejes i retningen mod uret, mindskes tonehøjden. Tonehøjden kn justeres mellem -12 og +12.
Dansk
SPD +12: 112% hastighed SPD ± 0: Normal hastighed (100%) SPD -12: 88% hastighed
Bemærk:CD-tonehøjden returneres til den originale tonehøjde
(normal hastighed) i følgende situationer:
Andre musikkilder med undtagelse af rytmeboks (for eksempel tuner) er valgt.
Der er slukket for apparatet.
12
Page 17
Brug af båndoptageren (Afspilning af et bånd)
TIMER
CLOCK
TIMER
ON/OFF
UP SET
PRESET
REW
MULTI CONTROL
REMOTE CONTROL
PROGRAM
RANDOM
AUTO
TREBLE
VOLUME
RM-SRVDP100E
SLEEP
REPEAT
TUNER
BAND
FM MODE
MID /
TAPE 2 3
FF
7 ¢
TAPE 2 3
SUPER WOOFER VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
4
REVERSE
MODE
DOWN
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
Med båndoptageren kan du afspille og optage på lydbånd.
Med automatisk detektering af båndtype kan du lytte til type I-, II- eller IV-bånd uden at skulle ændre nogen indstillinger.
Brug af bånd, der er længere end 120 minutter kan ikke anbe­fales, idet der kan opstå karakteristisk forringelse, og disse bånd k¢rer nemt fast i trykruller og kapstanaksler.
One-touch afspilning ———————
Denne funktion kan kun aktiveres, når anlægget kører på lysnettet. Ved at trykke på TAPE gen, starter anlægget, TAPE vises i displayet, og hvis der er et bånd i båndoptageren, vil afspilning begynde. Hvis der ikke er noget bånd i maskinen, skal du sætte et bånd i eller vælge en anden funktion.
2 3
-tasten på anlægget eller fjernbetjenin-
Indikator for båndvending
7
¢
4
VOLUME
MID
TREBLE
/
BAND
PRESET
ONE TOUCH
MID
/
CD TAPE AUX
OPEN
MULTI CONTROL
TUNER
REW STOP FF
TUNING
REC
TREBLE
%
Tilbage Frem
For at stoppe afspilningen trykkes på -tasten. For at tage båndet ud,skal du stoppe båndet og åbne kasset-
Ret­ningsindika­tor
Dansk
telågen ved at dreje kassettelågeknappen mod uret.
Hurtigspoling af et bånd ——————
Tryk på ¢- eller 4-tasten for at hurtigspole båndet. Retningsin­dikatoren 3 eller 2 blinker hurtigt i displayet.
Båndoptageren stopper automatisk, når båndet når enden. Følgende oversigt viser forholdet mellem retningsindikatoren og båndets faktiske retning i hver modus. Båndets spoleretning vises med den blinkende indikator.
[Retningsindikator og båndets afspilnings-/spoleretning i hver modus]
Stop Afspilning
¢
FF
4
REW
Almindelig afspilning
Hvis der allerede er tændt, kan du bruge de grundlæggende proce­durer:
1. Drej kassettelågeknappen mod uret for at
åbne kassettelågen.
2. Isæt båndet med den side, du vil høre
vendt ud mod dig.
Knap
3. Luk lågen forsigtigt, indtil den klikker på
plads.
2 3
4. Tryk på TAPE
Båndet afspilles i den retning, retningsindikatoren viser. Ret­ningsindikatoren 3 (frem) eller
3
(Afspilning af side Frem):
Den side af båndet, der vender mod dig, afspilles.
2
(Afspilning af side Tilbage):
Den modsatte side afspilles.
5. Hvis du vil ændre afspilningsside, skal du
trykke på TAPE
Retningsindikatorens modsatte side lyser, og båndets afspil­ningsretning ændres.
-tasten.
2 3
(tilbage) blinker langsomt.
2
-tasten.
Fremad
Tilbage-
spoling
3
(langsom) (ekstra hurtig)
2
(langsom) (ekstra hurtig)
(ekstra hurtig)
2
(ekstra hurtig)
3
*Blinkende indikator viser båndets retning.
Båndvending
Du kan indstille et bånd til kun at afspille den ene side, begge sider efter hinanden eller begge sider kontinuerligt.
Tryk på REVERSE MODE-tasten på fjernbe­tjeningen.
Indikator for båndvending ænd res me d hvert try k på kn appen som v ist.
== = (tilbage til begyndelsen)
OOOO
: Båndafspilleren stopper automatisk efter afspilning af
OOOO
den ene side af båndet.
: Båndafspilleren stopper automatisk efter afspilning af
begge båndets sider (stopper når afspilningen af den modsatte (
: Båndoptageren fortsætter med at afspille begge sider af
båndet, indtil der trykkes på e-tasten.
2) side er færdig).
13
Page 18
REVERSE
Brug af båndoptageren (Optagelse)
TIMER
CLOCK
TIMER
ON/OFF
UP SET
PRESET
REW
MULTI CONTROL
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
PROGRAM
AUTO
TREBLE
VOLUME
SLEEP
RANDOM
REPEAT
TUNER
BAND
FM MODE
FF
MID /
TAPE
7
2 3
PRESET
TUNING
CD
6
MODE
DOWN
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
Når anlægget er i brug, viser displayet også andre emner. For at gøre det enkelt, viser vi her kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit.
Dansk
SUPER WOOFER VOLUME
STANDBY
PRESET TUNING
%
STANDBY/ON
ONE
TOUCH
REC
7
BAND
ONE TOUCH
MID
/
REC
TREBLE
OPEN
MULTI CONTROL
CD TAPE AUX
TUNER
REW STOP FF
TAPE 2 3
Indikator for båndvending
VOLUME
MID
TREBLE
/
REC-indikator Frem
Tilbage
Ret­ningsin dikator
At optage på et bånd fra en af lydkilderne er meget enkelt. Isæt blot et bånd i båndoptageren, hav lydkilden klar, foretag en eller to ind­stillinger, og du er klar til at optage. For hver lydkilde er proceduren lidt forskellig, så vi forklarer hver enkelt separat. Men først er her et par ting, der kan gøre dine optagelser bedre.
Ting, du bør vide, inden du begynder at optage —————————————
Det kan være ulovligt at optage eller afspille materiale
med copyright, uden tilladelse fra copyright-indeha­veren.
Når du ønsker at optage på begge sider af et bånd, kan du vælge
båndvending. Optagelsen stopper automatisk efter optagelse i modsat ( gen, (
2) retning. Derfor skal du være sikker på båndretnin-
3) når der optages med båndvending slået til.
Optageniveauet, som er den lydstyrke, hvormed det nye bånd
indspilles, indstilles automatisk korrekt, så det ikke påvirkes af anlæggets VOLUME-knap. Det påvirkes heller ikke ved at ju­stere på lydeffekterne. Derfor kan du justere lyden på det, du lytter til, uden at påvirke optageniveauet.
To små tappe på bagsiden af kassettebåndet, én for side A og én
for side B, kan fjernes for at forhindre utilsigtet sletning eller optagelse.
For at optage på et bånd, hvor tappene er fjernet, skal du først dække hullerne med tape. Hvis du anvender Type II-bånd, skal du kun tildække en del af hullet som vist, idet den anden del (Ty­pe II-detekteringshullet) bruges til at bestemme båndets type.
Identificering­stap i type II­bånd
FORSIGTIG: Hvis der er meget støj på en optagel­se, du har lavet, kan anlægget have været for tæt på et tændt TV under optagelsen. I så fald skal du enten slukke for TV-apparatet eller øge afstanden mellem TV-apparat og anlægget.
Standard optagelse
Du kan indspille enhver lydkilde på bånd. Lydkilderne er CD, radio, eksternt udstyr, rytmeboks, mikrofon og guitar. Mikrofon-lyd og guitar-lyd kan mixes med enhver kilde. Du kan derudover mixe lyden fra rytmeboksen med CD-afspilleren el­ler med eksternt udstyr.
1. Isæt et tomt bånd eller et bånd, der skal
overspilles i båndafspilleren.
Sørg for, at retningsindikatoren og båndets løberetning ved isætning er som følger:
[Optagelse på den aktuelle side]
Retningsindikator
3
(frem)
Sådan sættes båndet i
båndspilleren
(set forfra)
Bånd
Type I- og type II-bånd kan bruges til optagelse.
Bemærk: Ved starten og slutningen af et bånd er der et stykke ind-
løbsbånd, hvor der ikke kan optages. Derfor skal du, in­den du begynder at optage, spole båndet forbi dette stykke for at være sikker på at få begyndelsen af opta­gelsen med.
14
*Optagelse vil ske på den side af båndet, der vender mod dig.
Hvis retningsindikatorens
2 tilbage-symbol lyser, trykkes der
på TAPE 2 3 -tasten for at ændre retning (Siden båndet afspil­les, skal du i dette tilfælde trykke på -tasten. Tryk derefter på
4 -tasten for at spole båndet tilbage. Det kan være nødvendigt
at spole indløbsbåndet, som der ikke kan optages på).
Hvis det isatte bånd ikke er spolet helt tilbge, skal du trykke på
4 -knappen for at spole det tilbage. Det kan være nødvendigt
at spole forbi indløbsbåndet, som der ikke kan optages på).
Page 19
2. Hvis du vil optage på begge sider af bån-
det, skal du trykke på REVERSE MODE­tasten på fjernbetjeningen for at indstille anlægget til at optage på begge sider.
Tryk på tasten, til indikatoren tændes.
2. Hvis du vil optage på begge sider af bån-
det, skal du trykke på REVERSE MODE­tasten på fjernbetjeningen for at indstille anlægget til at optage på begge sider.
Tryk på tasten, til indikatoren tændes.
3. Forbered lydkilden, f.eks. ved at stille ind
på en radiostation eller tænde for rytme­boksen eller det tilsluttede eksterne udstyr.
Bemærk:
4. Tryk på anlæggets ONE TOUCH REC-tast.
TIP: Hvis du vil optage på den anden side af båndet, skal du indstil-
[Optagelse på båndets anden side]
*Der vil nu blive optaget på den modsatte side af båndet.
For at stoppe på et vilkårligt tidspunkt under
optageforløbet trykkes der på -tasten.
Optagelse fra en AM-station til bånd
Når der optages en AM-udsendelse, kan der opstå støj, der ikke kan høres, mens der lyttes til udsendelsen. Hvis dette sker, trykkes der på PRESET TUNING-tasten på fjernbetjeningen for at fjerne støjen.
1. Stil ind på en AM-station og start optagelsen.
2. Tryk på PRESET TUNING-tasten for at fjerne støjen.
Se "CD Direkte optagelse" nedenfor vedr. CD-optagelse.
REC-indikatoren lyser og systemet begynder optagelsen.
Hvis tappen på kassettebåndet er fjernet for at beskytte båndet mod sletning eller overspilning, begynder optagelsen ikke.
le retningsindikatoren og båndet som beskrevet under trin 1. Fortsæt derefter fra trin 3.
Retningsindikator
2
(tilbagespoling)
Hver gang du trykker på tasten, skifter displayet som følger:
= CUT-2 = CUT-3 = CUT-4 =(tilbage til begyndel-
CUT-1
sen)
Sådan sættes båndet i
båndspilleren
(set forfra)
CD Direkte optagelse
CD'ens indhold optages på båndet i den rækkefølge, det findes på CD'en eller i den rækkefølge, du har programmeret.
1. Isæt et tomt bånd, eller et bånd, der skal
overspilles i båndafspilleren.
Sørg for, at retningsindikatoren og båndets løberetning ved isætning er som følger: (se detaljerede oplysninger under trin 1 i "Standard optagelse" på side 14.)
[Optagelse på den anden side]
Retningsindikator
3
(frem)
Sådan sættes båndet i
båndspilleren
3. Isæt en CD.
4. Tryk på CD 6-tasten.
5. Tryk på 7-tasten.
Hvis du kun ønsker at optage bestemte spor, skal sporene programmeres forinden. Du kan se den samlede afspil­ningstid i displayet under programmeringen. (se side 11.)
6. Vælg, om der skal være pauser mellem
sporerne.
Hvis der ikke gøres noget, bliver der automatisk en pause på ca. 4 sekunder mellem hvert spor.
Hvis du ikke ønsker pause mellem sporerne, skal du gøre følgende, før du fortsætter til næste trin: Tryk to gange på CD tionen.
7. Tryk på anlæggets ONE TOUCH REC-tast.
REC-indikatoren lyser, og systemet begynder optagelsen.
Hvis du laver en optagelse med båndvending slået til, vil an­lægget optage fra begyndelsen af den sidste sang i slutnin­gen af første side på den anden side, når der er indspillet mere end 10 sekunder af sangen på den første side. Hvis der er blevet optaget mindre end 10 sekunder af den sidste sang, vil den foregående sang blive optaget igen på den anden side, da den ikke vil være helt indspillet på første side på grund af indløbsbåndet.
Når CD-afspilleren har spillet hele CD'en eller alle de pro­grammerede spor, stopper båndet automatisk.
For at stoppe på et vilkårligt tidspunkt under optagefor­løbet trykkes på e tasten. Båndet stopper efter fire sekunder.
Bemærk:
Når der lav es SLEEP timer -indstillinger , mens der lav es direkte CD-optagelse, skal der afsættes tid nok, til at CD'en kan afs­lutte afspilningen; ellers vil der blive slukk et for strømmen, før optagelsen er afsluttet.
Bemærk, når CD PITCH CONTR OL an vendes til optagelse, at det optagebare tidsrum varierer alt efter tonehøjden (hastigh­eden).
Eksempel:
Normal tonehøjde: Der kan optages 10 spor. Langsom tonehøjde: Der kan kun optages 9 spor.
-knap for at aktivere pausefunk-
6
Optagelse af et enkelt spor ————
Du kan optage det spor, der afspilles.
1. Isæt et tomt bånd, eller et bånd, der skal
overspilles i båndafspilleren.
2. Afspil det spor på CD'en, du ønsker at
optage.
3. Tryk på anlæggets ONE TOUCH REC-tast.
CD-afspilleren vender tilbage til starten af sporet, og sporet op­tages på båndet. Efter optagelsen stopper CD-afspilleren og båndoptageren automatisk.
Dansk
(set forfra)
*Optagelse vil ske på den side af båndet, der vender mod dig.
15
Page 20

Brug af rytmeboksen

SCRATCH
MIXING PALETTE
MIC
GUITAR
MIN
PAD MODE
DRUM PAD PALETTE
MODE
PAD
MAX MIN MAX
RV- DP2
00
POWERED WOOFER CD SYSTEM
OPEN
CD PITCH CONTROL
RHYTHM ON/OFF
LEVEL TEMPO
Tromme-taster A til D
Du kan more dig med rytmeboksen, som kan danne mange forskel­lige lydmønstre som vist nedenfor.
Dansk
Lydeffekter : WAVES og BIRDS
Rytmemønstre : 36 rytmemønstre
Scratch-lyd :
2 scratch-lyde kan frembringes ved at an-
vende Jog-knappen på anlægget
Drum pad-mønster
: 20 mønstre ved at anvende Drum
Pads'ene A til D på anlægget
Du kan bruge rytmeboksen for sig selv eller sammen med de andre musikkilder undtagen radioen.
[RYTMEBOKS]
SCRATCH & RYTME-oversigt
MODE
(36 RYTMEMØNSTRE)
JOG DIAL
•BASIC 1 (8)
•BASIC 2 (8)
•GROOVE 1 (10)
•GROOVE 2 (10) (2 AMBIENT)
• WAVES
•BIRDS
SCRATCH
•SCRATCH (HØJ)
•SCRATCH (LAV)
TEMPO
(60 - 160)
SCRATCH-LYD (2)
Nedenstående viser et skema over rytmeboksens funktioner. For ek­sempel vises de signalveje, der kan anvendes med tykke grå streger. I dette eksempel kan du se, at scratch-lyden og drum pad-mønstret kan mixes med rytmemønstret. Du kan endvidere se, at musikkilden (MIC og guitar i det viste tilfælde) kan mixes med rytmeboksens ef­fekt.
TIP: Når en CD afspilles som en mixingkilde, kan man ændre af-
Bemærk: Rytmeboksen kan ikke aktiveres, hvis radioen er valgt
RYTMEMØNSTRE (36)
AMBIENT (2)
MODE
Jog-knap
spilningstonehøjden (afspilningshastigheden) for CD'en in­denfor ±12% ved at anvende CD PITCH CONTROL­knappen og Jog-knappen på apparatet. Se "Kontrol af CD­tonehøjde" på side 12 angående detaljer.
som lydkilde.
OFF
RHYTHM
ON
musikkilde
(undtagen tuner)
CD
MIX
LEVEL (1 - 12)
MIX
HOVED VOLUME
OUT
TAPE
DRUM PAD
CD A
DRUM PA D PALETTE
PAD MODE
•STD DR
•PWR DR
•TOM+HI
B
•PERCUS
•VOICE
DRUM PAD-MØNSTER (20)
AUX
MIC
GUITAR
MIX
Begrænsninger i rytmeboksens lyd:
Rytmeboksen har tre lydkilder, og den kan højst frembringe tre lydeffekter ad gangen. Da der anvendes to eller tre lyde til at afspille et lydmønster, reduceres de tilgængelige lyde til afspilning af lydmønstre når du frembringer drum pad-mønstre og/eller scratch-lyd. I disse tilfælde vil lyden af rytmemønstrene ændres.
Eksempel:
Det 8 BEAT-1-rytmemønster, du kan spille anvender tre lyde.
Når du frembringer drum pad-mønstret ved at trykke på Drum Pad A eller scratch-lyd ved at dreje på Jog-knappen, vil antallet af lyde, der kan tildeles 8 BEAT-1- rytmemønstret, reduceres til to.
Når du frembringer Drum Pad-mønstret og scratch-lyd på samme tid, vil antallet af lyde, der kan tildeles 8 BEAT-1- rytmemønstret redu­ceres til én.
16
Page 21
Basisfunktioner - regulering af rytmemaskinens lydstyrke
Du kan justere rytmeboksens lydstyrke til enhv er tid når radioen er valgt.
V
E
E
L
L
1. Tryk på LEVEL-tasten på anlægget.
Den aktuelle lydstyrke vises i displayet i fem sekunder.
2. Drej Jog-knappen for at hæve eller sænke
lydstyrken inden fem sekunder.
Du kan justere rytmeboksens lydstyrke til mellem 1 og 12.
Afspilning af rytmemønsteret
Du kan afspille et af 36 rytmemønstre eller et af de 2 viste omgivende mønstre vist i "Oversigt over 36 rytme/2-ambient mønster":
[Oversigt over 36 rytme/2-ambient mønster]
TEMPO: Oprindelig indstilling
BASIC 1 (8 mønstre)
2/4/8 BEAT-Basisrytmegruppe:
Kan bruges til rock, pop, jazz og andre musikgenrer. Kan derudover anvendes, når du øver dig på at spille et instrument, eller til danseundervisning.
Nr.
1 2 8BEAT-2 132 8BEAT-mønster nr. 2. 8 Beat med Fill-In. Velegnet til Rock intervalsektioner, osv. 3 8BEAT-3 4 8BEAT-4 120 8BEAT-mønster nr. 4. Medium tempo 8-beat. Ideel til After-Beat 5 2BEAT-1 120 2BEAT-mønster nr. 1. Power-type 2 beat. Egnet til Punk-Rock. 6 2BEAT-2 120 2BEAT-mønster nr. 2. Egnet til hård Rock og Heavy Metal. 7 4BEAT-1 112 4BEAT-mønster nr. 1. Egnet til moderne jazz og Bebop. 8 4BEAT-2 90 4BEAT-mønster nr. 2. Egnet til moderne jazz. Markering med hi-hat.
Navn på
lydmønster
8BEAT-1 120 8BEAT-mønster nr. 1. 8 Beats basismønster, Velegnet til rock and pop.
Tempo Indhold/tegn
120 8BEAT-mønster nr. 3. Medium tempo 8-beat. Velegnet til langsom Rock.
Dansk
BASIC 2 (8 mønstre)
Velegnede til at afspille til fester eller som baggrundsmusik til latin eller verdensmusik fra Latinamerika.
Nr. Mønsternavn Tempo Indhold/tegn
1
SAMBA 120 Egnet til samba-rytmer. 2 SALSA 120 Egnet til salsa-rytmer. 3 REGGAE 4 JUNGLE1 140 Egnet til verdensmusik. 5 JUNGLE2 140 Egnet til verdensmusik.
6 16BEAT1 120
7 16BEAT2 120
8 16BEAT3 120
GROOVE 1 (10 mønstre)
Velegnet til gadeoptræden med grupper, der hovedsageligt spiller "rap" eller "house".
Nr. Mønsternavn Tempo Indhold/tegn
1
DR'B-1 2 DR'B-2 160 Tromme og bas-mønster nr. 2
3 DR'B-3 4 RAP-1 120 5 RAP-2 120 Rap-mønster nr. 2.
6 RAP-3 120 Rap-mønster nr. 3. 7 HOUSE-1 94
80 Egnet til reggae-rytmer.
16 beat-mønster nr. 1 16 beat-basis-mønster
16 beat-mønster nr. 2 Egnet til tekno-type 16 beat/pop.
16 beat-mønster nr. 3 Egnet til power-type m. 16 beat.
160
160
Tromme og bas-mønster nr. 1 Forkortelse for tromme og bas
Drum & Bass Pattern No. 3 Rap-mønster nr. 1.
Rap-musik: enkle rytmer plus talestemme
House-mønster nr. 1.
8 HOUSE-2 120 House-mønster nr. 2. 9 HOUSE-3 120 House-mønster nr. 3.
10 G-BEAT 94
Ground Beat-mønster Lav tone + langsomt tempo og hi-hat, giver en afslappet lyd.
17
Page 22
GROOVE 2 (10 mønstre)
Velegnet til at skabe og øve den klub-lyd, der er et hit nu blandt musikgrupper, der spiller techno, funk and hip-hop.
Nr. Mønsternavn Tempo Indhold/tegn
1
HIPHOP1 120 2 HIPHOP2 120 HipHop-mønster nr. 2 3 FUNK-1 4 FUNK-2 120 Funk-mønster nr. 2 5 TECHNO1 120
6 TECHNO2 120
7 DANCE-1 120
8 DANCE-2 120
9 DANCE-3 120
10 MARIAN 120 Underholdningsmønster med kvindestemme (Marian).
Dansk
AMBIENT (2 mønstre) TIP: En god ide er at afspille WAVES og BIRDS , når du vil falde i søvn. Se under "Indstilling af Sleep-timeren" på side 24, hvis du vil vælge
denne funktion.
Nr. Mønsternavn Indhold/tegn
1
WAVES 2 BIRDS Fugle, der synger.
120
HipHop-mønster nr. 1 HipHop-musik
Funk-mønster nr. 1 Funk-musik
Techno-mønster nr. 1 Almindeligt navn for "teknologisk musik"
Techno-mønster nr. 2 Almindeligt navn for "teknologisk musik"
Danse-mønster nr. 1 Aktuel dansemusik. Stilen er Euro-disco.
Danse-mønster nr. 2 Stilen er Power Disco
Danse-mønster nr. 3 Stilen er Street Dance
Bølger, der ruller ind på stranden.
E
D
O
M
(inden for 5 sekunder) (inden for 5 sekunder)
1. Tryk på anlæggets MODE-tast, for at vælge din yndlingsrytme-indstilling.
Hver gang du trykker på tasten, skifter indstillingen som følger. BASIC1=BASIC2=GROOVE1=GROOVE2=AMBIENT=(tilbage til begyndelsen)
Display'et vil vende tilbage til standardudseende efter fem sekunder.
2. Drej Jog-knappen for at vælge dit yndlings-rytmemønster inden fem sekunder.
Eksempel 1: Hvis du vælger "BASIC 1" i trin 1, vil mønstret ændres som vist nedenfor, når du drejer Jog-knappen mod uret. 8BEAT-1=8BEAT-2=... =4BEAT-2=(tilbage til begyndelsen) Eksempel 2: Hvis du vælger "AMBIENT" i trin 1, vil mønstret blive ændret som vist herunder, når du drejer Jog-knappen. WAVES<--->BIRDS
3. Tryk på RHYTHM ON/OFF-tasten på anlægget.
Det valgte mønster vil blive afspillet kontinuerligt. For at stoppe afspilningen trykkes på RHYTHM ON/OFF-tasten igen. Hvis du skifter musikkilde (f.eks. fra AUX til CD) vil afspil­ningen også stoppe. For at begynde afspilning igen skal du igen trykke på RHYTHM ON/OFF-tasten; det aktuelle mønster vises i displayet og afspilning begynder. Bemærk:Du kan afspille rytmemønstrene, hvis du har valgt radio.
RHYTHM ON/OFF
18
Page 23
Ændring af det aktuelle rytmemøn­ster Mønsternavn —————————
(under afspilning af rytmemønstrene)
1. Tryk på anlæggets MODE-tast, for at vælge
E
D
O
M
(inden for 5 sekunder)
din yndlingsrytme under afspilning.
2. Drej Jog-knappen for at vælge dit yndlings-
rytmemønster inden fem sekunder.
Det valgte rytmemønster vil nu afspilles.
(det aktuelle ryt­memønster æn­dres.)
Justering af lydstyrke under afspilning——————————————
1. Under afspilning af rytmemønstret skal du
trykke på anlæggets TEMPO-tast.
Det aktuelle tempo vises på displayet i fem sekunder.
1. Tryk på SCRATCH-tasten på anlægget.
"SCRATCH" vises i display'et.
2. Drej Jog-knappen for at frembringe
scratch-lyden.
Når du drejer Jog-knappen hhv. med eller mod uret, frembrin­ges hhv. scratch-high- eller scratch-low-effekterne. Når du dre­jer Jog-knappen hurtigt, frembringes scratch-lyden kontinuerligt.
For at stoppe frembringelsen af scratch-lyd skal du trykke en gang til på SCRATCH-tasten til der vises "OFF".
Bemærk: Du kan ikke frembringe scratch-lyd, hvis der er valgt ra-
dio.
Navngivning af taster
Du kan frembringe 20 mønstre ved at trykke på Drum Pads'ene A til D på anlægget. Mønstrene tildeles Drum Pads'ene A til D i hver Pad-modus som vist i "Oversigten over Pad-mønstre". Pad-mønstret kan mixes med alle de følgende kilder på én gang:
BIRDS, WAVES eller rytmemønstre frembragt af rytmebok­sen.
Scratch-lyd frembragt af rytmeboksen
Musikkilde undtagen radio
MIC- og guitareffekter
Dansk
2. Drej Jog-knappen for at hæve eller sænke
hastigheden inden fem sekunder.
Du kan justerer hastigheden til mellem 60 og 160.
Det valgte tempo bibeholdes, selv når anlægget slukkes. Det vil dog nulstilles, når du vælger andre rytmemønstre.
Frembringning af scratch-lyd
Du kan frembringe to typer scratch-lyd (scratch-høj og scratch-lav) ved at dreje på Jog-knappen. Scratch-lyden kan mixes med alle de følgende kilder på én gang.
BIRDS, WAVES eller rytmemønstre frembragt af rytmeboksen
Drum Pad-mønster frembragt af rytmeboksen
Lydkilde undtagen radio
MIC- og guitareffekter
SCRATCH
[Oversigt over Pad-mønstre]
PAD MODE
Tastgruppe
A B C D
STD DR
(standardtromme)
Standard stortromme Power-stortromme Høj gulvtam Høj agogo Sum! — Standard lilletromme Power-lilletromme Standard lukket hi-hat Power-lukket hi-hat Åben hi-hat Åben høj congas Javel! — Power-crash bækken
PWR DR
(Tam + Hihat)
Power-crash­bækken
PAD MODE
1. Tryk på anlæggets PAD MODE-tast for at
vælge Pad-modus.
Hver gang du trykker på tasten, skifter indstillingen som følger.
STD DR=PWR DR=TOM+HI=PERCUS=VOICE= OFF=(tilbage til begyndelsen)
2. Tryk på Drum Pads A til D på anlægget.
Hver gang du trykker på en pad, vil du frembringe det tilsvaren­de pad-mønster, som vist i "Oversigten over Pad-mønstre".
Bemærk: Du kan ikke afspille rytmemønstrene, hvis du har valgt
radio.
TOM+HI
(Tam & Hihat)
Lav gulvtam
Pedal hi-hat Håndklap Motorlyd
PERCUS
(Percussion)
Lav agogo Yeh!
VOICE
(Vokal, mv.)
OFF
Forkortelser: STD DR: Standard trommesæt (stortromme, lilletromme, hi-hat, bækken) PWR DR: Po wer trommesæt TOM+HI: Tamtam og hi-hat-gruppe PERCUS: Percussion, etnisk percussion VOICE: Stemme og beskrivende lyde
19
Page 24
Demonstration af rytmebok­sen
Du kan afspille demo-mønstret gentagne gange.
E
D
O
M
1. Når rytmeboksen er stoppet, skal du trykke
på anlæggets MODE og LEVEL -taster og holde dem nede i mere end to sekunder.
Demonstrationen begynder, og en serie demo-mønstre afspilles.
ENGINE=DR'B-1=DR'B-3=RAP-3=HIPHOP2= FUNK-1=TECHNO1=HIPHOP1=DANCE2= DANCE3=MARIAN= (tilbage til begyndelsen)
2. Tryk på RHYTHM ON/OFF-tasten på anlæg-
get for at afbryde afspilningen af demo­mønstrene.
Dansk
Hvis du skifter musikkilde (f.eks. fra AUX til CD) vil af­spilningen også stoppe.
Bemærk:
Du kan ikke ændre demo-mønstrets lydstyrke og tempo.
Du kan ikke afspille rytmemønstrene, hvis du har valgt radio.
V
E
E
L
L
og
(i 2 sekunder)
20
Page 25

Lytning til eksternt udstyr

TIMER
CLOCK
TIMER
ON/OFF
UP SET
REW
MULTI CONTROL
REMOTE CONTROL
PROGRAM
AUTO
PRESET
TREBLE
VOLUME
RM-SRVDP100E
SLEEP
RANDOM
REPEAT
TUNER
BAND
FM MODE
FF
MID /
SUPER WOOFER VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
REC
MID
/
TREBLE
OPEN
BAND
CD TAPE%AUX
TUNER
PRESET
ONE TOUCH
TUNING
AUX
AUX
DOWN
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
MULTI CONTROL
REW STOP FF
VOLUME
MID
TREBLE
/
Afspilning af eksternt udstyr
Du kan lytte til eksternt udstyr.
Først skal det sikres, at det eksterne udstyr er korrekt tilsluttet
til anlægget. (se side 3.)
1. Indstil lydstyrken til minimum.
2. Tryk på AUX tasten.
"AUX" vises på displayet.
For at lytte til det eksterne udstyr, skal afspilningen af dette star-
tes.
3. Juster lydstyrken til det ønskede niveau.
4. Brug lydeffekterne, hvis du ønsker det.
Juster super wooferens lydstyrke for at forstærke baslyden.
Justér MID/TREBLE for at kontrollere tonen. (se under "Tone-
kontrol MID/TREBLE" på side 7).
Bemærk: Vedrørende betjening af eksternt udstyr, se vejlednin-
gen til pågældende udstyr.
Dansk
21
Page 26

Brug af mikrofon/guitar

MIC-stik (brug et stik med en diameter på 6,3 mm)
GUITAR-stik (brug et stik med en diameter på 6,3 mm)
Mixing af mikrofoner
Ved at bruge en mikrofon (medfølger ikke), kan du mixe mikronly-
Dansk
den med en lydkilde.
1. Indstil MIC LEVEL-knappen til MIN ved at
dreje den så langt mod uret, som den kan komme.
2. Tag gummidækslet af og tilslut en mikrofon
til MIC-indgangen på anlægget.
3. Start en lydkilde: CD, båndafspiller, radio,
rytmeboks, eller andet udstyr.
4. Justér hovedlydstyrken og MIC LEVEL-
knappen, mens du synger igennem mikrofo­nen.
MIXING PALETTE
MIC
PAD
MODE
DRUM PAD PALETTE
MIC LEVEL
GUITAR
MIN
MAX MIN MAX
GUITAR LEVEL
Sådan optages guitarmiksing på et bånd
1. Følg trinene fra 1-4 som nævnt ovenfor.
2. For at optage, skal du følge trinene under
"Standard optagelse". (se side 14.)
Sådan optages et bånd med flere mikrofoner
1. Følg trinene 1-4 ovenfor.
2. For at optage skal du følge trinene under
"Standard optagelse" (se side 14).
Bemærk: Hvis anlægget "hyler", skal du holde mikrofonen længe-
re væk fra anlægget.
Guitarmixing
Ved at bruge en guitar, kan du mixe guitarlyden med en lydkilde.
FORSIGTIG: TILSLUT IKKE en basguitar til guitarindgangen, da den kan forvolde skade på anlægget.
1. Indstil GUITAR LEVEL-knappen til MIN ved
at dreje den så langt mod uret, som den kan komme.
2. Tag gummidækslet af og tilslut mikrofonen
til GUITAR-indgangen på anlægget.
3. Start en lydkilde: CD, båndafspiller, radio,
rytmeboks eller andet udstyr.
4. Justér hovedlydstyrken og GUITAR LEVEL-
knappen, mens du spiller guitar.
22
Page 27
CLOCK
DOWN
UP SET
TIMER
TIMER
ON/OFF
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
DISPLAY
VOLUME
SUPER WOOFER
VOLUME
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
AUX CD TAPE
BAND
FM MODE
TUNER
AUTO
PRESET
REVERSE MODE
REW
MULTI CONTROL
FF
MID /
TREBLE

Brug af timerne

TIMER
CLOCK
DOWN
TIMER ON/OFF SET SLEEP
UP
TIMER REC-
Når anlægget er i brug, viser displayet også andre emner. For at gøre det mere enkelt, viser vi kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit.
Med timerne kan du automatisk styre lytte- og optagefunktionerne.
Indstilling af uret
Når du tilfører strøm på en af følgende måder, blinker CLOCK-in­dikatoren og "0:00" vises på displayet. Du skal nu stille uret.
Ved at sætte netledningen i en stikkontakt
Ved at ilægge 10 batterier
Ved at slutte anlægget til bilbatteriet (DC12V)
Brug fjernbetjeningen til at stille uret. Bemærk:
Uret skal være indstillet korrekt, for at timerfunktionerne kan virke.
Proceduren skal være gennemført inden for to minutter. Ellers slettes indstillingen, og den skal gentages fra begyndel­sen.
CLOCK
DOWN
eller
UP SET
TIMER­indikator
indikator
ON-tid/OFF-tid-indikator
CLOCK-indikator
ON-tid, OFF-tid, kilde og lydstyrke.
SLEEP-indikator
Indstilling af Daily-timeren
Når du har indstillet Daily timeren, vil den blive aktiveret på samme tidspunkt hver dag, undtagen radio REC-timeren som bruges til at optage en udsendelse på bånd. Den kan annulleres og genaktiveres, når du ønsker det. Timer-indikatoren ( ) vises i displayet, når den Daily Timer (daglige timer), du har indstillet, er aktiveret.
Brug fjernbetjeningen til at indstille Daily-timeren. Bemærk:
1. Tænd for anlægget.
2. Indstilling af ON-tid (eksempel: 12:15).
Udfør hver indstilling inden for
30 sekunder
slettes indstillingen, og den skal gentages fra begyndelsen.
1. Tryk på TIMER tasten på fjernbetjeningen. Timer-indikatoren ( ) og "ON"-indikatoren lyser, og den aktuelle ON-tid blinker i displayet.
Dansk
. Ellers
1. Tænd for anlægget.
2. Tryk på CLOCK-tasten på fjernbetjeningen.
Afspilningstiden blinker i displayet.
3. Tryk på UP- eller DOWN-tasten på fjernbe-
tjeningen for stille uret.
Tryk på UP- eller DOWN-tasten for at stille tiden frem eller til­bage. Man stiller tiden hurtigt frem eller tilbage ved at trykke på tasten og holde den nede.
4. Tryk på SET-tasten.
Tiden er indstillet, og sekunderne begynder at tælle fra 0. Dis­playet vender derefter tilbage til det oprindelige.
FORSIGTIG: Hvis backup-batterierne er løbet tør eller ikke lagt i, og hvis netledningen er sat i stik­ket igen, efter ikke at have været tilsluttet, eller strømmen kommer igen efter et strømsvigt, vil CLOCK-indikatoren blinke på displayet. Indstil det aktueel klokkeslet igen.
2. Indstil ON-tiden ved at trykke på UP- eller DOWN-tasten. Når du trykker på knappen og holder den nede, ændres klokke­slættet hurtigt.
3. Tryk på SET-tasten. Den aktuelle OFF-tid blinker i displayet.
23
Page 28
3. Indstilling af OFF-tid (eksempel: 13:15).
1. Indstil OFF-tiden ved at trykke på UP- eller DOWN-tasten. Når du trykker på knappen og holder den nede, ændres klokke­slættet hurtigt.
FORSIGTIG: Hvis backup-batterierne er løbet tør eller ikke ilagte, og hvis netledningen ikke er sat i stikket, eller der er strømsvigt, vil timer-indstil­lingerne slettes. Hvis dette sker, skal du stille uret og udføre timer.indstillingerne igen.
Indstilling af Sleep-timeren
2. Tryk på SET-tasten. Lydkilden "TUNER" blinker i displayet.
4. Valg af musikkilde.
1. Tryk på UP- eller DOWN-tasten for at vælge den lydkilde, du bvil lytte til. Displayet ændres som vist nedenfor:
TUNER
(tilbage til begyndelsen)
Dansk
Når du vælger "TUNER REC", vises "REC" indikato-
Når du vælger "TUNER REC", udløses timeren efter
2. Tryk på SET-tasten. Lydstyrken der blev indstillet ved forrige tidsindstilling blinker i displayet.
5. Justering af lydstyrke.
1. Tryk på UP- eller DOWN-tasten for at vælge lydstyrken.
0 til 50 :Når timeren er aktiveret, vil lydstyrken automatisk
2. Tryk på SET-tasten. Timerindstillingen færdiggøres og displayet vender tilbage til det display, der var aktuelt før indstilling af timeren. Ti­merindikatoren ( ) forbliver tændt.
6. Før anlægget slukkes, skal den valgte
musikkilde fra trin 4 forberedes.
TUNER : Stil ind på den ønskede station. TUNER REC
CD : Isæt en CD. TAPE : Isæt en tape. RHYTHM : Vælg dit yndlings rytmemønster blandt 36
=TUNER REC=CD=TAPE=RHYTHM=
"TUNER REC" (optagelse fra radioen) vil kun blive aktiveret, hvis systemet anvendes med vekselstrøm (AC).
ren i displayet.
optagelse fra radioen en færdig.
— :Den aktuelle lydstyrke vil blive anvendt.
blive indstillet til det valgte niveau.
: Stil ind på den ønskede station og isæt et
kassettebånd for optagelse af stationen.
mulige.
Brug Sleep-timeren til at slukke for anlægget, når det har spillet et bestemt antal minutter. Ved at indstille denne timer kan du falde i søvn til musik og vide, at dit anlæg slukker af sig selv i stedet for at spille hele natten.
Du kan kun indstille Sleep-timeren, når anlægget er tændt, og en
lydkilde afspilles.
1. Afspil en CD eller et kassettebånd, eller
stil ind på den ønskede station.
Hvis du vælger "WAVES" fra rytmeboksen, kan du falde i søvn til lyden af bølger, der ruller ind på stranden.
2. Tryk på SLEEP tasten på fjernbetjeningen.
SLEEP-indikatoren lyser i displayet.
3. Indstil den tid du ønsker, lydkilden skal
spille før anlægget slukkes.
Hver gang du trykker på SLEEP-tasten, ændres det antal minutter, der vises i displayet i denne rækkefølge: = 30 = 60 = 90 = 120 = Annulleret (oprindeligt dis­play)= (tilbage til begyndelsen)
Efter indstilling af Sleep timerens antal minutter, holder displayet op med at blinke og vender tilbage til det display, der blev vist før indstillingen af Sleep timeren. Anlægget er nu indstillet til at slukke efter det antal minutter, du har valgt.
Bekræftelse af Sleep timeren:
Når der trykkes på SLEEP tasten, vises den resterende sleeptid. Vent, indtil displayet vender tilbage til det originale display.
Annullering af SLEEP-timer:
Tryk på SLEEP tasten indtil den originale visning fremkommer i displayet. Slukkes der for anlægget, annulleres SLEEP timeren og­så.
Hvis du indstiller Daily timeren, vil anlægget tænde på det ind-
stillede tidspunkt og vække dig.
7. Sluk for anlægget.
Når timeren tændes, øges lydstyrken gradvist fra lydstyrke 0 (nul) til den forudindstillede styrke.
For at annullere indstillingen trykkes på TIMER tasten i trin 1 til 4, til displayet går tilbage til det oprindelige display. For at annullere timeren trykkes der på TIMER ON/OFF-ta­sten. Timerindikatoren ( ) slukkes på displayet. For at reaktivere den afbrudte timer skal du trykke på TIMER ON/OFF-knappen for at få Timer-indikatoren ( ) til lyse. Timer-indstillingerne bekræftes ved at trykke på TIMER-ta­sten. Tryk derefter på SET tasten gentagne gange for at se de aktu­elle timer-indstillinger (ON tid, OFF tid, kilde og lydstyrke). For at ændre timerindstillingerne, skal proceduren fra første indstilling gentages.
24
Page 29
Trykruller Optage/afspilningshoved
Kapstanaksler
Slettehoved

Pleje og vedligeholdelse

Tag godt vare på dine CD'er, så holder de meget længe.
Compact discs
Kun CD'er med dette mærke kan bruges i dette apparat. Brug af uregelmæssigt formede CD'er (hjerteformede, ottekantede m.m.) kan skade anlægget.
Udtag CD'en fra hylstret ved at tage fat i kanten og trykke let på hylstrets midterhul.
Rør ikke ved CD'ens skinnende overflade, og bøj ikke CD'en.
Læg CD'en tilbage i sit hylster efter brug for at forhindre skævheder.
Pas på, at du ikke ridser CD'ens overflade, når du lægger den tilbage i hylstret.
Undgå at udsætte CD'er for direkte sollys, eks­treme temperaturer og fugt.
En snavset CD kan ikke afspilles korrekt. Hvis en CD bliver snavset, tørr es den af med en blød klud i en lige linie fra midten ud mod kanten.
Hvis der er fingeraftryk el. lign. på linsen, skal den forsigtigt tørres ren med en vatpind.
Fugtdannelse
Der kan dannes fugt på linsen inde i anlægget i følgende tilfælde:
Efter at der er tændt for varmen i rummet.
I et fugtigt rum.
Hvis anlægget tages direkte fra et koldt til et varmt sted.
Skulle dette ske, kan anlægget få fejlfunktioner. I sådanne tilfælde efterlades anlægget tændt i et par timer, indtil fugten fordamper. Derefter trækkes stikket ud af stikkontakten og sættes ind igen.
Kassettebånd
Hvis båndet er løst, kan det blive strukket, knække eller sidde fast i kassetten. Stram bån­det op ved at indsætte en blyant i en af rullerne og dreje rundt.
Dansk
FORSIGTIG: Brug ikke nogen opløsningsmidler (for eksempel almindelig pladerens, fortynder, benzin m.m.) til rengøring af en CD.
Generelle bemærkninger
Generelt vil du få det bedste resultat, når du holder dine CD'er og afspilleren ren.
Gem CD'er i deres hylstre og opbevar dem i kabinetter eller på hylder.
Hold CD-lågen lukket når den ikke er i brug.
Rensning af linsen
Hvis linsen i CD-afspilleren er snavset, kan lydudfald o.lign. forrin­ge lydkvaliteten. Åbn CD-skuffen og rens linsen som vist.
Brug en blæser (kan købes i foto-forretninger) til at blæse støv væk fra linsen.
Blæser
Linse
Rør ikke ved båndets overflade.
Opbevar ikke bånd:
- På støvede steder
- I direkte sollys eller varme
- I fugtige områder
- På et TV-apparat eller en højttaler
- I nærheden af en magnet
Båndafspiller
Hvis hoveder, kapstanaksler eller trykruller i båndoptageren bliver snavsede, kan følgende ske:
- Forringelse af lydkvalitet
- Uregelmæssig lyd
-Fading
- Ufuldstændig sletning
- Problemer med at optage
Rengør hovederne, kapstanakslerne og trykrullerne med en vat­pind, der er fugtet med sprit.
Hvis hovederne bliver magnetiske, vil anlægget lave støj eller miste højfrekvenstoner.
For at afmagnetisere hovederne, slukkes der for anlægget og der bruges en afmagnetiseringsenhed (kan købes i elektronik­pladeforretninger).
25
Page 30
Hvis du har et problem med dit anlæg, skal du se i denne liste efter en mulig løsning, før der ringes efter service.
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af de råd der gives her, eller hvis anlægget har lidt fysisk skade, bør du henvende dig til en kva­lificeret person, som f.eks. din forhandler for service.

Fejlfinding

Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Der høres ingen lyd. Forbindelserne er forkerte eller løse.
Hovedtelefonerne er tilsluttet.
Kan ikke optage. Beskyttelsestapperne mod optagelse på kas-
settebånd er fjernet.
Dårlig FM-modtagelse FM-teleskopantennen er ikke trukket helt ud
og rettet korrekt ind. CD'en hopper. CD'en er snavset eller ridset. Rengør eller udskift CD'en. CD'en spiller ikke. CD'en er vendt forkert. Læg CD'en i med den trykte side op.
Dansk
Kan ikke bruge fjernbetjeningen. Vejen mellem fjernbetjeningen og
føleren på anlægget er blokeret.
Der er ikke mere strøm på batterierne.
Driften er annulleret. Der er opstået fejl i den indbyggede mikro-
processor på grund af eksterne elektriske
forstyrrelser. Kassettelågen kan ikke åbnes. Under afspilning af et bånd er netledningen
trukket ud.

Specifikationer

Kontrollér alle forbindelser og ret dem. (se side 3.)
Tag hovedtelefonerne ud af stikke t.
Dæk hullerne på kanten af kassetten med tape.
Træk FM teleskopantennen helt ud og drej den for at opnå den bedste modtagelse.
Fjern forhindringen.
Udskift batterierne.
Sluk for anlægget ved stikkontakten og tænd for det igen efter nogle få minutter.
Sæt strømledningen i, og tryk derefter på 0 tasten.
Forstærker
Udgangseffekt (maks.)
20 W (10 W + 10 W) ved 4 (hele anlæg­get)
40 W (20 W + 20 W) ved 4 , 60Hz (woofer)
(10% THD) 10 W (5 W + 5 W) ved 4 Ω (hele anlæg-
get) 32 W (16 W + 16 W) ved 4 , 60Hz
(woofer)
Indgangsfølsomhed/Impedans (1 kHz)
AUX IN 300 mV/47 k
MIC 200 - 2 k (6,3mm dia. stik)
GUITAR 100 k - 1 M (6,3mm dia. stik)
Udgangsfølsomhed/Impedans (1 kHz)
Hovedtelefoner 16 - 1 k
0 - 12 mW/ch effekt i 32
Båndafspiller
Frekvensområde
TypeII (CrO
Lydfejl og vibration 0,15% (WRMS)
CD-afspiller
Wow og flutter Kan ikke måles
Radio
Kanalområde 87.5 MHz - 108.0 MHz
2) 60 Hz - 14 kHz
FM-radio
AM-radio
Kanalområde (MB) 522 kHz - 1 629 kHz
(LB) 144 kHz - 288 kHz
Antenne FM teleskopantenne
Ferritkerne-antenne til AM (MB/LB)
Højttalere
Fuld effekt 8 cm × 2, 4
Super woofer 16 cm × 2, 4
Generelt
Mål 634 mm × 256.5 mm × 311 mm (B/H/D)
Vægt 10,2 kg (uden batterier)
11,3 kg (med batterier)
Tilbehør
Strømledning (1) Fjernbetjening (1) Batterier R6P (SUM-3)/AA (15F) (2) Skulderrem (1)
Elektriske specifikationer
Strømkrav AC 230 V ~ , 50 Hz
DC15V ("R20/D (13F)-batterier (10)) Ekstern DC12V (til drift på bilbatteri via
CA-R120E-biladaptor - ekstraudstyr)
Strømforbrug 44 W (tændt)
2 W (i Standby)
Design og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
26
Page 31
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 0201MNMCREJEIN
Loading...