CD-SYSTEM MED POWER WOOFER
TEHOBASSOLLA VARUSTETTU CD-JÄRJESTELMÄ
WOOFER CD SYSTEM TIL LYSNET
CD-SYSTEM MIT POWER WOOFER
CHAIN CD A WOOFER AMPLIFIE
CD CON ALTAVOZ DE GRAVES Y AMPLIFICADOR INCORPORADO
SISTEMA POWERED WOOFER CD
RV-DP200BK
CLOCK
DOWN
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
TIMER
UP SET
REW
TIMER
ON/OFF
AUTO
PRESET
MULTI CONTROL
VOLUME
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
PROGRAM
RANDOM
TREBLE
SUPER WOOFER
VOLUME
REC
MID
/
TREBLE
OPEN
BAND
CD TAPE AUX
TUNER
REW STOP FF
PRESET
ONE TOUCH
TUNING
STANDBY
SLEEP
REPEAT
TUNER
BAND
FM MODE
FF
MID /
MULTI CONTROL
VOLUME
MID
TREBLE
/
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0703-004A
[EN]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde,
précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e
precauzioni da osservare
Försiktighet –– Nätströmsknapp
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren
med fjärrkontrollen.
Muista: –– näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke
seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen
noissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Pas på –– Afbryder
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med
alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen
kan fjernbetjenes.
Achtung –– Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
FÖRSIKTIGHET!
1. Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
2. Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
3. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
4. Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vat-
MUISTUTUS!
1. Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
2. Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
3. Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
4. Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa
FORSIGTIG!
1. Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
2. Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
3. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige kon-
4. Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden af
ACHTUNG!
1. Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
2. Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras
asen-
unterbrichet in keiner
Gehäuse nicht öffnen.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma
ut.)
apparaten.
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
ten. Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller annan
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
kynttilöitä.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
tiloissa. Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään
vedellä tai nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai
lääkkeitä,kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
apparatet.
sekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale
bestemmelser nøje skal overholdes.
vand.
Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller anden
væske (kosmetik, medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper
osv.) oven på apparatet.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.).
angezünde-te Kerzen, auf das Gerät.
G-1
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant.
Le commutateur
eur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del
28/12/95."
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le cof-
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATT ENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
3. Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umwelts-
4. Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Or-
ATT ENTION!
1. Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
2. Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
3. Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en con-
4. N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre
PRECAUCION!
1. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
2. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
3. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
4. No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares
AVVERTENZA!
1. Evitare di ostruire le apertu re o i fori di ventilazione con gior-
2. Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’appar-
3. Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
4. Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente
ne coupe jamais complètement la ligne de sect-
fret de l’appareil.
chutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden ör tlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
tenein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt
sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter,
Blu-menvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
bougie,sur l’appareil.
sidération les problèmes de l’environnement et suivre stricte-
ment les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de
l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase
de fleurs, un pot de fleurs, s, une tasse, etc.) sur cet appareil.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el
calor).
como velas encendidas.
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamen-
tos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
donde hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que con-
tenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas,floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
nali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
ecchio.
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
l’acqua. Evitare assolutamente di collocare contenitori conte-
nenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di
fiori, piante in vaso , tazze etc.) sull’apparecchio.
Page 3
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste
utrustningen placeras på följande sätt:
1Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme
2 Sidor /Översida/Baksida:
Inga hinder får finnas inom de områden som dimensionerna
nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt ventilering
finns för utrymme genom att placera apparaten på ett bord minst
10 cm högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun
sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen
mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon
kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm
korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved
placering af anlægget sørge for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på
nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
Wichtig: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce
que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une
table d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por
las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de
allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/R etro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno
10 cm.
Sett framifrån
Edestä
Forside
Vorderansicht
Face
Vista frontal
Vista frontale
15 cm
Sett från sidan
Sivulta
Side
Seitenansicht
Côté
Vista lateral
15 cm
SUPER WOOFER
VOLUME
PRESET
ONE TOUCH
MID
/
TUNING
REC
TREBLE
STANDBY
STANDBY/ON
CD TAPE AUX
OPEN
VOLUME
MID
TREBLE
/
BAND
MULTI CONTROL
TUNER
REW STOP FF
15 cm
10 cm
Vista laterale
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
G-2
Page 4
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER /WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER /
IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASERPRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI
1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPER-
FICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VIKTIGT: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren
urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda
inne i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsaf-
bryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni app-
aret som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret
servicepersonale.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. HUOM: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei
toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huolletta-
via osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehler-
hafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl
vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keiner-
lei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 VAROITUSTARRA, LAITTEEN SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENI APPARATET
2 WARNETIKETTE, IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié
le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay r adiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATT E NZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare
tutti i controlli a personale qualificato.
G-3
Page 5
Kiitämme sinua siitä, että valintasi on JVC:n tehobassoilla varustettu CD-järjestelmä.
Toivomme sen tuottavan sinulle iloa moniksi vuosiksi eteenpäin.
Muista lukea tämä käsikirja huolellisesti, ennen kuin otat uuden stereojärjestelmäsi käyttöön.
Siinä on kaikki tiedot joita tarvitset, kun kokoat järjestelmäsi ja kun käytät sitä.
Jos et löydä vastausta mahdollisiin kysymyksiisi tästä käsikirjasta, ota yhteys laitteen myyjään.
Ominaisuudet
Näiden ominaisuuksien ansiosta järjestelmäsi on sekä helppokäyttöinen että tehokas.
■ Säädöt ja toiminnot on suunniteltu helppokäyttöisiksi, joten voit keskittyä täysipainoisesti musiikin kuunteluun.
•Järjestelmässä on käytössä JVC:n COMPU PLAY, jonka avulla radion, CD-soittimen tai kasettidekin voi käyn-
nistää yhdellä näppäinpainalluksella. (Vain kun laite on kytketty sähköverkkoon.)
■ Järjestelmä on varustettu halkaisijaltaan 16 cm:n tehobassokaiuttimilla, jotka antavat lisää bassotehoa.
■ 45:n radioaseman esiviritys (30 FM ja 15 AM (MW/LW)) automaattisen aseman haun ja manuaalivirityksen lisäksi.
■ CD-vaihtoehdot sisältävät CD-nopeuden säätötoiminnon, kertaussoiton, satunnaissoiton ja ohjelmoidun soiton.
■ Kasetin automaattinen suunnanvaihto
■ Rytmikoneella voit tuottaa monipuolisia rytmikuvioita, scratch-soundeja ja rumpukuvioita.
■ Ajastimia käyttäen järjestelmä käynnistyy ja sammuu automaattisesti.
Miten käsikirja on järjestetty
•Perustoiminnot on koottu yhteen paikkaan. Esimerkiksi äänenvoimakkuuden säätäminen käsitellään kappaleessa 'Yhteiset toiminnot',
eikä niitä toisteta enää joka luvussa.
•Painikkeiden, näppäimien ja näyttöviestien nimet on kirjoitettu isoilla kirjaimilla: esim. TUNER BAND, "NO DISC".
•Kun puhutaan laitteen toiminnoista, ne kirjoitetaan pienillä kirjaimilla: esim. normaalisoitto.
Sisällysluettelosta löydät helposti etsimäsi tiedot.
Tämän käsikirjan tekeminen on ollut hauskaa ja toivomme, että sen avulla opit käyttämään uuden järjestelmäsi lukuisia toimintoja.
Suomi
TÄRKEÄÄ MUISTETTAVAA
1. Järjestelmän sijoituspaikka
■
•Valitse tasainen ja kuiva paikka, missä ei ole liian kylmä eikä kuuma. (Lämpötila-alue 0 °C ja 40 °C)
•Jätä tämän laitteen ja television väliin tarpeeksi tilaa.
•Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa esiintyy voimakasta tärinää.
2. Virtajohto
■
•Älä käsittele virtajohtoa märin käsin!
•Vähän sähköä kuluu aina, kun pistotulppa on kytketty seinäpistorasiaan.
•Kun irrotat virtajohdon seinäpistorasiasta, vedä pistotulpasta äläkä johdosta.
3. Laitteen kantaminen
■
•Poista CD-levy laitteesta.
•Irrota kaikki johdot.
4.Häiriöt yms.
■
•Laitteen sisällä ei ole käyttäjän korjattavissa olevia osia. Jos vikaa ilmenee, vedä pistotulppa seinäpistorasiasta ja ota yhteys JVC-j älleenmyyjään.
Tarkista, että kaikki on mukana. Järjestelmän mukana pitää olla seuraavat tarvikkeet:
Virtajohto (1)
Kaukosäädin (1)
Paristot (2)
Suomi
Olkahihna (1)
Jos jokin näistä tarvikkeista puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Järjestelmän kantaminen
Kun kannat järjestelmää, kiinnitä olkahihna järjestelmän molempiin päihin.
Paina olkahihnan metallikoukku järjestelmän kummassakin päässä olevaan pidikkeeseen kuten kuvassa on esitetty.
Kun haluat irrottaa olkahihnan, paina metallikoukkua sisään ja irrota se pidikkeestä.
Olkahihnan pituutta voidaan säätää ja siinä on kotelo kaukosäätimelle.
Olkahihna
Olkahihna
Kaukosäädin
Kaukosäätimen kotelo
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen
Tarkista että paristojen navat (+ ja –) ja paristotilan + ja – -merkinnät vastaavat toisiaan.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
2
1
MUISTA: Käsittele paristoja oikein.
Jotta paristot eivät vuotaisi eivätkä tuhoutuisi:
•Poista paristot kaukosäätimestä, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
•Kun paristot on v aihdettava, vaihda kaikki paristot samanaikaisesti.
•Älä käytä vanhaa ja uutta paristoa yhdessä.
•Älä käytä eri tyyppisiä paristoja yhdessä.
1
2
2
Page 7
Kaukosäätimen käyttö
Kaukosäätimen anturi
Kaukosäätimen avulla järjestelmän monia toimintoja voi käyttää jopa 7 m:n etäisyydeltä.
Kaukosäädin on suunnattava järjestelmän etuseinän anturiin.
Huomaa:Jos käytät kaukosäädintä hyvin pienestä kulmasta, kaukosäätimen toimintaetäisyys lyhenee.
SUPER WOOFER
VOLUME
BAND
PRESET
ONE TOUCH
MID
/
TUNING
REC
TREBLE
STANDBY
CD TAPE AUX
OPEN
TUNER
MULTI CONTROL
REW STOP FF
VOLUME
MID
TREBLE
/
MUISTA: Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät pistotulpan seinäpistorasiaan
Erillislaitteiden kytkeminen
Kytke signaalijohto (lisävaruste) järjestelmän AUX IN -liittimiin ja erillislaitteen (esim. levysoittimen tai MD-soittimen) lähtöliittimiin. Nyt
voit kuunnella erillislähdettä.
Ministereopistoke
Signaalijohto
(lisävaruste)
Banaanipistoke × 2
Levysoitin (kiinteällä taajuuskorjaimella) tai
MD-soitin (lisävarusteita)
Suomi
AUX IN
12V
DC IN
PHONES
AC IN
Virtajohdon kytkeminen
Työnnä virtajohto pohjaan asti laitteen verkkoliitäntään.
Virtajohto
AC IN
MUISTA:
• KÄYTÄ VAIN JÄRJESTELMÄN MUKANA TOIMITETTUA JVC:N VIRTAJOHTOA VAURIOIDEN TAI VIKOJEN VÄLTTÄMISEKSI.
• IRROTA VIRTAJOHTO SÄHKÖVERKOSTA (AC IN), KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ PITKÄÄN AIKAAN.
Nyt voit kytkeä pistotulpan seinäpistorasiaan ja järjestelmä on valmis käytettäväksi!
3
Page 8
Varaparistot muistissa olevien tietojen tallentamiseen
Suosittelemme varaparistojen lataamista järjestelmään, jotteivät järjestelmän muistiin tallennetut tiedot katoa esimerkiksi sähkökatkoksen
vuoksi.
1. Järjestelmän takaseinän paristotilan avaaminen: paina kielekkeitä nuolien suuntaan ja vedä
■
samalla paristotilan luukkua itseäsi kohti.
2. Aseta kolme paristoa (hankittava erikseen) paristotilaan järjestyksessä "1":stä "3":een.
■
•Tarkista että paristojen "+" ja "–" navat ovat oikeaan suuntaan.
3. Sulje paristotilan luukku huolellisesti.
■
Paristojen poistaminen: poista paristo numero 3 ensin.
Suomi
2
3
Paristokotelon kansi
Huomaa:
•Varaparistojen virtaa ei kulu silloin, kun järjestelmä on kytketty sähköverkkoon, siihen on ladattu 10 p aristoa tai se saa vir ran au ton akusta
(DC12V). Jos laitetta ei käytetä, varaparistot pitäisi kuitenkin vaihtaa noin kerran vuodessa, jotta muistin tiedot eivät katoaisi.
•Ennen kuin vaihdat varaparistoja, muista kytkeä laite sähköverkkoon, etteivät muistin tiedot katoa paristojen vaihdon aikana.
•Kun sattuu sähkökatkos, kellonaika katoaa näytöltä. Näin varaparistojen virtaa säästyy.
"R6P (SUM-3) / AA (15F)" -paristot
1
MUISTA: Käsittele paristoja oikein.
Jotta paristot eivät vuotaisi eivätkä tuhoutuisi:
•Kun paristot on vaihdettava, vaihda kaikki paristot samanaikaisesti. Muista kytkeä järjestelmä sähköverkkoon ennen paristojen vaihtamista.
•Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
•Älä käytä eri tyyppisiä paristoja yhdessä.
Järjestelmän käyttö paristoilla
Järjestelmää voi käyttää myös 10 paristolla.
1 Järjestelmän takaseinän paristotilan avaaminen: paina kielekkeitä nuolien suuntaan ja vedä
■
samalla paristotilan luukkua itseäsi kohti.
2. Aseta 10 paristoa (hankittava erikseen) paristotilaan järjestyksessä "1":stä "10":een kuten
■
kuvassa on esitetty.
•Tarkista että paristojen "+" ja "–" navat ovat oikeaan suuntaan.
3. Sulje paristotilan luukku huolellisesti.
■
Paristojen poistaminen: poista paristo numero 10 ensin.
4
9
5
10
3
8
2
7
1
6
"R20/D (13F)" -paristot
Huomaa:
•Kun käytät järjestelmää verkkovirralla (AC) tai se saa virran auton akusta (DC12V), tehonlähteeksi valitaan automaattisesti sähköverkko
tai auton akku ja näin paristot säästyvät. Paristot on kuitenkin hyvä poistaa laitteesta, jos laitetta käytetään vain verkkovirralla tai se saa
virran auton akusta (DC12V).
•Kun paristojen teho alkaa heiketä, laite soittaa CD-levyn kappaleita väärässä järjestyksessä tai ääni voi vääristyä soitettaessa kasetteja.
Kaikki paristot on vaihdettava samanaikaisesti uusiin.
•Suosittelemme verkkovirran käyttöä, kun nauhoitat tärkeää materiaalia tai kuuntelet CD-levyjä.
4
Page 9
MUISTA: Käsittele paristoja oikein.
Jotta paristot eivät vuotaisi eivätkä tuhoutuisi:
•Poista kaikki 10 paristoa laitteesta, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
•Kun paristot on vaihdettava, vaihda kaikki paristot samanaikaisesti.
•Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
•Älä käytä eri tyyppisiä paristoja yhdessä.
Järjestelmän käyttö auton akulla (DC12V)
Järjestelmä toimii myös auton akulla (DC12V).
1 Kytke autosovittimen pistoke ensin järjestelmän DC IN 12V -liitäntään, ettei autosovittimeen
■
tule oikosulkua.
2. Kytke sen jälkeen autosovittimen toinen pää ajoneuvon savukkeensytytinliitäntään (DC12V).
■
Suomi
AUX IN
12V
DC IN
PHONES
Auton savukkeensytytinliittimeen (DC12V)
12V
AC IN
DC IN
1
Autosovitin-lisävaruste (JVC:n malli CA-R120E)
2
MUISTA: Käytä järjestelmää autossa oikein.
•Käytä oikeaa autosovitinta (JVC:n malli CA-R120E), ettei laite vaurioidu eri sovittimien liitäntänapojen sijainnin ja erilaisten kytkentätapojen vuoksi.
•Irrota verkkojohto järjestelmästä, kun kytket siihen autosovittimen.
•Pysäytä turvallisuuden vuoksi auto ennen kuin teet mitään toimenpiteitä.
•Käynnistä moottori, kun käytät järjestelmää autosovittimella; muuten auton akku voi tyhjentyä.
•Pakkaa järjestelmä kuljetuksen ajaksi esim. laatikkoon.
•Järjestelmä ei ole vesi- eikä pölytiivis. Häiriöiden välttämiseksi älä jätä järjestelmää autoon pitkäksi aikaa.
COMPU PLAY
JVC:n COMPU PLAY -toiminnon ansiosta voit käyttää useimmin tarvitsemiasi toimintoja vain yhdellä näppäinpainalluksella.
Voit aloittaa CD-levyn, kasetin tai radion kuuntelun tai kuunnella ulkoista laitetta vain yhtä näppäintä painamalla (One Touch O peration). Toiminto kytkee laitteeseesi virran ja käynnistää valitsemasi toiminnon. Jos laite ei ole valmiina (esimerkiksi jos alustalla ei ole CD-levyä), järjestelmään kytkeytyy kuitenkin virta ja voit asettaa CD-levyn levyalustalle.
One Touch Operation - Yhden näppäimen käyttö on selostettu erikseen kunkin toiminnon kohdalla.
COMPU PLAY -näppäimet ovat:
Laitteessa
CD 6-näppäin
23
TAPE
TUNER BAND -näppäin
AUX-näppäin
Kaukosäätimessä
CD 6-näppäin
23
TAPE
TUNER BAND -näppäin
AUX-näppäin
Huomaa:COMPU PLAY ei toimi, kun tehonlähteenä ovat paristot tai auton akku (DC12V).
5
Page 10
■■
Suomi
WOOFER
VOLUME+,–
DISPLAY
Yhteiset toiminnot
TIMER
CLOCK
TIMER
SUPER
DOWN
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
REW
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
ON/OFF
UP SET
AUTO
PRESET
MULTI CONTROL
VOLUME
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
TUNER
BAND
FM MODE
MID /
TREBLE
FF
%
MID/
TREBLE
VOLUME+,–
STANDBY-merkkivalo
WOOFER
VOLUME+,–
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Huomaa: STANDBY-merkkivalo ja näytön valaistus vaihtelevat
käytetyn tehonlähteen mukaan seuraavasti:
SUPER
%
PHONES
AUX IN
12V
DC IN
SUPER WOOFER
VOLUME
BAND
PRESET
ONE TOUCH
MID
/
TUNING
REC
TREBLE
STANDBY
CD TAPE AUX
TUNER
OPEN
MULTI CONTROL
REW STOP FF
VOLUME
MID
TREBLE
/
VOLUME +, –
MID/TREBLE
LEVEL-merkkivalo
PHONES
AC IN
■ Laite kuluttaa vähän sähköä aina, vaikka virta on katkaistu (laite
on valmiustilassa).
■ Jos haluat katkaista laitteesta virran kokonaan, irrota pistotulp-
pa seinäpistorasiasta. Kun irrotat sähköjohdon, kello nollautuu
"0:00", jos järjestelmässä ei ole varaparistoja.
Tehonlähde
STANDBY - valmiustilan merkkivalo/
näyttö
• STANDBY-merkkivalo syttyy, kun
Verkkovirta
laitteesta katkaistaan virta.
• Näyttöön syttyy taustavalo, kun laitteeseen
kytketään virta.
Paristot tai auton
akku (DC12V)
• STANDBY-merkkivalo ei syty.
• Näytön taustavalo ei syty.
Virran kytkeminen —————————
Paina
•Kun järjestelmä saa virran paristoista tai auton akusta (DC12V),
STANDBY-merkkivalo sammuu, kun järjestelmää käytetään verkkovirralla.
Näyttöön syttyy valo ja järjestelmä jatkaa tilanteesta, jossa se oli,
kun virta viimeksi katkaistiin.
%%%%
-näppäintä
paina laitteen % -näppäintä.
%
tai
STANDBY
■ Jos esimerkiksi kuuntelit edellisellä kerralla CD-levyä, kaikki
on nyt valmista CD-levyn kuunteluun. Voit tietysti siirtyä kuuntelemaan myös toista ohjelmalähdettä.
■ Jos kuuntelit viimeksi radiota, viimeksi kuuntelemasi radioase-
ma alkaa soida.
Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuutta voi säätää arvojen 0 ja 50 välillä.
Laitteen säätimillä —————————
Kierrä laitteen äänenvoimakkuussäädintä (VOLUME) myötäpäivään, kun haluat lisätä ääntä ja vastapäivään, kun haluat hiljentää
ääntä.
Kaukosäätimellä ——————————
Paina näppäintä VOLUME +, kun haluat äänen kovemmalle ja
VOLUME –, kun haluat äänen hiljemmalle.
Kun VOLUME + tai – pidetään alhaalla äänenvoimakkuuden taso
muuttuu nopeasti.
MUISTA: ÄLÄ kytke laitteeseen virtaa ja/tai ryhdy
kuuntelemaan musiikkia, ennen kuin olet asettanut äänenvoimakkuuden aivan hiljaiselle, sillä äkkinäinen hyvin kova meteli voi vahingoittaa
kuuloasi, kaiuttimia ja/tai kuulokkeita.
Kuuntelu kuulokkeilla
Kytke kuulokkeet PHONES-liitäntään. Kaiuttimista ei nyt kuulu
mitään.
Muista pienentää äänenvoimakkuutta, ennen kuin kytket kuulokkeet tai asetat ne korvillesi
Virran katkaiseminen ———————
Paina
STANDBY-merkkivalo syttyy, kun järjestelmää käytetään verkkovirralla.
CLOCK-merkkivalo palaa ja näyttöön ilmestyy kellonaika ilman
taustavalaistusta.
%%%%
-näppäintä
%
tai
STANDBY
6
Tason ilmaisin (LEVEL)
Kun joku lähteistä soi, laitteen tason ilmaisin (LEVEL) palaa vihreänä, oranssina tai punaisena signaalin tason mukaisesti. (Tason ilmaisimen (LEVEL) kummallakin puolella on neljä merkkivaloa.)
•Äänenvoimakkuuden säätö ei vaikuta tason ilmaisimen (LEVEL) palamiseen.
.
Page 11
Tehobasson (Super Woofer) ää-
(5 sekunnin kuluessa)
nenvoimakkuuden säätö
Bassoa voi säätää BASS 1 (minimi) ja BASS 6 (maksimi) välillä.
Tätä toimintoa voi käyttää vain toistossa.
Laitteen säätimillä —————————
Kun haluat lisätä bassotehoa, käännä SUPER WOOFER VOLUME
-säädintä myötäpäivään ja kun haluat vähentää sitä, käännä säädintä
vastapäivään.
SUPER WOOFER
VOLUME
tai
Kaukosäätimellä ——————————
Kun haluat lisää bassotehoa, paina näppäintä SUPER WOOFER
VOLUME + ja kun haluat vähentää sitä, paina näppäintä SUPER
WOOFER VOLUME –.
SUPER WOOFER
VOLUME
Kaukosäätimellä ——————————
1. Valitse KESKIALUE (MID) tai DISKANTTI
■
(TREBLE) MID/TREBLE-näppäimellä.
Aina kun painat näppäintä, näytön viestit muuttuvat seuraavassa järjestyksessä:
MID=TREBLE=Nykyinen soittolähde=(takaisin al-
kuun)
2. Säädä keskialue-/diskanttitaso painamalla
■
VOLUME + tai – viiden sekunnin kuluessa.
MID /
TREBLE
VOLUME
Ajan näyttö (DISPLAY)
Suomi
Huomaa: Toimintoa ei voi käyttää kuulokkeilla.
Äänensävyn säätö (MID/TREBLE)
Äänensävyä voi säätää keskialue- ja diskanttinäppäi mellä väliltä – 6
ja +6. (0: normaali)
Laitteen näppäimillä ———————
1. Valitse KESKIALUE (MID) tai DISKANTTI
■
(TREBLE) MID/TREBLE-näppäimellä.
Aina kun painat näppäintä, näytön viestit muuttuvat seuraavassa järjestyksessä:
MID=TREBLE=Nykyinen soittolähde=(takaisin al-
kuun)
2. Kun haluat säätää äänensävyä (keskialue-/
■
diskantti), käännä äänenvoimakkuussäädintä (VOLUME) myötä- tai vastapäivään
viiden sekunnin kuluessa.
MID
/
TREBLE
(5 sekunnin kuluessa)
VOLUME
MID / TREBLE
Valmiustilassa näytön taustavalo sammuu ja näyttöön ilmestyy
CLOCK-merkkivalo ja kellonaika.
Kun laitteessa on virta päällä, kellonajan saa näkyviin milloin tahansa seuraavasti:
Paina kaukosäätimen DISPLAY-näppäintä. Aina kun painat näppäintä, näytön viestit muuttuvat seuraavassa järjestyksessä:
Nykyinen ohjelmalähde (esim FM103.50 MHz)=Kello=(takaisin
alkuun)
Huomaa:Kello täytyy tietysti asettaa aikaan ensin. (Katso "Kello-
najan asetus" sivulta 23.)
7
Page 12
■■
CLOCK
DOWN
UP SET
TIMER
TIMER
ON/OFF
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
DISPLAY
VOLUME
SUPER WOOFER
VOLUME
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
AUX CD TAPE
BAND
FM MODE
TUNER
AUTO
PRESET
REVERSE MODE
REW
MULTI CONTROL
FF
MID /
TREBLE
FM
AM (MW/LW)
Virittimen käyttö
4
¢
Numero-
näppäimet
4
AUTO PRESET
TUNER BAND
¢
SUPER WOOFER
VOLUME
STANDBY
Suomi
PRESET TUNING
Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä
muitakin toimintoja.
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään
tässä kappaleessa.
Voit kuunnella radiolla FM- ja AM (MW/LW)-asemia. Asemat voidaan virittää käsin, automaattisesti tai ne voidaan hakea muistista.
■ Ennen radion kuuntelua:
•Vedä FM-teleskooppiantenni täysin ulos.
Käynnistys yhdellä näppäimellä —
•Toiminto on käytössä vain, kun järjestelmä on kytketty sähköverkkoon.
Kun painat järjestelmän TUNER BAND-näppäintä, laitteisto käynnistyy ja radiosta alkaa kuulua viimeksi valittu asema.
■
Voit siirtyä radion kuunteluun muista ohjelmalähteistä painamalla TUNER BAND -näppäintä.
Radioasemien viritys
1. Paina TUNER BAND -näppäintä.
■
Näyttöön ilmestyy viimeksi valitun aseman lähetystaajuus.
Aina kun painat näppäintä, taajuusalue ja FM-tila vaihtuvat seuraavasti:
syttyy ja kuulet äänen stereona. Jos FM-stereolähetys kuuluu huonosti tai siinä on kohinaa, valitse FM-MONO.
STEREO-merkkivalo sammuu. Lähetyksen laatu paranee,
mutta se ei kuulu enää stereona.
VOLUME
MID
TREBLE
/
PRESET
TUNING
STANDBY/ON
BAND
ONE TOUCH
MID
/
REC
TREBLE
OPEN
CD TAPE%AUX
TUNER
MULTI CONTROL
REW STOP FF
TUNER BAND
Taajuusalue, taajuus, radioasema
STEREO-merkkivalo
■
Esiviritetyn aseman valinta (mahdollinen vain
kun radioasemia on tallennettu muistiin)
Valitse radioaseman numero (näkyy näytössä muodossa "PXX") laitteen PRESET TUNING -näppäimellä tai kaukosäätimen numeronäppäimillä. Sekunnin kuluttua näyttöön ilmestyy
esiviritetty radioasema ja sen taajuus.
(Sekunnin kuluttua)
PRESET TUNING: Aina kun painat näppäintä, nu-
-näppäinmero kasvaa.
Numeronäppäimillä: Kun haluat valita aseman P-5,
paina numeroa 5.
Kun haluat valita aseman P-15,
paina ensin näppäintä +10 ja sen
jälkeen numeroa 5.
Kun haluat valita aseman P-20,
paina ensin näppäintä +10 kerran
ja sen jälkeen 10.
3. Käännä FM-antennia niin, että kuuluvuus
■
on paras.
Kun kuuntelet AM (MW/LW) -lähetystä, käännä yksikköä,
kunnes kuuluvuus on paras. AM-vastaanotto paranee esim. ikkunan läheisyydessä.
2. Valitse radioasema jollakin seuraavista
■
menetelmistä.
■
Manuaaliviritys
Siirry taajuudesta toiseen painamalla toistuvasti
näppäintä, kunnes löydät haluamasi radioaseman.
TAI
■
Automaattiviritys
Jos pidät 4 tai ¢ -näppäintä alhaalla yhden sekunnin ajan
tai kauemmin, taajuuslukema juoksee ylös tai alas automaattisesti, kunnes asema löytyy.
TAI
8
4 tai ¢ -
SUPER WOOFER
VOLUME
PRESET
TUNING
STANDBY
SUPER WOOFER
VOLUME
PRESET
TUNING
STANDBY
VOLUME
TREBLE
/
BAND
ONE TOUCH
MID
/
MULTI CONTROL
REC
TREBLE
CD TAPE AUX
TUNER
REW STOP FF
OPEN
VOLUME
MID
TREBLE
/
BAND
ONE TOUCH
MID
/
MULTI CONTROL
REC
TREBLE
CD TAPE AUX
TUNER
REW STOP FF
OPEN
Page 13
Radioasemien esiviritys
Voit tallentaa muistiin enintää n 30 FM-asemaa ja 15 AM (MW/
LW) -asemaa.
Huomaa: Joskus radion muistiin on jo tehtaalla tallennettu tes-
tausmielessä esiviritettyjä asemia. Kyseessä ei ole vika.
Tallenna haluamasi radioasemat muistiin jollakin seuraavista menetelmistä:
Esiviritys käsin———————————
TUNER
BAND
FM MODE
1. Valitse taajuusalue (joko AM tai FM/FM-
■
MODE) painamalla TUNER BAND -näppäintä.
2. Etsi radioasema painamalla näppäintä 4
■
■
¢
tai
.
3. Paina valitsemaasi numeronäppäintä runsaat kaksi sekuntia tallentaaksesi radioaseman muistiin.
Numero vilkkuu neljän sekunnin ajan. Sen jälkeen numeroon
tallennetun radioaseman taajuus ilmestyy näyttöön.
Esimerkki:Kun haluat tallentaa radioaseman muistipaikkaan
REW
MULTI CONTROL
15, paina ensin näppäintä +10 ja sen jälkeen näppäintä 5 runsaat kaksi sekuntia. Näytön viestit
vaihtuvat seuraavasti.
FF
Numeronäppäin
(2 sekuntia)
Suomi
(Radioasema)
(2 sekuntia)
4. Tallenna kaikki haluamasi radioasemat
■
muistipaikkoihin toistamalla vaiheet 1 - 3.
Jos haluat muuttaa radioasemien muistipaikkoja, toista edellä esitetyt vaiheet ja tallenna uusi asema vanhan päälle.
Automaattinen esiviritys——————
Voit esivirittää automaattisesti 30 FM-asemaa j a 15 AM (MW/LW)
-asemaa. Muistipaikat valitaan radiotaajuuksien mukaisessa järjestyksessä pienimmästä taajuudesta ylöspäin.
TUNER
BAND
FM MODE
1. Valitse taajuusalue (joko AM tai FM/FM-
■
MODE) painamalla TUNER BAND -näppäintä.
2. Paina yhtä seuraavista näppäimistä.
■
Laitteessa:
Paina PRESET TUNING -näppäintä runsaat kaksi sekuntia.
Kaukosäätimessä:
Paina kaukosäätimen AUTO PRESET -näppäintä runsaat kaksi
sekuntia.
AUTO
PRESET
(2 sekuntia)
3. Toista vaiheet 1 ja 2 toisen taajuusalueen
■
osalta.
Jos haluat muuttaa esiviritetyn radioaseman muistipaikan, valit-
■
se manuaaliviritys.
MUISTA: Jotta radioasemat eivät katoaisi muistista esim. sähkökatkon vuoksi, aseta järjestelmään varaparistot. (Katso sivua 4.)
9
Page 14
■■
CLOCK
DOWN
UP SET
TIMER
TIMER
ON/OFF
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
DISPLAY
VOLUME
SUPER WOOFER
VOLUME
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
AUX CD TAPE
BAND
FM MODE
TUNER
AUTO
PRESET
REVERSE MODE
REW
MULTI CONTROL
FF
MID /
TREBLE
Kappalenumero
Soittoaika
Kappaleiden kokonaismääräKokonaissoittoaika
CD-soittimen käyttö
Numero-
näppäimet
CD
6
4
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
7
¢
CD 6
Suomi
Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Käytössäsi on normaalisoitto, satunnaissoitto, ohjelmoitu soitto tai
kertaussoitto. Kertaussoitto toistaa CD-levyn kaikkia kappaleita tai
vain yhtä kappaletta.
Tässä ovat perusasiat, jotka tulee tietää CD-soittimen käytöstä ja
kappaleiden hausta.
CD-soittimen käynnistys yhdellä näppäimellä (käytössä vain kun laite on kytketty sähköverkkoon)
■ Paina CD
•V irta kytk eytyy päälle. Jos laitteessa on CD-le vy , se alkaa soida
ensimmäisestä kappaleesta lähtien.
•Jos laitteessa ei ole CD-levyä, näyttöön ilmestyy teksti "NO
DISC" ja CD-soitin odottaa, että laitat levyalustalle levyn.
-näppäintä
6
CD-levyn asettaminen
1. Avaa CD-soittimen kansi kääntämällä kan-
■
nenavausnuppia vastapäivään.
SUPER WOOFER
VOLUME
7
¢
4
PRESET
TUNING
STANDBY
BAND
ONE TOUCH
MID
/
REC
TREBLE
OPEN
CD TAPE AUX
TUNER
MULTI CONTROL
REW STOP FF
VOLUME
MID
TREBLE
/
Hakupyörä
CD PITCH CONTROL
Kappaleen numero, soittoaika, esiviritetyn radioaseman numero
Kertaussoiton
merkkivalo
Soittotavan merkkivalo
CD-soittimen käytön perusteet Normaali soitto
CD-levyn soittaminen ————————
1. Aseta CD-levy alustalle.
■
2. Paina CD
■
CD-levyn ensimmäinen kappale alkaa soida.
•CD-soitin pysähtyy automaattisesti, kun CD-levyn viimeinen
kappale on soitettu.
Kun haluat lopettaa CD-levyn soiton, paina
Näyttöön ilmestyy CD:stä seuraavat tiedot.
6
-näppäintä.
7-näppäintä.
2. Aseta levyalustalle CD-levy kuvapuoli ylös-
■
päin kuten alla on esitetty.
CD-alustan kansi
3. Sulje CD-soittimen kansi, kunnes kuuluu
■
naksahdus.
Kun haluat poistaa CD-levyn, avaa CD-soittimen kansi,
kun CD-levy ei soi.
■ Voit asettaa levyalustalle ilman sovitinta myös 8 cm:n (3") CD-
levyn.
■ Jos CD-levyä ei voi lukea oikein (esimerkiksi jos se on naar-
muuntunut), näyttöön ilmestyy "0 0:00".
■
Voit asettaa CD-levyn soittimeen toisen ohjelmalähteen soidessa.
10
Nuppi
Kun haluat keskeyttää soiton hetkeksi, paina CD
6 -näp-
päintä. Näytössä vilkkuu soittoaika.
Soitto jatkuu , kun painat samaa näppäintä uudelleen. Soitto jatkuu keskeytyskohdasta.
Huomaa:Älä avaa CD-soittimen kantta, kun CD-levy soi.
Kappaleen haku kaukosäätimellä —
Voit valita kappaleen suoraan numeronäppäimillä levyn soidessa tai
laitteen ollessa valmiustilassa.
Jos haluat kuulla 5. kappaleen, paina 5.
Jos haluat kuulla 15. kappaleen, paina +10 ja sitten 5.
Jos haluat kuulla 20. kappaleen, paina ensin +10 kerran ja sitten 10.
Page 15
Kappaleen valinta —————————
Valitse levyn soidessa 4 tai ¢ -näppäimellä kappale, jonka haluat kuulla.
Valitsemasi kappale alkaa soida.
•Kun haluat siirtyä seuraavan kappaleen alkuun, paina
näppäintä kerran.
•Kun haluat palata soitettavan kappaleen alkuun, paina kerran
4 -näppäintä Kun haluat siirtyä edellisen kappaleen alkuun,
paina 4-näppäintä kaksi kertaa nopeasti peräkkäin.
Voit valita kappaleen myös valmiustilassa samoilla näppäimillä.
Kun näppäintä painetaan, valitun kappaleen numero ja soittoaika ilmestyvät näyttöön. Valittuasi kappaleen se alkaa soida, kun painat
CD6 -näppäintä.
¢ -
Pikahaku ——————————————
Kun pidät CD-levyn kuuntelun aikana 4- tai ¢-näppäimen alhaalla, CD soittaa kappaleita eteen-/taaksepäin nopeutetusti ja näin
löydät kappaleesta nopeasti tietyn kohdan. Äänenvoimakkuus on
pikahaun aikana noin neljäsosa normaalista.
Kappaleiden
soittojärjestyksen ohjelmointi
Voit ohjelmoida kappaleiden soittojärjestyksen
■ Voit ohjelmoida enintään 20 kappaletta missä järjestyksessä ta-
hansa, myös samoja kappaleita useita kertoja.
■ Soittojärjestyksen voi ohjelmoida vain silloin, kun CD-soitin ei
soi.
1. Aseta CD-levy alustalle.
■
2. Paina CD 6 -näppäintä.
■
3. Pysäytä CD painamalla 7-näppäintä.
■
4. Paina PROGRAM-näppäintä.
■
Laite siirtyy ohjelmointitilaan ja PROGRAM-merkkivalo syttyy.
PROGRAM
kaukosäätimellä.
7. Paina CD6 -näppäintä.
■
Järjestelmä soittaa kappaleet ohjelmoidussa järjestykses sä.
■ Voit hypätä ohjelman tiettyyn kappaleeseen painamalla 4 tai
¢-näppäintä ohjelmoidun soiton aikana.
Kun haluat tarkistaa ohjelmoidun soittojärjestyksen silloin, kun CD-levy ei soi, paina 4 tai ¢ -näppäintä toistuvas-
ti, niin näyttöön ilmestyvät kappalenumerot yksi toisensa jälkeen
ohjelmoidussa järjestyksessä.
Kun haluat poistaa ohjelman kaikki kappaleet, paina
näppäintä toistuvasti, kunnes ohjelma on tyhjä. Virran katkaisu tyhjentää myös ohjelmoidun soittojärjestyksen.
Kun CD-soitin on pysähtynyt, voit poistua ohjelmointitilasta painamalla PROGRAM-näppäintä, kunnes "PROGRAM" -
merkkivalo sammuu. Voit palata ohjelmointitilaan painamalla samaa näppäintä uudelleen, kunnes PROGRAM-merkkivalo syttyy.
Huomaa:
•Jos ohjelmoidun soittojärjestyksen kokonaissoittoaika ylittää
99 minuuttia 59 sekuntia, kokonaissoittoaika ei enää näy näytössä.
•Kun CD-levyllä on yli 21 kappaletta:
Kun yrität ohjelmoida yli 20 menevän kappalenumeron (esimerkiksi 25. kappaleen), yhteissoittoajan merkkivalo sammuu,
mutta ohjelmointi on silti mahdollista.
Voit muuttaa ohjelmoitua soittojärjestystä, kun CD-levy ei soi.
Aina kun painat
kappalenumero. Jos haluat lisätä ohjelman loppuun uusia kappaleita, toista vaiheet 5 ja 6.
7-näppäintä, ohjelmasta poistetaan sen viimeinen
Satunnaissoitto
Kun valitset tämän toiminnon, kappaleet soivat sattumanvaraisessa
järjestyksessä.
1. Paina kaukosäätimen RANDOM-näppäintä.
■
Näytön RANDOM-merkkivalo syttyy.
Suomi
5. Valitse ohjelmaan lisättävä kappale nume-
■
ronäppäimillä.
Jos haluat valita 5. kappaleen, paina 5.
Jos haluat valita 15. kappaleen, paina +10 ja sitten 5.
Jos haluat valita 20. kappaleen, paina ensin +10 kerran ja sitten 10.
Esimerkki:valitse 2. kappale painamalla 2.
Ohjelmoidun kappaleen järjestysnumero
(2 sekunnin kuluttua)
Ohjelmoidun soittojärjestyksen yhteissoittoaika
6. Toista vaihe 5 valitaksesi soittojärjestyk-
■
sen muut kappaleet.
Näet ohjelmoitujen kappaleiden yhteissoittoajan näytössä.
•Viimeinen ohjelmoitu kappale voidaan poistaa ohjelmasta
painamalla kerran
7 -näppäintä.
2. Paina CD 6 -näppäintä.
■
Kappaleet soitetaan satunnaisessa järjestyksessä.
Kun haluat hypätä kappaleesta toiseen, paina ¢-näppäin-
tä, jos haluat siirtyä seuraavan kappaleen alkuun. Paina
päintä, jos haluat siirtyä soitettavan kappaleen alkuun.
Kun haluat poistua satunnaissoittotilasta, pysäytä CD-soi-
7 -näppäimellä ja paina sen jälkeen RANDOM-näppäintä, kun-
tin
nes RANDOM-merkkivalo sammuu, tai katkaise laitteesta virta.
4-näp-
Kertaussoitto
Voit kerrata kappaleita tai yhtä kappaletta niin monta kertaa kuin
haluat.
Paina kaukosäätimen REPEAT-näppäintä.
Aina kun painat näppäintä, kertauksen merkkivalo vaihtuu kuten
alla on esitetty.
=ALL =tyhjä näyttö= (takaisin alkuun)
:Yksi kappale kerrataan.
ALL :Normaalisoitossa levyn kaikki kappaleet kerrataan.
Ohjelmoidun soiton aikana levyn kaikki kappaleet
kerrataan ohjelman mukaisessa järjestyksessä.
Satunnaissoitossa levyn kaikki kappaleet kerrataan
satunnaisjärjestyksessä.
Kun haluat poistua kertaussoittotilasta, paina REPEATnäppäintä, kunnes kertauksen merkkivalo sammuu.
■ Satunnaissoitossa ei voida valita toimintoa .
■
Kertaussoitto jää voimaan, vaikka vaihtaisit soittotilaa.
11
Page 16
CD-nopeuden säätö
CD-levyn toiston aikana on mahdollista muuttaa toistonopeutta ±12 %.
CD PITCH CONTROL
1. Paina toiston aikana laitteen painiketta CD
■
Suomi
PITCH CONTROL.
Parhaillaan voimassa oleva CD-toistonopeus näkyy näytössä
viiden sekunnin ajan.
2. Käännä viiden sekunnin kuluessa
■
hakupyörää CD-toistonopeuden suurentamiseksi tai pienentämiseksi.
Hakupyörän kääntäminen myötäpäivään suurentaa nopeutta ja
pyörän kääntäminen vastapäivään pienentää sitä.
CD-toistonopeutta voidaan säätää alalla -12 ja +12.
SPD +12:112 % nopeus
SPD ± 0: Tavallinen nopeus (100 %)
SPD -12: 88 % nopeus
•Valitaan jokin muu musiikkilähde lukuunottamatta rytmikonetta (esim. viritin).
•Virta katkaistaan.
12
Page 17
■■
Kasettisoittimen käyttö
(Kasetin kuuntelu)
TIMER
CLOCK
TIMER
ON/OFF
UP SET
PRESET
REW
MULTI CONTROL
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
PROGRAM
RANDOM
AUTO
REPEAT
MID /
TREBLE
VOLUME
SLEEP
TUNER
BAND
FM MODE
FF
TAPE 2 3
7
¢
TAPE 2 3
SUPER WOOFER
VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
4
REVERSE
MODE
DOWN
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
Kasettisoittimella voit soittaa ja nauhoittaa C-kasetteja.
■ Nauhatyypin automaattisen tunnistuksen ansiosta voit kuunnel-
la tyypin I, II tai IV kasetteja säätöjä muuttamatta.
Yli 120 minuutin pituisten kasettien käyttöä ei suositella niille
ominaisen vaurioherkkyyden vuoksi ja koska ne takertuvat helposti puristusrulliin ja vetoakseleihin.
Käynnistys yhdellä näppäimellä —
Toiminto on käytössä vain, kun järjestelmää käytetään verkkovirralla.
Kun painat laitteen tai kaukosäätimen TAPE
2 3-näppäintä, lait-
teeseen kytkeytyy virta ja näyttöön ilmestyy teksti "TAPE". Jos
soittimessa on kasetti, se alkaa soida. Jos soittimessa ei ole kasettia,
laitteeseen kytkeytyy automaattisesti virta ja laite odottaa, kunnes
laitat kasettipesään kasetin tai valitset jonkin toisen toiminnon.
Normaalisoitto
Suunnanvaihdon merkkivalo
7
¢
4
Taaksepäin
Eteenpäin
Nauhan suunnan merkkivalo
Suomi
VOLUME
MID
TREBLE
/
BAND
PRESET
ONE TOUCH
MID
/
TUNING
REC
TREBLE
%
CD TAPE AUX
OPEN
MULTI CONTROL
TUNER
REW STOP FF
Kun haluat lopettaa kuuntelun, paina ■ -näppäintä.
Kun haluat poistaa kasetin soittimesta, pysäytä nauha ja
Kun haluat siirtyä kasetissa nopeasti eteen- tai taaksepäin, paina
¢ tai 4 -näppäintä. Nauhan suunnan merkkivalo 3 tai 2 vilk-
kuu nopeasti näytössä.
•Kasettidekki pysähtyy automaattisesti, kun nauha on kelattu kasetin loppuun.
Seuraavasta taulukosta nähdään nauhan suunnan merkkivalon
ja nauhan varsinaisen suunnan yhteys kussakin tilassa. Vilkkuva merkkivalo ilmaisee nauhan suunnan.
[Nauhan suunnan merkkivalon ja nauhan suunnan suhde eri tiloissa]
StopToisto
¢
FF
4
REW
Kun laitteessa on jo virta, menettele näin:
1. Avaa kasettipesä kääntämällä kasettipe-
■
sän avausnuppia vastapäivään.
2. Aseta kasetti kasettipesään kuuntelupuoli
■
itseäsi kohti.
Nuppi
3. Sulje kasettipesä varovasti, kunnes se nak-
■
sahtaa kiinni.
2 3
4. Paina TAPE
■
-näppäintä.
Nauha lähtee pyörimään nauhansuunnan merkkivalon osoittamaan suuntaan. Nauhansuunnan merkkivalo
(Taaksepäin) vilkkuu hitaasti.
2
3
(Toisto eteenpäin):
(Eteenpäin) tai
3
Nauhan kantta vasten olevaa puolta soitetaan.
2
(Toisto taaksepäin):
Nauhan soitinta vasten olevaa puolta soitetaan.
5. Jos haluat vaihtaa soittosuuntaa, paina
■
TAPE
2 3
-näppäintä.
Käänteisen nauhansuunnan merkkivalo syttyy ja soittosuunta
vaihtuu.
Eteen
Taakse
3
(Hitaasti)(Nopeasti)
2
(Hitaasti)(Nopeasti)
(Nopeasti)
2
(Nopeasti)
3
*Vilkkuva merkkivalo ilmaisee nauhan suunnan.
Reverse Mode
(suunnanvaihto)
Voit asettaa soimaan vain kasetin toisen puolen, molemmat puolet
kerran peräkkäin tai molemmat puolet jatkuvasti.
Paina kaukosäätimen REVERSE MODE -näppäintä.
Aina kun painat näppäintä, merkkiv alo vaih tuu ku ten alla on esitetty.
== = (takaisin alkuun)
OOOO
: Kasettisoitin pysähtyy automaattisesti, kun kasetin toi-
OOOO
nen puoli on soitettu loppuun.
: Kasettisoitin pysähtyy automaattisesti, kun kasetin mo-
lemmat puolet on soitettu. (Pysähtyy kun kääntöpuoli
2) on soitettu loppuun.)
(
: Kasettisoitin jatkaa kasetin molempien puolien soittoa,
kunnes painetaan näppäintä e.
13
Page 18
■■
Suomi
CD
6
REVERSE
MODE
Kasettisoittimen käyttö (Nauhoitus)
7
TIMER
CLOCK
TIMER
ON/OFF
UP SET
PRESET
REW
MULTI CONTROL
RM-SRVDP100E
REMOTE CONTROL
PROGRAM
AUTO
TREBLE
VOLUME
SLEEP
RANDOM
REPEAT
TUNER
BAND
FM MODE
FF
MID /
TAPE
7
2 3
PRESET
TUNING
SUPER WOOFER
VOLUME
STANDBY
PRESET
TUNING
%
STANDBY/ON
ONE
TOUCH
REC
BAND
ONE TOUCH
MID
/
REC
TREBLE
CD TAPE AUX
TUNER
OPEN
TAPE 2 3
Suunnanvaihdon merkkivalo
MULTI CONTROL
REW STOP FF
VOLUME
MID
TREBLE
/
REC - nauhoituksen
merkkivalo
Eteenpäin
Taaksepäin
Nauhan suunnan
merkkivalo
DOWN
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Nauhoitus kasetille mistä tahansa ohjelmalähteestä on helppoa. Laita kasetti kasettisoittimeen, tee pari säätöä ja olet valmis nauhoittamaan. Menettely vaihtelee hieman ohjelmalähteen mukaan, joten
käymme ne läpi yksi kerrallaan. Mutta ensin muutama seikka, jotka
auttavat saamaan nauhoituksista parempia.
Nämä asiat on syytä tietää ennen
nauhoituksen aloittamista
Nauhoitus —————————————
■ Voi olla laitonta äänittää tai soittaa ilman omistajan lu -
paa materiaalia, johon jollakulla on tekijänoikeudet.
■ Kun haluat nauhoittaa kasetin molemmille puolille, kytke auto-
maattinen suunnanvaihto (Reverse Mode) päälle. Nauhoitus
päättyy automaattisesti, kun nauhoitus
Varmista siis, että nauhasuunta on
2-suuntaan päättyy.
3, kun aloitat nauhoituksen
automaattinen suunnanvaihto valittuna.
■ Äänitystaso säädetään automaattisesti oikeaksi, eikä äänenvoi-
makkuuden säätimen (VOLUME) asento vaikuta siihen mitenkään. Äänitystasoon eivät vaikuta myöskään sointitehosteet.
Voit siis kuunnella ohjelman haluamallasi äänenvoimakkuudella samalla, kun äänität sitä.
■ Kasetissa on kaksi pientä kieltä, toinen A-puolta ja toinen B-
puolta varten, joiden katkaiseminen varmistaa, ettei nauhalle
vahingossa äänitetä tai siltä poisteta mitään.
■ Jos kuitenkin haluat nauhoittaa kasetille, jonka kielet on kat-
kaistu, aukot on peitettävä teipillä. Kun käytät tyypin II nauhaa,
peitä vain kuvan osoittama osa aukosta, koska toista osaa käytetään nauhan tyypin tunnistamiseen.
Tyypin II tunnistusaukko
MUISTA: Jos nauhoittamillasi kaseteilla kuuluu
liikaa kohinaa tai rätinää, laite saattaa olla liian
lähellä televisiota, joka on ollut päällä nauhoituksen aikana. Muista sammuttaa televisio tai siirrä
televisio ja laite kauemmaksi toisistaan.
Nauhoitus tavalliseen tapaan
Voit nauhoittaa mistä tahansa ohjelmalähteestä kasetille.
Ohjelmalähteitä voivat olla CD, radio, erillislaite, rytmikone, mikrofoni ja kitara. Mikrofonin ja kitaran soundeja voidaan miksata mihin tahansa ohjelmalähteeseen. Voit myös miksata rytmikoneen ja
CD-levyn tai erillislaitteiden soundeja.
1. Laita kasettipesään tyhjä kasetti, tai
■
kasetti, jonka päälle voi nauhoittaa ja
kelaa nauha esinauhan yli.
Varmista että nauhan suunnan merkkivalo ja nauhan suunta
ovat seuraavat:
[Nauhoitus eteenpäin]
Nauhan suunnan
merkkivalo
3
(Eteenpäin)
Nauhan suunta
(Edestä)
Teippi
■ Voit nauhoittaa sekä tyypin I että tyypin II nauhoille.
Huomaa:Kasettien alussa ja lopussa on esinauha, jolle ei voi nau-
hoittaa. Kelaa nauhaa hieman eteenpäin ennen nauhoituksen aloittamista.
14
*Nauhoitus tapahtuu sille puolelle kasettia, joka on itseäsi kohti.
•Jos nauhan suunnan
2 (Reverse) -merkkivalo palaa, vaihda
suuntaa painamalla TAPE 2 3 -näppäintä. (Pysäytä kasetti ensin painamalla ■-näppäintä. Kelaa sen jälkeen kasetti alkuun
4 -näppäimellä. Kasetti pitää ehkä kelata esinauhan ohi.)
•Jos kasetti ei ole ihan alussa, kelaa kasetin alkuun 4-näppäimellä. Kasetti pitää ehkä kelata esinauhan ohi.
puolille, paina kaukosäätimen REVERSE
MODE -näppäintä, kunnes suunnanvaihdon
merkkivalo palaa.
Paina -näppäintä, kunnes -merkkivalo syttyy.
3. Valmistele ohjelmalähde esim. etsimällä
■
oikea radioasema, soittamalla rytmikonetta tai kytkemällä virta erillislaitteeseen.
Huomaa: Katso lisätietoja CD-levyn nauhoituksesta kohdasta
"CD Direct -nauhoitus".
4. Paina laitteen ONE TOUCH REC -näppäintä.
■
Nauhoituksen REC-merkkivalo syttyy ja nauhoitus käynnistyy.
•Jos kasetin suojakieleke on poistettu, kasetille ei nauhoiteta.
VIHJE: Jos haluat nauhoittaa kasetin kääntöpuolelle, aseta nauhan
suunnan merkkivalo ja kasetti kuten vaiheessa 1 on esitetty. Jatka sitten vaiheesta 3.
[Nauhoitus kasetin kääntöpuolelle]
Nauhan suunnan
merkkivalo
2
(Taaksepäin)
*Nauhoitus tapahtuu kasetin kääntöpuolelle.
Kun haluat lopettaa nauhoituksen, paina ■ -
näppäintä.
Nauhoitus AM-radioasemalta
AM (MW/LW)-lähetyksen nauhoituksessa voi ilmetä häiriöitä, joita ei kuulu itse lähetyksen aikana. Jos näin käy, häiriöitä voi poistaa
painamalla kaukosäätimen PRESET TUNING -näppäintä.
1. Viritä AM-asema ja aloita nauhoitus.
2. Poista häiriöt painamalla PRESET TUNING -näppäintä.
Aina kun painat näppäintä, näytön tekstit vaihtuvat seuraavasti:
= CUT-2 = CUT-3 = CUT-4 =(takaisin alkuun)
CUT-1
Nauhan suunta
(Edestä)
CD Direct -nauhoitus
CD-levyn sisältö nauhoittuu levyn alkuperäisessä tai ohjelmoidussa
järjestyksessä.
3. Aseta CD-levy alustalle.
■
4. Paina CD
■
5. Paina 7 -näppäintä.
■
•Jos haluat nauhoittaa CD-levyltä vain tietyt kappaleet, ohjelmoi ne etukäteen. Voit tarkistaa yhteissoittoajan näytöltä
ohjelmoinnin aikana. (Katso sivulle 11.)
6. Valitse haluatko taukoja kappaleiden
■
väliin.
•Jos et tee mitään, kappaleiden väliin jää automaattisesti
noin neljän sekunnin tauko.
•Jos et halua taukoja kappaleiden väliin, toimi seuraavasti:
Paina kahdesti CD
(Pause) -tilaan.
7. Paina laitteen ONE TOUCH REC -näp-
■
päintä.
Nauhoituksen REC-merkkivalo syttyy ja nauhoitus käynnistyy.
•Jos nauhoitat suunnanvaihtoa (Reverse Mode) käyttäen, laite nauhoittaa ensimmäisen puolen viimeisen kappaleen kokonaan uudelleen kasetin kääntöpuolelle, jos kappaletta on
ehditty nauhoittaa yli 10 sekuntia ykköspuolen loppuun.
Jos viimeistä kappaletta on ehditty nauhoittaa alle 10 sekuntia, sitä edeltävä kappale nauhoitetaan kakkospuolelle uudelleen, sillä esinauhan vuoksi se ei ole nauhoittunut
ykköspuolelle kokonaisuudessaan.
•Kun koko CD-levy tai ohjelmoidut kappaleet on soitettu,
nauha pysähtyy automaattisesti.
Kun haluat lopettaa nauhoituksen, paina e-näppäintä. Nau-
ha pysähtyy neljän sekunnin kuluttua.
Huomaa:
•Kun ohjelmoit uniajastimen (SLEEP) CD-levyltä nauhoitettaessa, säädä aika riittävän pitkäksi, että CD-levyn nauhoitus
ehtii päättyä ennen kuin virta katkeaa.
•Kun toimintoa CD PITCH CONTROL käytetään äänitykseen,
huomaa, että nauhoitettava aika v aihtelee nopeuden mukaisesti.
Esimerkki:
Tavallinen nopeus:voidaan nauhoittaa 10 raitaa.
Hidas nopeus:voidaan nauhoittaa vain 9 raitaa.
6
-näppäintä.
-näppäintä. Laite siirtyy tauko
6
Suomi
1. Laita kasettipesään tyhjä kasetti, tai
■
kasetti, jonka päälle voi nauhoittaa ja
kelaa nauha esinauhan yli.
Varmista että nauhan suunnan merkkivalo ja nauhan suunta
ovat seuraavat:
(Katso lisätietoja kohdasta 1 "Nauhoitus tavalliseen tapaan" sivulla 14.)
[Nauhoitus eteenpäin]
Nauhan suunnan
merkkivalo
3
(Eteenpäin)
*Nauhoitus tapahtuu sille puolelle kasettia, joka on itseäsi kohti.
kasetti, jonka päälle voi nauhoittaa ja
kelaa nauha esinauhan yli.
2. Soita CD-levyltä kappale, jonka haluat
■
nauhoittaa.
3. Paina laitteen ONE TOUCH REC -näp-
■
päintä.
CD-soitin palaa soittamasi kappaleen alkuun ja se nauhoitetaan
kasetille. Nauhoituksen jälkeen CD-soitin ja kasettisoitin pysähtyvät automaattisesti.
15
Page 20
■■
Suomi
Rytmikoneen käyttö
MIXING
PALETTE
MIC
GUITAR
MIN
PAD MODE
DRUM
PAD
PALETTE
MODE
PAD
MAX MINMAX
RV- DP2
00
POWERED WOOFER CD SYSTEM
OPEN
CD PITCH CONTROL
SCRATCH
RHYTHM
ON / OFF
LEVEL
TEMPO
Rumpunäppäimet A - D
Voit soittaa rytmikonetta, joka tuottaa useita jäljempänä esiteltyjä
sointikuvioita.
•Ympäristökuviot : WAVES ja BIRDS
•Rytmikuviot : 36 erilaista rytmikuviota
•Scratch-soundit :
2 scratch-soundia yksikön hakupyörällä
•Rumpukuviot : 20 erilaista rumpukuviota, kun yhdistel-
lään yksikön rumpukuvioita A - D
Voit soittaa rytmikonetta yksin tai yhdistää sen toiseen ohjelmalähteeseen lukuunottamatta radiota.
[RYTMIKONE]
SCRATCH & RHYTHM PALETTE
TILA
(36 RYTMIKUVIOTA)
•BASIC1 (8)
JOG DIAL
•BASIC2 (8)
•G ROOVE1 (10)
•G ROOVE2 (10)
(2 AMBIENT)
• WAVES
•BIRDS
SCRATCH
•SCRATCH (HIGH)
•SCRATCH (LOW)
TEMPO
(60 - 160)
RYTMIKUVIO (36)
AMBIENT (2)
SCRATCH SOUNDIT (2)
MODE
Hakupyörä
Seuraavassa on esitetty rytmikoneen toimintokaavio. Käytettävissä
olevat signaalinsuunnat on esimerkin vuoksi esitetty paksuilla harmailla viivoilla. Tästä esimerkistä näet, että scratch-soundi ja rumpukuvio voidaan miksata rytmikuvioon. Myös musiikinlähde (tässä
tapauksessa MIC ja kitara) voidaan miksata rytmikoneen lähtöihin.
toistonopeutta voidaan muuttaa ±12 % laitteen painikkeella CD PITCH CONTROL ja hakupyörällä. Katso
tarkemmat tiedot luvusta "CD-nopeuden säätö" sivulta
12.
Huomaa: Rytmikone ei toimi, kun valitaan radio.
OFF
RHYTHM
ON
MUSIIKKILÄHDE
(EI KOSKE RADIOTA)
CD
MIX
LEVEL
(1 - 12)
MIX
MAIN
VOLUME
OUT
KASETTI
DRUM PAD
CD
A
RUMPUKUVIOT
PAD MODE
•STD DR
•PWR DR
•TOM+HI
•PERCUS
B
•VOICE
RUMPUKUVIO (20)
AUX
MIC
KITARA
MIX
Rytmikoneen soundin rajoituksia:
Rytmikoneessa on kolme soundilähdettä ja rytmikoneella voidaan luoda kerrallaan enintään kolme soundia.
Koska rytmikuvion soittamiseen käytetään kahta tai kolmea soundia, rytmikuvion soundien määrä vähenee, kun
luot rumpukuvion ja/tai scratch-soundin. Tällöin rytmikuvion soundi muuttuu.
Esimerkki:
8 BEAT-1-rytmikuviossa käytetään kolmea soundia.
•Kun luot rumpukuvion painamalla näppäintä Drum Pad A tai kun luot scratch-soundin kääntämällä hakupyörää, 8 BEAT-1-rytmikuvion
soundien lukumäärä vähenee kahteen.
•Kun luot rumpukuvion ja scratch-soundin yhtä aikaa, 8 BEAT-1-rytmikuvion soundien lukumäärä vähenee yhteen.
Voit säätää rytmikoneen äänenvoimakkuutta milloin tahansa paitsi jos viritin on valittu.
Voit säätää rytmikoneen äänenvoimakkuutta milloin tahansa paitsi jos viritin on valittu.
1. Paina yksikön LEVEL-näppäintä.
■
V
E
E
L
L
Esiin tulee nykyinen äänentaso viideksi sekunniksi.
2. Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta
■
hakupyörällä viiden sekunnin kuluessa.
Voit asettaa rytmikoneen äänenvoimakkuuden 1 ja 12 välille.
Rytmikuvion soittaminen
Voit toistaa jonkin 36 rytmikuviosta ja 2 ympäristökuviosta, jotka on näytetty "36 rytmikuvion/2 ympäristökuvion taulukossa".
[36 rytmikuvion/2 ympäristökuvion taulukossa]
TEMPO: Alkuasetus
BASIC1 (8 rytmikuviota)
■
2/4/8 BEAT perusrytmikuvioryhmä:
Käytetään rock-, pop- ja jazzmusiikissa sekä muissa musiikkityypeissä.
Voidaan käyttää myös soittoharjoituksissa ja tanssin opetuksessa.
Nro
Rytmikuvion nimi
1
8BEAT-11208BEAT-rytmikuvio nro 1. 8 iskun peruskuvio, sopii rock- ja pop-musiikkiin.
28BEAT-21328BEAT-rytmikuvio nro 2. 8 iskua + lisäosa. Sopii hyvin rock-tyyppisiin välisoittojaksoihin jne.
38BEAT-3
48BEAT-41208BEAT-rytmikuvio nro 4. Keskitempo, 8 iskua. Sopii hyvin After-Beat-tyyppiin.
52BEAT-11202BEAT-rytmikuvio nro 1. 2-iskuinen tehokuvio. Sopii hyvin punk-rockiin.
62BEAT-21202BEAT-rytmikuvio nro 2. Sopii hard rock- ja heavy metal -musiikkiin.
74BEAT-11124BEAT-rytmikuvio nro 1. Sopii hyvin moderniin jazz- ja bebop-musiikkiin.
84BEAT-2904BEAT-rytmikuvio nro 2. Sopii hyvin moderniin jazziin. Tehosteet haihatilla.
TempoLuonnehdinta
1208BEAT-rytmikuvio nro 3. Keskitempo, 8 iskua. Sopii hitaaseen rockiin.
Suomi
BASIC2 (8 rytmikuviota)
■
Sopii hyvin juhliin tai latinalaisamerikkailaisen tai etnisen musiikin taustamusiikiksi.
Aina kun painat näppäintä, näytön viestit muuttuvat seuraavasti.
BASIC1
•Näyttöön palaa asetusta edeltänyt toiminto viiden sekunnin kuluttua.
2. Valitse haluamasi rytmikuvio hakupyörällä viiden sekunnin kuluessa.
■
Esimerkki 1:
Jos valitaan "BASIC 1" vaiheessa 1, kuvio vaihtelee seuraavalla tavalla käännettäessä hakupyörää myötäpäivään.
8BEAT-1
Esimerkki 2:
Jos valitaan "AMBIENT" vaiheessa 1, kuvio vaihtelee seuraavalla tavalla käännettäessä hakupyörää.
WAVES <--->BIRDS
3. Paina yksikön RHYTHM ON/OFF -näppäintä.
■
Valittua rytmikuviota soitetaan toistuvasti.
Kun haluat lopettaa rytmikuvion soiton, paina RHYTHM ON/OFF -näppäintä uudelleen. Myös musiikinlähteen vaihto (esimerkiksi
erillislaitteesta (AUX) CD-soittimeen) keskeyttää rytmikuvion soiton.
Kun haluat jatkaa rytmikuvion soittamista, paina
RHYTHM ON/OFF -näppäintä uudelleen. Valittu rytmikuvio
ilmestyy näyttöön ja soitto jatkuu.
Huomaa: Et voi soittaa rytmikuviota, jos radio on valittu.
=BASIC2=GROOVE1=GROOVE2=AMBIENT=(takaisin alkuun)
=8BEAT-2=... =4BEAT-2=(takaisin alkuun)
RHYTHM ON/OFF
18
Page 23
Rytmikuvion vaihtaminen
Rytmikuvio —————————————
(Rytmikuvion toiston aikana)
1. Kun rytmikuvio soi, valitse haluamasi ryt-
■
E
D
O
M
(5 sekunnin kuluessa)
mikuviotyyppi painamalla yksikön MODEnäppäintä.
2. Valitse haluamasi rytmikuvio hakupyörällä
■
viiden sekunnin kuluessa.
Valittu rytmikuvio alkaa soida.
(Rytmikuvio vaihtuu.)
Tempon säätö toiston aikana ———
1. Kun rytmikuvio soi, paina yksikön TEMPO-
■
näppäintä.
Esiin tulee nykyinen tempo viideksi sekunniksi.
2. Nopeuta tai hidasta tempoa hakupyörällä
■
viiden sekunnin kuluessa.
Tempon voi säätää 60 ja 160 väliltä.
•Valitsemasi tempo säilyy muistissa, vaikka laitteesta katkaistaan virta. Temmon alkuasetus kuitenkin palautuu, kun
vaihdat toiseen rytmikuvioon.
Scratch-soundin luominen
Voit luoda kaksi erilaista scratch-soundia (scratch-high ja scratchlow) kääntämällä hakupyörää.
Scratch-soundin voi miksata kaikkiin seuraaviin lähteisiin.
•BIRDS, WAVES tai rytmikoneen rytmikuvioon
•Rytmikoneen rumpukuvioon
•Musiikinlähteeseen radiota lukuunottamatta
•MIC- ja kitaratuloihin
1. Paina yksikön SCRATCH-näppäintä.
■
Näyttöön ilmestyy teksti "SCRATCH".
2. Luo scratch-soundi hakupyörällä.
■
Kun käännät hakupyörää myötäpäivään, syntyy scratch-high ja
kun käännät sitä vastapäivään, syntyy scratch-low. Kun käännät
hakupyörää nopeasti, scratch-soundi kuuluu toistuvasti.
Kun haluat lopettaa scratch-soundin, paina SCRATCHnäppäintä uudelleen, kunnes näytössä näkyy "OFF".
Huomaa:Et voi luoda scratch-soundia, jos radio on valittu.
Rumpukuvion luominen
Voit luoda 20 erilaista rumpukuviota painamalla yksikön rumpunäppäimiä A - D. Rumpukuviotaulukosta nähdään käytössä olevat
rumpukuviot.
Rumpukuvion voi miksata kaikkiin seuraaviin lähteisiin.
•BIRDS, WAVES tai rytmikoneen rytmikuvioon
•Rytmikoneen scratch-soundiin
•Musiikinlähteeseen radiota lukuunottamatta
•MIC- ja kitaratuloihin
PAD MODE
1. Valitse haluamasi rumpukuvio painamalla
■
yksikön PAD MODE-näppäintä.
Aina kun painat näppäintä, näytön viestit muuttuvat seuraavasti.
STD DR
OFF=(takaisin alkuun)
2. Paina yksikön rumpukuvionäppäimiä A - D.
■
Aina kun painat näppäintä, rumpukuviotaulukon mukainen
rumpukuvio soitetaan.
Huomaa: Et voi soittaa rumpukuviota, jos radio on valittu.
=PWR DR=TOM+HI=PERCUS=VOICE=
Suomi
SCRATCH
[Rumpukuviotaulukko]
RUMPUKUVIO
Näppäin
A
B
C
D
Lyhenteet:
STD DR: Vakiorummut (bassorumpu, snare, high-hat, symbaali) PWR DR: Sähkörummut TOM+HI: Tomtom ja high-hat-ryhmä
PERCUS: Lyömä s oittimet, etniset lyömäsoittimet VOICE: Äänet ja onomatopoeettiset äänet
STD DR
(Vakiorumpu)
VakiobassorumpuSähköbassorumpuHigh Floor TomHigh AgogoSum!—
Standard SnarePower Snare
Standard-Closed HihatPower-Closed HihatOpen HihatOpen Hi CongaKYLLÄ!—
Power-Crash Cymbal
PWR DR
(Tom + Hihat)
Power-Crash Cymbal
TOM+HI
(Tom & Hihat)
Low Floor Tom
Pedal HihatHand ClapMoottori—
PERCUS
(Lyömäsoitin)
Low AgogoYeh!—
VOICE
(Ääni jne.)
OFF
19
Page 24
Rytmikoneen esittelytoiminto
Voit soittaa esittelyrytmikuviota toistuvasti.
E
D
O
M
1. Kun rytmikone ei soi, paina ja pidä alhaalla
■
yksikön MODE- ja LEVEL-näppäimiä yli
kaksi sekuntia.
Suomi
Esittelytoiminto käynnistyy ja järjestelmä soittaa esittelyrytmikuvioita.
Kun olet asettanut päivittäisajastimen, se käynnistyy joka päivä samaan aikaan lukuunottamatta radion REC-ajastinta, jolla nauhoitetaan radiolähetyksiä kasetille. Päivittäisajastimen voi perua ja
asettaa uudelleen milloin tahansa.
Ajastinmerkkivalosta () näkyy, onko päivittäisajastin päällä.
Aseta päivittäisajastus kaukosäätimellä.
Huomaa:Aseta ajastimen aika 30 sekunnin kuluessa. Muuten
asetukset katoavat ja ajastus pitää aloittaa alusta.
1. Kytke laitteeseen virta.
■
2. Ajastuksen aloitusajan asetus (Esimerkki-
■
aika: 12:15).
1. Paina kaukosäätimen TIMER-näppäintä.
Ajastimen merkkivalo () ja ajastuksen aloitusajan (ON)
merkkivalo syttyvät ja näytössä vilkkuu nykyinen ajastuksen aloitusaika.
Suomi
1. Kytke laitteeseen virta.
■
2. Paina kaukosäätimen CLOCK-näppäintä.
■
Kello vilkkuu näytössä.
3. Aseta kellonaika UP- tai DOWN-näppäi-
■
mellä.
Aika etenee, kun painat UP-näppäintä ja menee taaksepäin, kun
painat DOWN-näppäintä. Kun pidät näppäintä alhaalla, kellonaika vaihtuu nopeasti.
4. Paina SET-näppäintä.
■
Kello alkaa käydä valitsemastasi ajasta. Näyttöön tulee kellonajan asetusta edeltänyt tila.
MUISTA: CLOCK-merkkivalo vilkkuu näytössä,
jos varaparistot ovat tyhjentyneet tai niitä ei ole
asetettu laitteeseen ja kun virtajohto irrotetaan
ja kytketään uudelleen seinäpistorasiaan sekä
sähkökatkoksen jälkeen. Kello on asetettava aikaan uudelleen.
2. Aseta ajastuksen aloitusaika UP- tai DOWN-näppäimellä.
Kun pidät näppäimen alhaalla, aika vaihtuu nopeasti.
3. Paina SET -näppäintä.
Näytössä vilkkuu ajastuksen nykyinen lopetusaika (OFF).
23
Page 28
3. Ajastuksen lopetusajan asetus (Esimerkki-
■
aika: 13:15).
1. Aseta ajastuksen lopetusaika UP- tai DOWN-näppäimellä.
Kun pidät näppäimen alhaalla, aika vaihtuu nopeasti.
MUISTA: Ajastinasetukset katoavat näytöltä, jos
varaparistot ovat tyhjentyneet tai niitä ei ole asetettu laitteeseen ja kun virtajohto irrotetaan ja
kytketään uudelleen seinäpistorasiaan sekä sähkökatkoksen jälkeen. Jos näin käy, aseta kellonaika ja ajastus uudelleen.
Uniajastimen ohjelmointi
2. Paina SET-näppäintä.
Näytössä vilkkuu teksti "TUNER".
"TUNER REC" (virittimen äänitys) käynnistyy
ainoastaan käytettäessä järjestelmää verkkovirralla.
tyy "REC" -merkkivalo.
jatku, kun ohjelma on nauhoitettu.
— :Käytetään asetettua äänenvoimakkuutta.
litaan automaattisesti asetettu arvo.
: Viritä haluamasi radi oasema ja aseta kasetti
dekkiin radio-ohjelman nauhoitusta varten.
on joukosta.
Uniajastimella virran voi ohjelmoida katkeamaan tietyn ajan kuluttua. Tätä ajastinta käyttäen voit huoleti nukahtaa musiikkia kuunnellen ja tiedät, että laite sammuu omia aikojaan eikä jää päälle
koko yöksi.
Uniajastimen voi ohjelmoida vain ohjelmalähteen soidessa.
■
1. Laita CD-levy tai kasetti soimaan tai viritä
■
haluamasi radioasema tai soita rytmikonetta.
Jos soitat rytmikoneella aaltoja ("WAVES"), voit nukahtaa merenrannan aaltojen loiskeeseen.
2. Paina kaukosäätimen SLEEP-näppäintä.
■
Näytön SLEEP-merkkivalo syttyy.
3. Aseta aika, jonka kuluttua haluat virran
■
katkeavan.
•Aina kun painat SLEEP-näppäintä, näytön minuuttilukemat
muuttuvat seuraavassa järjestyksessä:
30 = 60 = 90 = 120 = Pois käytöstä (alkuperäinen näyt-
=
tö)= (takaisin alkuun)
Kun olet asettanut uniajastimen minuuttilukemat, näyttö lakkaa
vilkkumasta ja näyttöön palaa uniajastusta edeltänyt toiminto..
Nyt laite on ohjelmoitu sammumaan valitun ajan kuluttua.
Uniajastimen tarkistaminen
Kun painat SLEEP-näppäintä kerran, näyttöön ilmestyy jäljellä oleva uniajastimen aika. Odota kunnes näyttöön palaa tarkistusta edeltänyt toiminto.
Uniajastimen poistaminen
Paina SLEEP-näppäintä, kunnes näyttöön palaa uniajastusta edeltänyt toiminto. Myös virran katkaiseminen peruu uniajastuksen.
Jos asetat päivittäisajastimen, laite herättää sinut asetettuun ai-
■
kaan.
7. Katkaise laitteesta virta.
■
•Kun ajastin käynnistyy, ääni nousee pehmeästi nollatasolta vaiheessa 5 valmiiksi asetettuun äänentasoon.
Jos haluat ottaa toiminnon pois kä ytöstä, paina TIMERnäppäintä, kunnes näyttö palaa normaalitilaan.
Jos haluat ottaa ajastuksen pois käytöstä, paina TIMER
ON/OFF -näppäintä. Ajastinmerkkivalo () sammuu
Saat ajastimen uudelleen käyttöön painamalla TIMER ON/
OFF -näppäintä, kunnes ajastuksen merkkivalo syttyy ().
Kun haluat tarkistaa ajastinasetukset, paina TIMER-näppäintä. Paina sen jälkeen SET-näppäintä toistuvasti, jolloin näet
voimassa olevat asetukset (ajastuksen aloitus- ja lopetusajan, ohjelmalähteen ja äänenvoimakkuuden).
Kun haluat muuttaa ajastinasetuksia, toista asetusvaiheet
alusta.
24
Page 29
■■
Puristinrullat
Nauhoitus-/toistopäät
Vetorullat
Pyyhintäpää
Hoito ja käsittely
Käsittele CD-levyjäsi huolella, niin ne kestävät pitkään
CD-levyt
•Tässä laitteessa saa käyttää vain CD-levyjä,
joissa on oheinen merkki. Epämuotoisten
(sydämenmuotoisten, kahdeksankulmaisten
jne.) CD-levyjen jatkuva käyttö voi vahingoittaa laitetta.
•Poista CD-levy kotelostaan tarttumalla sen reunoihin ja painamalla sitä kevyesti keskeltä.
•Älä koske levyn kiiltävään pintaan äläkä taivuta levyä.
•Laita CD-levy käytön jälkeen takaisin koteloon, niin se ei käyristy.
•Varo naarmuttamasta CD-levyn pintaa, kun laitat sen takaisin koteloon.
•Pidä levyt suojassa auringonvalolta, suurilta
lämpötilan vaihteluilta ja kosteudelta.
•Likainen CD-levy voi soida huonosti. Jos levy
on likainen, pyyhi se puhtaaksi pehmeällä kankaalla suorin vedoin keskeltä reunoille.
CD-soittimen sisällä sijaitsevaan linssiin voi tiivistyä kosteutta seuraavissa oloissa:
•Kun kylmää huonetta on alettu lämmittää.
•Kun huone on kostea.
•Kun soitin on tuotu suoraan kylmästä lämpimiin sisätiloihin.
Jos näin käy, laite voi toimia huonosti. Jätä laite
päälle muutamaksi tunniksi - jolloin kosteus
haihtuu - ota pistotulppa seinäpistorasiasta ja
kytke pistotulppa takaisin.
Kasetit
•Jos nauha on löysällä kasetissa, se voi venyä,
katketa tai takertua kasettiin. Kiristä nauha
työntämällä lyijykynä toiseen nauhakelaan ja
pyörittämällä sitä.
•Jos kasettisoittimen äänipäät, vetoakselit tai puristusrullat
likaantuvat, voi käydä näin:
-Äänen laatu huononee
-Ääni katkeilee
-Ääni häipyilee
-Vanha nauhoitus pyyhkiytyy huonosti
-Nauhoituksessa on vaikeuksia
•Puhdista äänipäät, vetoakselit ja puristusrullat alkoholiin kostutetulla vanupuikolla.
•Jos päät magnetoituvat, soitin aiheuttaa kohinaa tai korkeat
äänet vaimenevat.
•Katkaise tällöin laitteesta virta ja demagnetoi äänipäät siihen
tarkoitetulla laitteella (saatavana elektroniikka- ja le vyliikkeistä).
25
Page 30
■■
•Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki löytyykö tästä luettelosta ratkaisu ongelmaan, ennen kuin otat yhteyden huoltoon.
•Ellei ongelmaan löydy ratkaisua näistä ohjeista tai jos laite on fyysisesti vaurioitunut, ota korjausta varten yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, esim. laitteen myyneeseen liikkeeseen.
Ääntä ei kuulu.•Kytkennät ovat irronneet tai löysällä.
Suomi
Nauhoitus ei onnistu.Kasetista on katkaistu suojakielet.Peitä kasetin reunassa olevat aukot teipillä.
Vianetsintä
OngelmaMahdollinen syyToimenpide
•Tarkista kaikki kytkennät ja korjaa tarvittaessa. (Katso sivulle 3.)
•Laitteeseen on kytketty kuulokkeet.
•Irrota kuulokkeet.
Radio kuuluu huonosti.FM-teleskooppiantennia ei ole vedetty täy-
sin ulos tai se osoittaa väärään suuntaan.
CD-levy hyppii.Levy on likainen tai naarmuuntunut.Puhdista levy tai hanki uusi.
CD-levy ei soi.CD-levy on nurinpäin.Aseta CD-levy alustalle kuvapuoli
Kaukosäädin ei toimi.•Kaukosäätimen ja laitteen anturin välillä
on este.
•Paristot ovat kuluneet loppuun.
Mikään ei tunnu toimivan.Ulkoinen sähköhäiriö on tehnyt mikro-
prosessorin toimimattomaksi.
Kasettipesä ei aukea.Pistotulppa irrotettiin seinäpistorasiasta
kasetin soidessa.
■■
Tuloherkkyys/Impedanssi (1 kHz)
Lähtöherkkyys/Impedanssi (1 kHz)
Tekniset tiedot
Vahvistin
Antoteho (Max)
20 W (10 W + 10 W), 4 Ω (täysi alue)
40 W (20 W + 20 W), 4 Ω , 60Hz (basso-
kaiutin)
(10 % harmoninen kokonaissärö, THD)
10 W (5 W + 5 W), 4 Ω (täysi alue)
32 W (16 W + 16 W), 4 Ω , 60 Hz (basso-
kaiutin)
AUX IN 300 mV/47 kΩ
MIC 200 Ω - 2 kΩ (6,3 mm pistoke)
GUITAR 100 kΩ - 1 MΩ (6,3 mm pistoke)
Kuulokkeet 16 Ω - 1 kΩ
0 - 12 mW/ch lähtöteho 32 Ω
Kaiuttimet
Koko alueen
kaiuttimet
(Super Woofer) Teho-
Yleistä
Tarvikkeet
Vedä FM-teleskooppiantenni täysin ulos ja
vaihda sen suuntaa.
ylöspäin.
•Poista este.
•Vaihda paristot.
Irrota pistotulppa seinäpistorasiasta ja laita
takaisin muutaman minuutin kuluttua.
Työnnä pistotulppa seinäpistorasiaan ja