JVC RV-DP200BK User Manual [sw]

Page 1
POWERED WOOFER CD SYSTEM
CD-SYSTEM MED POWER WOOFER TEHOBASSOLLA VARUSTETTU CD-JÄRJESTELMÄ WOOFER CD SYSTEM TIL LYSNET CD-SYSTEM MIT POWER WOOFER CHAIN CD A WOOFER AMPLIFIE CD CON ALTAVOZ DE GRAVES Y AMPLIFICADOR INCORPORADO SISTEMA POWERED WOOFER CD
RV-DP200BK
CLOCK
DOWN
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
TIMER
UP SET
REW
TIMER ON/OFF
AUTO PRESET
MULTI CONTROL
VOLUME
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
PROGRAM
RANDOM
TREBLE
SUPER WOOFER VOLUME
REC
MID
/
TREBLE
OPEN
BAND
CD TAPE AUX
TUNER
REW STOP FF
PRESET
TUNING
STANDBY
SLEEP
REPEAT
TUNER
BAND
FM MODE
FF
MID /
MULTI CONTROL
VOLUME
MID
TREBLE
/
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0703-004A
[EN]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, for­sigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet –– Nätströmsknapp
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Ström­brytaren med fjärrkontrollen.
Muista: –– näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen noissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Pas på –– Afbryder
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung –– Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
FÖRSIKTIGHET!
1. Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
2. Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
3. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
4. Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vat-
MUISTUTUS!
1. Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
2. Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
3. Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
4. Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa
FORSIGTIG!
1. Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
2. Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
3. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige kon-
4. Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden af
ACHTUNG!
1. Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
2. Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras
asen-
unterbrichet in keiner
Gehäuse nicht öffnen.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
apparaten. sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga. ten. Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller annan
vätska (såsom kosmetika, mediciner, blomvaser, blomkrukor, koppar med mera) ovanpå apparaten.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaat­teella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
kynttilöitä. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti. tiloissa. Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään
vedellä tai nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä,kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
apparatet. sekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale
bestemmelser nøje skal overholdes. vand.
Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller anden væske (kosmetik, medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) oven på apparatet.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zei­tung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entste­hende Hitze nicht abgeführt werden.).
angezünde-te Kerzen, auf das Gerät.
G-1
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur eur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica princi­pale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubbli­cato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le cof-
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATT ENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
3. Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umwelts-
4. Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Or-
ATT ENTION!
1. Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
2. Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
3. Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en con-
4. N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre
PRECAUCION!
1. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
2. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
3. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
4. No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares
AVVERTENZA!
1. Evitare di ostruire le apertu re o i fori di ventilazione con gior-
2. Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’appar-
3. Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
4. Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente
ne coupe jamais complètement la ligne de sect-
fret de l’appareil.
chutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden ör tlichen Vor­schriften oder Gesetzen entsorgt werden.
tenein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch kei­ne Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blu-menvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée cor­rectement de l’appareil.)
bougie,sur l’appareil. sidération les problèmes de l’environnement et suivre stricte-
ment les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, s, une tasse, etc.) sur cet appareil.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
como velas encendidas. problemas ambientales y observe estrictamente los reglamen-
tos o las leyes locales sobre disposición de las pilas. donde hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que con-
tenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medici­nas,floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
nali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuori­uscire.
ecchio. attenendosi ai regolamenti locali in materia. l’acqua. Evitare assolutamente di collocare contenitori conte-
nenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso , tazze etc.) sull’apparecchio.
Page 3
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste utrustningen placeras på följande sätt: 1Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme
2 Sidor /Översida/Baksida:
Inga hinder får finnas inom de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt ventilering finns för utrymme genom att placera apparaten på ett bord minst 10 cm högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til venti­lation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
Wichtig: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Bes­chädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufs­tellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute détéri­oration, placez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los sigu­ientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espa­cio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta venti­lación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare pos­sibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/R etro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata venti­lazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrån Edestä Forside Vorderansicht Face Vista frontal Vista frontale
15 cm
Sett från sidan Sivulta Side Seitenansicht Côté Vista lateral
15 cm
SUPER WOOFER VOLUME
PRESET
ONE TOUCH
MID
/
TUNING
REC
TREBLE
STANDBY
STANDBY/ON
CD TAPE AUX
OPEN
VOLUME
MID
TREBLE
/
BAND
MULTI CONTROL
TUNER
REW STOP FF
15 cm
10 cm
Vista laterale
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
G-2
Page 4
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER /WICHTI­GER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER­PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI 1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPER-
FICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VIKTIGT: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren
urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda
inne i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsaf-
bryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni app-
aret som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. HUOM: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei
toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huolletta-
via osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehler-
hafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keiner-
lei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleu­ten.
2 VAROITUSTARRA, LAITTEEN SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENI APPARATET
2 WARNETIKETTE, IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une expo­sition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay r adiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo ser­vicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATT E NZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-3
Page 5
Tack för att du köpt ett JVC CD-System med Power Woofer. Vi hoppas att det blir ett uppskattat tillskott till ditt hem, men även till dina utomhusaktiviteter, och att det ger år av glädje. Läs denna bruksanvisning noga innan du använder din nya stereoanläggning. I den finns all information du behöver för att sätta upp och använda apparaten. Om du har några frågor som inte besvaras i bruksanvisningen, kan du kontakta din handlare.
Funktioner
Här är några av de saker som gör apparaten både kraftfull och enkel att använda.
Knappar och funktioner har gjorts om för att bli mycket lätta att använda, och ge mer tid till att njuta av musiken.
Med JVC's COMPU PLAY kan du sätta på apparaten och automatiskt starta Radio, CD-spelare, eller Kassett-
däck med en enkel tryckning. (Endast vid nätanslutning.)
Apparaten är utrustad med 16 cm dia. super woofers som ger kraftfull bas.
Förinställning av 45 stationer (30 FM och 15 AM (MW/LW)) förutom automatiskt sökning och manuell inställning.
Valmöjligheter för CD inkluderar tonhöjdskontroll för CD, repeterad, slumpvis och programmerad avspelning.
Automatisk vändning av avspelningsrikting för band
Rytmmaskinen levererar olika rytmmönster, scratch-ljud, och trummönster.
Timer-funktioner; ställ in så att apparaten automatiskt startar och stoppar.
Hur handboken är organiserad
Basinformation som är densamma för många olika funktioner - t ex inställning av volym - finns i avsnitt ‘Grundläggande handhavande', och repeteras inte för varje funktion.
Namnen på knappar/manöverorgan och display-meddelanden skrivs med versaler, t ex TUNER BAND, "NO DISC".
Systemfunktioner skrivs med stor begynnelsebokstav, t ex Normal Play.
Använd innehållsförteckningen för att slå upp den specifika specifika information du behöver. Vi har haft glädjen av att sammanställa denna handbok åt dig och vi hoppas att den hjälper dig att njuta av alla de funktioner som finns inbyggda i ditt system.
Svenska
VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
1. Var anläggningen ska placeras
Välj en plats som är plan, torr och varken för varm eller för kall. (Mellan 0°C och 40°C)
Lämna tillräckligt med avstånd mellan apparaten och TV-apparater.
Använd inte stereon där den kan utsättas för vibrationer.
2. Nätsladd
Ta ej i nätsladden med blöta händer!
Viss strömförbrukning finns alltid så länge som nätsladden är ansluten till vägguttaget.
När apparaten ska kopplas bort från vägguttaget ska man alltid dra i kontakten, och inte i nätsladden.
3. Bära apparaten
Ta bort CD-skiva från apparaten.
Koppla loss alla sladdar från apparaten.
4. Fel, etc.
Det finns inga reparerbara delar inuti. Om apparaten slutar fungera, koppla loss nätsladden och kontakta din handlare.
För inte in några metallföremål i stereon.
Innehållsförteckning
Funktioner............................................................................1
Hur handboken är organiserad.............................................1
VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER.......................1
Att sätta igång ...........................................................2
Grundläggande handhavande .................................6
Radions användning.................................................8
CD-spelarens användning......................................10
Använda kassettdäcket (Lyssna på ett band)......13
Använda kassettdäcket (Inspelning).................... 14
Använda Rytmmaskinen ....................................... 16
Lyssna på extern utrustning................................. 21
Använda Mikrofon/Gitarr....................................... 22
Användning av timers ............................................ 23
Tillsyn och underhåll ............................................. 25
Felsökning .............................................................. 26
Specifikationer ....................................................... 26
1
Page 6
CLOCK
DOWN
UP
SET
TIMER
TIMER
ON/OFF
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
DISPLAY
VOLUME
SUPER WOOFER
VOLUME
RM-SRVDP100
REMOTE CONTROL
AUX CD TAPE
BAND
FM MODE
TUNER
AUTO
PRESET
REVERSE MODE
REW
MULTI CONTROL
FF
MID /
TREBLE
Att sätta igång
Svenska
Tillbehör
Kontrollera att du har följande delar som levereras med systemet.
Nätsladd (1) Fjärrkontroll (1) Batterier (2) Axelrem (1)
Om någon av dessa delar saknas ska du omedelbart kontakta din handlare.
Att bära apparaten
För att kunna bära apparaten ska du fästa den bifogade axelremmen i var ände på apparaten. Tryck in spännet på axelremmen och haka fast den i axeln på apparatens sidor enligt bilden nedan. För att ta av axelremmen, tryck in spännet och haka av det från axeln. Axelremmens längd kan justeras och är försedd med väska för fjärrkontrollen.
Axelrem
Axelrem
Fjärrkontroll
Väska för fjärrkontroll
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
Se till polariteten (+ och –) på batterierna överensstämmer med markeringarna + och – i batterifacket.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
2
1
VARNING: Hantera batterierna på rätt sätt.
För att undvika batteriläckor eller explosioner:
Ta bort batterierna när Fjärrkontrollen inte ska användas under längre tid.
När du behöver byta batterier ska båda batterierna bytas ut samtidigt mot n ya.
Använd inte ett gammalt batteri tillsammans med ett nytt.
Använd inte olika typer av batterier tillsammans.
1
2
2
Page 7
Fjärrkontrollens användning
Fjärrkontrollsensor
Fjärrkontrollen gör det enkelt att använda många av funktionerna på ett avstånd av upp till 7m. Du måste rikta Fjärrkontrollen mot sensorn på apparatens framsida.
Obs: Om du inte riktar Fjärrkontrollen rakt kommer avståndet ovan att bli betydligt kortare.
Svenska
SUPER WOOFER VOLUME
PRESET TUNING
STANDBY
BAND
ONE TOUCH
MID
/
REC
TREBLE
CD TAPE AUX
TUNER
REW STOP FF
OPEN
MULTI CONTROL
VOLUME
MID
TREBLE
/
VARNING: Gör alla anslutningar innan apparaten ansluts till vägguttaget.
Anslutning av extern utrustning
Anslut en signalsladd (levereras ej) mellan kontakten AUX IN p apparaten och utgångskontakten på din externa utrustning (t ex skivspelare eller MD-spelare). Du kan lyssna på denna ljudkälla.
Stereo mini-plugg
Signalsladd (medföljer ej)
Stiftkontakt × 2
Skivspelare (med inbyggd equalizer) eller MD-spelare (medföljer ej)
AUX IN
12V
DC IN
PHONES
AC IN
Nätsladdens anslutning
Sätt i den bifogade nätsladden ordentligt i uttaget på apparatens baksida.
Nätsladd
AC IN
FÖRSIKTIGHET:
• ANVÄND ENDAST DEN JVC NÄTSLADD SOM LEVERERAS MED APPARATEN FÖR ATT UNDVIKA STÖR­NINGAR OCH SKADOR PÅ APPARATEN.
• SE TILL ATT KOPPLA LOSS NÄTSLADDEN FRÅN UTTAGET NÄR APPARATEN INTE ANVÄNDS UNDER LÄNGRE TID.
Nu kan du koppla in nätsladden i vägguttaget och apparaten är klar att användas!!
3
Page 8
Batterier för minnesbackup
Det rekommenderas att du sätter i batterier för minnes-backup i apparaten för att förhindra att innehållet i minnet raderas vid strömavbrott.
1. Öppna batteriluckan på baksidan av apparaten genom att dra den utåt samtidigt som du
Svenska
trycker in tungorna enligt pilarna i bilden.
2. Sätt i tre batterier (medföljer ej) i batterifacket i ordning "1" till "3".
Var försiktig så att batterierna sätts i med "+" och "–" polerna korrekt placerade.
3. Stäng batteriluckan ordentligt.
Vid borttagning av batterierna, tas batteri "3" bort först.
Batteri typ "R6P (SUM-3) / AA (15F)"
2
3
1
Batterilucka
Anm:
Batterierna för minnesbackup förbrukas inte så länge som ström levereras från vägguttaget, från 10 batterier eller från bilbatteri (12V). Men om ingen ström matas till apparaten måste batterierna för minnesbackup bytas mot nya cirka var 12:e månad för att säkert kunna underhålla innehållet i minnet.
Innan du byter batterier för minnesbackup ska alltid nätsladden sättas i för att förhindra att minnets innehåll raderas.
När det inträffar ett strömavbrott försvinner tidsangivelsen från displayen för att spara minnesbackupens batterier.
VARNING: Hantera batterierna på rätt sätt.
För att undvika batteriläckor eller explosioner:
När du behöver byta batterier ska alla batterierna bytas ut samtidigt mot nya. Före bytet ska du koppla in nätström till apparaten.
Använd inte ett gammalt batteri tillsammans med nya.
Använd inte olika typer av batterier tillsammans.
Driva apparaten med batterier
Du kan köra apparaten på 10 batterier.
1 Öppna batteriluckan på baksidan av apparaten genom att dra den utåt samtidigt som du
trycker in tungorna enligt pilarna i bilden.
2. Sätt i tio batterier (medföljer ej) i batterifacket i ordning "1" till "10".
Var försiktig så att batterierna sätts i med "+" och "–" polerna korrekt placerade.
3. Stäng batteriluckan ordentligt.
Vid borttagning av batterierna, tas batteri "10" bort först.
4
9
5
10
3
8
2
7
1
6
Batterier typ "R20/D (13F)"
Anm:
När du kör apparaten på växelström eller på ett b ilbatteri (12V), skiftar strömkällan automatiskt från batterier till nät elle r 12V. Men du bör ta bort de 10 batterierna om du kör på nät eller bilbatteri (12V).
När batterierna är slut, kan fel inträffa under avspelning av CD eller kan ljudet förvrängas till och från under avspelning av band. Du ska byta alla batterier samtidigt.
Det rekommenderas att nätsladden används vid inspelning av viktigt material eller när man lyssnar på en CD.
4
Page 9
VARNING: Hantera batterierna korrekt.
För att undvika batteriläckor eller explosioner:
Ta bort de 10 batterierna när apparaten inte ska användas under längre tid.
När du behöver byta batterier ska alla batterierna bytas ut samtidigt mot nya.
Använd inte ett gammalt batteri tillsammans med nya.
Använd inte olika typer av batterier tillsammans.
Köra apparaten på bilbatteri (12V)
Du kan köra apparaten på bilbatteri (12V).
1 Först, anslut biladaptern till DC IN 12V-uttaget på baksidan av apparaten, för att undvika kort-
slutning av biladaptern.
2. Därefter, anslut biladaptern till cigarrettändaruttaget (12V) i bilen.
Svenska
AUX IN
12V
DC IN
PHONES
DC IN
12V
Till bilens cigarrettändaruttag (12V)
AC IN
1
Tillvals exklusiv biladapter (JVC model CA-R120E)
2
VARNING: Använd apparaten på rät sätt i bilen.
Se till att använda den specificerade biladaptern (JVC modell CA-R120E) för att undvika misstag eller skador på grund av olika polaritet.
Koppla ur nätsladden från apparaten vid användning av biladaptern.
För säkerhets skull, stanna bilen innan du gör detta.
Se till att starta motorn när du använder biladaptern för att inte bilens batteri ska laddas ur.
Under transport ska apparaten stå stadigt t ex i en låda.
Apparaten är inte vattentät eller dammtät. För att undvika problem ska man inte lämna apparaten i bilen u under längre tid.
COMPU PLAY
JVC's COMPU PLAY gör det möjligt att styra de mest använda funktionerna med en enkel tryckning. Med One Touch Operation kan du spela CD, band eller sätta på radion med en enda tryckning på resp tryckknapp. One Touch Operation slår till strömmen för dig, och startar därefter funktionen du specificerat. Om apparaten inte är klar, (t ex ingen CD på plats), kopplas ändå strömmen på så att du kan sätta i en CD. Hur One Touch Operation fungerar i resp fall förklaras i det avsnitt som behandlar den funktionen. COMPU PLAY knappar är:
På apparaten
CD 6 knapp
23
TAPE TUNER BAND-knapp AUX-knapp
På fjärrkontrollen
CD 6 knapp
23
TAPE TUNER BAND-knapp AUX-knapp
Obs: COMPU PLAY-funktionen fungerar inte när apparaten körs på batterier eller bilbatteri (12V).
5
Page 10
Grundläggande handhavande
Svenska
TIMER
CLOCK
TIMER
DISPLAY
SUPER
WOOFER
VOLUME+,–
DOWN
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
REW
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
ON/OFF
UP SET
AUTO
PRESET
MULTI CONTROL
VOLUME
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
TUNER
BAND
FM MODE
MID /
TREBLE
FF
%
MID/ TREBLE
VOLUME+,–
WOOFER
VOLUME+,–
STANDBY-indikator
Att slå på och av strömmen
Obs: Ljusförhållandena för "STANDBY"-indikator och display
varierar beroende på vilken strömkälla som används, enligt följande:
Kraftkälla "STANDBY" indikator/Display
• "STANDBY"-indikatorn tänds när
Växelström
Batterier eller bilbatteri (12V)
strömmen stängs av.
• Bakgrundsbelysningen på dislayen är tänd när strömmen är tillslagen.
• "STANDBY"-indikatorn lyser inte.
• Bakgrundsbelysningen på displayen är inte tänd.
SUPER
%
PHONES
AUX IN
12V
DC IN
SUPER WOOFER VOLUME
BAND
PRESET
ONE TOUCH
MID
/
TUNING
REC
TREBLE
STANDBY
CD TAPE AUX
TUNER
OPEN
MULTI CONTROL
REW STOP FF
VOLUME
MID
TREBLE
/
VOLUME +, –
MID/TREBLE LEVEL-indikator
PHONES
AC IN
En del ström förbrukas alltid även om strömmen är avstängd (så
kallat Standby-läge).
För att stänga av apparaten helt måste nätsladden dras ut ur
vägguttaget. När du kopplat bort nätsladden, återställs klockan till "0:00" om det inte finns batterier för minnesbackup monte­rade.
Volymens inställning
Volymnivån kan justeras mellan 0 och 50.
Använda apparaten —————————
Vrid VOLUME-kontrollen medurs för att höja volymen och vrid den moturs för att sänka volymen.
Sätta på apparaten ————————
Tryck in
När apparaten körs på batterier eller bilbatteri (12V), tryck på %-knappen på enheten.
"STANDBY"-indikatorn släcks när apparaten körs på växelström. Displayen tänds och apparaten är klar att fortsätta i det läge den var i när strömmen stängdes av senast.
%%%%
-knappen.
%
eller
STANDBY
Till exempel, om det sista du gjorde var att lyssna på en CD-ski-
va, är du nu redo att lyssna på CD igen. Om du vill kan du byta till en annan ljudkälla.
Om du lyssnade på radio senast börjar den spela den station den
senast var inställd på.
Stänga av stereon —————————
Tryck på
"STANDBY"-indikatorn tänds när apparaten körs på växelström. Innehållet på displayen ändras till klockan, och "CLOCK"-indika­torn och tiden visas utan bakgrundsbelysning.
%%%%
-knappen.
%
eller
STANDBY
Fjärrkontrollens användning ————
Tryck in knappen VOLUME + för att öka volymen eller tryck in knappen VOLUME – för att sänka den. Om du håller in knappen VOLUME + eller – ändras volymen snabbt.
VARNING: Börja INTE spela någon ljudkälla utan att först ställa volymen på min, eftersom plötsliga ljudstötar kan skada din hörsel, högtalarna och/ eller hörlurarna.
Privat lyssning
Anslut ett par hörlurar till uttaget PHONES. Det kommer nu inget ljud ur högtalarna. Se till att du sänker volymen innan hörlurarna ansluts eller sätts på.
LEVEL-indikator
Vid ljudåtergivning från någon ljudkälla, lyser LEVEL-indikatorn på apparaten i grönt, orange eller rött i enlighet med signalnivån. (Det sitter fyra LED-lampor på respektive sidor av LEVEL-indika­torn.)
Ljusintensiteten för LEVEL-indikatorn påverkas inte av voly­minställningen.
6
Page 11
Inställning av Super Woofer
(Inom 5 sekunder)
Volym
Du kan justera basnivån mellan BASS 1 (minimum) och BASS 6 (maximum). Du kan endast använda denna funktion vid avspelning.
Använda apparaten ————————
Vrid SUPER WOOFER VOLUME-kontrollen medurs för att öka basnivån eller vrid den moturs för att sänka basnivån.
SUPER WOOFER VOLUME
eller
SUPER WOOFER
VOLUME
Fjärrkontrollens användning————
Tryck in knappen SUPER WOOFER VOLUME + för att öka bas­nivån eller tryck in knappen SUPER WOOFER VOLUME – för att minska den.
Obs: Denna funktion fungerar inte när hörlurar används.
Tonkontroll (MID/TREBLE)
Du kan ändra klangfärgen genom att ändra MID och TREBLE mel­lan –6 och +6. (0: Flat)
Använda apparaten ————————
Använda fjärrkontrollen———————
1. Tryck in knappen MID/TREBLE för att välja
MID eller TREBLE.
Varje gång du trycker på knappen ändras visningen enligt föl­jande: MID=TREBLE=Aktuell ljudkälla =(tillbaks till början)
2. Tryck på VOLUME + eller VOLUME – knap-
pen inom fem sekunder för att justera nivån på MID eller TREBLE.
MID /
TREBLE
VOLUME
Visa tiden (DISPLAY)
I Standby-läge slocknar bakgrundsbelysningen och "CLOCK"-indi­katorn och aktuell tid (klocka) visas på displayen. När strömmen är tillslagen kan du ställa in aktuell tid (klocka) när som helst, enligt följande:
Tryck på knappen DISPLAY på fjärrkontrollen. Varje gång du trycker på knappen ändras visningen enligt följande:
Svenska
1. Tryck på knappen MID/TREBLE för att välja
MID eller TREBLE.
Varje gång du trycker på knappen ändras visningen enligt föl­jande: MID=TREBLE=Aktuell ljudkälla=(tillbaks till början)
2. Vrid volymkontrollen medurs eller moturs
inom fem sekunder för att justera nivån på MID/TREBLE.
MID
/
TREBLE
(Inom 5 sekunder)
VOLUME
MID / TREBLE
Aktuell ljudkälla (t ex FM103.50 MHz)=Klocka=(tillbaks till början)
Obs: För att klockan ska arbeta måste den först ställas in. (Se "In-
ställning av klockan" på sidan 23.)
7
Page 12
CLOCK
DOWN
UP SET
TIMER
TIMER ON/OFF
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
DISPLAY
VOLUME
SUPER WOOFER
VOLUME
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
AUX CD TAPE
BAND
FM MODE
TUNER
AUTO PRESET
REVERSE MODE
REW
MULTI CONTROL
FF
MID /
TREBLE
För FM
För AM (MW/LW)
Svenska
Radions användning
4
¢
Siffer
tangenter
4
AUTO PRESET TUNER BAND
¢
SUPER WOOFER VOLUME
PRESET
ONE TOUCH
MID
/
TUNING
REC
TREBLE
STANDBY
CD TAPE%AUX
STANDBY/ON
OPEN
PRESET TUNING
När stereon används visar displayen även andra saker. För enkelhetens skull, visas endast det som beskrivs i detta avsnitt.
Du kan lyssna till FM-, och AM (MW/LW)-stationer. Stationerna kan ställas in manuellt, automatiskt, eller från en förinställt minne.
Innan du lyssnar till radion:
Dra ut FM-antennen helt.
One Touch Radio —————————
Denna funktion fungerar endast när apparaten körs på nätström. Tryck bara på knappen TUNER BAND för att slå på apparaten och börja spela den station som senast var inställd.
Du kan byta från en annan ljudkälla till radion genom att trycka in knappen TUNER BAND.
Inställning av stationer
1. Tryck in knappen TUNER BAND.
Band och Frekvens som senast var inställt visas på displayen. Varje gång du trycker på knappen ändras visningen enligt föl­jande:
FM=FM-MONO=AM=(tillbaks till början)
När du ställer in en FM-station i FM-läget, tänds indikatorn "STEREO" och du kan höra stereoeffekter. Om en FM ste­reosändning är svår att ta emot eller störd ska FM-MONO väljas istället. "STEREO"-indikatorn slocknar. Mottag­ningen förbättras, men du blir av med stereoeffekterna.
VOLUME
MID
TREBLE
/
BAND
MULTI CONTROL
TUNER
REW STOP FF
TUNER BAND
Band, Frekvens, Förinställd kanal
STEREO indikator
Förinställning (endast möjlig med förinställda stationer)
Välj önskat förinställt nummer (visas som "P-XX" på display­en) med hjälp av knappen PRESET TUNING på apparaten el­ler siffertangenterna på Fjärrkontrollen. Efter 1 sekund visar displayen det förinställda numrets band och frekvens.
(Efter 1 sekund)
Knappen :Varje gång du trycker på knappen ökar PRESET TUNING förinställt nummer.
Siffertangenter: För att välja P-5, tryck på 5.
För att välja P-15, tryck på +10 därefter 5. För att välja P-20, tryck på +10 en gång, därefter tryck på 10.
3. Vrid FM-antennen för bästa mottagning.
För en AM (MW/LW) sändning, vrid apparaten för att erhålla bästa mottagning. Placera apparaten nära fönstret, till exempel, för att förbättra AM-mottagningen.
2. Välj en station med en av följande metoder.
Manuell inställning
Tryck in 4 eller ¢ knappen upprepade gånger för att byta från frekvens till frekvens tills du finner den station du önskar.
ELLER
Automatisk inställning
Om du trycker in och håller
4
eller ¢ knappen i mer än en sekund eller mer ändras frekvens uppåt eller neråt tills en station hittas.
ELLER
8
SUPER WOOFER VOLUME
PRESET TUNING
STANDBY
SUPER WOOFER VOLUME
STANDBY
VOLUME
TREBLE
/
BAND
ONE TOUCH
MID
/
MULTI CONTROL
REC
TREBLE
CD TAPE AUX
TUNER
REW STOP FF
OPEN
VOLUME
MID
TREBLE
/
BAND
PRESET
ONE TOUCH
MID
/
MULTI CONTROL
TUNING
REC
TREBLE
CD TAPE AUX
TUNER
REW STOP FF
OPEN
Page 13
Förinställning av stationer
Du kan förinställa upp till 30 FM stationer och upp till 15 AM (MW/ LW) stationer. Obs: Förinställda kan ha ställts in på fabrikens testfrekvenser
före leverans. Detta är inte ett fel. Du kan förinställa de sta­tioner du önskar i minnet enligt en av nedanstående förin­ställningsmetoder:
Manuell förinställning ———————
TUNER
BAND
FM MODE
1. Välj band (antingen AM eller FM/FM-MODE)
genom att trycka på knappen TUNER BAND.
2. Tryck in 4 eller ¢ knappen för att ställa
in station.
3. Tryck på siffertangenten i mer än två sek-
under för att lagra önskat förinställnings­nummer i minnet.
Förinställt nummer blinkar i fyra sekunder och därefter visas den förinställda stationen för det förinställda numret. Exempel: För att förinställa inställd station på nummer 15,
REW
MULTI CONTROL
tryck på +10 därefter 5 i mer än två sekunder. Dis­playen ändras enligt följande.
FF
Siffertangent (i 2 sekunder)
Svenska
(Inställd station)
(i 2 sekunder)
4. Upprepa stegen 1 till 3 ovan för varje sta-
tion du vill lagra i minnet med ett förinställt nummer.
För att byta förinställda stationer , upprepa samma steg som ovan för att skriva över en ny station.
Automatisk förinställning —————
På varje band kan du automatiskt förinställa FM-30, AM(MW/ LW)-15 stationer. Förinställda nummer anges allt eftersom statio­ner hittas, med början från den lägsta stationen och går uppåt i frek­venserna.
TUNER
BAND
FM MODE
1. Välj band (antingen AM eller FM/FM-MODE)
genom att trycka på knappen TUNER BAND.
2. Tryck på en av följande knappar.
På apparaten:
Tryck in knappen PRESET TUNING i mer än två sekunder.
På fjärrkontrollen:
Tryck på knappen AUTO PRESET på fjärrkontrollen i mer än två sekunder.
AUTO
PRESET
(i 2 sekunder)
3. Upprepa stegen 1 och 2 för det andra ban-
det.
Om du vill ändra förinställda stationer ska du genomföra Manu-
ell förinställning för önskat förinställt nummer.
VARNING: För att förhindra att stationer raderas på grund av strömavbrott ska batterier för min­nesbackup sättas i apparaten. (Se sid 4.)
9
Page 14
CLOCK
DOWN
UP SET
TIMER
TIMER
ON/OFF
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
DISPLAY
VOLUME
SUPER WOOFER
VOLUME
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
AUX CD TAPE
BAND
FM MODE
TUNER
AUTO
PRESET
REVERSE MODE
REW
MULTI CONTROL
FF
MID /
TREBLE
Spårnummer
Speltid
Totalt antal spår Total speltid
CD-spelarens användning
Svenska
Siffertan-
genter
6
CD
4
När stereon används visar displayen även andra saker. För enkelhetens skull, visas endast det som beskrivs i detta avsnitt.
Du kan använda Normal, Random (slumpvis), Program (program­merad) eller Repeat (repeterad) uppspelning. Repeat Play upprepar alla spåren eller enbart ett av spåren på CD:n. Här är de viktigaste sakerna du behöver veta för att spela en CD och hitta de olika spåren på den.
Det snabbaste sättet att starta en CD är med One Touch Operation (fungerar endast när apparaten körs på nätström)
PROGRAM RANDOM REPEAT
7 ¢
CD
6
Tryck på CD 6 knappen.
Strömmen slås till automatiskt. Om en CD redan finns ilagd börjar den spelas från första spåret.
Om ingen CD är ilagd visas "NO DISC" på displayen och CD­spelaren förblir i Stopp-läge.
Sätta i en CD
1. Vrid knappen på CD-luckan moturs för att
öppna luckan.
2. Sätt i en CD med etiketten uppåt som visas
nedan.
CD-lucka
Knapp
SUPER WOOFER VOLUME
47¢
Jogg-vred
VOLUME
MID
TREBLE
/
REC
MID
/
TREBLE
OPEN
BAND
CD TAPE AUX
TUNER
MULTI CONTROL
REW STOP FF
PRESET
ONE TOUCH
TUNING
STANDBY
CD PITCH CONTROL
Spår nummer, Speltid, Förinställt nummer
Repeat indikator
Indikator Uppspeln­ingssätt
Grundläggande användning av CD-spelare - Normal Play (Normal avspelning)
Att spela en CD ———————————
1. Sätt i en CD-skiva.
2. Tryck på CD6 knappen.
Det första spåret på CD-skivan börjar spelas.
CD-spelaren stoppar automatiskt när sista spåret på CD-skivan har spelats.
För att sluta spela CD:n, tryck på Följande information om CD:n visas.
För att göra paus, tryck på CD blinkar på displayen. För att avbryta pausen, tryck på samma knapp på nytt. Spelar kontinuerligt från den plats den stoppades. Obs: Öppna inte CD-luckan under uppspelning.
7
knappen.
6
knappen. Uppspelningstiden
3. Stäng CD-luckan så att den klickar till.
För att ta bort CD:n, öppna CD-luckan i Stopp-läge.
CD-skivor på 8 cm (3'') kan användas utan adapter.
Om CD-skivan inte kan läsas (t. ex. om den är repad), visas
" 0 0:00" på displayen.
Du kan sätta i en CD-skiva under tiden du lyssnar på annan ljud-
källa.
10
Hitta ett spår med fjärrkontrollen —
Under uppspelning eller i Stopp-läge, tryck på siffertangenterna på Fjärrkontrollen för att direkt spela ett spår. För att direkt spela spår 5, tryck 5. För att direkt spela spår 15, tryck +10 därefter 5. För att direkt spela spår 20, tryck +10 en gång, tryck därefter 10.
Page 15
Att välja ett spår ——————————
Under uppspelning, tryck på 4 eller ¢ knappen för att välja det spår du vill ha. Det valda spåret börjar spelas.
T ryck på spår.
Tryck på spåret. Tryck på 4-knappen två gånger i snabb följd för att hoppa till början av det föregående spåret.
Du kan också välja ett spår i Stopp-läge med samma knappar. När knappen trycks in, visas valt spår och dess uppspelningstid på dis­playen. För att spela CD:n efter att ha valt ett spår, tryck bara på CD 6 knappen.
¢-knappen en gång för att hoppa till början av nästa
4-knappen för att hoppa till början av det spelade
Sökning———————————————
Håll ner 4 eller ¢ knappen under uppspelning för att snabbspo­la fram eller tillbaks CD:n för att kvickt hitta en speciell passage i spåret du lyssnar på. Under sökning kan du lyssna på ljudet vid un­gefär en fjärdedels nivå .
Programmering av Spårens avspelningsordning
7. Tryck på CD 6 knappen.
Stereon spelar spåren i den ordning som de programmerats in.
Du kan hoppa till ett speciellt programmerat spår genom att
trycka på
För att bekräfta programmerade spår när CD-spelaren är stoppad tryck på 4 eller ¢ knappen; spåren som ingår i pro-
grammet visas successivt i programmerad ordning. För att ta bort alla spåren i programmet, tryck upprepade gånger tills alla spåret tagits bort. Att stänga av ström­men rensar också bort de programmerade spåren. För att lämna Program-läge, medan CD-spelaren är stoppad, tryck på PROGRAM-knappen för att stänga "PROGRAM"-indika­torn. För att återgå till Program-läge, i Stopp-läge, tryck på samma knapp för att tända "PROGRAM"-indikatorn.
Anm:
Om den totala uppspelningstiden för de programmerade spåren överstiger 99 minuter 59 sekunder, försvinner den totala upp­spelningstiden på displayen.
När CD:n innehåller fler än 21 spår: När du försöker programmera ett spårnummer som överstiger 20 (till exempel spår 25), försvinner den totala uppspelningsti­den även om programmering är möjlig.
4 eller ¢ knappen under Programmerad spelning.
7 knappen
Svenska
Du kan programmera spelordning för spåren med hjälp av Fjärr­kontrollen.
Du kan programmera upp till 20 spår i önskad ordningsföljd in-
klusive samma spår.
Du kan endast programmera spår när CD-spelaren är i stopplä-
get.
1. Sätt i en CD-skiva.
2. Tryck på CD 6 knappen.
3. Tryck på knappen 7 för att stoppa CD:n.
4. Tryck på knappen PROGRAM.
Apparaten går till programmeringsläge och "PROGRAM"-indikatorn tänds.
PROGRAM
5. Tryck på siffertangenternaf ör att välja
spår att programmera.
För att välja spår 5, tryck 5. För att välja spår 15, tryck +10 därefter 5. För att välja spår 20, tryck +10 en gång, tryck därefter 10.
Exempel: för spår 2, tryck 2.
Programordningsnummer
Att modifiera programmet —————
Modifiera innehållet i programmet när CD-spelaren är i stoppläget. Varje gång du trycker på 7 knappen, tas det sista spåret i program­met bort.För att lägga till nya spår i slutet av programmet, upprepa steg 5 och 6 ovan.
Random Play (Slumpvis avspelning)
Spåren spelas inte i någon särskild ordning när detta läge används.
1. Tryck på knappen RANDOM på fjärrkontrol-
len.
"RANDOM"-indikatorn tänds på displayen.
2. Tryck på CD 6 knappen.
Spåren spelas i slumpvis ordning.
För att hoppa över ett spår under uppspelning, tryck på
¢ knappen för att hoppa till nästa spår i den slumpvisa ordningen.
Tryck på de spåret. För att lämna Random Play, tryck på RANDOM-knappen för att stänga av "RANDOM"-indikatorn efter att ha tryckt in pen för att stoppa CD-spelaren, eller stäng av strömmen.
4 knappen för att hoppa tillbaks till starten av det spela-
7 knap-
Upprepa spår
Du kan upprepa spåren eller enskilda spår hur många gånger du vill.
(Efter 2 sekunder)
Total speltid för programmerade spår
6. Upprepa steg 5 för att välja andra spår som
ska programmeras.
Du kan se den totala uppspelningstiden för de programmerade spåren på displayen.
För att avbryta det senaste programmerade spåret, tryck knappen en gång.
Tryck på knappen REPEAT på fjärrkontrollen.
Repeat-indikatorn ändras med varje tryckning på knappen, enligt nedan.
= ALL = tom display = (tillbaks till början)
: Repeterar ett spår. ALL :I läge Normal Play, upprepas alla spåren.
I läge Program Play, upprepas alla spåren i pro­grammet. I läge Random Play, upprepas alla spåren i slumpvis ordning.
7
För att lämna läge Repeat, tryck på REPEAT-knappen till Re­peat-indikatorn på displayen slocknar.
I Random Play, kan inte väljas.
Repeat-läge fortsätter fungera även om du byter avspelningsläge.
11
Page 16
Tonhöjdskontroll för CD
Under pågående uppspelning av en CD är det möjligt ändra tonhöj­den på CD-uppspelningen (uppspelningshastigheten) inom ±12 %.
Svenska
CD PITCH CONTROL
1. Under pågående uppspelning, tryck på
knappen CD PITCH CONTROL på appa­raten.
Inställd tonhöjd för CD visas på displayen i fem sekunder.
2. Inom fem sekunder, vrid på Jogg-vredet för
att höja eller sänka tonhöjden för CD.
Om Jogg-vredet vrids medurs ökas tonhöjden och om det vrids moturs sänks tonhöjden. Tonhöjden kan justeras mellan -12 och +12. SPD +12: 112 % hastighet SPD ± 0: Normal hastighet (100 %) SPD -12: 88 % hastighet
Obs: Tonhöjden för CD återgår till ursprunglig inställning (nor-
mal hastighet) när något av följande görs:
När någon annan ljudkälla förutom Rytmmaskinen (till exem­pel Tuner) väljs.
När strömmen stängs av.
12
Page 17
Använda kassettdäcket (Lyssna på ett band)
Svenska
TIMER
CLOCK
TIMER
ON/OFF
UP SET
PRESET
REW
MULTI CONTROL
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
PROGRAM
RANDOM
AUTO
REPEAT
MID /
TREBLE
VOLUME
SLEEP
TUNER
BAND
FM MODE
FF
TAPE 2 3
7 ¢
TAPE 2 3
SUPER WOOFER VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
4
REVERSE
MODE
DOWN
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
På kassettdäcket kan du spela upp och spela in ljudband.
Med automatiskt bandavkännare kan du lyssna på typ I, II eller
IV band utan att behöva ändra någon inställning.
Användning av band som är längre än 120 minuter rekommen­deras inte, eftersom betydande förslitning kan inträffa och dessa bandar fastnar lätt i driv- och tryckrullar.
One Touch Play ——————————
Denna funktion fungerar endast när apparaten körs på nätström. Genom att trycka på TAPE kontrollen, startar apparaten, "TAPE" visas på displayen och om det finns band i däcket börjar det spela. Om inget band finns laddat, sätt i ett band eller välj en annan funktion.
knappen på apparaten eller Fjärr-
2 3
Indikator omvänd bandriktning
7
¢
4
VOLUME
MID
TREBLE
/
BAND
PRESET
ONE TOUCH
MID
/
TUNING
REC
TREBLE
%
CD TAPE AUX
OPEN
MULTI CONTROL
TUNER
REW STOP FF
Bakåt Framåt
Bandrikt­nings-indika­tor
För att stoppa uppspelning, tryck knappen. För att ta ur bandet, stoppa bandet och öppna kassetthållaren
genom att vrida kassetthållarens knapp moturs.
Snabbspola ett band ————————
Tryck på ¢ eller 4 knappen för att snabbspola bandet. Bandrikt­ningsindikatorn
Kassettdäcket stoppar automatiskt när bandet når sitt slut. Följande tabell visar förhållandet mellan bandriktningsindika­torn och den aktuella bandriktningen i varje arbetssätt. Band­riktningen indikeras av den blinkande indikatorn.
[Bandriktningsindikatorn och bandriktningen i varje arbetssätt]
3 eller 2 blinkar snabbt på displayen.
Stopp Speltid
¢
FF
4
REW
Normal uppspelning
När strömmen redan är tillslagen kan du använda denna procedur:
1. Vrid kassetthållarens knapp moturs för att
öppna kassetthållaren.
2. Sätt i kassetten med den sida som du vill
lyssna på vänd mot dig.
Knapp
3. Stäng hållaren försiktigt tills den klickar
till.
2 3
2 3
knappen.
knappen.
(Bakåt) blin-
2
4. Tryck på TAPE
Bandet spelas i den riktning som visas av bandriktningsindika­torn. Bandriktningsindikatorn 3 (Framåt) eller kar sakta.
3
(Uppspelning framåt):
Sidan vänd mot dig spelas upp.
2
(Uppspelning bakåt):
Motsatt sida av bandet spelas upp.
5. Om du behöver byta uppspelningsriktning,
tryck på TAPE
Motsatt sidas bandriktningsindikator tänds och bandriktningen för uppspelning ändras.
Framåt
Bakåt
3
(Sakta)
2
(Sakta) (Snabb)
(Snabb)
2
3
(Snabb)
(Snabb)
*Blinkande indikator visar bandriktningen.
Reverserande läge
Du kan ställa in att endast en sida av bandet ska spelas, båda sidorna i följd eller båda sidorna kontinuerligt.
Tryck på knappen REVERSE MODE på fjärr­kontrollen.
Reverse mode-indikatorn ändras med varje tryckning på knappen.
== = (tillbaks till början)
OOOO
: Kassettdäcket stoppar automatiskt när den ena sidan av
OOOO
bandet har spelats.
: Kassettdäcket stoppar automatiskt när båda sidorna av
bandet har spelats. (Stoppar när uppspelningen i omvänd(
: Kassettdäcket fortsätter spela båda sidor av bandet tills
e knappen trycks in.
2) riktning är avslutad)
13
Page 18
Svenska
CD
6
REVERSE
MODE
Använda kassettdäcket (Inspelning)
TIMER
CLOCK
TIMER
ON/OFF
UP SET
PRESET
REW
MULTI CONTROL
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
PROGRAM
AUTO
TREBLE
VOLUME
SLEEP
RANDOM
REPEAT
TUNER
BAND
FM MODE
FF
MID /
TAPE
7
2 3
PRESET
TUNING
SUPER WOOFER VOLUME
STANDBY
PRESET TUNING
%
STANDBY/ON
ONE
TOUCH
REC
BAND
ONE TOUCH
MID
/
REC
TREBLE
CD TAPE AUX
TUNER
REW STOP FF
OPEN
TAPE 2 3
Indikator omvänd bandriktning
DOWN
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
När stereon används visar displayen även andra saker. För enkelhetens skull, visas endast det som beskrivs i detta avsnitt.
MULTI CONTROL
7
VOLUME
MID
TREBLE
/
REC-indikator Framåt
Bandriktnings­indikator
Bakåt
Inspelning på ett band från någon ljudkälla är enkelt. Placera bara bandet i kassettdäcket, ha ljudkällan klar, gör en eller två inställ­ningar, och du är klar för inspelning. För varje ljudkälla är procedu­ren lite olika så vi förklarar varje för sig. Men först finns några saker som gör dina inspelningar bättre.
Saker du bör veta innan du börjar spela in ———————————————
Det kan vara olagligt att spela in eller spela upp copy-
right-skyddat material utan godkännande från upp­hovsrättsinnehavaren.
När du vill spela in på båda sidor av bandet kan du ställa in Re­verse mode för att göra så. Inspelningen stoppar efter inspelning
2
i omvänd ( framåt (
) riktning. Kontrollera därför att bandriktningen är
3
) vid inspelning i läge Reverse mode.
Inspelningsnivån, vilket är nivån vid vilken det nya bandet görs,
ställs in automatiskt korrekt så den påverka inte av volymkon­trollen på apparaten. Den påverkas inte heller av att man justerar ljudeffekterna. Under inspelning kan du därför justera det ljud du lyssnar på utan att påverka inspelningsnivån.
Två små tungor på baksidan av kassetten, en för sida A och en
för sida B, kan tas bort för att förhindra radering eller inspelning av misstag.
För att spela in på en kassett med borttagna tungor måste du
täcka över hålen med tejp. Men när ett band typ II används, ska endast den del av hålet som visas täckas eftersom den andra de­len av hålet (Typ II avkännarspår) används för att känna av bandtypen.
Typ II avkän­narspår
OBS: Om en inspelning du gjort har för mycket oljud eller brus kan apparaten ha stått för nära en TV som var påslagen under inspelningen. Stäng antingen av TV:n eller öka avståndet mellan TV:n och apparaten.
Standard Inspelning
Du kan spela in alla ljudkällor på band. Källorna är CD, Radio, extern utrustning, Rytmmaskin, mikrofon och gitarr. Mikrofonljud och gitarrljud kan blandas med alla ljud­källor. Du kan också mixa ljudet från Rytm-maskinen med CD eller extern utrustning.
1. Sätt i ett tomt eller raderbart kassettband
i kassettdäcket.
Se till att bandriktningen och hur bandet sätts i är enligt följan­de:
[Inspelning framåt]
Bandriktnings-indikator Bandets placeringriktning
3
(Framåt)
(Framsida)
*Inspelningen görs på den sida som är vänd mot dig.
Självhäftande tejp
Typ I och Typ II band kan användas för inspelning.
Obs: I början och slutet av kassettband finns det ledband som det inte går att spela in på. Därför måste man före inspelning spola fram bandet för att vara säker på att man kommit förbi ledbandet.
14
Om bandriktningsindikatorn
2 (Bakåt) är tänd, tryck på TAPE
2 3 knappen för att byta riktning. (I detta fall, eftersom bandet
spelas, måste du trycka på knappen. Därefter, tryck på 4 knappen för att spola tillbaks bandet. Du kan behöva spola förbi ledbandet vilket det inte går att spela in på.)
Om det isatta bandet inte är helt återspolat, tryck på
4 knap-
pen för att återspola det. Du kan behöva spola förbi ledbandet vilket det inte går att spela in på.)
Page 19
2. Om du vill spela in på båda sidor av ban-
det, tryck på REVERSE MODE knappen på Fjärrkontrollen för att ställa apparaten i Reverse mode.
Tryck in knappen tills indikatorn tänds.
2. Om du vill spela in på båda sidor av ban-
det, tryck på REVERSE MODE knappen på Fjärrkontrollen för att ställa apparaten i Reverse mode.
Tryck in knapen tills indikatorn tänds.
Svenska
3. Förbered källan, genom att till exempel,
ställa in en radiostation, spela Rytmmaski­nen, eller sätta på ansluten extern utrust­ningen.
Obs: Ang inspelning på CD, se "CD Direkt Inspelning" beskrivet
nedan.
4. Tryck på ONE TOUCH REC knappen på
apparaten.
"REC" indikatorn tänds och apparaten börjar spela in.
Om tungan på kassettbandet är borttagen för att förhindra radering eller inspelning, startar inte inspelningen.
TIPS:När du vill spela in i omvänd riktning ska du ställa in band-
riktningsindikatorn och kassettbandet enligt nedan i steg 1. Fortsätter därefter med steg 3.
[Omvänd inspelning]
Bandriktnings-indikator Bandets placeringriktning
2
(Bakåt)
(Framsida)
*Inspelningen görs på den sida som är vänd mot dig.
För att stoppa inspelningen när som helst
tryck på knappen.
3. Sätt i en CD-skiva.
4. Tryck på CD 6 knappen.
5. Tryck på 7 knappen.
Om du vill spela in endast specifika spår ska du först pro­grammera spåren. Du kan kontrollera deras totala uppspel­ningstid under programmeringen. (Se sidan 11.)
6. Välj om du vill ha pauser mellan inspelade
valen.
Om ingenting görs, lämnas en oinspelad paus på fyra sek­under mellan varje val.
Om du vill ha pauser mellan valen ska du göra följande inn­an du fortsätter till nästa steg. Tryck på CD Paus.
7. Tryck på ONE TOUCH REC knappen på
apparaten.
"REC"-indikatorn tänds och apparaten börjar spela in.
Om du vill spela in i läge Reverse, spelar apparaten in den sista sången i slutet av första sidan på nästa sida från dess början när sången har spelats in i mer än 10 sekunder på för­sta sidan. Om den sista sången har spelats in mindre än 10 sekunder kommer den att spelas in på nytt på nästa sida eftersom den inte spelades in helt på första sidan på grund av ledbandet.
När CD-spelaren har spelat hela CD:n, eller alla program­merade spår, kommer bandet att stoppas automatiskt.
knappen två gånger för att gå till läge
6
Spela in AM-station på band
När man spelar in en AM-sändning, kan slag skapas vilka inte hörs när man lyssnar på sändningen. Om detta händer, tryck på PRESET TUNING knappen på apparaten för att eliminera slagen.
1. Ställ in AM-station och starta inspelning.
2. Tryck på PRESET TUNING knappen för att eliminera slagen. Varje gång du trycker på knappen ändras visningen enligt föl­jande:
= CUT-2 = CUT-3 = CUT-4 =(tillbaks till början)
CUT-1
CD Direkt Inspelning
Allt på CD:n går över på bandet i den ordning som det ligger på CD:n, eller enligt den ordning du har bestämt i en programmering.
1. Sätt i ett tomt eller raderbart kassettband
i kassettdäcket.
Se till att bandriktningen och hur bandet sätts i är enligt följan­de: (Ang detaljer, se steg 1 i "Standard Inspelning" på sid 14.)
[Inspelning framåt]
Bandriktnings-indikator Bandets placeringriktning
3
(Framåt)
För att stoppa när som helst under inspelningsproces­sen, tryck in e knappen. Bandet stoppar efter fyra sekunder.
Obs:
Om man gör en SLEEP timer-inställning under tiden som man gör en CD Direct-inspelning, ska man ställa in tillräckligt med tid för att CD:n ska hinna spelas färdigt, annars stängs ström­men av innan inspelningen är slutförd.
När CD PITCH CONTROL används vid inspelning, bör du ob­servera att den inspelningsbara tiden varierar efter tonhöjd (has­tighet).
Exempel:
Normal tonhöjd: 10 spår kan spelas in. Låg tonhöjd (låg hastighet):endast 9 spår kan spelas in.
Inspelning av ett spår————————
Du kan spela det CD-spår som spelas.
1. Sätt i ett tomt eller raderbart kassettband
i kassettdäcket.
2. Spela spåret på CD:n som du vill spela in.
3. Tryck på ONE TOUCH REC knappen på
apparaten.
CD-spelaren återvänder till början av spåret och spåret spelas in på bandet. Efter inspelning stoppar CD-spelaren och kassett­däcket automatiskt.
(Framsida)
*Inspelningen görs på den sida som är vänd mot dig.
15
Page 20
Svenska
Använda Rytmmaskinen
CD PITCH CONTROL
SCRATCH
MIXING PALETTE
MIC
GUITAR
MIN
PAD MODE
DRUM PAD PALETTE
MODE
PAD
MAX MIN MAX
RV- DP2
00
POWERED WOOFER CD SYSTEM
OPEN
RHYTHM ON / OFF
LEVEL
TEMPO
Trumplattor A till D
Du kan njuta av att spela Rytmmaskinen vilken kan generera många ljudmönster enligt nedan.
Omgivningsljud : WAVE (VÅGOR) och
BIRDS (FÅGLAR)
Rytmönster : 36 rytmmönster
Scratch-ljud :
2 scratch-ljud med hjälp av Jogg-vredet på apparaten
Trummönster : 20 mönster med hjälp av trumplatta A
till D på apparaten
Du kan spela endast Rytmmaskinen eller spela den samtidigt som annan musikkälla förutom radion spelas.
[RYTMMASKIN]
SCRATCH & RYTM PALETT
MODE
(36 RYTMMÖNSTER)
•BASIC1 (8)
JOG DIAL
•BASIC2 (8)
•GROOVE1 (10)
•GROOVE2 (10) (2 OMGIVNING)
•WAVES
•BIRDS
SCRATCH
•SCRATCH (Hög)
•SCRATCH (Låg)
TEMPO
(60 - 160)
SCRATCH-LJUD (2)
RYTMMÖNSTER (36)
Följande visar ett funktionsblockschema för Rytmmaskinen. Som ett exempel, signalflöden som kan användas visas med tjock grå lin­je. Av detta exempel kan du se att scratch-ljudet och trumplattan kan mixas med rytmmönstret. Du kan också se att musikkällan (MIC och gitarr i detta exempel) kan mixas med utgången från rytmma­skinen.
TIPS: När du spelar en CD som ljudmixningskälla, är det möjligt
Obs: Rytmmaskinen fungerar inte när man valt Tuner.
OMGIVNING (2)
MODE
Jogg-vred
att ändra tonhöjden på CD-uppspelningen (uppspelning­shastigheten) inom +/- 12 % genom att använda knappen CD PITCH CONTROL och Jogg-vredet på apparaten. Ang. detaljer, se “Tonhöjdskontroll för CD” på sid. 12.
OFF
RYTM
ON
MUSIKKÄLLA (UTOM RADIO)
CD
MIX
NIVÅ (1 - 12)
MIX
HUVUD VOLYM
UT
TAP E
B
TRUMPLATTA
•STD DR
•PWR DR
•TOM+HI
•PERCUS
•VOICE
TRUMMÖNSTER (20)
AUX
MIC
GUITAR
MIX
DRUM PAD
CD A
TRUMPALETT
Begränsningar i Rytmmönstrets ljud:
Rytmmaskinen har tre ljudkällor och max antal ljud som kan genereras från Rytmmaskinen samtidigt är tre. Eftersom två eller tre ljud används för att spela rytmmönstret, kommer de tillgängliga ljuden att reduceras när du genererar trummönster eller scratch-ljud. I detta fall kommer rytmmönstrets ljud att ändras.
Exempel:
8 BEAT-1 rytmmönster som du spelar använder tre ljud.
När du genererar trummönster genom att trycka på Drum Pad A eller när du genererar scratch-ljud g enom att vrida på Jogg-vredet, kommer antalet ljud som anslås till 8 BEAT-1 rytmmönster att reduceras till två.
När du genererar trummönster och scratch-ljud samtidigt, kommer antalet ljud som anslås till 8 BEAT-1 rytmmönster att reduce ras till ett.
16
Page 21
Grundläggande handhavande-Justera Rytmmaskinens volym
Du kan justera volymen på rytmmaskinen när som helst utom när du valt Tuner.
1. Tryck in LEVEL-knappen på apparaten.
V
E
E
L
L
Aktuell nivå visas på displayen i fem sekunder.
2. Inom fem sekunder, vrid Jogg-vredet för att
höja eller sänka volymen.
Du kan justera volymen på rytmmaskinen mellan 1 och 12.
Spela Rytmmönster
Du kan spela ett av de 36 rytmmönster eller ett av det 2 omgivningsljud som finns listade i "Tabell över 36-rytmmönster/2-omgivningsljud".
[Tabell över 36-rytmmönster/2-omgivningsljud]
TEMPO: Grundinställning
BASIC1 (8 mönster)
2/4/8 BEAT grundrytmer:
Kan användas för rock, pop, jazz och andra musikstilar. Kan också användas för övning på instrument eller dansinstruktioner.
Nr. Mönsternamn Tempo Innehåll/Karaktär
1
8BEAT-1 120 8BEAT mönster nr 1. 8 takters grundmönster, Idealisk för rock och pop. 2 8BEAT-2 132 8BEAT mönster nr 2. 8 takter med utfyllnad. Idealisk för Rock Mellansektioner, etc. 3 8BEAT-3 4 8BEAT-4 120 8BEAT mönster nr 4. Medium Tempo 8 Takter. Idealisk för After-Beat. 5 2BEAT-1 120 2BEAT mönster nr 1. Förstärkt Typ 2 Beat. Lämplig för Punk Rock. 6 2BEAT-2 120 2BEAT mönster nr 2. Lämplig för Hårdrock och Heavy Metal. 7 4BEAT-1 112 4BEAT mönster nr 1. Idealisk för Modern Jazz och Bebop. 8 4BEAT-2 90 4BEAT mönster nr 2. Idealisk för Modern Jazz. Accentuerad med hi-hat.
120 8BEAT mönster nr 3. Medium Tempo 8 Takter. Idealisk för långsam Rock.
Svenska
BASIC2 (8 mönster)
Idealisk för att spelas på party eller som bakgrundsmusik för latinsk eller etnisk musik från Latinamerika.
Nr. Mönsternamn Tempo Innehåll/Karaktär
1
SAMBA 120 Passar för samba-liknande sound. 2 SALSA 120 Passar för salsa-liknande sound. 3 REGGAE 4 JUNGLE1 140 Passar för etnisk musik. 5 JUNGLE2 140 Passar för etnisk musik.
6 16BEAT1 120
7 16BEAT2 120
8 16BEAT3 120
GROOVE1 (10 mönster)
Idealisk för street performances med musikgrupper som ägnar sig åt "rap" eller "house."
Nr. Mönsternamn Tempo Innehåll/Karaktär
1
DR'B-1 2 DR'B-2 160 Trum- & Basmönster nr 2
3 DR'B-3 4 RAP-1 120 5 RAP-2 120 Rap Mönster nr 2
6 RAP-3 120 Rap Pattern No. 3 7 HOUSE-1 94 8 HOUSE-2 120 House Mönster nr 2
9 HOUSE-3 120 House Mönster nr 3
10 G-BEAT 94
80 Passar för reggae-liknande sound.
16 BEAT mönster nr 1. 16 Beat Grundmönster
16 BEAT mönster nr 2. Idealisk för techno-typ 16 takter.
16 Beat Mänster nr 3 Idealisk för förstärkt typ 16 beat.
160
160
Trum- & Basmönster nr 1 Förkortningar för Trumma & Bas
Trum- & Basmönster nr 3 Rap Mönster nr 1
Rapmusik: Enkla rytmer plus talad röst
House Mönster nr 1 Gemensamt namn för House-musik
Grundmönster Låg ton + långsamt tempo och hi-hat för avslappnad musik.
17
Page 22
GROOVE2 (10 mönster)
Idealisk för att skapa och öva det club-sound som är populärt nu för musikgrupper som ägnar sig åt techno, funk och hip-hop.
Nr. Mönsternamn Tempo Innehåll/Karaktär
Svenska
1
HIPHOP1 120 2 HIPHOP2 120 Hip-Hop Mönster nr 2
3 FUNK-1
4 FUNK-2 120 Funk Mönster nr 2
5 TECHNO1 120
6 TECHNO2 120
7 DANCE-1 120
8 DANCE-2 120
9 DANCE-3 120
10 MARIAN 120 Skämtmönster med kvinnoröst (Marian).
AMBIENT (2 mönster) TIP: Det kan vara en bra ide att använda WAVES och BIRDS som hjälp för att somna. Ang denna inställning, se "Inställning av insomn-
ingstimern Sleep" på sidan 24.
Nr. Mönsternamn Innehåll/Karaktär
1
WAVES 2 BIRDS Fågelsång.
120
Hip-Hop Mönster nr 1 Hip-Hop musik
Funk Mönster nr 1 Funk-musik
Techno Mönster nr 1 Gemensamt namn för Technomusik
Techno Mönster nr 2 Gemensamt namn för Technomusik
Dance Mönster nr 1 Dagens dansscen. Avbildar Euro Disco musik.
Dance Pattern No. 2 Power Disco image
Dance Mönster nr 3 Street Dance
Vågor som slår mot stranden.
E
D
O
M
(Inom 5 sekunder) (Inom 5 sekunder)
1. Tryck på MODE knappen på apparaten för att välja din favoritrytm.
Varje gång du trycker på knappen ändras läget enligt följande: BASIC1=BASIC2=GROOVE1=GROOVE2=AMBIENT=(tillbaks till början)
Displayen återgår till det ursprungliga efter fem sekunder.
2. Inom fem sekunder, vrid Jogg-vredet för att välja ditt favoritrytmmönster.
Exempel 1: Om du väljer "BASIC 1" i steg 1, kommer mönstret att ändras enligt följande om du vrider på Jogg-vredet medurs.
8BEAT-1
Exempel 2: Om du väljer "AMBIENT" i steg 1, kommer mönstret att ändras enligt följande om du vrider på Jogg-vredet. WAVES <--->BIRDS
3. Tryck på knappen RHYTHM ON/OFF på apparaten.
Valt mönster spelas gång på gång. För att stoppa, tryck på RHYTHM ON/OFF knappen en gång till. Om man skiftar musikkälla (t ex från AUX till CD) stoppar också spelningen. För att starta spelningen på nytt, tryck på RHYTHM ON/OFF knappen på nytt, och aktuell mönster visas på displayen och uppspel­ningen startar. Obs: Du kan inte spela rytmmönster om Tuner är vald.
=8BEAT-2=... =4BEAT-2=(tillbaks till början)
RHYTHM ON/OFF
18
Page 23
Byta rytmmönster Mönster———————————————
(Vid spelning av rytmmönster)
1. Under uppspelning av rytmmönster, tryck
E
D
O
M
(Inom 5 sekunder)
på MODE knappen på apparaten för att välja din favoritrytm.
2. Inom fem sekunder, vrid Jogg-vredet för att
välja ditt favoritrytmmönster.
Valt rytmmönster spelas.
(Ändra spelat ryt­mmönster.)
Justering av tempo under uppspelning ————————————
1. Under uppspelning av rytmmönster, tryck
på TEMPO knappen på apparaten.
Aktuellt tempo visas på displayen i fem sekunder
1. Tryck på SCRATCH knappen på apparaten.
"SCRATCH" visas på displayen.
2. Vrid Jogg-vredet för att generera scratch-
ljudet.
När du vrider på Jogg-vredet medurs eller moturs, genereras scratch-hög respektive scratch-låg. När När du vrider Jogg-vre­det snabbt, kommer det att genereras scratch-ljud kontinuerligt.
Stoppa generering av scratch-ljud, tryck på SCRATCH knappen en gång till för att visa "OFF".
Obs: Du kan inte generera scratch-ljud om du valt Tuner.
Generera trummönster
Du kan generera 20 mönster genom att trycka på Trumplatta A till D på apparaten. Trummönster anges för Trumplatta A till D i resp Pad mode enligt "Trummönstertabell". Trummönster kan mixas med följande ljudkällor.
BIRDS, WAVES eller rytmmönster genererat från rytmmaski­nen
Scratch-ljud genererat från rytmmaskinen
Musikkällor utom Tuner
MIC och Gitarr-ingångar
PAD MODE
Svenska
2. Inom fem sekunder, vrid Jogg-vredet för att
höja eller sänka tempot.
Du kan justera mellan tempo 60 och 160.
Tempot du har bytt bibehålls även när apparaten stängs av. Men det återställs till ursprungligt värde när du väljer ett an­nat rytmmönster.
Generera Scratch-ljud
Du kan generera två typer av scratch-ljud (scratch-hög och scratch­låg) genom att vrida på Jogg-vredet. Scratch-ljudet kan mixas med följande ljudkällor.
BIRDS, WAVES, eller rytmmönster genererad från rytmmaski­nen
Trummönster genererat från rytmmaskinen
Musikkällor utom Tuner
MIC och Gitarr-ingångar
SCRATCH
[Trummönstertabell]
PAD MODE
Platta
A
STD DR
(Standard trumma)
Standard-Bastrumma Förstärkt-Bastrum-maHög Golv Tom Hög Agogo Sum!
PWR DR
(Tom + Hihat)
1. Tryck på PAD MODE knappen på apparaten
för att välja Pad-läge.
Varje gång du trycker på knappen ändras läget enligt följande:
STD DR=PWR DR=TOM+HI=PERCUS=VOICE= OFF=(tillbaks till början)
2. Tryck på Trumplatta A till D på apparaten.
Varje gång du trycker på plattan, genereras motsvarande trum­mönster vilket visas i "Trummönstertabellen".
Obs: Du kan inte spela trummönster om Tuner är vald.
TOM+HI
(Tom & Hihat)
PERCUS
(Percussion)
VOICE
(Röst, etc.)
OFF
B C
D
Förkortningar: STD DR: Standard trumset (bas, virvel, hi-hat, cymbal) PWR DR: Förstärkt trumset TOM+HI: Tomtom och hi-hat grupp PERCUS: Percussion, etnisk percussion VOICE: Röst och onomatofonetiska ljud
Standard Virvel Förstärkt Virvel Standard-Stängd Hi-
hat Förstärkt-Cymbal
Förstärkt-Stängd Hihat
Förstärkt-Cymbal
Låg Golv Tom Öppen Hihat Öppen Hi Conga JA!
Pedal Hihat Handklappning Motor
Låg Agogo Yeh!
19
Page 24
Rytm-maskinens Demo-läge
Du kan spela demo-mönstret upprepade gånger.
E
Svenska
1. När Rytmmaskinen stoppas, tryck och håll
2. Tryck på knappen RHYTHM ON/OFF på
Anm:
Du kan inte ändra nivå och tempo på demo-mönster.
Du kan inte spela demo-mönster om Tuner är vald.
D
O
M
och
V
E
E
L
L
(i 2 sekunder)
knapparna MODE och LEVEL på apparaten intryckta i mer än två sekunder.
Demonstrationen startar och en serie av demo-mönster spelas.
ENGINE=DR'B-1=DR'B-3=RAP-3=HIPHOP2= FUNK-1=TECHNO1=HIPHOP1=DANCE2= DANCE3=MARIAN=(tillbaks till början)
apparaten för att stoppa spela demo­mönstret.
Om man skiftar musikkälla (t ex från AUX till CD) stoppar
också spelningen.
20
Page 25
Lyssna på extern utrustning
TIMER
CLOCK
TIMER
ON/OFF
UP SET
REW
MULTI CONTROL
REMOTE CONTROL
PROGRAM
AUTO
PRESET
TREBLE
VOLUME
RM-SRVDP100E
SLEEP
RANDOM
REPEAT
TUNER
BAND
FM MODE
FF
MID /
AUX
DOWN
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
Lyssna på extern utrustning
Du kan lyssna på extern utrustning.
Kontrollera först att den externa utrustningen är korrekt anslu-
ten till apparaten. (Se sidan 3).
1. Ställ volymen på lägsta nivå.
2. Tryck på AUX-knappen.
"AUX" visas på displayen.
SUPER WOOFER VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
Svenska
VOLUME
MID
TREBLE
/
REC
MID
/
TREBLE
CD TAPE%AUX
OPEN
BAND
TUNER
AUX
MULTI CONTROL
REW STOP FF
PRESET
ONE TOUCH
TUNING
För att lyssna på extern utrustning, starta spelningen på den ex-
terna utrustningen.
3. Ställ in volymen på önskad lyssningsnivå.
4. Aktivera eventuella ljudeffekter, om du vill.
Justera super woofer-volymen för att förstärka basljudet.
Justera MID/TREBLE för att reglera klangfärgen. (Se "Ton-
kontroll (MID/TREBLE)" på sidan 7.)
Obs: För handhavande av extern utrustning, se dess bruksanvis-
ning.
21
Page 26
Svenska
Använda Mikrofon/Gitarr
MIC-jack (Använd en 6,3 mm diameter plugg)
GUITAR-jack (Använd en 6,3 mm diameter plugg)
MIXING PALETTE
MIC
MIN
PAD
MODE
DRUM PAD PALETTE
MIC LEVEL
Mikrofonmixning
Med hjälp av en mikrofon (medföljer ej), kan du mixa mikrofonljud med en ljudkälla.
1. Ställ in MIC LEVEL reglaget på MIN genom
att vrida det fullt moturs.
2. Öppna gummikåpan och anslut en mikrofon
till MIC-jacket på apparaten.
3. Starta en ljudkälla: CD, band, radio, Rytm-
maskin, eller annan utrustning.
4. Justera huvudvolymen och MIC LEVEL reg-
laget när gu sjunger i mikrofonen.
GUITAR
MAX MIN MAX
GUITAR LEVEL
Spela in gitarrmixning på band
1. Följ stegen 1-4 ovan.
2. Vid inspelning, följ stegen i "Standard
Inspelning". (Se sidan 14.)
Spela in mikrofonmixning på band
1. Följ stegen 1-4 ovan.
2. Vid inspelning, följ stegen i "Standard
Inspelning". (Se sidan 14.)
Obs: Om det uppstår rundgång ska mikrofonen flyttas undan från
apparaten.
Gitarrmixning
Med hjälp av en gitarr kan du mixa gitarrljud med en ljudkälla.
VARNING: Anslut INTE en basgitarr till GUI­TAR-jacket, eftersom det kan skada apparaten.
1. Ställ in GUITAR LEVEL reglaget på MIN
genom att vrida det fullt moturs.
2. Öppna gummipluggen och anslut en mikro-
fon till GUITAR-jacket på apparaten.
3. Starta en ljudkälla: CD, band, radio, Rytm-
maskin, eller annan utrustning.
4. Justera huvudvolymen och GUITAR LEVEL
reglaget när du sjunger i mikrofonen.
22
Page 27
CLOCK
DOWN
UP SET
TIMER
TIMER
ON/OFF
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
DISPLAY
VOLUME
SUPER WOOFER
VOLUME
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
AUX CD TAPE
BAND
FM MODE
TUNER
AUTO
PRESET
REVERSE MODE
REW
MULTI CONTROL
FF
MID /
TREBLE
TIMER
CLOCK
DOWN
Användning av timers
TIMER ON/OFF SET SLEEP
UP
När stereon används visar displayen även andra saker. För enkelhetens skull, visas endast det som beskrivs i detta avsnitt.
TIMER­indikator
TIMER REC
indikator
ON-tid/OFF-tid indikator
ON-tid, OFF-tid, Ljudkälla, Volym
CLOCK-indikator
Svenska
SLEEP-indikator
Timer-funktionerna gör det möjligt att styra lyssning och inspelning automatiskt.
Inställning av klockan
När du matar strömmen på ett av följande sätt blinkar "CLOCK"­indikatorn och "0:00" visas på displayen. Du måste ställa in klock­an.
Ansluta nätsladden till ett vägguttag
Sätta i 10 batterier i apparaten
Ansluta bilbatteri (12V)
Använd Fjärrkontrollen för att ställa in klockan. Anm:
Klockan måste vara ställd för att timern ska fungera.
Proceduren måste slutföras inom två minuter. Annars för-
svinner inställningen och måste upprepas från början.
CLOCK
DOWN
eller
1. Sätt på apparaten.
2. Tryck på knappen CLOCK på fjärrkontrol-
len.
Tiden blinkar på displayen.
3. Tryck på UP- eller DOWN-knappen för att
ställa in tiden.
Tryck på UP- eller DOWN-knappen för att gå framåt eller bakåt i tiden. Om du trycker in och håller knappen nedtryckt ändras tiden snabbare.
4. Tryck på knappen SET.
Den valda tiden ställs in och sekunderna börjar räknas från 0. Därefter återgår displayen till ursprunglig visning.
UP SET
Inställning av daglig timer
När du har ställt in en Daglig timer kommer den att aktiveras vid samma tid varje dag, utom Tuner REC-timern, vilken används för att spela in en radiosändning på band. Den kan avbrytas och återstäl­las när helst du vill. Timer-indikatorn ( ) på displayen visar när den Dagliga timern du ställt in är i funktion.
Använd Fjärrkontrollen för att ställa in Daglig timer. Obs: Utför varje inställning inom 30 sekunder. Annars försvin-
ner inställningen och proceduren måste upprepas från bör­jan.
1. Sätt på apparaten.
2. Ställa in TILL-tid (Exempel: 12:15).
1. Tryck på knappen TIMER på fjärrkontrollen. Timer-indikatorn ( ) och "ON"-indikatorn tänds och ak­tuell ON-tid blinkar på displayen.
2. Ställ in ON-tiden genom att trycka på UP- eller DOWN­knappen. tiden snabbare.
3. Tryck på knappen SET. Aktuell OFF-tid blinkar på displayen.
Om du trycker in och håller knappen intryckt ändras
VARNING: Om batterierna för minnesbackup är slut eller inte installerade, och nätsladden sätts i efter att ha varit bortkopplad, eller strömmen kommer tillbaks efter ett strömavbrott, blinkar "CLOCK"-indikatorn på displayen. Ställ in aktuell tid (klockan) på nytt.
23
Page 28
3. Inställning av OFF-tid (Exempel: 13:15).
1. Ställ in OFF-tiden genom att trycka på UP- eller DOWN­knappen.
Svenska
tiden snabbare.
2. Tryck på knappen SET. Musikkällan "TUNER" blinkar på displayen.
4. Välja musikkälla.
1. tryck på UP- eller DOWN-knappen för att välja den mu­sikälla du vill lyssna på. Displayen ändras såsom visas ned­an:
TUNER
(tillbaks till början)
Läget "TUNER REC" (inspelning från radio) kopplas endast in när apparaten drivs nätanslu­ten.
När du väljer "TUNER REC", visas "REC"-indikatorn
När du väljer "TUNER REC", frigörs timern när inspel-
2. Tryck på knappen SET. Volymen från den tidigare tidsinställningen blinkar på dis­playen.
Om du trycker in och håller knappen intryckt ändras
=TUNER REC=CD=TAPE=RHYTHM=
på displayen.
ningen från radio är avslutad.
VARNING: Om batterierna för minnesbackup är slut eller inte installerade, och nätsladden sätts i efter att ha varit bortkopplad, eller strömmen kommer till­baks efter ett strömavbrott, blinkar "settings"-indi­katorn på displayen. Om detta händer, ställ in aktuell tid (klocka), och ställ in timern på nytt.
Inställning av insomnings­timern Sleep
Använd Sleep Timer för att stänga av apparaten efter ett visst antal minuter när den spelar. Genom att ställa in Sleep Timer, kan du somna till musik och veta att apparaten stänger av sig själv istället för att spela hela natten.
Du kan endast ställa in Sleep Timer när apparaten är påslagen
och en ljudkälla spelar.
1. Spela en CD, band, ställ in önskad station,
eller spela Rytmmaskinen.
Om du spelar "WAVES" i Rytmmaskinen kan du somna till vå­gor som slår mot stranden.
2. Tryck på knappen SLEEP på fjärrkontrol-
len.
SLEEP-indikatorn tänds på displayen.
5. Volymens inställning.
1. Tryck på UP- eller DOWN-knappen för att välja ljudnivå.
: Den aktuella volymnivån används.
0 till 50 : När timern startas kommer volymen automatiskt
att ställas in på vald nivå.
2. Tryck på knappen SET. Inställningen av timern är avslutad och displayen återgår till visningen från före timer-inställningen. Timer-indikatorn ( ) förblir tänd.
6. Innan du stänger av apparaten ska du för-
bereda den ljudkälla du valde i steg 4.
TUNER : Ställ in önskad station. TUNER REC
CD : Sätt i en CD-skiva. TAPE : Sätt in ett band. RHYTHM : Välj dit favoritmönster från de 36 rytm-
7. Stäng av apparaten.
När timern startar ökas volymen gradvis från 0 (noll) till den förinställda nivån i steg 5.
För att avbryta funktioen, tryck på TIMER-knappen tills dis­playen återgår till sin ursprungliga visning. För att avbryta timern, tryck på knappen TIMER ON/OFF. Ti­mer-indikatorn ( ) slocknar på displayen. För att återställa avbruten timer, tryck på knappen TIMER ON/OFF för att tända Timer-indikatorn ( ). För att bekräfta timerns inställningar, tryck på TIMER-knap­pen. Tryck därefter på SET-knappen upprepade gånger för att se ak­tuella inställningar för timern (ON-tid, OFF-tid, ljudkälla, och volym). För att ändra timerns inställning, upprepa inställningsproce­duren från början.
: Ställ in önskad station och sätt i ett kassett-
band för inspelningen av stationen.
mönstren.
3. Ställ in den tid du vill att ljudkällan ska
spela innan den stängs av.
Varje gång du trycker på knappen SLEEP, ändras antalet minu­ter som visas på displayen i följande ordning:
30 = 60 = 90 = 120 = Avstängd (Ursprunglig vis-
=
ning)= (tillbaks till början)
Efter inställning av antalet minuter för Sleep Timer, slutar displayen blinka och återgår till det den visade före inställningen av Sleep Ti­mer. Apparaten är nu inställd för att stänga av sig själv efter det antal mi­nuter du ställt in.
Bekräfta insomningstid:
När knappen SLEEP trycks in, visas den återstående insomningsti­den. Vänta tills displayen återgår till ursprunglig visning.
Att avbryta SLEEP timerns inställning:
tryck på knappen SLEEP tills ursprunglig visning visas på display­en. Om stereon stängs av, avbryts även insomningstimern.
Om du ställer in Daglig timer, kommer apparaten att starta vid
inställd tid för att väcka dig.
24
Page 29
Tryckrullar
Inspelnings-/ avspelningshuvud
Driv-rullar
Raderhuvud
Tillsyn och underhåll
Hantera dina CD-skivor försiktigt, och dom kommer att hålla länge.
CD-skivor
Endast CD-skivor med detta märke får använ­das i apparaten. Men upprepad användning av oregelbundna CD-skivor (hjärtformade, åtta­kantiga etc.) kan skada apparaten.
Ta ut CD-skivan från sitt etui genom att håla den i kanterna och samtidigt trycka lätt på etui­ets centrumhål.
Vidrör inte den blanka ytan på CD:n, och böj den inte.
Lägg tillbaks CD:n i fodralet efter användning för att förhindra att den blir skev.
Var för siktig så att inte CD:ns yta repas när den läggs tillbaks i fodralet.
Undvik att utsätta den för direkt solljus, extrema temperaturer och fukt.
En smutsig CD-skiva spelas kanske inte kor­rekt. Om CD:n blir smutsig ska den torkas med en mjuk trasa med en rak rörelse från centrum ut mot kanten.
Om det finns fingeravtryck på linsen kan dessa torkas bort för­siktigt med en bomullstopp.
Kondensfukt
Fukt kan kondensera på linsen inuti apparaten i följande fall:
När värmen slås på i rummet.
I ett fuktigt rum.
Om stereon flyttas från en kall plats till en varm.
Om detta skulle inträffa kan apparaten krångla. I så fall ska apparaten stå med strömmen tillsla­gen några timmar tills fukten dunstat, koppla loss nätsladden och sätt tillbaks den igen.
Kassettband
Om bandet är löst kan det sträckas, gå av eller fastna i kassetten. Ta bort slacket genom att sätta i en penna i ett av hålen och vrida runt.
Svenska
VARNING: Använd inte lösningsmedel (till exem­pel, vanligt rengöringsmedel för skivor, färgför­tunning, bensin, etc.) för att rengöra en CD.
Allmänna anmärkningar
Du kommer att få den bästa funktionen om du håller dina CD-skivor och mekanismen rena.
Förvara CD-skivor i sina fodral och förvara dessa i skåp eller på hyllor.
Håll apparatens övre lucka stängd när den inte används.
Rengöring av linsen
Om linsen på CD:ns pickup är smutsig, har trillat etc. kan ljudet för­sämras. Öppna CD-luckan och rengör linsen såsom visas.
Använd ett blåsverktyg (finns i kameraaffärer) för att blåsa bort damma från linsen.
Blåsverktyg
Lins
Vidrör inte bandets yta.
Förvara inte banden:
- På dammiga platser
- I direkt solljus eller i värme
- På fuktiga platser
- På en TV eller högtalare
- Nära en magnet
Kassettdäck
Om huvuden, drivrullar eller tryckrullar i kassettdäcket blir smutsiga kan följande inträffa:
- Försämrad ljudkvalitet
- Avbrott i ljudet
- Sjunkande ljudnivå
- Dålig radering
- Svårigheter vid inspelning
Rengör huvuden, drivrullar och tryckrullar med en bomulls­topp fuktad med sprit.
Om huvudena blir magnetiserade kommer apparaten att produ­cera missljud eller tappa högfrekventa toner.
För att avmagnetisera huvudena ska apparaten stängas av, och använd en avmagnetiserare (f inns i elektr onik- och ski vaffärer).
25
Page 30
Svenska
Om du har problem med din apparat ska du kontrollera i den här listan om det finns en möjlig lösning innan du tillkallar service.
Om du inte kan lösa problemet med de tips som ges här, eller om apparaten blivit fysiskt skadad, ska du vända dig till kvalificerad person, till exempel din handlare, för service.
Felsökning
Symptom Trolig orsak Åtgärd
Inget ljud hörs. Felaktiga eller lösa anslutningar.
Hörlurarna är anslutna.
Inspelning omöjlig. Kassettens inspelningsskydd har tagits bort. Täck över hålen på kassettens bakre kant
Dålig FM-mottagning FM teleskopantennen är inte ordentligt
utdragen och inriktad. CD:n hoppar. CD:n är smutsig eller repad. Rengör eller byt ut CD:n. CD:n spelar inte. CD:n är upp-och-ned. Sätt in CD:n med etiketten uppåt. Fjärrkontrollen fungerar ej. Banan mellan fjärrkontrollen och appa-
ratens sensor är blockerad.
Batterierna är svaga.
Funktionerna är avaktiverade. Den inbyggda mikroprocessorn fungerar
inte på grund av yttre elektrisk störning. Kassetthållaren kan inte öppnas. Vid spelning av band drogs nätsladden ur. Sätt i nätsladden och tryck på % knappen.
Ingångskänslighet/Impedans (1 kHz)
Utgångskänslighet/Impedans (1 kHz)

Specifikationer

Förstärkare
Uteffekt (Max.)
20 W (10 W + 10 W) vid 4 (fullomfång) 40 W (20 W + 20 W) vid 4 Ω , 60Hz
(woofer) (10% THD) 10 W (5 W + 5 W) vid 4 (fullomfång) 32 W (16 W + 16 W) vid 4 Ω , 60Hz
(woofer)
AUX IN 300 mV/47 k
MIC 200 - 2 k (6,3mm dia. plugg)
GUITAR 100 k - 1 M (6,3mm dia. plugg)
Hörlurar 16 - 1 k
0 - 12 mW/ch uteffekt i 32
Högtalare
Fullomfång 8 cm × 2, 4
Super woofer 16 cm × 2, 4
Allmänt
Tillbehör
Kontrollera alla anslutningar och åtgärda. (Se sid. 3.)
Koppla bort hörlurarna.
med tejp. Dra ut antennen helt och rikta in den för
bästa mottagning.
Avlägsna hindret.
Byt ut batterierna.
Koppla bort systemet från nätströmmen och återanslut den efter några minuter.
Antenn Teleskopisk FM-antenn
AM (MW/LW)-antenn med ferrit-kärna
Mått 634 mm × 256,5 mm × 311 mm (B/H/D)
Vikt 10,2 kg (utan batterier)
11,3 kg (med batterier)
Nätsladd (1) Fjärrkontroll (1) Batterier R6P (SUM-3)/AA (15F) (2) Axelrem (1)
Kassettdäck
Frekvenskurva
TypII (CrO2) 60 Hz - 14 kHz
Svaj 0,15% (WRMS)
CD-spelare
Svaj Omätbart
Radio
FM-radio
Stationssökningsområde
AM-radio
Stationssökningsområde
26
Ström och effekt
Strömförbrukning AC 230 V ~ , 50 Hz
Batterier typ DC15V ("R20/D (13F)" (10)) Extern 12V (bilbatteri via extra CA-
R120E biladapter)
Strömförbrukning 44 W (strömtillslag)
2 W (Standby-läge)
Konstruktion och tekniska data kan ändras utan föregående medde­lande.
87,5 MHz - 108,0 MHz
(MW) 522 kHz - 1 629 kHz (LW) 144 kHz - 288 kHz
Page 31
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 0201MNMCREJEIN
Loading...