Jvc RCEZ35S User Manual [pt]

PORTUGUÊS
SISTEMA DE CD PORTÁTIL
RC-EZ35S
STANDBY/
DISPLAY
MUTING
ON
CD/ /
TAPE
TUNER
PRESET
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
CLOCK
FOLDER
EQ
3
1
2
6
4
5
7
8
VOL
0
9
REMOTE CONTROL UNIT
RM-SRCEZ35 J
Obrigada por adquirir este aparelho JVC.
Leia estas instruções cuidadosamente antes de começar a operar com o aparelho para se certificar que obtém um desempenho óptimo e uma vida mais longa.
601-EZ3500-080
LVT1527-009B[E]
INSTRUCÇÕES
PT
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
0906KMMBICMTS
MEDIDAS DE SEGURANÇANS
Cuidado –– Interruptor STANDBY/ON !
Desligue o cabo de alimentação para interromper completamente a alimentação de corrente eléctrica. A ficha principal deverá estar operacional e não deve ter interferências durante o período de utilização. O interruptor STANDBY/ON em qualquer posição não desliga a alimentação de energia. A alimentação pode ser controlada através do telecomando.
PRECAUÇÃO
Para reduzir o risco de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire os parafusos, tampas ou caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
IMPORTANTE PARA PRODUTOS A LASER
1. PRODUTO A LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: Não abra a tampa superior. Não nenhuma peça dentro do sistema que o utilizador
possa mexer; encarregue todos os serviços a pessoal qualificado.
3. PRECAUÇÃO: Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe
directamente com instrumentos ópticos.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUÇÃO, COLOCADA DENTRO DO
APARELHO.
PRECAUÇÃO
• Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. (Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem obstruídos por um jornal, pano, etc., isso pode prejudicar a dissipação do calor.)
• Não coloque fontes de chamas vivas, como velas acesas, no aparelho.
• Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os problemas ambientais e siga estritamente as regras ou leis locais que regem o despejo de pilhas.
• Não exponha o aparelho à chuva, humidade, gotejamento ou espirro de água, e não coloque objectos com líquidos, como vasos, no aparelho.
Precaução: Ventilação apropriada
Para evitar o risco de choque eléctrico e incêndio, e para evitar danos, posicione o aparelho da seguinte maneira: 1 Frente:
Sem obstruções e com espaço aberto.
2 Lados/Parte superior/Parte traseira:
Não deve haver nenhuma obstrução dentro da área indicada abaixo.
3 Parte inferior:
Coloque em uma superfície nivelada. Mantenha um trajecto de ar adequado para a ventilação, colocando o aparelho em um suporte com uma altura de 10 cm ou mais.
Vista frontal Vista lateral
15 cm
15 cm 15 cm
10 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em informações sobre a devolução do produto.
www.jvc-europe.com para obter
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
Caro Cliente, Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemanha
PRIMEIROS PASSOS
Este sistema portátil funciona com pilhas ou alimentação CA.
Antena Telescópica FM
BEAT CUT
Compartimento das pilhas
INSERIR AS PILHAS
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas.
Retire a tampa do compartimento das pilhas na sua direcção, apertando os locais assinalados pelas setas.
2 Insira oito pilhas de tamanho R20 (SUM-1)/D (13D). (não fornecidas)
Certifique-se que insere as pilhas com os pólos (+) e (–) correctamente posicionadas.
3Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Para inserir as pilhas no telecomando:
Observe a polaridade (+ e –) das pilhas. R03 (UM-4) / AAA (24F) × 2 (fornecidas)
Nota: A alimentação das pilhas é interrompida assim que ligar o cabo de alimentação
AC IN à tomada do aparelho.
CUIDADO:
Para evitar o vazamento das pilhas ou a sua explosão, manuseie-as de forma correcta.
• Se não tenciona utilizar o seu sistema durante um mês ou mais, retire as pilhas do respectivo compartimento.
• Disponha as pilhas de maneira adequada, de acordo com os regulamentos locais, ou nacionais.
• Não misture tipos de pilha diferentes ou uma nova com outra gasta, nem tente carregar uma pilha sem que esta seja preparada para recarga.
• Deite fora as pilhas gastas, de imediato. O vazamento nas pilhas pode produzir queimaduras de pele ou outros ferimentos.
FORNECIMENTO DE CORRENTE ELÉCTRICA CA
Ligue o cabo de alimentação AC IN na entrada de corrente alternada (CA) do aparelho, nas traseiras do mesmo, e à tomada de corrente eléctrica (da parede). Para desligar completamente o sistema, desligue o cabo de alimentação.
CUIDADO:
1. UTILIZE APENAS UM CABO DE ALIMENTAÇÃO JVC FORNECIDO COM O APARELHO PARA EVITAR AVARIAS OU DANOS NO APARELHO. RETIRE AS PILHAS QUANDO UTILIZAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO CA.
2. CERTIFIQUE-SE DE DESLIGAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO DA TOMADA QUANDO SAIR OU QUANDO O APARELHO NÃO FOR UTILIZADO DURANTE UM LONGO PERÍODO.
Ficha dos PHONES
Cabo de alimentação
7
Saída CA
1
8
3
4
fornecido
3
6
5
Tamanho das pilhas - R20 (SUM-1)/D (13D)
2
NOMES DAS PEÇAS E CONTROLES
Topo e laterais frontais: Aparelho
91 243 6785
1312 14 15 161110
1 Botões VOLUME UP/DOWN 2 Botão STANDBY/ON 3 Botão HBS 4 Botões de operação do leitor
Botão PAUSE 8 Botão STOP/EJECT § Botão FF 1 Botão REW ¡ Botão PLAY 2 Botão REC ÷
5Porta disco 6 Botão PRESET EQ 7 Botão PROGRAM/CLOCK SET 8 Botão PRESET/REPEAT
Nomes dos botões: Unidade de telecomando
1 2 3
4
5
1 Botão STANDBY/ON 2 Botão TAPE
Botão CD/3/8 Botão TUNER
3 Botão 4
Botão 7 Botão ¢
4 Botão FOLDER 5/
9 Botão FM MODE 10 Botão RANDOM
Botão DISPLAY Botão FOLDER –
Botão FOLDER + 11 Janela de exibição 12 Deck de Cassetes 13 REMOTE SENSOR 14 Botão 4
Botão 6
Botão 7
Botão ¢ 15 Botão TAPE 16 Botão TUNER
DISPLAY
TUNER
6
7
CLOCK
8
EQ
9
3
6
VOL
10
STANDBY/
ON
TAPE
RANDOM
1
4
7
9
PRESET
FOLDER
MUTING
CD/ /
PROGRAM
REPEAT
2
5
8
0
5 Botões de números 6 Botão MUTING 7 Botão DISPLAY 8 Botão RANDOM/PRESET –
Botão REPEAT/PRESET +
Botão PROGRAM/CLOCK 9 Botão EQ 10 Botões VOL 5/∞
COMANDOS GERAIS
STANDBY/ON - prima para ligar/desligar o aparelho. A janela do visor acende-se quando o aparelho é ligado. (Note no entanto, que a janela do visor não se acende quando o aparelho é ligado com a alimentação proveniente de pilhas.)
CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO
Antes de operar qualquer outra função com o aparelho configure o relógio incorporado no mesmo. O relógio usa indicação de 24-horas.
1 Prima STANDBY/ON para desligar o aparelho, se estiver ligado.
O relógio pisca na janela de exibição
2 Aperte e segure PROGRAM/CLOCK SET por mais de 2 segundos.
Os dígitos de hora começam a piscar.
3 Prima 4 ou ¢ para ajustar a hora, e prima PROGRAM/CLOCK SET.
Os dígitos de hora começam a piscar.
AJUSTAR O SOM
Prima VOLUME UP/DOWN (ou VOL 5 ou ∞ no telecomando) para aumentar ou diminuir o volume para o nível escolhido. O nível de volume pode ser ajustado em 41 passos de “MIN” a “MAX”.
• Desligar o som temporariamente
Durante a reprodução, prima MUTING no telecomando para apagar o som. Aparece “MUTING” na janela do visor. Aperte-o novamente para restabelecer o som.
• Reforçar o som grave
Prima e segure HBS de forma que o indicador de HBS apareça na janela do visor. Pode desfrutar de um som grave poderoso com o efeito de som hiper-grave.
• Seleccionar o modo de som
Pode seleccionar um dos 5 pré-ajustes de modos de som. Prima PRESET EQ repetidamente até o indicador estar no modo de som que quer obter na janela do visor.
ROCK : Som poderoso que enfatiza agudos e baixos. JAZZ : frequências acentuadamente baixas para género de música jazz. POP : Maior presença nos vocais e gama média . CLASSIC: Som enriquecido com agudos finos e baixos amplos. Sem indicação: Efeito equalizador cancelado.
UTILIZAR O RÁDIO
SINTONIZAR ESTAÇÕES DE RÁDIO
1Prima TUNER para aceder ao modo de sintonização. 2Prima TUNER para seleccionar a banda, FM ou AM. 3Prima e segure 4 ou ¢ durante mais de um segundo.
O aparelho começa a busca e pára quando uma emissora com um sinal suficientemente forte for sintonizado. Se premir 4 ou ¢ brevemente e repetidamente, a frequência altera passo a passo.
Para mudar o modo da recepção de FM
Quando for difícil receber uma emissora de radiodifusão de estéreo FM ou se houver ruído, prima o FM MODE, de forma que o indicador MONO apareça na janela do visor. Para voltar ao efeito estéreo, prima FM MODE novamente, assim o indicador MONO desaparece. O FM MODE mudará também para STEREO ao mudar de estação.
EMISSORAS PRÉ-CONFIGURADAS
Pode pré-configurar 24 emissoras FM e 16 estações AM. 1Prima TUNER para seleccionar a banda, FM ou AM. 2Prima 4 ou ¢ para sintonizar a estação que quer configurar. 3Prima PROGRAM/CLOCK SET.
“— —” pisca na janela do visor.
4Prima PRESET/REPEAT para seleccionar o numero préconfigurado.
Pode utilizar os botões numéricos no telecomando para seleccionar o número predefinido directamente. Para seleccionar o número predefinido 5, prima 5. Para seleccionar o número predefinido 15, prima 1 e depois 5. Para seleccionar o número predefinido 20, prima 2 e depois 0.
Número predefinido
5Prima PROGRAM/CLOCK SET.
A estação sintonizada no passo 2 é armazenada no numero pré-seleccionado no passo 4. Armazenar uma nova estação num número já utilizado apaga a estação anteriormente sintonizada.
6 Repita os passos de 2 a 5 para pré-configurar outras emissoras, usando diferentes números de pré-
configuração.
Sintonizar uma estação pré configurada
1Prima TUNER para seleccionar a banda, FM ou AM. 2Prima PRESET/REPEAT repetidamente até o número escolhido aparecer.
Pode utilizar os botões de números no telecomando para seleccionar o número predefinido directamente. Exemplo: Para seleccionar o número predefinido 5, prima 5. Para seleccionar o número predefinido 15, prima 1 e depois 5. Para seleccionar o número predefinido 20, prima 2 e depois 0.
Nota
Se desligou o cabo de alimentação CA ou se o cabo de alimentação falhar, as estações predefinidas serão canceladas dentro de alguns dias. Se isto acontecer, reconfigure as estações novamente.
UTILIZAÇÃO DO LEITOR
|Direcção de avanço
PAUSE
STOP/EJECT
FF
REW PLAY
REC
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo [União Europeia] Atenção:
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
USAR AUSCULTADORES
Ligue os auscultadores vendidos em separado, nas entradas de PHONES nas traseiras do aparelho. Quando os auscultadores estão em funcionamento, os altifalantes não produzem qualquer som. Antes de ligar os auscultadores, verifique se o volume do som foi reduzido.
ANTENAS
A antena AM é incorporada, pelo que ajustar a posição do aparelho pode ajudar a recepção AM. A antena FM telescópica nas traseiras do aparelho pode ser esticada e girada para melhorar a recepção FM.
4 Prima 4 ou ¢ para ajustar a hora, e prima PROGRAM/CLOCK SET.
Notas:
• Caso haja uma falha no abastecimento de corrente eléctrica, o relógio perde as configurações e faz o reset para “0:00”, o indicador do relógio piscará sempre até nova configuração.
•Também pode configurar o relógio quando o aparelho estiver no modo STANDBY. Neste caso, siga os procedimentos de passo 2.
PAUSE 8 – Prima para interromper a reprodução da cassete ou modo de gravação Prima outra vez para
regressar à reprodução da cassete ou ao modo de gravação de ao modo de. gravação da cassete.
STOP/EJECT § – Prima stop para interromper a actividade do gravador, ou para abrir a porta do
compartimento de leitor cassetes quando nenhum botão estiver activo.
FF 1 – No modo stop, prima para avançar a fita até ao fim. (Quando a fita chegar ao fim, prima STOP/
EJECT § para soltar o botão premido.)
REW ¡ – No modo stop, prima para rebobinar a fita até o início. (Quando a fita chegar ao fim, prima
STOP/EJECT § para soltar o botão premido.)
PLAY 2 – Prima para reproduzir as cassetes. REC ÷ – Prima para gravar a partir do rádio ou do leitor de CD.
REPRODUÇÃO DE UMA FITA CASSETE
1. Prima TAPE para aceder ao modo de cassete.
2. Prima STOP/EJECT § para abrir a porta do compartimento das cassetes.
3. Coloque a cassete. Use apenas fita normal do tipo-I.
4. Feche a porta com segurança.
5. Prima PLAY 2 para iniciar a reprodução da cassete. A cassete reproduz-se ininterruptamente até
alcançar o fim desse lado, e depois pára automaticamente.
Enrolamento-rápido da fita
Prima REW ¡ ou FF 1. Quando a fita chegar ao fim, prima STOP/EJECT § para libertar REW ¡ ou FF 1.
GRAVAÇÃO EM CASSETES
Pode efectuar gravações a partir do rádio ou do leitor de CD.
Tome nota que pode ser ilegal regravar cassetes pré gravadas, gravações, ou discos sem o
consentimento do proprietário dos direito de autor na gravação de cassete ou vídeo, radiodifusão ou programa por cabo e em qualquer obra literária, dramática, musical, ou trabalho artístico aí incorporados.
•O nível de gravação é definido de forma automática, pelo que não é afectada por outras configurações de som. No entanto, durante a gravação pode ajustar o som que está a ouvir sem afectar o resultado final da gravação.
• Se as gravações resultantes possuírem ruídos excessivos ou estáticos, o aparelho pode estar demasiado perto de uma TV. Aumente a distância entre o aparelho e a TV.
•Pode apenas utilizar cassete tipo I para gravações.
• NÃO desligue o aparelho enquanto estiver a enrolar a fita ou a gravar uma cassete. O leitor de cassetes ou a própria cassete podem sofrer danos.
• NÃO utilize cassetes dos tipos II e IV uma vez que o aparelho não é compatível com essas cassetes.
•A utilização de uma cassete C-120 ou maior não é recomendada, uma vez que pode ocorrer a deterioração característica deste tipo de cassete que encrava com facilidade nos enroladores ou cabrestantes.
Para proteger as suas gravações
As cassetes possuem duas pequenas patilhas na traseira da cassete para proteger contra apagamentos acidentais ou regravações. Para proteger a sua gravação remova as patilhas. Para regravar numa cassete protegida, tape as aberturas onde estiveram as patilhas com fita-cola.
Fita-cola
GRAVAR A PARTIR DO RÁDIO
1. Insira a cassete no gravador de cassetes e feche a porta.
2. Prima TUNER e seleccione a emissora de rádio.
3. Prima REC ÷ para iniciar a gravação. REC ÷ e PLAY 2 estão travados.
4. Prima STOP/EJECT § para iniciar a gravação.
Usando a função de supressão de batimentos
Ao gravar uma estação AM, podem ocorrer alguns batimentos. Se isto ocorrer no decurso de uma gravação de uma emissão em AM, seleccione o interruptor BEAT CUT (supressão de batimentos ) nas traseiras do aparelho para “1” ou “2” (MONO).
DICA
Para deter temporariamente a gravação, prima PAUSE 8 no gravador de cassetes. Prima PAUSE 8 de novo para regressar à gravação.
GRAVAÇÃO SINCRONIZADA A PARTIR DE UM CD
1. Insira a cassete no gravador de cassetes e feche a porta.
2. Prima 3/8 (ou CD/3/8 na unidade de telecomando).
3. Coloque o CD que pretende gravar no compartimento para CD.
4. Seleccione a pista que quer gravar pressionando 4 ou ¢.
5. Prima REC ÷ para iniciar a gravação sincronizada.
• Quando a fita alcançar o fim, a reprodução de CD entra em pausa. Para continuar a gravar: vire a cassete e Prima REC ÷. Para continuar a reprodução do CD: Prima 3/8. Para parar a reprodução do CD: Prima 7.
• Quando a reprodução do CD pára, a fita da cassete continua a correr. Para parar a cassete, prima STOP/EJECT §.
DICA
Usando o botão PAUSE 8 no leitor em vez do botão STOP/EJECT § interrompe momentaneamente a gravação o que lhe confere mais clareza no som gravado
APAGAR
Quando gravar sobre uma fita pré-gravada, a gravação anterior é apagada e apenas a nova gravação será ouvida na próxima vez que a cassete for reproduzida.
Apagar uma gravação numa cassete sem fazer uma nova gravação
1. Prima TAPE para introduzir o modo de cassete.
2. Prima REC ÷ para iniciar a gravação.
UTILIZAÇÃO DO CD
COISAS QUE DEVE SABER ANTES DE REPRODUZIR UM CD
CD's que podem ser reproduzidos:
Apenas os CD's que apresentarem estas marcas poderão ser utilizados neste sistema.
Recordable
Este aparelho foi criada apenas para reproduzir os seguintes CD's.
• Digital áudio CD
• CD de áudio digital regravável(CD-R)
• CD de áudio digital regravável(CD-RW)
Quando reproduzir um CD-R ou CD-RW Pode reproduzir um CD-R finalizado ou um CD-RW gravado em formato de CD de música ou em formato MP3. (Se um CDRW foi gravado em formato diferente, apague completamente os dados no CD-
RW antes de iniciar a gravação.)
•Pode reproduzir CD-R ou CD-RW como um CD de áudio.
•É possível que alguns CD-R ou CD-RW não possam ser reproduzidos nesta aparelho por causa das suas características de disco, danos ou manchas, ou se a lente do leitor estiver suja.
•O factor de reflexão do CD-RW é mais baixo que em outros CD's, dificultando possivelmente a leitura do CD-RW.
Notas para os arquivos MP3
•O aparelho apenas reconhece ficheiros com “MP3” ou “mp3” como extensões, que pode que pode estar em qualquer combinação de casos superiores ou inferiores. O nome do ficheiro apenas pode conter 30 caracteres.
•O aparelho reconhece apenas um máximo de 511 pastas e ficheiros num disco.
• Recomenda-se que grave os seus materiais a uma taxa de amostragem (sampling rate) de 44,1 kHz, usando a taxa de transferência de dados de 128kbps.
• Alguns ficheiros MP3 ou discos podem não ser reproduzidos pelas suas características ou condições de gravação.
• Os discos MP3 requerem um tempo de leitura superior aos discos normais devido à complexidade das configurações da pasta/ficheiro .
• MP3i e MP3 Pro não estão disponíveis.
•O título, nome do artista e do álbum podem ser exibidos como informação ID3 TAG V1 e V2 .
Cuidados com a reprodução de Dual Disc (com dois lados com o mesmo repertório)
O lado não-DVD de um “Dual Disc” não é compatível com a norma “Compact Disc Digital Audio”. Por essa razão, a utilização de um lado não DVD de um Dual Disc não é recomendado
ReWritable
STANDBY/ON
VOLUME
(SKIP/SEARCH)
PUSH PROGRAM/CLOCK SET
PRESET/REPEAT
FM MODE
PRESET EQ
HBS
RANDOM DISPLAY
FOLDER – /+
(STOP)
(SKIP/SEARCH)
Visor
STANDBY/
MUTING
DISPLAY
ON
TAPE
TUNER
RANDOM
1
4
7
9
PRESET
FOLDER
CD/ /
PROGRAM
REPEAT
CLOCK
RANDOM/PRESET
EQ
2
5
8
0
REPEAT/PRESET
3
PROGRAM/CLOCK
6
VOL
+
CD/
FOLDER
Botões de números
CARREGAR UM CD
1. Prima 3/8 (ou CD/3/8 no telecomando); aparece “READING”, e depois aparece “NO DISC” no visor
se não estiver um CD introduzido.
2. Prima ) PUSH para abrir a porta do compartimento de CD.
3. Coloque o CD na bandeja com a etiqueta para cima.
4. Feche a porta do CD. Surgirá o número total de pistas e o tempo total de reprodução.
5. Para extrair o CD, prima ) PUSH, segure o CD pela extremidade, e retire-o cuidadosamente.
6. Ao carregar um disco MP3, as luzes do indicador MP3 e o número total de grupos (álbuns) e o número total de faixas aparecem na janela de exibição.
Número total de grupos
Número total de faixas
REPRODUÇÃO DE UM CD
Prima 6 (ou CD/6 no telecomando) para reproduzir todas as faixas por ordem começando pela faixa 1. O número de faixa actual e o tempo de reprodução decorrido aparecerão no visor.
Nota para ficheiros MP3
Quando um disco MP3 é carregado, pode levar mais do que 30 segundos para ser lido, dependendo da quantidade de informações contidas no disco.
Notas
•Prima 6 para parar temporariamente o CD. o número de faixa actual e o tempo de reprodução
decorrido piscam no visor. Prima 6 novamente para retomar a reprodução do CD.
• Ajuste o VOLUME para um nível agradável.
•Prima 7 para parar a reprodução do CD. Espere alguns segundos até o CD parar de rodar, prima então
) PUSH para abria a porta do compartimento de CD para retirar o CD.
•Pode aparecer “NO DISC” quando o disco for carregado com o lado de cima virado para baixo. Volte a
colocar o disco correctamente.
Mudar de faixa
•Para passar à faixa anterior
Durante a reprodução , prima 4 uma vez para voltar ao início da faixa corrente, prima duas vezes para voltar ao início da faixa anterior.
•Para saltar até à faixa seguinte
Durante a reprodução, prima ¢ para saltar para o início da próxima faixa.
Seleccionar directamente uma faixa
Use os botões numéricos no telecomando .
No caso de um CD áudio:
Exemplo: Para seleccionar a faixa 8, prima 8. Para seleccionar o número predefinido 21, prima 2 e depois 1.
No caso de um disco MP3:
Exemplo: Prima FOLDER + ou FOLDER – (ou FOLDER 5 ou FOLDER no telecomando) para seleccionar a pasta escolhida. Para seleccionar a faixa 8, Prima “8”. Para seleccionar a faixa 21, Prima “2”, e depois “1”. Para seleccionar a faixa 115, Prima “1”, “1”, e depois “5”.
Nota:
Ao utilizar os botões de números, prima o botão seguinte 3 segundos após premir o botão anterior. De outra forma o aparelho reconhece o número premido anteriormente e inicia a reprodução.
Busca – localizar uma posição pretendida no disco
Prima e mantenha pressionado 4 ou ¢ durante a reprodução . Monitore o som e libere o botão quando a posição desejada for encontrada.
Nota:
Não se produz qualquer som ao localizar um disco MP3.
Seleccionar uma faixa em discos MP3 1 Prima FOLDER + ou FOLDER – repetidamente em modo stop, até que o número da pasta
escolhida seja exibido.
2 Prima 4 ou ¢ para seleccionar uma faixa na pasta actual. 3 Prima 6 (ou CD/6 no telecomando) para iniciar a reprodução.
Nota:
Durante a reprodução , se premir FOLDER + ou FOLDER –, a reprodução salta para a primeira faixa do grupo posterior ou anterior pasta, e o número da faixa é mostrado na janela do visor.
Exibir informação* do disco (ID3 TAG) (Apenas discos MP3) Prima DISPLAY no telecomando.
Cada vez que pressionar e mantiver o botão pressionado, o display muda na seguinte ordem:
Informação de ficheiro
Informação ID3 TAG
Exibição normal (o modo de exibição é cancelado)
* Pode acontecer em alguns casos que a informação não seja exibida.
REPETIR
O botão PRESET/REPEAT (ou REPEAT/PRESET + no telecomando) repete cada faixa (REPEAT), todas as faixas (REPEAT ALL), ou todas as faixas dentro de uma pasta (FOLDER REPEAT) (aplicável apenas a discos MP3). De cada vez que prime o botão, o modo de repetição altera na seguinte ordem: O diagrama abaixo ilustra como a repetição (REPEAT) funciona em diversos modos.
REPEAT REPEAT ALLNORMAL
REPEAT REPEAT ALLNORMAL FOLDER REPEAT
(Para áudio CD)
(Para discos MP3)
ALEATÓRIO
Em modo de CD, prima RANDOM para que o modo aleatório “RANDOM” seja exibido no visor. Para deixar a reprodução aleatória, prima CD/RANDOM novamente.
PROGRAMAÇÃO
1Prima 3/8 para aceder ao modo de CD, caso o aparelho esteja em modo TUNER ou TAPE.
Pode premir CD/3/8 no telecomando para aceder ao modo CD.
2Prima PROGRAM/CLOCK SET (ou PROGRAM/CLOCK no telecomando)em modo stop.
O indicador PROGRAM aparece na janela do visor.
3Prima 4 ou ¢ para seleccionar a faixa escolhida a programar.
Pode utilizar os botões numéricos no telecomando para seleccionar uma faixa.
Pista a programar
4Prima PROGRAM/CLOCK SET. 5 Repita os passos 3 e 4 para programas outras faixas. 6Prima 3/8.
As faixas são mostradas na ordem que programou.
Parar a reprodução programada
Prima 7.
Verificar os conteúdos do programa
Antes de iniciar a reprodução programada, prima PROGRAM/CLOCK SET quando for exibido “PROGRAM”. Todas as vezes que pressionar o botão, as faixas programadas são exibidas na janela do visor.
Adicionar faixas ao programa
1Prima PROGRAM/CLOCK SET repetidamente até “– – – –” aparecer como número de faixa. 2Prima 4 ou ¢ (ou os botões de números no telecomando ) para seleccionar uma novo número de
faixa, e prima PROGRAM/CLOCK SET.
Editar o programa
1Prima PROGRAM/CLOCK SET repetidamente até aparecer o número de programa que quer editar. 2Prima 4 ou ¢ (ou os botões de números no telecomando) para seleccionar uma novo número de
faixa, e prima PROGRAM/CLOCK SET.
Apagar todo o programa na memória
Prima PROGRAM/CLOCK SET para que seja exibido “PROGRAM”, e prima 7 enquanto é exibido “PROGRAM”. O programa é ainda cancelado quando se abre a porta do compartimento do CD, quando desliga o aparelho ou muda para outras fontes de áudio.
Nota
Não pode programar mais do que 32 faixas. É exibido “FULL”.
Para um disco MP3:
1Prima PROGRAM/CLOCK SET no modo STOP
O indicador PROGRAM aparece na janela do visor.
2Prima FOLDER (pasta) + ou FOLDER (pasta) – para seleccionar a pasta desejada.
É exibido o número da primeira faixa no grupo seleccionado (álbum) .
3Prima 4 ou ¢ para seleccionar a faixa desejada na pasta. 4Prima PROGRAM/CLOCK SET. 5 Repita os passos 2 a 4 para programar outras faixas. 6Prima 3/8.
As faixas são exibidas pela ordem que programou.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
LIMPEZA DO EXTERIOR
• Desligue o sistema da alimentação de corrente CA antes de limpar o exterior do aparelho com um pano macio e humedecido.
MANUSEAR OS DISCOS
• Remova o disco da embalagem segurando pela borda enquanto que pressiona o centro de forma suave.
• Não toque na superfície brilhante do disco, nem o dobre.
• Coloque de novo na embalagem para evitar o arqueamento.
•Tenha cuidado para não o riscar quando o coloca de novo na sua caixa.
• Evite a exposição à luz directa do sol, temperaturas extremas, e humidade.
Para limpar o disco
• Limpe o disco com um pano macio em linha recta do centro para o bordo.
• NÃO UTILIZE solventes tal como os convencionais produtos de limpeza de dis­cos, spray, diluentes, ou benzina para limpar o disco
MANUSEAR AS CASSETES
• Se a fita estiver solta na cassete, compense a deficiência inserindo um lápis num dos carretéis e enrole-a.
• Se a fita estiver solta, pode ser esticada, cortada ou pode ainda ficar presa na cassete.
•Tenha cuidado para não tocar a superfície da fita.
• Evite guardar as cassetes nos seguintes locais:
- Em locais com poeiras
- Sob luz directa ou calor
- Em zonas húmidas
- Sobre uma TV ou altifalante
-Perto de objectos magnéticos
LIMPEZA DAS CABEÇAS MAGNÉTICAS
Limpe as cabeças após cada 10 horas de utilização com uma cassete de limpeza de cabeças (disponível em lojas de áudio e electrónica).
Enrolador
Cabrestante
Cabeça
Cabeça de apagamento
Para desmagnetizar a cabeça
Desligue o aparelho, e use um desmagnetizador da cabeça (à venda em lojas de artigos eléctricos e áudio).
SUGESTÕES PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Solução
• Certifique-se que o cabo de alimentação está bem ligado na saída de
O sistema não se liga.
alimentação CA (ou que as pilhas são novas).
• Desligue por um momento o aparelho, e volte a ligá-lo.
•Verifique a tomada ligando outro dispositivo.
Sem som
• Ajuste a configuração de volume.
• Certifique-se de ter seleccionado a função correcta: CD, TAPE, ou TUNER e de que os auscultadores não estão ligados.
• Ajuste a antena telescópica FM para uma melhor recepção do sinal FM.
Recepção deficiente de rádio
• Desloque o aparelho do sítio para obter uma recepção de sinal AM em melhores condições.
•Tente desligar os aparelhos eléctricos nas proximidades do aparelho tal como a TV, secadores de cabelo, aspiradores, ou luzes fluorescentes.
• Certifique-se que o tabuleiro contém um CD.
CD não reproduz.
• Certifique-se de que a parte impressa o CD está virada para cima.
• Certifique-se de que o modo de pausa não está activado.
• Certifique-se de que a função de CD está seleccionada.
• Limpe o CD (como indicado no capítulo “CUIDADOS E MANUTENÇÃO”).
•Verifique se o CD sofreu alguma deformação, riscos, ou qualquer
O som do CD salta.
outro tipo de dano.
• Verifique se existe vibração ou choque que possa afectar o aparelho; desloque o sistema caso necessário.
Gravações distorcidas ou
• Inspeccione a cabeça de gravação e limpe-a caso necessário.
com ruído
Reinicializar o aparelho
Se “SUGESTÕES PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS" não eliminar o mau funcionamento (falha no funcionamento correcto ou exibição, etc.), prima e segure o botão RESET na traseira do aparelho durante 2 a 3 segundos com um objecto de ponta afiada e fina, enquanto o cabo de alimentação CA é desligado e as baterias removidas do aparelho, caso estejam colocadas.
Ponta afiada
Nota:
A reconfiguração do aparelho para restabelecer as configurações de fábrica implicam apagar todas as configurações efectuadas pelo utilizador.
ESPECIFICAÇÕES
Secção do leitor de Compact disc
Tipo : Leitor de Compact disc Detecção de sinal : Pick-up óptico sem-contacto (semiconductor a laser) Número de canais : 2 canais
Secção do rádio
Gama de frequências : FM 87,5 MHz - 108,0 MHz
Antenas : Antena telescópica para FM
Secção do gravador de cassetes
Faixa : 4-faixas 2-canais, estéreo Motor : Regulador electrónico de motor DC para o cabrestante Cabeças : Cabeça em hard C permalloy™ para gravação/reprodução, cabeça
Tempo de avanço rápido : Aproximadamente 120 segundos (cassete C-60 )
Geral
Altifalante : 10 cm × 2 (4 Ω, 3 W) Potência de saída : 4 W (2 W + 2 W) a 4 (10% THD) (IEC268-3) Te r minais de saída : PHONES × 1 (∅ 3,5 mm, estéreo) Fornecimento de energia : CA 230 V , 50 Hz
Consumo de energia : 17 W (em operação)
Dimensões : 435 mm (L) × 156 mm (A) × 241 mm (P) Peso : Aproximadamente 2,8 kg (sem pilhas) Acessórios fornecidos : cabo de alimentação CA × 1
Especificações e configuração sujeitos a alterações sem prévio aviso.
: AM 522 kHz - 1 629 kHz
Antena em ferrite para AM
magnética para apagar
DC 12 V (“R20/D (13F)” pilhas × 8)
1,5 W (em standby)
Unidade de telecomando × 1 Pilhas para o telecomando R03 (UM-4)/AAA (24F) × 2
Loading...