See the sticker positions in the above illustration before attaching the
stickers that come with this unit.
Voir la position des étiquettes sur le dessin ci-dessus avant de coller
les étiquettes fournies avec cet appareil.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the
rear, bottom or side of the cabinet.
Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0703-001A
[C]
Warnings, Cautions and Others /
Mises en garde, précautions et indications diverses
(For U.S.A)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: T O REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
G-1
For Canada/pour le Canada
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
PRECAUTION: POUR EVITER LES CHOCS
ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA
PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQUAU FOND.
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no
user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualitied service personnel.
THIS DIGITAL APPARAT US DOES NOT EXCEED THE CLASS B
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003
OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS
NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME
SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: “APPAREILS NUMERIQUES”,
NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand
l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en
panne ou désactivé. Eviter une exposition directe
au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus.
Iln’y a aucune pièce utilisable à l’intérier. Laisser à
un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
Caution — POWER switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The POWER switch in any position does not
disconnect the mains line. The power can be remote
controlled.
CAUTION
1. Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are bloc k ed by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able
to get out.)
2. Do not place any naked flame sources, such as
lighted candles, on the apparatus.
3. When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws
governing the disposal of these batteries must be
followed strictly.
4. Do not use this apparatus in a bathroom or places
with water. Also do not place any containers filled
with water or liquids (such as cosmetics or medicines, flower vases, potted plants, cups, etc.) on top
of this apparatus.
ATTENTION
Afin d’èviter tout risque d’électrocution, d’lncendie. etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Attention — Commutateur POWER!
Déconnecter la fiche de secteur poru couper complètement le courant. Le commutateur POWER ne coupe
jamais complètement la ligne de secteur, quelle que
soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
ATTENTION
1. Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont
bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur pent
ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
2. Ne placez aucune source de flamme nue, telle
qu’une bougie, sur l’appareil.
3. Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre
en considération les problèmes de l’environnement
et suivre strictement les règles et, les lois locales
sur la mise au rebut des piles.
4. N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou
un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun
récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot
de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
G-2
Merci d'avoir fait l'acquisition du Chain CD a woofer amplifie de JVC.
Nous espérons qu'elle représentera un atout supplémentaire pour votre foyer et qu'elle vous enchantera des années durant.
Veuillez cependant lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant de la faire fonctionner.
Vous y trouverez toutes les informations nécessaires pour installer et utiliser la chaîne.
Si vous avez des questions auxquelles le manuel ne fournit pas de réponse, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
Caractéristiques
Vous trouverez néanmoins ci-dessous une explication de certaines des fonctions qui rendent votre chaîne si puissante et si simple à utiliser.
■ Les commandes et les opérations ont été revues pour les rendre plus faciles encore, vous laissant juste le plaisir de
la musique.
•Grâce à la commande COMPUPLAY de JVC, la chaîne se met sous tension et la radio, le lecteur CD ou la pla-
tine à cassette se mettent en marche par une seule touche. (Seulement lorsque le courant secteur est utilisé.)
■ La chaîne est équipée d'un super haut-parleur d'extrêmes graves de 16 cm (6 - 5/16") de diamètre, qui produit des
Français
sons graves puissants.
■ Possibilité de présélectionner jusqu'à 45 émetteurs (30 FM et 15 AM) en plus des fonctions de réglage automatique et manuel.
■ Les options du lecteur CD comprennent le réglage de tonalité, la lecture répétée, la lecture aléatoire et la lecture programmée.
■ Fonction d'inversion automatique de la cassette
■ Boîte à rythmes offrant divers motifs rythmiques, des sons scratchés et des motifs de batterie.
■ Les fonctions de minuterie permettent de programmer automatiquement l'activation de la chaîne ou son extinction.
Structure du mode d'emploi
•Des informations de base identiques pour de nombreuses fonctions différentes – par exemple, le réglage du volume – sont traitées dans
le chapitre 'Fonctionnement de base' et ne sont pas répétées sous chaque fonction.
•Les noms des touches/des commandes et les messages affichés sont indiqués entièrement en lettres majuscules : par ex. TUNER BAND,
"NO DISC" (Pas de disque CD).
•Les fonctions de la chaîne sont écrites avec une lettre majuscule initiale uniquement : par ex. Lecture Normale.
Utilisez la table des matières pour rechercher toute information requise.
Nous avons pris du plaisir à réaliser ce manuel pour vous et nous espérons qu'il vous aidera à apprécier les nombreuses fon ctions que compr end
votre chaîne.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
1. Emplacement de la chaîne
■
•Choisissez une surface plane, horizontale, sèche, dans un endroit ni trop chaud ni trop froid. (Entre 0°C et 40°C ou entre 32°F et 104°F.)
•Laissez une distance suffisante entre la chaîne et un téléviseur.
•N'utilisez jamais la chaîne dans un endroit soumis à des vibrations.
2. Cordon d'alimentation
■
•Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation avec les mains humides!
•La chaîne consomme toujours un certain courant tant que le cordon d'alimentation est branché à la prise secteur.
•Débranchez toujours l'appareil de la prise secteur en tirant sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation.
3. Transport de la chaîne
■
•Retirez le CD de la chaîne.
•Débranchez tous les câbles de la chaîne.
4. Mauvais fonctionnement, etc.
■
•Aucun élément interne n'est accessible à l'utilisateur. En cas de mauvais fonctionnement de la chaîne, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur.
•N'introduisez jamais d'objets métalliques dans l'appareil.
Si l'un de ces éléments fait défaut, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
Comment porter la chaîne
Pour transporter la chaîne, attachez la bandoulière fournie à chaque extrémité de la chaîne.
Appuyez sur le crochet de la bandoulière et accrochez-le à l'axe à chaque extrémité de la chaîne, comme indiqué sur la figure.
Pour détacher la bandoulière, appuyez sur le crochet et détachez-le de l'axe.
La bandoulière est réglable en longueur et l'étui de télécommande y est rattaché.
Télécommande
Bandoulière
Bandoulière
Français
Etui de télécommande
Comment installer les piles dans la télécommande
Faites correspondre la polarité des piles (+ et –) avec les indications + et – de leur logement.
Les piles ne sont pas
fournies avec la chaîne.
2
ATTENTION : Toujours manipuler les piles correctement.
Pour éviter que les piles coulent ou explosent:
•Retirez les piles de la télécommande si elle ne doit pas servir pendant un certain temps.
•Lorsque les piles doivent être remplacées, remplacez-les toutes les deux en même temps.
•N'utilisez jamais une pile neuve avec une pile usée.
•Ne mélangez pas des piles de types différents.
1
R6P(SUM-3)/AA(15F)
2
1
2
Utilisation de la télécommande
Capteur à distance
La télécommande permet d'utiliser la plupart des fonctions de la chaîne jusqu'à une distance d'environ 7 m (23 pieds).
Dirigez la télécommande vers le capteur situé sur la face avant de la chaîne.
Remarque: Si vous dirigez la télécommande verticalement sur son côté le plus mince, la distance indiquée ci-dessus est réduite.
Français
SUPER WOOFER
VOLUME
PRESET
TUNING
STANDBY
POWER
BAND
ONE TOUCH
MID
/
REC
TREBLE
CD TAPE
AUX
TUNER
OPEN
MULTI CONTROL
REW STOP FF
VOLUME
MID
TREBLE
/
ATTENTION: Effectuez tous les raccordements avant de brancher la chaîne dans une prise secteur.
Raccordement des appareils auxiliaires
Reliez la borne d'entrée des signaux AUX IN de la chaîne et les bornes de sortie des signaux de l'appareil auxiliaire (tourne-disque ou lecteur
MD) par un cordon de signaux (en option) pour pouvoir écouter la source auxiliaire.
Tourne-disque (avec égaliseur incorporé) ou
Lecteur MD (en option)
Mini fiche stéréo
Cordon de signaux
(en option)
Fiche à broches x 2
AUX IN
12V
DC IN
PHONES
AC IN
Raccordement du cordon d'alimentation secteur
Introduisez fermement le cordon d'alimentation secteur dans la borne secteur située au dos de l'appareil.
Cordon d'alimentation
AC IN
Le cordon d'alimentation fourni avec la chaîne s'insère dans un seul sens pour éviter les risques d'électrocution. Référez-vous à l'illustration
pour le branchement.
ATTENTION:
• N'UTILISEZ PAS D'AUTRE CORDON D'ALIMENTATION QUE LE CORDON JVC FOURNI AVEC LE PRESENT APPAREIL POUR EVITER TOUT MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DES DEGATS MATERIELS.
• DEBRANCHEZ TOUJOURS LE CORDON D'ALIMENTATION DE LA PRISE SECTEUR LORSQUE VOUS
PARTEZ OU QUE VOUS NE COMPTEZ PAS UTILISER L'APPAREIL PENDANT UN CERTAIN TEMPS.
Vous pouvez à présent brancher le cordon d'alimentation secteur dans la prise de courant et
la chaîne est prête à recevoir vos commandes !
3
Piles de sauvegarde la mémoire
Il est conseillé d'insérer des piles dans la chaîne pour ne pas perdre le contenu de la mémoire en cas de panne de courant.
1. Ouvrez le couvercle des piles à l'arrière de la chaîne en appuyant sur les taquets et tirant vers
■
vous, comme indiqué sur l'illustration.
2. Insérez trois piles (non fournies) dans le logement des piles dans l'ordre "1" à "3".
■
•Les pôles "+" et "–" doivent être dans la bonne position.
3. Fermez le couvercle des piles.
■
Pour retirer les piles, sortez d'abord la pile "3".
2
3
Couvercle des piles
Remarques:
•Les piles de sauvegarde de la mémoire ne sont pas sollicitées tant que l'alimentation est fournie par une prise secteur, les 10 piles ou une
batterie de voiture (CC 12V). Toutefois, si la chaîne n'est pas alimentée, les piles de sauvegarde devront être remplacées par des neuves tous
les 12 mois environ pour retenir le contenu de la mémoire.
•Avant d'insérer les piles de sauvegarde de la mémoire, branchez toujours le cordon d'alimentation de le chaîne sur une prise secteur pour
éviter de perdre le contenu de la mémoire.
•En cas de panne de courant, l'indication de l'heure disparaît de l'afficheur pour éviter une usure des piles de sauvegarde.
ATTENTION: Manipulez les piles avec précaution.
Pour éviter une fuite ou un éclatement des piles:
•Lorsque les piles doivent être remplacées, remplacez-les toutes en même temps par des neuves. Avant de les remplacer, branchez le cordon
d'alimentation de la chaîne sur une prise secteur.
•N'utilisez pas des piles neuves avec des piles usées.
•N'utilisez pas des piles de différents types en même temps.
Piles modèles "R6P (SUM-3) / AA(15F)"
1
Comment faire fonctionner la chaîne sur les piles
Français
Vous pouvez faire fonctionner la chaîne sur 10 piles.
1. Ouvrez le couvercle des piles à l'arrière de la chaîne en appuyant sur les taquets et tirant vers
■
vous, comme indiqué par les flèches.
2. Insérez 10 piles (en option) dans le logement des piles dans l'ordre "1" à "10" comme indiqué.
■
•Les pôles "+" et "–" doivent être dans la bonne position.
3. Fermez le couvercle des piles.
■
Pour retirer les piles, sortez d'abord la pile "10".
4
9
Piles modèle "R20/D (13F)"
Remarques:
•Lorsque vous faites fonctionner la chaîne sur le courant secteur (CA) ou sur une batterie de voiture (CC 12 V), la source d'alimentation se
règle automatiquement sur le courant secteur ou le courant continu de 12 V. Toutefois, il est préférable de retirer les 10 piles lorsque la
chaîne fonctionne sur le courant secteur ou une batterie de voiture (CC 12V).
•Lorsque les piles sont épuisées, des erreurs d'alignement peuvent se produire pendant la lecture de CD ou le son peut être déformé pendant
la lecture de cassette. Ceci indique que les piles doivent être remplacées.
•Il est conseillé d'utiliser le cordon d'alimentation secteur pour les enregistrements importants ou l'écoute d'un CD.
5
10
3
8
2
7
1
6
4
ATTENTION: Manipulez les piles avec précaution.
Pour éviter une fuite ou un éclatement des piles:
•Enlevez les 10 piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la chaîne pendant longtemps.
•Lorsque les piles doivent être remplacées, remplacez-les toutes en même temps par des neuves.
•N'utilisez pas des piles neuves avec des piles usées.
•N'utilisez pas des piles de différents types en même temps.
Comment faire fonctionner la chaîne sur une batterie de voiture (CC 12 V)
Vous pouvez faire fonctionner la chaîne sur une batterie de voiture (CC 12 V).
1. Branchez d'abord l'adaptateur allume-cigares sur la prise CC IN 12V à l'arrière de la chaîne
■
pour éviter un court-circuit de l'adaptateur allume-cigares.
Français
2. Branchez ensuite l'adaptateur allume-cigares sur la douille allume-cigares (CC 12 V) de la voi-
■
ture.
AUX IN
12V
DC IN
PHONES
A la douille allume-cigares de la voiture (CC 12 V)
12V
AC IN
DC IN
1
Adaptateur allume-cigares exclusif (en option) (modèle JVC CA-R120)
2
ATTENTION: Utilisez correctement la chaîne dans une voiture.
•Veillez à utiliser l'adaptateur allume-cigares spécifié (modèle JVC CA-R120) pour éviter les incidents ou dommages dus à une différence
de polarité.
•Débranchez le cordon d'alimentation secteur de la chaîne lorsque vous utilisez la chaîne avec l'adaptateur allume-cigares.
•Pour des raisons de sécurité, arrêtez la voiture pour effectuer les réglages.
•Veillez à faire tourner le moteur lorsque vous utilisez l'adaptateur allume-cigares sinon la batterie de voiture s'épuisera.
•Pendant le transport, immobilisez la chaîne dans un carton, etc.
•La chaîne n'est pas étanche à l'eau et à la poussière. Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne laissez pas la chaîne longtemps dans une
voiture.
COMPUPLAY
La fonction COMPU PLAY de JVC permet de mettre en service les fonctions de la chaîne les plus utilisées par une seule touche.
Vous pouvez ainsi écouter un CD, une cassette ou la radio en appuyant seulement sur la touche de lecture correspo ndant à cette fonction. Cette
touche met l'appareil sous tension, puis active la fonction spécifiée. Si la chaîne n'est pas prête (pas de CD, par exemple), la chaîne se mettra
sous tension pour que vous puissiez insérer un CD.
Vous trouverez les détails sur ces touches dans les parties concernées.
Les touches COMPUPLAY sont les suivantes:
Sur la chaîne
Touche CD
Touche TAPE 23
Touche TUNER BAND
Touche AUX
6
Sur la télécommande
Touche CD
Touche TAPE
Touche TUNER BAND
Touche AUX
6
23
Remarque:La fonction COMPUPLAY n'opère pas lorsque la chaîne fonctionne sur les piles ou sur une batterie de voiture (CC 12 V).
5
■■
DISPLAY
WOOFER
VOLUME+,–
Fonctionnement de base
(AC)
TIMER
CLOCK
TIMER
ON/OFF
SUPER
DOWN
UP SET
AUX CD TAPE
REVERSE MODE
REW
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
AUTO
PRESET
MULTI CONTROL
VOLUME
RM-SRVDP100
REMOTE CONTROL
POWER
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
TUNER
BAND
FM MODE
MID /
TREBLE
FF
(AC)
POWER
MID/
TREBLE
VOLUME+,–
SUPER
WOOFER
VOLUME+,–
Témoin STANDBY
POWER
Mise sous et hors tension
Remarque:L'état du témoin "STANDBY" et de l'affich age est dif-
férent selon la source d'alimentation utilisée, comme
indiqué ci-dessous:
Source
d'alimentation
Alimentation
secteur
Piles ou batterie
de voiture
(CC 12 V)
Témoin "STANDBY"/Affichage
• Le témoin "STANDBY" s'allume lorsque la
chaîne est hors tension.
• L'affichage est rétroéclairé lorsque la chaîne
est sous tension.
• Le témoin "STANDBY" ne s'allume pas.
• L'affichage n'est pas rétroéclairé.
PHONES
AUX IN
12V
DC IN
SUPER WOOFER
VOLUME
BAND
PRESET
ONE TOUCH
MID
/
TUNING
REC
TREBLE
STANDBY
POWER
CD TAPE
TUNER
OPEN
La chaîne consomme toujours un peu de courant même si elle
■
VOLUME
MID
TREBLE
/
MULTI CONTROL
AUX
REW STOP FF
VOLUME +, –
MID/TREBLE
Témoin LEVEL
PHONES
AC IN
est éteinte (en mode de veille ou Standby).
Pour éteindre complètement la chaîne, débranchez le cordon
■
d'alimentation de la prise secteur. Lorsque vous débranchez le
cordon secteur, l'horloge se règle sur "AM 12:00" s'il n'y a pas
de piles de sauvegarde de la mémoire dans la chaîne.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume de 0 à 50.
Utilisation de l'appareil ———————
Tournez la commande de réglage VOLUME dans le sens horaire
pour augmenter le volume ou dans le sens antihoraire pour le réduire.
Français
Mise sous tension de la chaîne ——
Appuyez sur la touche POWER de la chaîne
ou sur la touche (AC) POWER de la télécommande.
•Lorsque la chaîne fonctionne sur les piles ou sur une batterie de
voiture (CC 12V), appuyez sur la touche POWER de l’appareil.
Le témoin "STANDBY" s'éteint lorsque la chaîne fonctionne sur le
courant secteur.
L'affichage s'éclaire et la chaîne est prête à fonctionner dans le mode
où elle était à sa mise hors tension.
(AC)
POWER
Ainsi, si vous écoutiez un CD en dernier lieu, vous êtes prêt
■
POWER
ou
pour écouter à nouveau un CD, mais vous pouvez changer pour
toute autre source si vous le souhaitez.
Si vous écoutiez le tuner, le dernier émetteur sélectionné revient
■
automatiquement.
STANDBY
Mise hors tension de la chaîne ——
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
POWER.
Le témoin "STANDBY" s'allume lorsque la chaîne fonctionne sur
le courant secteur.
Le contenu de l'affichage change et l'heure apparaît. L'indicateur
"CLOCK" et l'heure sont affichés sans rétroéclairage.
(AC)
POWER
POWER
ou
STANDBY
Utilisation de la télécommande——
Appuyez sur la touche VOLUME + pour augmenter le volume ou
sur la touche VOLUME – pour le réduire.
Si vous maintenez la pression sur la touche VOLUME + ou –, le volume changera plus rapidement.
ATTENTION: NE JAMAIS démarrer la lecture
d'une source sans avoir d'abord réduit le volume.
Une augmentation subite du son peut endommager votre ouïe, les haut-parleurs et/ou le casque.
Pour une écoute en privé
Raccordez un casque d'écoute à la prise PHONES. Dans ce cas,
aucun son ne sort par les haut-parleurs.
Mettez toujours le volume sur le niveau minimum avant de brancher
ou d'utiliser un casque d'écoute.
Indicateur LEVEL
Lors de la lecture d'une source, l'indicateur LEVEL s'allume en vert,
orange ou rouge selon le niveau du signal. (Quatre diodes sont présentes de part et d'autre de l'indicateur LEVEL.)
•L'éclairage de l'indicateur LEVEL n'est pas affecté par le
réglage de volume.
6
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.