PUSH
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
S
T
O
P
HBS
HBS
RE
PEA
T
R
A
N
D
O
M
PRO
GRA
M
C
D
P
L
A
Y
M
O
D
E
REMOTE
SENSOR
POLSKI
PRZENŚNY SYSTEM MUZYCZNY CD
RC-EX16B/RC-EX16A
INSTRUKCJE OBSŁUGI
Dziękujemy za zakup produktu JVC.
Aby zapewnić optymalne działanie i długowieczność urządzenia przed
rozpoczęciem użytkowania proszę uważnie przeczytać instrukcje.
0205NSMBICORI
PO ©2005 Victor Company of Japan, Limited
LVT1374-010A [EV]
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga — przycisk OFF!
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód sieciowy. Przycisk OFF w żadnym położeniu
nie odłącza urządzenia od sieci. Zasilaniem nie można sterować pilotem.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
2.
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy
powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia
zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego.
Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
4. KOPIA NALEPKI INFORMACYJNEJ: NALEPKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA
WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy
ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami:
1. Przód:
Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód.
2. Boki/góra/tył:
W obszarze określonym podanymi poniżej wymiarami nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
3. Spód:
Płaska powierzchnia. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, urządzenie należy umieścić na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
Widok z przodu Widok z boku
15 cm 15 cm
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
15 cm
10 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
NA POCZĄTEK
PODŁĄCZANIE ZASILANIA
Niniejszy przenośny odtwarzacz płyt kompaktowych działa na
Teleskopowa
Antena FM
baterie lub zasilanie sieciowe.
ZASILANIE BATERIAMI
Po włożeniu sześciu baterii R20 (SUM-1)/D
można zabrać ze sobą system nieomal wszędzie. Należy otworzyć
drzwiczki komory baterii z tyłu urządzenia naciskając obie płytki
i pociągając za pokrywę. Włożyć baterie zgodnie z oznaczeniem
z tyłu.
Ważna informacja o bateriach
• Jeśli odtwarzacz ma nie być używany przez miesiąc lub dłużej,
należy wyjąć baterie, gdyż może nastąpić wyciek z baterii, który
spowoduje uszkodzenia.
• Przy wyrzucaniu baterii postępować w sposób zgodny z
przepisami krajowymi, regionalnymi i lokalnymi.
• Natychmiast wyrzucić przeciekające baterie. Przeciekające baterie mogą być przyczyną poparzeń skóry lub
innych obrażeń.
(13D)
(nie załączane)
Komora baterii
ZASILANIE SIECIOWE
Włożyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka Ó AC IN z tyłu urządzenia i do gniazdka sieciowego AC.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
1. ABY UNIKNĄĆ NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA NALEŻY
UŻYWAĆ JEDYNIE KABLA ZASILAJĄCEGO JVC DOSTARCZONEGO WRAZ Z URZĄDZENIEM. WYJĄĆ
BATERIE PODCZAS UŻYWANIA KABLA ZASILAJĄCEGO.
2. KABEL ZASILAJĄCY POWINIEN ZOSTAĆ ODŁĄCZONY Z GNIAZDKA PODCZAS NIEOBECNOŚCI
UŻYTKOWNIKA LUB GDY URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE PRZEZ DŁUGI CZAS.
UŻYWANIE SŁUCHAWEK
Podłącz słuchawki dostępne w sprzedaży do gniazdka do PHONES w tylnej części głównego urządzenia. Przy
podłączonych słuchawkach, z głośników nie będzie się wydobywał żaden dźwięk. Przed podłączeniem
słuchawek, należy się upewnić, czy poziom dźwięku jest ściszony.
ANTENY
Antena AM jest wbudowana w urządzenie, dlatego zmiana pozycji urządzenia może poprawić odbiór AM.
Antenę teleskopową FM z tyłu urządzenia można rozwinąć i obracać w celu uzyskania lepszego odbioru.
Przełącznik BEAT CUT/
FM MODE
Gniazdko do Ó AC IN
Gniazdko do PHONES
STEROWANIE OGÓLNE
Przełącznik FUNCTION – Przesuwać przełącznik w celu wybrania jednej z części zestawu – TUNER, TAPE
VOLUME – Kręcić gałką głośności w celu zwiększenia lub zmniejszenia głośności do żądanego poziomu.
HBS – Naciskać aż do pojawienia się światła wskaźnika HBS. Efekt Hyper-Bass Sound dostarcza potężnych
dźwięków basowych.
POWER OFF – Aby wyłączyć urządzenie należy przesunąć FUNCTION do pozycji OFF/TAPE podczas gdy
nie jest wciśnięty żaden z przycisków kasety.
lub CD.
UŻYTKOWANIE RADIA
DOSTRAJANIE STACJI RADIOWYCH
Przesunąć FUNCTION do TUNER w celu włączenia radia.
• Ustawić BAND na AM lub FM.
• Dostroić żądaną stację kręcąc gałką TUNING.
• Aby wyłączyć radio, przesunąć FUNCTION do OFF/TAPE.
PRZEŁĄCZNIK BEAT CUT/FM MODE
•Podczas nagrywania emisji AM
Podczas nagrywania emisji AM może wystąpić dudnienie. Jeśli tak się dzieje,
należy ustawić przełącznik w pozycji „1” lub „2”.
• Zmiana trybu odbioru FM
Jeśli emisja stereo FM jest źle odbierana lub słychać zakłócenia, należy przełączyć
na „MONO”.
Poprawia to odbiór.
Aby przywrócić efekt stereo, przełączyć na „STEREO”.
BEAT CUT
12
STEREO MONO
FM MODE
UŻYTKOWANIE KASETY
PAUSE – Nacisnąć aby zatrzymać tryb odtwarzania lub nagrywania kasety. Nacisnąć powtórnie aby wznowić
STOP/EJECT – Nacisnąć aby przerwać bieżącą czynność kasety lub aby otworzyć komorę kasety
FF – W trybie przerwanego odtwarzania, nacisnąć aby przewinąć kasetę w przód lub w tył. (Kiedy kaseta
REW – W trybie przerwanego odtwarzania, nacisnąć aby przewinąć kasetę do początku. (Kiedy kaseta
PLAY
REC – Nacisnąć aby nagrywać z radia lub odtwarzacza płyt kompaktowych.
ODTWARZANIE KASET
1. Przesunąć FUNCTION do OFF/TAPE.
2. Nacisnąć STOP/EJECT aby otworzyć drzwiczki komory kasety.
3. Włożyć kasetę do komory odsłoniętą stroną kasety zwróconą w górę a stroną którą chcemy odtwarzać do
siebie.
4. Zamknąć starannie drzwiczki.
5. Nacisnąć REW lub FF aby przesunąć kasetę do żądanego miejsca.
6. Nacisnąć PLAY aby rozpocząć odtwarzanie kasety. Kaseta jest odtwarzana aż dochodzi do końca,
następnie zatrzymuje się automatycznie.
NAGRYWANIE NA KASETACH
Można nagrywać na kasety z radia lub odtwarzacza płyt kompaktowych.
Dla optymalnego nagrywania najlepiej użyć kaset o normalnym prądzie podkładu.
• Nagrywanie lub odtwarzanie materiału prawnie zastrzeżonego bez zgody posiadacza praw autorskich
może być niezgodne z prawem.
OCHRONA PRZED SKASOWANIEM
OSTRZEŻENIE
Lekki luz taśmy może spowodować zarysowania lub nawet zerwanie taśmy. W wypadku
zauważenia luzu przed włożeniem kasety do magnetofonu, należy naciągnąć zbyt luźną
taśmę przy pomocy ołówka.
tryb odtwarzania lub nagrywania kasety.
podczas gdy żaden z przycisków nie jest wciśnięty.
dochodzi do końca, nacisnąć STOP/EJECT aby zwolnić wciśnięty przycisk.)
dochodzi do końca, nacisnąć STOP/EJECT
aby zwolnić wciśnięty przycisk.)
– Nacisnąć aby odtwarzać kasety.
Kiedy zostaje nagrany nowy materiał, magnetofon nagrywa na
kasecie bez względu na jej zawartość. Aby chronić kasetę przed
przypadkowym skasowaniem, należy wyłamać jedną lub obie
plastikowe płytki (po jednej na stronę) na górze kasety. Jeśli później
istnieje potrzeba nagrywania na tej kasecie, można zasłonić otwór
kawałkiem taśmy klejącej.
WSKAZÓWKA
Użycie kaset dłuższych niż 120 minut nie jest zalecane ze względu na możliwe pogorszenie jakości oraz ryzyko
wplątania się taśmy między wałek dociskowy i kabestan.
NAGRYWANIE Z RADIA
1. Włożyć kasetę do magnetofonu i zamknąć drzwiczki.
2. Przesunąć FUNCTION do TUNER i wybrać stację radiową.
3. Nacisnąć REC
4. Nacisnąć STOP/EJECT
5. Aby wyłączyć radio, przesunąć FUNCTION do
aby rozpocząć nagrywanie. REC i PLAY zostają wciśnięte razem.
aby zakończyć nagrywanie.
OFF/TAPE.
WSKAZÓWKI DO NAGRYWANIA Z RADIA
• Aby tymczasowo zatrzymać nagrywanie, nacisnąć PAUSE na magnetofonie. Nacisnąć PAUSE ponownie
aby wznowić nagrywanie.
NAGRYWANIE ZSYNCHRONIZOWANE Z PŁYTY KOMPAKTOWEJ
1. Włożyć kasetę do magnetofonu i zamknąć drzwiczki.
2. Przesunąć FUNCTION do CD.
3. Włożyć płytę która ma być nagrywana do komory płyty.
4. Wybrać ścieżkę, która ma być nagrywana poprzez naciśnięcie
(przeskakiwanie/szukanie) lub
(przeskakiwanie/szukanie).
5. Nacisnąć REC aby rozpocząć nagrywanie.
Należy zwrócić uwagę, że kaseta przesuwa się w dalszym ciągu po zakończeniu odtwarzania płyty a płyta jest
dalej odtwarzana kiedy kaseta dochodzi do końca.
WSKAZÓWKA
Użycie przycisku PAUSE na magnetofonie zamiast STOP/EJECT do chwilowego zatrzymania nagrywania
daje o większą czystość dźwięku.
U
UŻYWANIE PŁYT KOMPAKTOWYCH
Drzwiczki płyty
kompaktowej
REPEAT
RANDOM
PROGRAM
WKŁADANIE PŁYTY
1. Przesunąć FUNCTION do CD; miga „– –”, a następnie na wyświetlaczu pojawia się „no” jeśli wewnątrz nie
ma płyty.
2. Nacisnąć ) PUSH aby otworzyć drzwiczki płyty.
3. Umieścić płytę na tacy stroną z etykietką w górę.
4. Zamknąć drzwiczki płyty. Wyświetla się całkowita liczba utworów.
5. Aby wyjąć płytę, nacisnąć ) PUSH, uchwycić płytę na brzegi i ostrożnie wyjąć.
ODTWARZANIE PŁYT KOMPAKTOWYCH
Nacisnąć PLAY/PAUSE aby odtwarzać wszystkie utwory po kolei począwszy od utworu 1. Na wyświetlaczu
pojawia się numer bieżącego utworu.
Uwaga: Nacisnąć PLAY/PAUSE
wyświetlaczu. Nacisnąć PLAY/PAUSE
aby chwilowo zatrzymać płytę. Wskaźnik i numer utworu miga na
ponownie aby wznowić odtwarzanie płyty.
• Regulować VOLUME do odpowiedniego poziomu.
• Nacisnąć STOP 7 aby przerwać odtwarzanie płyty. Odczekać kilka sekund, aż płyta przestanie wirować, a
następnie nacisnąć ) ) PUSH aby otworzyć drzwiczki komory płyty i wyjąć płytę.
SZUKANIE AUTOMATYCZNE
Szukanie automatyczne pozwala na szybkie odnalezienie początku jakiegokolwiek utworu na płycie, włącznie
z aktualnie odtwarzanym. Jeśli płyta jest odtwarzana:
• Nacisnąć (przeskakiwanie/szukanie) jeden raz, aby powrócić do początku bieżącego utworu, zaś dwa
razy, aby powrócić do początku poprzedniego utworu.
• Nacisnąć
(przeskakiwanie/szukanie) aby przeskoczyć do początku następnego utworu.
Jeśli odtwarzanie płyty jest przerwane nacisnąć kilkakrotnie
(przeskakiwanie/szukanie) aż wyświetlacz pokaże numer utworu, który ma być odtwarzany, następnie nacisnąć
PLAY/PAUSE . Odtwarzacz płyt kompaktowych rozpoczyna odtwarzanie wybranego utworu.
SZUKANIE UTWORÓW
• Podczas odtwarzania, nacisnąć i przytrzymać (przeskakiwanie/szukanie) aby szybko przesunąć w przód
w ramach utworu.
• Podczas odtwarzania, nacisnąć i przytrzymać (przeskakiwanie/szukanie) aby szybko przesunąć w tył
w ramach utworu.
POWTARZANIE
Przycisk REPEAT umożliwia powtarzanie jednego utworu (REP 1) lub wszystkich utworów (REP ALL). Aby
przejrzeć opcje, przytrzymać i zwolnić REPEAT sprawdzając na wyświetlaczu, która opcja została wybrana.
Następujący wykres ilustruje pracę funkcji REPEAT w różnych modelach.
NORMAL REP 1 REP ALL
ODTWARZANIE W KOLEJNOŚCI LOSOWEJ
Nacisnąć RANDOM tak aby na wyświetlaczu pojawił się „RAND”. Uruchomić odtwarzanie naciskając PLAY/
PAUSE a utwory zostaną odtworzone w kolejności losowej.
Aby anulować odtwarzanie w kolejności losowej, nacisnąć RANDOM ponownie.
PROGRAMOWANIE
Nacisnąć PROGRAM aby uruchomić tryb edycji programu.
„00” i „PROG” będzie migać na wyświetlaczu. Nacisnąć (przeskakiwanie/szukanie) lub (przeskakiwanie/
szukanie) aby wybrać numer utworu i nacisnąć PROGRAM aby zapisać numer w programie. Można powtórzyć
tą procedurę aby zaprogramować do 20 utworów. Należy zwrócić uwagę, że zaprogramowanie więcej niż 20
utworów spowoduje skasowanie utworów zaprogramowanych na początku.
Podczas odtwarzania programowanego świeci się „PROG”. Aby zatwierdzić zaprogramowaną kolejność,
nacisnąć PROGRAM w trybie przerwanego odtwarzania. Za każdym naciśnięciem przycisku PROGRAM, pojawia
się numer programu, a następnie miga odpowiedni numer kolejnego utworu począwszy od pierwszego
zaprogramowanego.
Aby skasować cały program z pamięci należy wyłączyć urządzenie lub otworzyć drzwiczki płyty.
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do odtwarzania następujących płyt kompaktowych:
• Cyfrowe audio CD
• Nagrywalne cyfrowe audio CD (CD-R)
• Płyty audio CD wielokrotnego zapisu (CD-RW)
Podczas odtwarzania płyt CD-R lub CD-RW
Można odtwarzać płyty sfinalizowane CD-R lub CD-RW nagrane w formacie CD muzycznym. (Jeśli płyta CDRW została nagrana w innym formacie, skasuj wszystkie dane na płycie CD-RW przed ponownym nagraniem.)
• Można odtwarzać CD-R lub CD-RW podobnie jak audio CD.
• Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być odtwarzane w tym urządzeniu ze względu na właściwości
płyty, uszkodzenia lub plamy na płycie lub jeśli soczewka odtwarzacza jest zabrudzona.
• Współczynnik odbicia płyt CD-RW jest niższy niż w innych płytach kompaktowych, dlatego z tego powodu
płyta CD-RW może potrzebować więcej czasu do odczytania.
• CD-R i CD-RW w formacie MP3 nie mogą być odtwarzane.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc:
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem „Compact Disc Digital
Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu
JVC.
) PUSHFUNCTION
przeskakiwanie/
szukanie w tył
przeskakiwanie/
szukanie w przód
STOP 7
PLAY/PAUSE
(przeskakiwanie/szukanie) lub
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE OBUDOWY
• Przed przystąpieniem do czyszczenia obudowy przy pomocy miękkiej ściereczki do kurzu należy odłączyć
zestaw z sieci.
OBCHODZENIE SIĘ Z PŁYTAMI
• Nie należy dotykać powierzchni zapisanych. Przytrzymywać płytę za krawędzie lub za krawędź i otwór.
• Nie naklejać etykietek ani taśmy klejącej do powierzchni zadrukowanych. Nie zarysowywać ani nie uszkadzać
etykiety.
• Wewnątrz odtwarzacza płyty wirują z dużą prędkością. Nie należy używać płyt uszkodzonych (pękniętych
lub wypaczonych).
CZYSZCZENIE PŁYT
• Płyty zabrudzone mogą spowodować pogorszenie jakości dźwięku. Należy zawsze utrzymywać płyty w
czystości przecierając je delikatnie miękką ściereczką w kierunku od krawędzi wewnętrznej na zewnątrz.
• Jeśli płyta zabrudzi się, należy zmoczyć miękką ściereczkę wodą, wycisnąć ją starannie, wytrzeć delikatnie
zabrudzone miejsce a następnie usunąć krople wody suchą ściereczką.
• Nie używać do czyszczenia płyt aerozoli lub produktów antystatycznych. Nie powinno się również używać
benzyny, rozcieńczalnika lub innych lotnych rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię
płyty.
KONSERWACJA KASET
• Nie należy wystawiać kaset na działanie światła słonecznego lub przechowywać w gorących miejscach.
Wysoka temperatura może wypaczyć obudowę lub uszkodzić samą taśmę.
• Przechowywać kasety w pudełkach kiedy nie są używane.
• Kasety mogą zostać skasowane przez pole magnetyczne wytworzone przez magnesy, silniki elektryczne,
transformatory lub inne urządzenia. Należy je trzymać z dala od magnesów i pól magnetycznych.
CZYSZCZENIE GŁOWIC MAGNETOFONU
Cząsteczki tlenku żelaza z taśmy magnetycznej mogą gromadzić się na częściach urządzenia które znajdują
się w kontakcie z kasetą. Te osady mogą powodować niecałkowite kasowanie, stłumione odtwarzanego dźwięku
i mogą spowodować brak automatycznego zatrzymania.
Aby wyczyścić magnetofon, należy otworzyć drzwiczki komory, nacisnąć PLAY i delikatnie wyczyścić
głowice, kabestan i wałek dociskowy przy pomocy produktu do czyszczenia głowic.
Należy również odłączyć kabel zasilający przed przystąpieniem do czyszczenia a po zakończeniu czyszczenia
produktem w płynie pozostawić do wyschnięcia na 30 minut.
Czyścić głowice po każdych 25 godzinach użytkowania.
• Okresowo demagnetyzować głowice przy pomocy kasety demagnetyzującej (dostępnej w wielu sklepach
ze sprzętem audio).
• Nigdy nie używać narzędzi metalowych do głowic lub w ich pobliżu.
• Uważać, aby produkty czyszczące nie dostały się do wnętrza kaset.
FUNKCJE PILOTA (TYLKO DO STEROWANIA FUNKCJAMI PŁYTY KOMPAKTOWEJ)
PLAY/PAUSE
SKIP/SEARCH-DOWN
(w tył)
PROGRAM
SKIP
STOP
PAUSE
SEARCH-DOWN
PLAY
PROGRAM REPEAT
SKIP
SEA
RCH
-UP
STOP
SKIP/SEARCH-UP
(w przód)
REPEAT
Przy wkładaniu baterii R03 (UM-4)/AAA (24F)
Dopasować bieguny baterii (+ i –) do oznaczeń + i –
na komorze baterii z tyłu urządzenia.
WSKAZÓWKI W RAZIE TRUDNOŚCI
Problem Rozwiązanie
• Upewnić się czy kabel zasilający jest prawidłowo umocowany w gniazdku (lub czy
Zestaw nie
włącza się.
Nie ma dźwięku
Słaby odbiór
radiowy
Płyta
kompaktowa nie
jest odtwarzana.
Dźwięk płyty
przeskakuje
Zniekształcenia
lub zakłócenia
przy nagrywaniu
baterie nie są wyczerpane).
• Odłączyć na chwilę urządzenie a następnie podłączyć je ponownie do sieci.
• Sprawdzić gniazdko przy pomocy innego urządzenia.
• Wyregulować ustawienia dźwięku.
• Upewnić się że wybrana została właściwa funkcja: CD, TAPE, lub TUNER i że
słuchawki są odłączone.
• Wyregulować położenie anteny teleskopowej FM w celu uzyskania lepszego
odbioru FM
• Obracać urządzenie w celu uzyskania lepszego odbioru AM.
• Spróbować wyłączenia urządzeń elektrycznych w pobliżu urządzenia, takich jak
telewizor, suszarka do włosów odkurzacz lub lampa jarzeniowa.
• Upewnić się że na tacy znajduje się płyta.
• Upewnić się że płyta zwrócona jest etykietą w górę.
• Upewnić się że nie został włączony tryb chwilowego zatrzymania.
• Upewnić się że wybrana została funkcja CD.
• Wyczyścić płytę (zgodnie z instrukcją w rozdziale „KONSERWACJA”).
• Sprawdzić czy płyta nie jest wypaczona, zarysowana lub uszkodzona w inny
sposób.
• Sprawdzić czy urządzenie nie jest poddane wstrząsom lub wibracji, jeśli to
konieczne, przesunąć urządzenie.
• Sprawdzić głowice magnetofonu i jeśli to konieczne, wyczyścić je.
• Zdemagnetyzować głowicę nagrywającą (zgodnie z instrukcją w rozdziale
„KONSERWACJA”).
DANE TECHNICZNE
Odtwarzacz płyt kompaktowych
Ilość płyt : 1 CD
Zakres dynamiczny : 60 dB
Stosunek sygnału do
szumów : 75 dB
Tuner
Zakres częstotliwości : FM 88 - 108 MHz
: AM 540 - 1 600 kHz
Antena : Antena teleskopowa FM
Antena z rdzeniem
ferrytowym AM
Magnetofon kasetowy
Charakterystyka
częstotliwościowa : 60 Hz - 10 000 Hz
Kołysanie i drżenie : 0,15% (WRMS)
Model i szczegóły techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia o tym.
Ogólne
Głośniki : 9 cm stożkowy × 2 (4 Ω)
Moc wyjściowa : 4W (2 W + 2 W)
przy 4 Ω (10% THD)
(IEC268-3)
Złącza wyjścia : PHONES × 1 (∅ 3,5
mm, stereo)
Zasilanie : Prąd zmienny 230 V Ó,
50 Hz
Prąd stały 9 V („R20
(SUM-1)/D (13D)” × 6)
Pobór mocy : 12 W (podczas pracy),
3 W (w spoczynku)
Wymiary : 420 mm (szer.) × 178
mm (wys.) × 249 mm
(gł.)
Ciężar : Ok. 3,2 kg (bez baterii)
Załączone wyposażenie : Kabel zasilający × 1
Pilot zdalnego
sterowania × 1
Baterie do pilota R03
(UM-4)/AAA (24F) × 2
кЫТТНЛИ
PUSH
PLAY/PAUSE
STOP
HBS
HBS
R
E
P
E
A
T
RANDOM
PRO
G
RAM
CD PLAY MODE
REMOTE
SENSOR
ийкнДнаЗзДь лалнЦеД дйеиДдн-СалдД
RC-EX16B/RC-EX16A
азлнкмдсаь ий щдлигмДнДсаа
Благодарим Вас за покупку аппарата JVC.
Внимательно прочитайте эти инструкции перед включением аппарата для
получения качественного воспроизведения и более продолжительной службы
аппарата.
0205NSMBICORI
RU ©2005 Victor Company of Japan, Limited
LVT1374-010A [EV]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И ДРУГОЕ
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности)
данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя,
причинить вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот
срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться
при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в
специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться
в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
Внимани –– Прключатль OFF
Отсодинит ствую вилку для полного отключния питания. Прключатль в любой позиции н отключат сть питания.
Включни и отключни питания н производится с помощью пульта дистанционного управлния.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности поражения электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя или другой жидкости.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет
2.
частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен
осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом
устройстве, отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия
излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ
СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предотвращения
повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствия, открытое пространство.
2. Боковые стороны/верх/задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности.
Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см
или более.
Вид спереди Вид сбоку
15 cm 15 cm
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
15 cm
10 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
ВКЛЮЧЕНИЕ
ПИТАНИЕ
Портативная система компакт-диска работает от батареек или
Телескопическая
антенна FM
сетевого питания.
ПИТАНИЕ ОТ БАТАРЕЙКИ
Вставьтешестьбатареек R20 (SUM-1)/D (13D) (не входят в комплект
поставки) и вы можете брать проигрыватель всюду. Откройте
дверцу отделения батареек, находящуюся на задней стороне
аппарата, нажатием вниз двух язычков, и вытягивая крышку.
Вставьте батарейки как указано.
Отделение для
батареек
Необходимая информация по батарейкам
• Если Вы не собираетесь пользоваться системой более одного месяца,
удалите батарейки, потому что они могут протечь, что приведит к поломке.
• Ликвидируйте батарейки в соответствии с федеральными, государственными
или локальными нормами.
• Немедленно удалите протекшие батарейки. Протекающие батарейки могут привести к ожогам кожи и другим
повреждениям.
СЕТЕВОЕ ПИТАНИЕ
Вставьтешнурсетевогопитаниявразъем Ó AC IN на задней стороне аппарата и в розеткусетевого питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
1. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СЕТЕВОЙ ШНУР JVC, ВХОДЯЩИЙ В КОМПЛЕКТ, ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПЛОХОЙ
РАБОТЫ ИЛИ ПОЛОМКИ ЭТОГО АППАРАТА. УДАЛЯЙТЕ БАТАРЕЙКИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
СЕТЕВОГО ШНУРА.
2. ВЫНЬТЕ ШНУР ИЗ РОЗЕТКИ, ЕСЛИ ВЫ ВЫНОСИТЕ АППАРАТ ИЛИ ОН НЕ БУДЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ.
ПОЛЬЗОВАНИЕНАУШНИКАМИ
Подсоединитенаушники, имеющиеся в продаже, кгнезду PHONES назаднейсторонеаппарата. Если
присоединены наушники, то звук через громкоговорители не выводится. Перед присоединением наушников
выключите звук.
АНТЕННЫ
Антенна AM является встроенной, таким образом, меняя положение аппарата, можно улучшить прием AM.
Телескопическая антенна FM находится на задней стороне аппарата и для лучшего приема FM ее можно
вытягивать и вращать.
Переключатель BEAT
CUT/FM MODE
Гнездо Ó AC IN
Гнездо PHONES
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ КОНТРОЛЯ
Переключатель FUNCTION – Передвигайте переключатель для выбора функции, которую Вы хотите
VOLUME – Поворачивайте кнопку для увеличения или уменьшения уровня громкости.
HBS – Нажмите, чтобы загорелся индикатор HBS. Вы можете получать мощный басовый звук с помощью
звукового эффекта супер - бас (Hyper-Bass Sound).
POWER OFF –Установите FUNCTION на OFF/TAPE, чтобы выключить аппарат, при этом ни одна кнопка
магнитофона не должна быть нажата.
использовать – TUNER, TAPE или CD.
ПОЛЬЗОВАНИЕ РАДИОПРИЕМНИКОМ
НАСТРОЙКА НА РАДИОСТАНЦИИ
Сдвиньте FUNCTION на TUNER для включения радиоприемника.
• Установите BAND на AM или FM.
• Настройтесь на необходимую станцию вращением кнопки TUNING.
• Чтобы выключить радиоприемник, передвиньте FUNCTION на OFF/TAPE.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ BEAT CUT/FM MODE
• При записи радиостанции AM
При записи радиостанции AM могут появиться биения. В этом случае установите
переключатель на “1” или “2”.
• Изменение режима приема FM
Если стерео радиостанция FM принимается плохо или с шумами, установите
переключатель на “MONO”.
Прием улучшается.
Чтобы вернуться к эффекту стерео, установите переключатель на “STEREO”.
BEAT CUT
12
STEREO MONO
FM MODE
ПОЛЬЗОВАНИЕ МАГНИТОФОНОМ
PAUSE –Нажмите, чтобы прервать режим воспроизведения или записи. Нажмите снова для возобновления
STOP/EJECT – Нажмите, чтобы остановить текущий режим работы магнитофона, или открыть дверцу
FF – В режиме стоп нажмите для перемотки ленты к концу. (Когда лента доходит до конца, нажмите
REW – В режиме стоп нажмите для перемотки ленты к началу. (Когда лента доходит до конца, нажмите
PLAY – Нажимайте для воспроизведения кассет.
REC – Нажимайте для записи с радиоприемника или проигрывателя компакт-диска.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КАССЕТЫ
1. Установите FUNCTION на OFF/TAPE.
2. Нажмите STOP/EJECT , чтобы открыть дверцу отделения для кассет.
3. Вставьте кассету в отделение для кассет окошком вверх и стороной для записи, обращенной наружу.
4. Надежно закройте дверцу.
5. Нажимайте REW или FF , чтобы найти необходимую начальную точку.
6. Нажмите PLAY , чтобы начать воспроизведение кассеты. Кассета воспроизводится до конца, а затем
автоматически останавливается.
ЗАПИСЬ НА КАССЕТУ
Можно записывать с радиоприемника или проигрывателя компакт-дисков.
Для лучшей записи используйте ленту с нормальным смещением.
• Перезапись кассет, пластинок ипи дисков без разрешения владельца авторских прав на звуковой
или визуальный материал, передачу или кабельиую лрограмму, может лротиворечить закоиу.
ЗАЩИТА ОТ СТИРАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Небольшое ослабление в намотке ленты может привести к царапинам или, еще хуже,
лента может порваться. Если Вы заметите небольшое ослабление, натяните ленту
карандашом перед тем, как вставить кассету в отделение.
режима воспроизведения или записи.
отделения кассеты, если ни одна кнопка не нажата.
STOP/EJECT для освобождения нажатой кнопки.)
STOP/EJECT для освобождения нажатой кнопки.)
При осуществлении новой записи происходит полное стирание
старой. Чтобы предохранить ленту от случайного стирания,
выломайте один или два пластмассовых язычка (по одному для
каждой стороны) на верхней части кассеты. Если Вы потом
захотите снова записывать на эту кассету, то заклейте отверстие
целлофановой пленкой.
СОВЕТ
Не рекомендуется использование кассет длительностью более 120 мин из-за худших характеристик, эти ленты
легко защемляются прижимным роликом или осью.
ЗАПИСЬ С РАДИОПРИЕМНИКА
1. Вставьте кассету в отделение и закройте дверцу.
2. Установите FUNCTION на TUNER и выберите радиостанцию.
3. Нажмите REC , чтобы начать запись. REC и PLAY блокируются.
4. Нажмите STOP/EJECT , чтобы закончить запись.
5. Чтобы отключить радиоприемник, сдвиньте FUNCTION на OFF/TAPE.
СОВЕТЫ ПО ЗАПИСИ РАДИОПРОГРАММ
• Для временной остановки записи нажмите PAUSE на деке магнитофона. Снова нажмите PAUSE для
возобновления записи.
СИНХРОНИЗИРОВАННАЯ ЗАПИСЬ КОМПАКТ-ДИСКА
1. Вставьте кассету в отделение и закройте дверцу.
2. Установите FUNCTION на CD.
3. Вставьте компакт-диск, который Вы хотите записать, в отделение компакт-дисков.
4. Выберите дорожку, которую Вы хотите записать нажатием (пропуск/поиск) или (пропуск/поиск).
5. Нажмите REC , чтобы начать запись.
Обратите внимание, что лента продолжает перематываться, если заканчивается воспроизведение компактдиска, или же компакт-диск продолжает воспроизводиться, если лента дошла до конца.
СОВЕТ
Использование кнопки PAUSE на магнитофоне вместо кнопки STOP/EJECT для временной остановки
записи приводит к более чистой записи.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
FUNCTION
REPEAT
RANDOM
PROGRAM
Крышка КД
УСТАНОВКА КОМПАКТ-ДИСКА
1. Установите FUNCTION на CD; мигает “– –”, затем на дисплее появляется “no”, если диск не вставлен.
2. Нажмите ) PUSH, чтобы открыть отделение компакт-диска.
3. Установите компакт-диск на лоток этикеткой вверх.
4. Закройте крышку отделения. Появляется полное число всех композиций.
5. Чтобы вынуть компакт-диск, нажмите ) PUSH, возьмите компакт-диск за края и осторожно выньте его.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПАКТ-ДИСКА
Нажмите PLAY/PAUSE для воспроизведения композиций по порядку, начиная с 1. Номер текущей
композиции появляется на дисплее.
Замечание: Нажмите PLAY/PAUSE , чтобы временно остановить компакт-диск. На дисплее горят индикатор
и номер композиции. Нажмите PLAY/PAUSE снова для возобновления воспроизведения компакт-
диска.
• Настройте VOLUME на приятный для прослушивания уровень.
• Нажмите STOP 7, чтобы остановить воспроизведение компакт-диска. Подождите несколько секунд до
остановки вращения компакт-диска, затем нажмите ) PUSH, чтобы открыть отделение компакт-дисков, и
вынуть компакт-диск.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОИСК
Автоматический поиск позволяет быстро найти начало любой композиции на компакт-диске, включая
воспроизводимую композицию. Если воспроизводится компакт-диск:
• Нажмите один раз (пропуск/поиск), чтобы вернуться к началу текущей дорожки, нажмите два раза,
чтобы вернуться к началу предыдущей композиции.
• Нажмите (пропуск/поиск), чтобы пропустить начало следующей композиции.
Если компакт-диск останавливается, повторно нажимайте (пропуск/поиск) или (пропуск/поиск), пока
на дисплее не появится номер композиции, которую Вы хотите воспроизвести, затем нажмите PLAY/PAUSE
. Проигрыватель компакт-дисков будет воспроизводить выбранную композицию.
ПОИСК КОМПОЗИЦИИ
•В режиме воспроизведения нажмите и удерживайте в нажатом положении (пропуск/поиск) для быстрого
продвижения по диску вперед.
•В режиме воспроизведения нажмите и удерживайте в нажатом положении
продвижения по диску назад.
REPEAT (ПОВТОР)
С помощью кнопки REPEAT можно повторить одну композицию (REP 1) или все композиции (REP ALL). Чтобы
просмотреть все возможности, непрерывно нажимайте и отпускайте REPEAT, и следите за выбором по
дисплею. На следующей схеме показано, как пользоваться REPEAT в разных режимах.
NORMAL REP 1 REP ALL
RANDOM (ПРОИЗВОЛЬНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ)
Нажмите RANDOM, чтобы на дисплее появился “RAND”. Начните воспроизведение нажатием PLAY/PAUSE
, и композиции будут воспроизводиться в произвольном порядке.
Чтобы отменить произвольное воспроизведение, нажмите RANDOM снова.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Нажмите PROGRAM, чтобы начать режим редактирования программы.
На дисплее загорятся “00” и “PROG”. Нажмите (пропуск/поиск) или (пропуск/поиск), чтобы найти
номер композиции, и нажмите PROGRAM, чтобы запомнить запрограммированный номер. Повторяя эту
процедуру, можно запрограммировать до 20 композиций. При программировании более 20 композиций запись
новых композиций будет производиться поверх уже записанных.
Во время программированного воспроизведения постоянно горит “PROG”. Чтобы подтвердить порядок
программирования, нажмите в режиме стоп PROGRAM. При каждом нажатии PROGRAM появляется
программный номер, затем загорается соответствующий номер композиции по порядку, начиная с первой
запрограммированной композиции.
Чтобы стереть всю программу из памяти, отключите аппарат или откройте отделение компакт-диска.
Этот аппарат предназначен для воспроизведения только следующих компакт-дисков.
• Цифровые аудио компакт-диски
• Записываемые цифровые аудио компакт-диски (CD-R)
• Перезаписываемые цифровые аудио компакт-диски (CD-RW)
При воспроизведении CD-R или CD-RW
Вы можете воспроизводить диски с отмеченным концом записи CD-R или CD-RW, записанные в музыкальном
формате CD. (Если CD-RW записан в отличном формате, сотрите все полностью с CD-RW перед
осуществлением новой записи.)
• CD-R или CD-RW могут воспроизводиться как аудио CD.
• Некоторые диски CD-R или CD-RW не могут быть воспроизведены на этом аппарате из-за их характеристик,
повреждения или пятна на них, или из-за грязной линзы проигрывателя.
• Фактор отражения CD-RW ниже, чем у других компакт-дисков, что возможно приводит к большему времени
считывания диска CD-RW .
• Диски CD-R и CD-RW формата MP3 не могут быть воспроизводены на этом аппарате.
Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc
Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не совместима со стандартом “Compact Disc Digital Audio”. Поэтому
не рекомендуется использовать сторону диска DualDisc, отличную от DVD, на данном устройстве.
) PUSH
пропуск/
поиск назад
пропуск/
поиск вперед
STOP 7
PLAY/PAUSE
(пропуск/поиск) для быстрого
УХОД И ОБЛУЖИВАНИЕ
ЧИСТКА ВНЕШНИХ ЧАСТЕЙ
• Отсоедините систему от сетевого питания перед чисткой внешних частей аппарата, используйте для чистки
мягкую сухую ткань.
ОБРАЩЕНИЕ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ
• Не касайтесь записанных поверхностей. Держите диски за края или за один край и отверстие.
• Не прикрепляйте метки и липкие ленты на поверхность этикетки. Не царапайте и не повреждайте этикетку.
• Внутри проигрывателя диски вращаются с большой скоростью. Не используйте поврежденные (треснутые
или деформированные) диски.
ЧИСТКА КОМПАКТ-ДИСКОВ
• Грязные диски могут приводить к плохому воспроизведению звука. Держите диски чистыми, аккуратно
протирайте их мягкой тканью в направлении от центра к краям.
• Если диск загрязнился, намочите мягкую ткань водой, хорошо отожмите ее, аккуратно сотрите грязь,
оставшиеся капли воды удалите сухой тканью.
• Не используйте чистящие жидкости для пластинок или антистатические препараты. Никогда не чистите
диски бензином, разбавителем или другими летучими растворителями, которые могут повредить поверхность
диска.
УХОД ЗА КАССЕТАМИ
• Не подвергайте кассеты воздействию солнечных лучей и не храните в жарком месте. Высокие температуры
могут привести к деформации корпуса или повредить саму ленту.
• Если кассеты не используются, храните их в коробках,
• Запись на кассетах может быть повреждена магнитными полями от магнитов, электрических моторов,
электрических трансформаторов и других устройств. Держите кассеты далеко от магнитов и магнитных
полей.
ЧИСТКА МАГНИТОФОННЫХ ГОЛОВОК
Частички окиси железа от магнитой ленты могут собираться на частях, вступающих в контакт с кассетой.
Наличие таких частиц приводит к неполному стиранию, приглушенному при воспроизведении звуку и
препятствовать автоматическому стиранию.
Чтобы прочистить магнитофонную деку, откройте дверцу отделения для кассет, нажмите PLAY
протрите головки, ось и прижимное колесо очистителем головок.
Перед чисткой всегда отсоединяйте шнур сетевого питания, после использования жидкого очистителя
необходимо 30 мин для полного высыхания.
Прочищайте головки после 25 рабочих часов.
• Размагничивайте головку с помощью размагничивающей кассеты (имеется в продаже в специальных
магазинах).
• Не помещайте металлические предметы на головки и не держите их рядом с головками.
• Следите, чтобы в магнитофон не попали чистящие материалы.
, и аккуратно
ФУНКЦИИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ТОЛЬКО ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ КОМПАКТ-ДИСКАМИ)
PLAY/PAUSE
SKIP/SEARCH-DOWN
(назад)
PROGRAM
SKIP
STOP
PAUSE
SEARCH-DOWN
PLAY
PROGRAM REPEAT
SKIP
SEA
RCH
-UP
STOP
SKIP/SEARCH-UP
(вперед)
REPEAT
При установке батареек R03 (UM-4) / AAA (24F)
Полярность батареек (+ и –) должна соответствовать
обозначениям + и – в отделении для батареек на
обратной стороне аппарата.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК СОВЕТЫ
Неполадки Решение
• Убедитесь в надежном подсоединении сетевого шнура в розетку (или в
Система не включается
том, что батарейки новые).
• Отключите аппарат от сети и затем снова включите его.
• Проверьте исправность розетки включением другого аппарата.
• Настройте уровень звука.
Нет звука
• Убедитесь в том, что Вы выбрали правильную функцию: CD, TAPE, или
TUNER, и наушники отсоединены.
• Для лучшего приема FM настройте телескопическую антенну FM.
Плохой радиоприем
• Для лучшего приема AM подвигайте аппарат.
• Выключите электрические приборы, находящиеся поблизости от аппарата,
такие как телевизор, фены, пылесосы или лампы дневного света.
• Убедитесь, что на лотке есть компакт-диск.
Не воспроизводится
компакт-диск
• Убедитесь, что компакт-диск вставлен этикеткой вверх.
• Убедитесь, что аппарат не находится в режиме паузы.
• Убедитесь, что выбрана функция компакт-диска.
• Прочистите компакт-диск (как рекомендуется в разделе “УХОД И
Прерывается звук
компакт-диска
ОБЛУЖИВАНИЕ”).
• Проверьте не поврежден ли диск, нет ли деформаций или царапин.
• Проверьте не подвергается ли аппарат вибрации или механическим
ударам; если необходимо, перенесите систему.
Запись с искажениями
или шумами
• Проверьте записывающую головку и при необходимости прочистите ее.
• Размагнитьте записывающую головку
(как рекомендуется в разделе “УХОД И ОБЛУЖИВАНИЕ”).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Проигрыватель компакт-дисков
Количество
компакт-дисков : 1 компакт-диск
Динамический диапазон : 60 дБ
Отношение сигнал
к шуму : 75 дБ
Радиоприемник
Диапазоны частот : FM 88 - 108 МГц
: AM 540 - 1 600 кГц
Антенна : Телескопическая антенна
FM
Ферритная стрежневая
AM
Секция магнитофона
Частотный диапазон : 60 Гц - 10 000 Гц
Денотационные
искажения и биения : 0,15% (WRMS)
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Общие параметры
Громкоговоритель : конус 9 см × 2 (4 Ω)
Выходная мощность : 4 Вт (2 Вт + 2 Вт) при 4 Ω
(10% THD) (IEC268-3)
Выходные клеммы : PHONES × 1 (∅ 3,5 мм,
стерео)
Питание : 230 В переменного тока Ó,
50 Гц
9 В постоянного тока (“R20
(SUM-1)/D (13D)” × 6)
Потребление мощности : 12 Вт (в действии), 3 Вт
(в режиме ожидания)
Габариты : 420 мм (Ш) × 178 мм (В) ×
249 мм (Г)
Масса : Прибл. 3,2 кг (без
батареек)
Дополнительные
принадлежности : Шнур сетевого питания × 1
Пульт дистанционного
управления × 1
Батарейки для пульта
дистанционного
управления R03 (UM-4)/
AAA (24F) × 2