CD-PORTABLE-SYSTEM
CHAINE PORTABLE A CD
DRAAGBAAR CD-SYSTEEM
SISTEMA PORTATIL CON CD
SISTEMA PORTATILE CD
RC-ST3SL
TUNER
TAPE CD
PRESET/
PROGRAM
INTRO
REPEAT
FM MODE
HBS EQ
RANDOM
VOL
STANDBY
SEARCH UP
SEARCH DOWN
RANDOMINTRO
REMOTE
SENSOR
PLAY/PAUSE
STOP
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
RC-ST3
CD PORTABLE SYSTEM
601-610000-040
LVT1000-005A
[E]
Warnings, Cautions and Others
Warnung, Achtung und sostige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avisos, Precauciones y Varios
Simboli di avvertenza, attenzione e altri
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely.
The STANDBY/ON button in any position does not
disconnect the mains line. The power can be remote
controlled.
Achtung — STANDBY/ON -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die
Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
STANDBY/ON unterbricht in keiner Stellung die
Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement
le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe
jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa
position. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig — STANDBY/ON schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de
stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe
hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de
stand van de STANDBY/ON schakelaar. U kunt het
apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
Precaución –– Botón STANDBY/ON !
Quitar el enchufe principal para desconectar completamente
la tensión de red. El botón STANDBY/ON en cualquier
posición no desconecta la tensión de la red. La tensión
puede ser controlada a distancia.
Attenzione –– tasto STANDBY/ON !
Per interrompere l’erogazione di corrente, scollegare la
spina dalla presa. L’uso del tasto di accensione e spegnimento
STANDBY/ON non interrompe l’erogazione della
corrente. L’unità può essere accesa e spenta con il
telecomando.
Per l'Italia:
“Si dichiara che questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/
95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana n.301 del 28/12/95.”
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tornillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen
und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendio e altro:
1. Non rimuovere le viti, i coperchi o il rivestimento.
2. Non esporre questo apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
– G-1 –
CAUTION:
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get
out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must
be considered and local rules or laws governing the disposal
of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten
door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het
apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vlocistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore
di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le pile devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti
e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
– G-2 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES
PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS
LASER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS / ANBRINGUNGSORTE FÜR LABELS / REPRODUCTION DES ETIQUETTES /
VERLARING VAN DE LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DI ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT AUF DER
AUßENSEITE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR
LA SURFACE EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN
HET APPARAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no
user serviceable parts inside the Unit; leave all
servicing to qualified service personnel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten
Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät
enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou
désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il
n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un
personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 WARNETIKETT IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
2 ETIQUETA DE AVISO, SITUADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, AFFISSA
ALL’INTERNO DELL’UNITÀ
CAUTION -
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK
DEFEATED. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT !
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGLUNG ÜBERBRÜCKT
IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
VARNING -
OSYNLIG LASERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
ADVARSEL -
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
SIKKERHEDSAFBRTDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
1. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
2. PELIGRO: Radiación láser visible cuando se abra un
sistema de bloqueo defectuoso o averiado. Evitar la
exposición directa al haz.
3. PRECAUCIÓN: No abrir la tapa superior. No hay
piezas reparables por el usuario en el interior de la
unidad; deje todo mantenimiento o reparación al
personal técnico cualificado.
1. CLASSE 1, PRODOTTI LASER
2. PERICOLO: radiazioni laser visibili quando
l’apparecchio è aperto e il dispositivo di bloccaggio è
guasto o è stato sbloccato. Evitare l’esposizione
diretta al raggio.
3. ATTENZIONE: non aprire il coperchio superiore.
Nessun utente deve sostituire o riparare le parti
interne di questo apparecchio; per eventuali
riparazioni, rivolgersi a tecnici qualificati.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Zichtbaar laserstraling wanneer open
en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het
direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin
het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te
repareren onderdelen: laat onderhoud over aan
bekwaam vakpersoneel.
Die Lüftungsöffnungen am Gerät dürfen nicht blockiert
werden, da sonst die Wärme nicht entweichen kann.
• CD-Abtastlinse
Lassen Sie den CD-Fachdeckel nicht offen, da sich sonst
Staub auf der Abtastlinse ansammeln könnte. Berühren
Sie die Abtastlinse nicht mit den Fingern.
• Kondensation
Unter den folgenden Bedingungen schlägt sich auf der
Abtastlinse
– Wenn in dem Raum, wo das Gerät aufgestellt ist,
gerade ein Heizgerät eingeschaltet wurde.
– Wenn in der Umgebung starker Rauch oder hohe
Feuchtigkeit vorhanden sind.
– Wenn das Gerät gerade von einem kalten Ort in einen
warmen Raum gebracht wurde.
Wenn sich im Gerät Feuchtigkeit niedergeschlagen hat,
funktioniert es eventuell nicht normal. Schalten Sie in
solchem Fall das Gerät ein, und warten Sie ein oder zwei
Stunden, bevor Sie es benutzen.
• Bringen Sie keine magnetisch empfindlichen
Gegenstände in die Nähe der Lautsprecher.
Da die Lautsprecher magnetische Komponenten
enthalten, sollten Sie Tonbandkassetten und
Magnetstreifenkarten davon fernhalten, da sonst deren
Daten gelöscht werden könnten.
• Halten Sie das Gerät vom Fernsehgerät fern.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines
Fernsehgeräts auf, oder benutzen Sie es möglichst nicht,
solange das Fernsehgerät eingeschaltet ist. Andernfalls
würde das Fernsehbild eventuell gestört.
• Tragegriff
– Der Tragegriff sollte nicht bei ausgezogener Antenne
hoch- oder heruntergeklappt werden, da die Antenne
sonst beschädigt werden würde.
– Achten Sie darauf, dass die Stellung des Tragegriffs
nicht die Bedienung behindert.
eventuell Feuchtigkeit nieder:
1
STROMVERSORGUNG
Betrieb mit Netzspannung
1
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an
die AC IN Ó Buchse auf der Geräterückseite
an.
2
Stecken Sie den Netzkabelstecker in eine
Wandsteckdose.
Vorsicht
• Verwenden Sie grundsätzlich nur das mit diesem Gerät
gelieferte JVC-Netzkabel, um die Gefahr von
Störungen oder Beschädigung des Geräts zu
vermeiden.
• Auch wenn Sie das Gerät durch Betätigen der
STANDBY/ON
immer noch ein schwacher Strom. Wenn Sie vorhaben,
das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, sollten Sie
zum Stromsparen und zur Sicherheit den Netzstecker
aus der Wandsteckdose abziehen.
Taste ausgeschaltet haben, fließt
Betrieb mit Batterien
Einsetzen der Batterien
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie
auf beide Haltezungen drücken.
2
Legen Sie acht R20P (SUM-1)/D (13F)
Batterien ein.
Legen Sie die Batterien mit korrekt ausgerichteter ª
und · Polarität gemäß den Hinweisen über dem
Batteriefachdeckel ein.
3
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Auswechseln der Batterien
Wenn die Bandgeschwindigkeit verlangsamt oder die
ausgestrahlte Lautstärke schwächer scheint, oder wenn
die Wiedergabe von CDs sporadisch unterbrochen wird,
sollten alle Batterien durch frische ersetzt werden.
Für bessere Batterienutzung
• Vor wichtigen Aufnahmen sollten Sie eventuell neue
Batterien (am besten Alkalizellen mit größerer
Betriebskapazität) einlegen, um jegliche Ausfälle zu
vermeiden.
• Vermeiden Sie, dass das Gerät beim Tragen oder im
Kofferraum eines Autos unbeabsichtigt eingeschaltet
wird, indem Sie die Batterien vorher herausnehmen.
Sie verhindern dadurch sinnlosen Batterieverbrauch.
• Bei ununterbrochenem Betrieb werden die Batterien
schneller aufgebraucht als bei gelegentlichem Betrieb.
• Bei Gerätbetrieb an einem kalten Ort werden die
Batterien schneller aufgebraucht als an einem warmen
Ort.
Vorsicht
Falls die Batterien falsch benutzt werden, können
sie explodieren, oder es kann Batteriesäure
auslaufen.
• Achten Sie darauf, dass die Batterien mit korrekt
ausgerichteter ª und · Polarität eingesetzt
werden.
• Legen Sie nicht frische und alte Batterien
gleichzeitig ein, und verwenden Sie keine
Kombinationen verschiedener Batterietypen.
• Versuchen Sie niemals, nicht-wiederaufladbare
Batterien aufzuladen.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt werden soll.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das
Gerät mit Netzspannung betreiben, auch wenn die
Betriebsspannung bei Anschluss eines Netzkabels
automatisch von Batterie- auf Netzversorgung
umgeschaltet wird.
• Falls einmal aus den Batterien ausgelaufene
Chemikalien auf die Haut geraten sind, müssen sie
sofort mit Wasser abgewaschen werden. Falls
Chemikalien auf die Geräteoberfläche geraten sind,
ist das Gerät gründlich zu reinigen.
Deutsch
2
NAMEN DER KOMPONENTEN UND BEDIENELEMENTE
Oben
12345
Deutsch
6789101112
1 JOG VOLUME Regler
2 Disc-Fach
3 0 PUSH
4 PROGRAM Taste
5 PRESET/REPEAT Taste
6 STANDBY/ON