JVC RC-EX16B User's Guide

ENGLISH
PUSH
PLAY/PAUSE
STOP
HBS
HBS
R
E
P
E
A
T
RANDOM
P
RO
GR
AM
CD PLAY MODE
REMOTE SENSOR
CD PORTABLE SYSTEM
RC-EX16B
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this JVC product.
Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum performance and a longer service life from the unit.
0205NSMBICORI
EN ©2005 Victor Company of Japan, Limited
LVT1374-002A [C]
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE NE PAS EXPOSER À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ ATTENTION:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of suffi­cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral trian­gle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the ap­pliance.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Caution –– OFF switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The switch in any position does not disconnect the mains line. The power cannot be remote controlled.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the
2. unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
GETTING STARTED
POWERING UP
This CD portable system operates on battery or AC power.
Antenna
BATTERY POWER
Insert six R20 (SUM-1)/D (13D)-sized batteries (not supplied) and you can take your system just about anywhere. Open the battery compartment door on the back of the unit by pressing down the two tabs and pulling out the cover. Insert batteries as marked on the back.
Important Battery Information
Battery compartment
• If you are not going to use your system for a month or more, be sure to remove batteries because they can leak and cause damage.
• Dispose of batteries in the proper manner, according to federal, state, and local regulations.
• Discard leaky batteries immediately. Leaking batteries can cause skin burns or other personal injury.
AC POWER
Plug the power supply cord into the Ó AC IN jack on the back of the unit, and into an AC power outlet.
CAUTIONS:
1. ONLY USE JVC POWER CORD PROVIDED WITH THIS UNIT TO AVOID MALFUNCTION OR DAMAGE
TO THE UNIT. REMOVE BATTERIES WHEN USING THE POWER CORD.
2. BE SURE TO UNPLUG THE POWER CORD FROM THE OUTLET WHEN GOING OUT OR WHEN THE
UNIT IS NOT IN USE FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME.
USING HEADPHONES
Connect commercially available headphones to the PHONES jack on the rear of the main unit. While the head­phones are connected, the speakers do not produce any sound. Before connecting the headphones, make sure to turn down the sound volume.
ANTENNAS
The AM antenna is built in, so adjusting the position of the unit may help AM reception. The FM telescopic antenna on the back of the unit can be extended and rotated for better FM reception.
BEAT CUT/FM MODE switch
AC IN jack
PHONES jack
GENERAL CONTROLS
FUNCTION switch – Move the switch to select which part of this system you want to select – TUNER, TAPE or
CD.
VOLUME – Turn the volume knob to increase or decrease the volume to desired level. HBS – Press so that the HBS indicator lights. You can enjoy powerful bass sound with the Hyper-Bass Sound
effect.
POWER OFF – Move FUNCTION to
OFF/TAPE with no cassette button pressed, to turn the unit off.
USING THE RADIO
TUNING IN RADIO STATIONS
Move FUNCTION to TUNER to turn the radio on.
• Set BAND to AM or FM.
•Tune in desired station by turning the TUNING knob.
•To turn off the radio, move FUNCTION to OFF/TAPE.
BEAT CUT/FM MODE SWITCH
When recording an AM broadcast When recording an AM broadcast, beats may occur. If this happens, set the switch to “1” or “2.”
Changing the FM reception mode When an FM stereo broadcast is hard to receive or noisy, set the switch to “MONO.” Reception improves. To restore the stereo effect, switch to “STEREO.”
BEAT CUT
12
STEREO MONO
FM MODE
USING THE TAPE
PAUSE – Press to interrupt tape play or record mode. Press a second time to resume tape play or tape record
STOP/EJECT – Press to stop the current tape activity, or to open the cassette compartment door when no
FF – In stop mode, press to advance the tape toward the end. (When the tape reaches the end, press
REW – In stop mode, press to rewind the tape toward the beginning. (When the tape reaches the end, press
PLAY – Press to play cassettes. REC – Press to record from the radio or CD player.
PLAYING A CASSETTE TAPE
1. Move FUNCTION to OFF/TAPE.
2. Press STOP/EJECT to open the cassette compartment door.
3. Insert a cassette tape into the compartment with the exposed part of the tape facing up and the side you want
to play facing toward you.
4. Close the door securely.
5. Press REW or FF to move the tape to the desired starting point.
6. Press PLAY to begin playing the tape. The cassette tape plays until it reaches the end of the side, then it
automatically stops.
RECORDING ON CASSETTE TAPES
You can record from the radio or the CD player. For best recording, use normal bias tape.
It should be noted that it may be unlawful to re-record pre-recorded tapes, records, or discs without the consent of the owner of copyright in the sound or video recording, broadcast or cable program and in any literary, dramatic, musical, or artistic work embodied therein.
ERASE PROTECTION
WARNING
A little bit of slack in your tape can cause scratches on the tape, or worse yet, the tape could break. If you notice some slack in the tape, use a pencil to tighten it up before you insert it in the tape deck.
TIP
The use of tapes longer than 120 minutes is not recommended, since characteristic deterioration may occur and these tapes easily jam in the pinch-roller and the capstan.
mode.
buttons are active.
STOP/EJECT to release the depressed button.)
STOP/EJECT to release the depressed button.)
When you record new material, the cassette deck records over what­ever is on a tape. To protect a tape from accidental erasure, break off one or both plastic tabs (one for each tape side) on the top of the cassette tape. If you decide later to record on the tape, seal the hole with a piece of cellophane tape.
RECORDING FROM THE RADIO
1. Insert a cassette tape into the tape deck and close the door.
2. Move FUNCTION to TUNER and select a radio station.
3. Press REC to begin recording. REC and PLAY lock down.
4. Press STOP/EJECT to end recording.
5. To turn off the radio, slide FUNCTION to
OFF/TAPE.
RADIO RECORDING TIP
•To temporarily pause the recording, press PAUSE on the cassette deck. Press PAUSE again to resume recording.
SYNCHRONIZED RECORDING FROM A CD
1. Insert a cassette tape into the tape deck and close the door.
2. Move FUNCTION to CD.
3. Insert the CD you want to record into CD compartment.
4. Select the track you want to record by pressing (skip/search) or (skip/search).
5. Press REC
to start recording. Note that the tape continues to run when the CD finishes playing, or the CD continues to play when the tape reaches the end.
TIP
Using the PAUSE button on the cassette deck instead of the STOP/EJECT button to momentarily interrupt recording gives you a much cleaner sound recording.
U
USING THE CD
FUNCTION
REPEAT
RANDOM
PROGRAM
LOADING A CD
1. Move FUNCTION to CD; “– –” flashes, then “no” appears in the display if no CD is loaded.
2. Press ) PUSH to open the CD door.
3. Place a CD into the tray with the label facing up.
4. Close the CD door. Then the total number of tracks appears.
5. To remove the CD, press ) PUSH, grasp the CD by its edges, and carefully pull it out.
PLAYING A CD
Press PLAY/PAUSE to play all the tracks in order starting with track 1. The current track number appears in the display. Note: Press PLAY/PAUSE display. Press PLAY/PAUSE
to temporarily stop the CD. The indicator and the track number flash in the
again to resume playing the CD.
• Adjust VOLUME to a comfortable level.
• Press STOP 7 to stop playing the CD. Wait a few seconds for the CD to stop turning, then press ) PUSH to
open the CD compartment door and remove the CD.
AUTOMATIC SEARCH
Automatic search lets you quickly locate the beginning of any track on the CD, including the track currently playing. If the CD is playing:
• Press
(skip/search) once to return to the beginning of the current track, press twice to return to the
beginning of the previous track.
• Press (skip/search) to skip to the beginning of the next track. If the CD is stopped, repeatedly press (skip/search) or (skip/search) until the display shows the number of the track you want to play, then press PLAY/PAUSE
TRACK SEARCH
• In play mode, press and hold (skip/search) to move forward through a track at high speed.
• In play mode, press and hold (skip/search) to move backward through a track at high speed.
REPEAT
The REPEAT button allows you to repeat one track (REP 1) or all tracks (REP ALL). To scroll through the choices, continuously press and release REPEAT and check the display to see which choice you have selected. The following chart illustrates how REPEAT works in various modes.
NORMAL REP 1 REP ALL
RANDOM
Press RANDOM so that “RAND” appears in the display. Start play by pressing PLAY/PAUSE , and the tracks are played in random order. To quit random play, press RANDOM again.
PROGRAMMING
Press PROGRAM to enter program edit mode. “00” and “PROG” will flash in the display. Press (skip/search) or (skip/search) to select the track number and press PROGRAM to store the number in program place. You can repeat these steps to program up to 20 tracks. Note that programming more than 20 tracks will overwrite the tracks already programmed. During program play, “PROG” lights steadily. To confirm the program order, press PROGRAM in stop mode. Each time you press PROGRAM, the program number appears, then the corresponding track number flashes in order from the first programmed track. To clear the entire program in the memory, turn the unit off, or open the CD door.
This unit has been designed only to play back the following CDs.
• Digital audio CD
• Recordable digital audio CD (CD-R)
• Rewritable digital audio CD (CD-RW)
When playing a CD-R or CD-RW
You can play back finalized CD-R or CD-RW recorded in music CD format. (If a CD-RW has been recorded in a different format, erase all the data on the CD-RW completely before recording on it.)
•You can play back CD-R or CD-RW like an audio CD.
• Some CD-R or CD-RW may not be played back on this unit because of their disc characteristics, damage or
stain on them, or if the player lens is dirty.
• The reflection factor of CD-RW is lower than that of other CDs, possibly causing CD-RW to take longer time
to read.
• CD-R and CD-RW of MP3 format cannot be played back.
Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
CD door ) PUSH
. The CD player starts playing the selected track.
skip/search
backward
skip/search
forward
STOP 7
PLAY/PAUSE
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING THE EXTERIOR
• Disconnect the system from AC power before cleaning the exterior of the unit with a soft dust cloth.
HANDLING CDS
• Do not touch the signal surfaces. Hold by the edges, or by one edge and the hole.
• Do not affix labels or adhesive tape to the label surfaces. Also, do not scratch or damage the label.
• Discs rotate at high speed inside the player. Do not use damaged (cracked or warped) discs.
CLEANING CDS
• If a disc becomes dirty, wet a soft cloth in water, wring it out well, wipe the dirt away gently, and then remove any water drops with a dry cloth.
• Do not use record cleaning sprays or antistatic agents on discs. Also, never clean discs with benzene, thinner, or other volatile solvents which may cause damage to the disc surface.
TAPE CARE
• Do not expose tapes to sunlight or store in hot places. High temperatures may warp the shell or damage the tape itself.
• Keep cassettes in their boxes when not in use.
• Cassette tapes can be erased by magnetic fields produced by magnets, electric motors, electrical transform­ers, and other devices. Keep tapes away from magnets and magnetic fields.
CLEANING THE TAPE HEADS
Iron oxide particles from the magnetic tape can build up on the parts that come in contact with the tape. These deposits can cause incomplete erasure, muffled playback sound, and might prevent automatic stop. To clean a cassette deck, open the compartment door, press PLAY pinch wheel with a head cleaner. Always unplug the power cord before cleaning, and allow 30 minutes drying time after using a liquid cleaner. Clean heads after every 25 hours of use.
• Demagnetize the head occasionally with a head demagnetizing cassette (available from many audio equip­ment stores).
• Never use any metal objects on or near the tape heads.
• Do not allow any cleaning material to fall into the tape assembly.
and gently clean the heads, capstan, and
REMOTE FUNCTIONS (FOR CD OPERATION ONLY)
When inserting batteries R03 (UM-4) / AAA (24F)
PLAY/PAUSE
SKIP/SEARCH-DOWN (backward)
PROGRAM
S
K
IP
STOP
SEARC
P AU
Y
S
SEARCH-DOWN
LA
E
P
PROGRAM REPEAT
STOP
P
I
K
S
SKIP/SEARCH-UP (forward)
H-UP
REPEAT
(not supplied)
Match the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings in the battery compartment on the back of the unit.
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Solution
• Make sure power cord is securely plugged into the AC power outlet (or that
System doesn’t turn on.
the batteries are fresh).
• Unplug the unit for a moment, and then plug it back in again.
• Check the outlet by plugging in another device.
• Adjust volume setting.
No sound
• Make sure you have selected the correct function: CD, TAPE, or TUNER and the headphones are disconnected.
• Adjust the FM telescopic antenna for better FM reception.
Poor radio reception
• Rotate the unit to achieve better AM reception.
•Try turning off electrical appliances near the unit, such as TV, hair dryers, vacuum cleaners, or fluorrescent lights.
• Make sure the tray contains a CD.
CD doesn’t play.
• Make sure the CD’s label is facing up.
• Make sure that pause mode is not activated.
• Make sure CD function is selected.
• Clean the CD (as explained in “CARE AND MAINTENANCE”).
CD sound skips.
• Check CD for warping, scratches, or other damage.
• Check for vibration or shock that may affect the unit; move system if necessary.
Distorted or noisy recordings
• Inspect the recording head and clean it if necessary.
• Demagnetize recording head (as explained in “CARE AND MAINTENANCE”).
SPECIFICATION
CD player
CD capacity : 1 CD Dynamic range : 60 dB Signal-to-noise ratio : 75 dB
Tuner
Frequency ranges : FM 88 - 108 MHz
: AM 540 - 1 700 kHz
Antenna : Telescopic antenna for FM
Ferrite core antenna for AM
Cassette deck section
Frequency response : 60 Hz - 10 000 Hz Wow and flutter : 0.15% (WRMS)
General
Speaker : 9 cm cone × 2 (4 Ω) Power output : 2 W per channel, min. RMS,
driven into 4 at 1 kHz with no more than 10 % total harmonic distortion
Output terminals : PHONES × 1 (3.5 mm,
stereo)
Power supply : AC 120 V Ó, 60 Hz
DC 9 V (“R20 (SUM-1)/D (13D)” × 6)
Power consumption : 12 W (at operation), 3 W (on
standby)
Dimensions : 420 mm (W) × 178 mm (H) ×
249 mm (D)
Mass : Approx. 3.2 kg (without
batteries)
Accessories provided : AC power cord × 1
Remote control unit × 1
Design and specifications are subject to change with­out notice.
FRANÇAIS
PUSH
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
S
T
O
P
HBS
HBS
R
E
PE
AT
R
A
N
D
O
M
PROGR
AM
C
D
P
L
A
Y
M
O
D
E
REMOTE SENSOR
CHAÎNE PORTABLE AVEC LECTEUR CD
RC-EX16B
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir acheté ce produit JVC.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service pour vous assurer des performances optimales et une plus grande longévité de l’appareil.
0205NSMBICORI
FR ©2005 Victor Company of Japan, Limited
LVT1374-002A [C]
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE NE PAS EXPOSER À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ ATTENTION:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s en­closure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is in­tended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) instructions in the litera­ture accompanying the appliance.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Pour le Canada
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND. CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Attention –– Interrupteur OFF!
Déconnectez la prise d’alimentation pour couper complètement le courant. L’interrupteur ne coupe jamais complètement la ligne d’alimentation, quelle que soit sa position. L’alimentation ne peut pas être télécommandée
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. N’enlevez pas les vis, les capots et n’ouvrez pas le boîtier.
2. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable
2. par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible and invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
DÉMARRAGE
ALIMENTATION
Cette chaîne CD portable fonctionne sur piles ou sur secteur.
Antenne
Interrupteur BEAT CUT/FM MODE
FONCTIONNEMENT SUR PILES
Insérez 6 piles format R20 (SUM-1)/D (13D) (non fournies) et vous pourrez emporter votre chaîne n’importe où. Ouvrez le logement à piles à l’arrière de l’appareil en appuyant sur les deux onglets, puis retirez le couvercle. Insérez les piles comme indiqué au dos.
Informations importantes sur les piles
Logement à piles
Prise AC IN
• Si la chaîne doit rester inutilisée pendant un mois ou plus, assurez-vous de retirer les piles parce qu’elles peuvent fuir et provoquer des dommages.
• Débarrassez-vous des piles comme il se doit, selon
Prise PHONES
les règlements fédéraux, nationaux et locaux en vigueur.
• Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient peuvent provoquer des brûlures cutanées ou d’autres blessures.
FONCTIONNEMENT SUR SECTEUR
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise Ó AC IN à l’arrière de l’appareil et dans une prise murale secteur.
PRÉCAUTIONS:
1. UTILISEZ UNIQUEMENT LE CORDON D’ALIMENTATION JVC FOURNI AVEC CET APPAREIL POUR
ÉVITER TOUT DISFONCTIONNEMENT OU DOMMAGE À L’APPAREIL. RETIREZ LES PILES SI VOUS UTILISEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
2. ASSUREZ-VOUS DE DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DE LA PRISE SI VOUS SORTEZ
OU SI L’APPAREIL NE VA PAS ÊTRE UTILISÉE PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE DE TEMPS.
UTILISATION DES ÉCOUTEURS
Branchez des écouteurs disponibles dans le commerce à la prise PHONES à l’arrière de l’appareil principal. Quand les écouteurs sont branchés, les enceintes ne produisent aucun son. Avant de brancher les écouteurs, veillez à diminuer le volume.
ANTENNES
L’antenne AM est intégrée, par conséquent repositionner l’appareil peut améliorer la réception AM. L’antenne FM télescopique à l’arrière de l’appareil peut être étendue et orientée pour améliorer la réception FM.
COMMANDES GÉNÉRALES
Sélecteur FUNCTION – Réglez-le pour choisir quelle partie de la châine vous souhaitez utiliser – TUNER,
VOLUME – Tournez le bouton de volume pour augmenter ou diminuer le volume au niveau souhaité. HBS – Appuyez pour que l’indicateur HBS s’allume. Vous pouvez profiter de sons graves puissants grâce à
l’effet sonore Hyper-Bass.
POWER OFF – Réglez FUNCTION sur
l’appareil hors tension.
TAPE ou CD.
OFF/TAPE sans appuyer sur une touche de cassette pour mettre
UTILISATION DE LA RADIO
SYNTONISATION DES STATIONS DE RADIO
Réglez FUNCTION sur TUNER pour allumer la radio.
• Réglez BAND sur AM ou FM.
• Syntonisez de la station souhaitée en tournant le bouton TUNING.
• Pour éteindre la radio, réglez FUNCTION sur
OFF/TAPE.
INTERRUPTEUR BEAT CUT/FM MODE
Pendant l’enregistrement d’une émission en AM Pendant l’enregistrement d’une émission en AM, des battements peuvent se produire. Dans ce cas, réglez l’interrupteur sur “1” ou “2”.
Changement du mode de réception FM Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou est parasitée, réglez l’interrupteur sur “MONO”. La réception sera améliorée.
Pour rétablir l’effet stéréo, réglez sur “STEREO”.
BEAT CUT
12
STEREO MONO
FM MODE
UTILISATION DE LA PLATINE
PAUSE – Appuyez pour interrompre la lecture de la bande ou le mode d’enregistrement. Appuyez de nouveau
STOP/EJECT – Appuyez pour arrêter le fonctionnement actuel de la bande ou pour ouvrir la porte du
FF – En mode d’arrêt, appuyez pour faire défiler la bande jusqu’à sa fin. (Quand la bande arrive à sa fin,
REW – En mode d’arrêt, appuyez pour rembobiner la bande jusqu’à son début. (Quand la bande arrive à sa
PLAY – Appuyez pour lire des cassettes. REC – Appuyez pour enregistrer à partir de la radio ou du lecteur CD.
LECTURE D’UNE CASSETTE
1. Réglez FUNCTION sur OFF/TAPE.
2. Appuyez sur STOP/EJECT pour ouvrir la porte du logement à cassette.
3. Insérez la cassette dans le logement avec la partie exposée de la bande vers le haut et le côté que vous
souhaitez lire en face de vous.
4. Refermez fermement la porte.
5. Appuyez sur REW ou FF pour faire défiler la bande jusqu’au point de démarrage souhaité.
6. Appuyez sur PLAY pour commencer la lecture de la cassette. La cassette est lue jusqu’à la fin de la face,
puis s’arrête automatiquement.
ENREGISTREMENT SUR CASSETTE
Vous pouvez enregistrer à partir de la radio ou du lecteur CD. Utilisez une cassette normale polarisée pour obtenir un meilleur enregistrement.
Il faut remarquer qu’il peut être illégal de réenregistrer des cassettes déjà enregistrées ou des disques sans le consentement du propriétaire des droits d’auteur de l’enregistrement sonore ou vidéo, d’émissions ou de programmes câblés ainsi que tout ouvrage littéraire, dramatique, musical ou artistique qui y serait contenu.
PROTECTION CONTRE L’EFFACEMENT
pour relancer la lecture de la bande ou le mode d’enregistrement.
logement à cassette quand aucune commande n’est active.
appuyez sur STOP/EJECT pour relâcher la touche enfoncée).
fin, appuyez sur STOP/EJECT pour relâcher la touche enfoncée).
Quand vous enregistrez un nouveau morceau, la platine cassette réécrit sur l’enregistrement précédent de la bande. Pour protéger une cassette contre un effacement accidentel, brisez l’un des onglets en plastique ou les deux (un de chaque côté de la bande) sur le dessus de la cassette. Si vous souhaitez par la suite enregistrer sur la cassette, obstruez le trou avec du ruban adhésif.
AVERTISSEMENT
Du relâchement dans votre bande peut provoquer des rayures, ou pire encore, la bande peut se rompre. Si vous remarquez un certain relâchement de la bande, retendez-la avec un crayon avant d’insérer la cassette.
CONSEIL
L’emploi de cassettes de plus de 120 minutes n’est pas recommandé, parce que la détérioration des caracté­ristiques peut se produire et que ces bandes s’emmêlent facilement sur le galet d’entraînement et le cabestan.
ENREGISTREMENT A PARTIR DE LA RADIO
1. Insérez une cassette dans la platine cassette et refermez la porte.
2. Réglez FUNCTION sur TUNER et sélectionnez une station de radio.
3. Appuyez sur REC
4. Appuyez sur STOP/EJECT
pour commencer l’enregistrement. REC et PLAY se verrouillent.
pour arrêter l’enregistrement.
5. Pour éteindre la radio, réglez FUNCTION sur OFF/TAPE.
CONSEIL POUR L’ENREGISTREMENT A PARTIR DE LA RADIO
• Pour interrompre temporairement l’enregistrement, appuyez sur PAUSE sur la platine cassette. Appuyez de nouveau sur PAUSE pour reprendre l’enregistrement.
ENREGISTREMENT SYNCHRONISÉ D’UN CD
1. Insérez une cassette dans la platine cassette et refermez la porte.
2. Réglez FUNCTION sur CD.
3. Insérez le CD que vous souhaitez enregistrer dans le logement à CD.
4. Sélectionnez la piste que vous souhaitez enregistrer en appuyant sur (saut/recherche) ou (saut/
recherche).
5. Appuyez sur REC
pour commencer l’enregistrement. Notez que la bande continue à défiler quand la lecture du CD est terminée ou que le CD continue sa lecture quand la bande atteint sa fin.
CONSEIL
L’emploi de la touche PAUSE sur la platine cassette à la place de la touche STOP/EJECT pour interrompre provisoirement l’enregistrement vous permet d’enregistrer le son avec une plus grande netteté.
U
UTILISATION DU CD
FUNCTION
REPEAT
RANDOM
PROGRAM
CHARGEMENT D’UN CD
1. Réglez FUNCTION sur CD; “– –” clignote, puis “no” s’affiche sur l’écran si aucun CD n’est inséré.
2. Appuyez sur ) PUSH pour ouvrir la porte du CD.
3. Insérez un CD sur le plateau, l’étiquette dirigée vers le haut.
4. Refermez la porte du CD. Le nombre total de pistes s’affiche.
5. Pour retirer le CD, appuyez sur ) PUSH, saisissez le CD par ses bords et retirez-le avec soin.
LECTURE D’UN CD
Appuyez sur PLAY/PAUSE pour lire toutes les pistes dans l’ordre en commençant par la piste 1. Le numéro de la piste actuelle s’affiche à l’écran. Remarque: Appuyez sur PLAY/PAUSE pour arrêter temporairement le CD. L’indicateur et le numéro de piste clignote à l’écran. Appuyez de nouveau sur PLAY/PAUSE pour reprendre la lecture du CD.
• Ajustez VOLUME à un niveau convenable.
• Appuyez sur STOP 7 pour arrêter la lecture du CD. Attendez quelques secondes que le CD s’arrête de
tourner, puis appuyez sur ) PUSH pour ouvrir la porte du logement à CD et retirer le CD.
RECHERCHE AUTOMATIQUE
La recherche automatique vous permet de localiser rapidement le début de n’importe quelle piste du CD, y compris la piste en cours de lecture. Pendant la lecture d’un CD:
• Appuyez sur
(saut/recherche) une fois pour revenir au début de la piste en cours, appuyez deux fois
pour revenir au début de la piste précédente.
• Appuyez sur
(saut/recherche) pour sauter au début de la piste suivante. Si le CD est arrêté, appuyez plusieurs fois sur l’affichage indique le numéro de la piste souhaitée, puis appuyez sur PLAY/PAUSE commence la lecture de la piste sélectionnée.
RECHERCHE DE PISTE
• En mode PLAY, maintenez enfoncée (saut/recherche) pour avancer rapidement sur une piste.
• En mode PLAY, maintenez enfoncée (saut/recherche) pour reculer rapidement sur une piste.
LECTURE RÉPÉTÉE
La touche REPEAT vous permet de répéter une piste (REP 1) ou toutes les pistes (REP ALL). Pour faire défiler les choix possibles, appuyez et relâchez REPEAT en continu et vérifiez l’affichage pour savoir quel choix vous avez sélectionné. Le tableau ci-dessous illustre le fonctionnement de REPEAT dans les divers modes.
NORMAL REP 1 REP ALL
LECTURE ALÉATOIRE
Appuyez sur RANDOM jusqu’à ce que “RAND” s’affiche à l’écran. Démarrez la lecture en appuyant sur PLAY/ PAUSE et les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur RANDOM.
PROGRAMMATION
Appuyez sur PROGRAM pour passer en mode édition de programme. “00” et “PROG” clignotent à l’écran. Appuyez sur (saut/recherche) ou (saut/recherche) pour sélectionner le numéro de piste et apppuyez sur PROGRAM pour mémoriser le numéro de programme. Vous pouvez répéter ces étapes pour programmer jusqu’à 20 pistes. Notez que programmer plus de 20 pistes réécrira sur les pistes déjà programmées. Pendant la lecture d’un programme, “PROG” s’allume régulièrement.Pour confirmer l’ordre du programme, appuyez sur PROGRAM en mode d’arrêt. Chaque fois que vous appuyez sur PROGRAM, le numéro du pro­gramme apparaît, puis le numéro de la piste correspondante clignote dans l’ordre depuis la première piste programmée. Pour effacer tout le programme en mémoire, éteignez l’appareil ou ouvrez la porte du CD.
Cet appareil a été conçu uniquement pour lire les CD suivants.
• CD audio numérique
• CD audio numérique enregistrable (CD-R)
• CD audio numérique réinscriptible (CD-RW)
Pendant la lecture CD-R ou CD-RW
Vous pouvez lire vos CD-R ou CD-RW enregistrés au format CD musical et clôturés. (Si un CD-RW a été enregistré dans un format différent, effacez complètement toutes les données sur le CD-RW avant d’enregistrer).
•Vous pouvez lire un CD-R ou CD-RW comme un CD audio.
• Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être lisibles sur l’appareil en fonction de leurs caractéristiques de
disque, des dégâts ou des taches ou si la lentille de lecture est sale.
• Le facteur de réflexion d’un CD-RW est plus faible que pour les autres CD, ce qui peut entraîner une lenteur
de lecture.
• Les CD-R et CD-RW contenant des pistes au format MP3 ne peuvent pas être lus.
Avertissement pour la lecture DualDisc
La face non-DVD d’un “DualDisc” n’est pas conforme au standard “Compact Disc Digital Audio”. De ce fait, l’utilisation d’une face non-DVD d’un DualDisc sur cet appareil ne peut pas être recommandée.
Porte du CD ) PUSH
saut/
recherche arrière
saut/
recherche avant STOP 7
PLAY/PAUSE
(saut/recherche) ou (saut/recherche) jusqu’à ce que
. Le lecteur de CD
SOIN ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
• Débranchez la chaîne du secteur avant de nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon à poussière doux.
MANIPULATION DES CD
• Ne touchez pas les surfaces gravées. Saisissez-le par les bords, ou bien par un bord et le trou.
• Ne collez pas d’étiquettes ou de ruban adhésif sur les surfaces étiquetées. Ne rayez pas et n’endommagez pas l’étiquette.
• Les disques tournent à grande vitesse dans le lecteur. N’utilisez pas de disques endommagés (rayés ou gondolés).
NETTOYAGE DES CD
• Les disques sales peuvent produire un son de mauvaise qualité. Maintenez toujours les disques propres en les essuyant doucement avec un chiffon doux du centre vers l’extérieur.
• Si un disque devient sale, humidifiez un chiffon doux avec de l’eau, essorez-le, éliminez doucement la saleté puis essuyez avec un chiffon sec pour absorber toutes les gouttes d’eau.
• N’utilisez pas de spray de nettoyage ou d’agent antistatique sur les disques. Ne nettoyez pas les disques avec du benzène, du diluant ou d’autre solvant volatile, car ils pourraient abîmer la surface du disque.
ENTRETIEN DES CASSETTES
• N’exposez pas les cassettes en plein soleil et ne les rangez pas dans un endroit chaud. Les températures élevées peuvent gondoler le boîte ou endommager la bande elle-même.
• Conservez les cassettes dans leurs boîtes quand elles ne sont pas utilisées.
• Les cassettes peuvent être effacées par les champs magnétiques produits par des aimants, des moteurs électriques, des transformateurs électriques ou d’autres dispositifs. Maintenez les cassettes à l’écart des aimants et des champs magnétiques.
NETTOYAGE DES TÊTES
Des particules d’oxyde de fer de la bande magnétique peuvent s’accumuler sur les pièces en contact avec la bande. Ces dépôts peuvent entraîner un effacement incomplet, un son de lecture assourdi et peuvent empêcher l’arrêt automatique. Pour nettoyer la platine cassette, ouvrez la porte du logement à cassette, appuyez sur PLAY doucement les têtes, le cabestan et le galet d’entraînement avec un dispositif de nettoyage de têtes. Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant le nettoyage et prévoyez un temps de séchage de 30 minutes après l’emploi d’un nettoyant liquide. Nettoyez les têtes toutes les 25 heures de fonctionnement.
• Démagnétisez la tête périodiquement avec une cassette de démagnétisation de têtes (disponible dans la plupart des magasins d’équipement audio).
• N’utilisez jamais d’objets métalliques sur ou près des têtes.
• Ne laissez pas de matériel de nettoyage tomber dans le logement à cassette.
et nettoyez
COMMANDES A DISTANCE (UNIQUEMENT POUR LES CD)
PLAY/PAUSE
SKIP/SEARCH-DOWN (arrière)
PROGRAM
S
K
IP
STOP
SEARCH-UP
P A
Y
U
A
S
SEARCH-DOWN
L
E
P
PROGRAM REPEAT
STOP
IP
K
S
SKIP/SEARCH-UP (avant)
REPEAT
Lors de l’insertion de piles format R03 (UM4) / AAA (24F) (non fournies)
Faites correspondre la polarité (+ et –) des piles avec les marques + et – du logement à piles au dos de l’appareil.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Solution
La chaîne ne s’allume pas.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est fermement branché dans la prise secteur (ou que les piles sont neuves).
• Débranchez l’appareil un moment, puis rebranchez-le.
• Vérifiez la prise murale en branchant un autre appareil.
Pas de son.
• Ajustez le volume.
• Vérifiez que vous avez sélectionné correctement la fonction: CD, TAPE ou TUNER et que les écouteurs sont débranchés.
Mauvaise réception radio.
• Ajustez l’antenne télescopique FM pour améliorer la réception FM.
•Tournez l’appareil pour améliorer la réception AM.
• Essayez d’éteindre les appareils électriques proches de l’appareil, comme un téléviseur, sèche-cheveux, aspirateur ou une lampe fluorescente.
Le CD n’est pas lu.
• Vérifiez qu’il y a un CD sur le plateau.
• Vérifiez que la face étiquetée du CD est dirigée vers le haut.
• Vérifiez que le mode pause n’est pas activé.
• Vérifiez que la fonction CD est sélectionnée.
Le son du CD saute.
• Nettoyez le CD (comme expliqué dans “SOIN ET ENTRETIEN”).
• Vérifiez que le CD n’est pas déformé, rayé ou endommagé.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de vibrations ou de chocs affectant l’appareil; déplacez la chaîne si nécessaire.
Enregistrements déformés ou parasités.
• Contrôlez la tête d’enregistrement et nettoyez-la si nécessaire.
• Démagnétisez la tête d’enregistrement (comme expliqué dans “SOIN ET ENTRETIEN”).
SPÉCIFICATIONS
Lecteur CD
Capacité de CD : 1 CD Plage dynamique : 60 dB Rapport signal-bruit : 75 dB
Tuner
Gammes de fréquences : FM 88 - 108 MHz
: AM 540 - 1 700 kHz
Antenne : Antenne téléscopique pour
FM Antenne ferrite pour AM
Section de la platine cassette
Réponse en fréquence : 60 Hz - 10 000 Hz Pleurage et scintillement : 0,15% (WRMS)
Général
Enceinte : Conique 9 cm × 2 (4 Ω) Puissance de sortie : 2 W par canal, RMS min.,
sous 4 à 1 kHz avec pas plus de 10% de distorsion harmonique totale
Prises de sortie : PHONES × 1 (3,5 mm,
stéréo)
Alimentation : Secteur 120 V Ó , 60 Hz
CC 9 V (“R20 (SUM-1)/D
(13D)” × 6) Consommation d’énergie : 12 W (en service), 3 W (en
veille) Dimensions : 420 mm (L) × 178 mm (H) ×
249 mm (P) Poids : Env. 3,2 kg (sans piles) Accessoires fournis : Cordon d’alimentation
secteur × 1
Télécommande × 1
La conception et les spécifications sont soumises à changements sans préavis.
Loading...