JVC RC-BX530SL User Manual

CD PORTABLE SYSTEM
CD-PORTABLE-SYSTEM CHAINE PORTABLE A CD DRAAGBAAR CD-SYSTEEM SISTEMA PORTATIL CON CD SISTEMA PORTATILE CD
RC-BX530SL
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the rear of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
601-531000-040
LVT0938-004A
[E]
Warnings, Cautions and Others
Warnung, Achtung und sostige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avisos, Precauciones y Varios
Simboli di avvertenza, attenzione e altri
Caution –– POWER button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The POWER button in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Achtung — POWER -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter POWER unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur POWER !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur POWER ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig — POWER schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de POWER schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
Precaución –– Botón POWER !
Quitar el enchufe principal para desconectar completamente la tensión de red. El botón POWER en cualquier posición no desconecta la tensión de la red. La tensión puede ser controlada a distancia.
Attenzione –– tasto POWER
Per interrompere l’erogazione di corrente, scollegare la spina dalla presa. L’uso del tasto di accensione e spegnimento POWER non interrompe l’erogazione della corrente. L’unità può essere accesa e spenta con il telecomando.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/ 95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tornillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendio e altro:
1. Non rimuovere le viti, i coperchi o aprire il cabinet.
2. Non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
– G-1 –
CAUTION:
• Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vlocistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
– G-2 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DI ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT AUF DER
AUßENSEITE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR
LA SURFACE EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN
HET APPARAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA
SULLA SUPERFICIE ESTERNA
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Zichtbaar laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
2 ETIQUETA DE AVISO, SITUADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, AFFISSA
ALL’INTERNO DELL’UNITÀ
CAUTION -
VORSICHTI -
VARNING -
ADVARSEL -
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM, UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL GEOFFNET UND WEEN SICHERHEITSVERRIEGELUNG uBERBRuCKT IST, NICHT DEM STRAHL AUSSETENI OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DAL AR OPPNAD OCH SPARR AR URKOPPLAD STRALEN AR FARLIG. USYNLIG LASERSTRALING VED ABNNING NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.UNDGA UNS ETTELSE FOR STRALING.
1. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
2. PELIGRO: Radiación láser visible cuando se abra un sistema de bloqueo defectuoso o averiado. Evitar la exposición directa al haz.
3. PRECAUCIÓN: No abrir la tapa superior. No hay piezas reparables por el usuario en el interior de la unidad; deje todo mantenimiento o reparación al personal técnico cualificado.
1. CLASSE 1, PRODOTTI LASER
2. PERICOLO: radiazioni laser visibili quando l’apparecchio è aperto o il dispositivo di bloccaggio è guasto o è stato sbloccato. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
3. ATTENZIONE: non aprire il coperchio superiore. Nessun utente deve sostituire o riparare le parti interne di questo apparecchio; per eventuali riparazioni, rivolgersi a tecnici qualificati.
– G-3 –
INHOUDSOPGAVE
KENMERKEN ..................................................... 1
English
VOORZORGSMAATREGELEN.......................... 2
STROOMTOEVOER ........................................... 3
NAMEN VAN DE ONDERDELEN EN HUN
FUNCTIES .................................................... 4
AFSTANDSBEDIENING ..................................... 5
IN- EN UITSCHAKELEN ..................................... 7
GELIJKZETTEN VAN DE KLOK ......................... 7
BIJREGELEN VAN HET GELUID ....................... 8
Deutsch
KENMERKEN
1. Draagbaar systeem met ingebouwde cd-
speler
Français
Nederlands
• Afstandsbediening met 16 toetsen voor de bediening van alle cd-functies.
• Digitaal LCD (Liquid Crystal Display) geeft het nummer weer van het af te spelen muziekstuk, de wijze waarop herhaald wordt afgespeeld en de ingestelde functies weer.
• mogelijkheid om 8 cm cd-singles af te spelen.
OVER CD’S......................................................... 9
CD-WEERGAVE ............................................... 10
RADIO ONTVANGST ....................................... 12
CASSETTE ....................................................... 13
CASSETTES AFSPELEN ................................. 14
OPNAMES MAKEN .......................................... 14
ONDERHOUD................................................... 16
STORINGSWIJZER .......................................... 17
TECHNISCHE GEGEVENS.............................. 18
2. Gelijktijdig starten en opnemen om cd’s gemakkelijk op te nemen
3. Volledig automatisch stoppen
4. HYPER-BASS SOUND toets
Español
Italiano
1
VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik dit toestel niet in direct zonlicht en laat het niet achter in afgesloten auto’s (of op een jacht, etc.) waar het kkan worden blootgesteld aan temperaturen boven 40°C.
1. Plaats het toestel niet op een van onderstaande plaatsen.
• Waar het aan trillingen onderhevig kan zijn.
• Waar het bijzonder vochtig is, zoals in een
badkamer.
• Waar het gemagnetiseerd kan worden door
een magneet of een luidspreker.
2. Pas op met stof.
Zorg ervoor dat het cd-deurtje wordt gesloten zodat er geen stof bij de lens komt. Raak de lens niet aan.
3. Condens
In onderstaande gevallen kan er condensvorming op de lens ontstaan waardoor het toestel niet goed kan werken.
• In een ruimte waar net de verwarming is
aangezet.
• In een ruimte met veel rook en vochtigheid.
• Wanneer het toestel direct van een koude
naar een warme kamer wordt overgebracht. Zet in die omstandigheden de POWER ON en wacht 1 à 2 uur voordat u het toestel gebruikt.
4. Volume-instelling
Cd’s produceren zeer weinig ruis vergeleken met analoge platen. Als het versterkervolume is ingesteld op het ruisniveau, zoals vaak gebeurt tijdens het luisteren naar analoge platen, dan kunnen de luidsprekers worden beschadigd door de veel grotere output die ineens te horen is wanneer de muziek wordt afgespeeld. Draai het volume daarom omlaag voordat een cd opzet en pas het indien nodig aan tijdens het afspelen.
op
5. Beveiliging
Dit toestel is uitgerust met een sluitbeveiliging die de laserstraal in- en uitschakelt, zodat de laserstraal automatisch stopt wanneer de cd­deurtje wordt geopend.
6. Plaats geen cassettes en dergelijke in de buurt van de luidsprekers.
In de luidsprekers zitten magneten; leg er dus geen cassettes of magneetkaarten op, want de opgeslagen gegevens kunnen hierdoor worden gewist.
7. Zet het toestel niet in de buurt van de tv.
Wanneer dit toestel dicht bij een tv wordt gebruikt, kan het tv-beeld worden vervormd. Zet in dat geval het toestel verder weg van de tv. Als de situatie hierdoor niet verbetert, kunt u beter het toestel niet gebruiken wanneer de tv is ingeschakeld,
8. Schoonmaken van de buitenkant
Als de buitenkant vies wordt, maak het toestel dan schoon met een zachte, droge doek. Gebruik nooit benzine of thinner, want dit kan de buitenlaag beschadigden.
9. Bij gebruik van de hoofdtelefoon
• Zet het volume niet te hoog, want dit kan tot
gehoorbeschadiging leiden.
• Met het oog op de veiligheid kunt u beter niet
autorijden tijdens het luisteren.
10. Handvat
Klap het handvat niet omhoog of omlaag wanneer de telescoopantenne is uitgetrokken om beschadiging te voorkomen. Plaats het handvat zo dat het de bediening van het toestel niet hindert.
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
2
STROOMTOEVOER
A. Gebruik met gewone stroom
English
• Sluit het netsnoer aan.
WAARSCHUWINGEN:
1. GEBRUIK UITSLUITENDE HET MEEGELEVERDE JVC NETSNOER OM TE VOORKOMEN DAT HET TOESTEL NIET GOED WERKT OF BESCHADIGD RAAKT.
Deutsch
VERWIJDER DE BATTERIJEN WANNEER U HET NETSNOER GEBRUIKT.
2. ZORG ERVOOR DAT U HET NETSNOER UIT HET STOPCONTACT HAALT WANNEER U WEGGAAT OF HET TOESTEL LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT.
B. Gebruik met batterijen Plaatsing van de batterijen
Français
1. Open het batterijdeksel door het naar u toe te trekken terwijl u op de met de pijlen gemarkeerde delen drukt.
Nederlands
2. Plaats acht “R20/D (13F)” batterijen zoals aangegeven in de tekening. * Zorg ervoor dat u de batterijen met de juiste
ª en · kant plaatst.
Español
Italiano
3. Sluit het deksel.
R20/D (13F) batterijen
1
6
4
7
3
8
5
Batterijen controleren
Vervang de batterijen door nieuwe wanneer de cassettes langzamer gaan lopen, het volume minder groot wordt of de cd haperend wordt afgespeeld. Wanneer u een belangrijke opname maakt, gebruik dan nieuwe batterijen (bij voorkeur alkaline batterijen, die langer meegaan) om een mislukte opname te voorkomen.
Voor een beter batterijgebruik
Wanneer u het toestel voortdurend gebruikt zullen de batterijen eerder leeg raken dan wanneer u het toestel van tijd tot tijd gebruikt. Wanneer u het toestel in een koele omgeving gebruikt zullen de batterijen eerder leeg raken dan wanneer u het toestel in een warme omgeving gebruikt.
WAARSCHUWINGEN:
WANNEER U HET TOESTEL LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT (MEER DAN TWEE WEKEN) OF WANNEER U ALTIJD STROOM GEBRUIKT, VERWIJDER DAN DE BATTERIJEN OM STORING OF SCHADE AAN HET TOESTEL TE VOORKOMEN.
WANNEER U HET JVC NETSNOER MET DIT TOESTEL GEBRUIKT, SCHAKELT HET TOESTEL AUTOMATISCH OM VAN BATTERIJEN NAAR STROOM, ZELFS WANNEER ER BATTERIJEN IN HET TOESTEL ZITTEN. MAAR VERWIJDER WEL DE BATTERIJEN WANNEER U HET NETSNOER GEBRUIKT.
WAARSCHUWING BIJ GEBRUIK VAN DE BATTERIJEN:
2
Wanneer de batterijen niet juist worden gebruikt, kan er vloeistof uit de batterijen lekken en kunnen ze zelfs ontploffen. Let daarom op de volgende zaken:
Controleer of de positieve ª en de negatieve · pool van de batterijen correct zijn geplaatst en plaats ze zoals in de tekening aangegeven.
Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen of verschillende soorten batterijen door elkaar.
Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden.
Verwijder de batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.
Als de chemische vloeistof in de batterijen met uw huid in aanraking komt, moet u uw huid onmiddellijk met water wassen. Als de vloeistof in het toestel lekt, dient u het toestel volledig te reinigen.
3
NAMEN VAN DE ONDERDELEN EN HUN FUNCTIES
Bovenkant
1
5
6 7 8 9 10
1. JOG VOLUME regelaar (–/+)
2. PROGRAM toets
3. FM MODE toets (FM STEREO/FM MONO)
4. PRESET/REPEAT toets
5. POWER toets
Voorkant
English
2 34
Deutsch
Français
6. PRESET EQ toets
7. HYPER-BASS SOUND toets
8. Cd-deurtje
9. TAPE toets
10. TUNER toets
Nederlands
151112 1314 1617 1819
20
11. RANDOM toets
12. REMOTE sensor gedeelte
13. 4 Terugspoelen/zoeken toets
14. 7 Stop toets
15. Displayvenster
16. 3/8 CD afspelen/pauze toets
17. ¢ Verder spoelen/zoeken toets
18. STANDBY indicator
Español
Italiano
21
19. INTRO toets
20. Cassettehouder
21. Bediening cassette
8 PAUSE toets
§ STOP/EJ toets ¡ FF toets 1 REW toets 3 PLAY toets REC toets
4
Achterkant
English
Deutsch
22. Telescoopantenne
23. Deksel batterijvak
24. RESET knop
Als de normale bediening niet werkt, kunt u het toestel zo resetten:
Français
1) Zet het toestel uit.
2) Druk met de punt van een kleine
schroevendraaier of vergelijkbaar voorwerp op de RESET knop.
3) Zet het toestel aan.
4) Stel de klok opnieuw in.
AFSTANDSBEDIENING
Nederlands
Voorbereiding voor gebruik
Batterijen plaatsen in de afstandsbediening
1. Verwijder het batterijdeksel aan de achterkant van de afstandsbediening.
Español
2. Plaats twee R03 (UM-4)/AAA (24F) batterijen.
Plaats de batterijen met de ª en de · pool
zoals aangegeven in het batterijvak. (Plaats eerst de · polen.)
22 23 2524 26
25. AC IN aansluiting (netsnoer)
26. PHONES aansluiting (3,5 mm doorsn. stereo mini)
Hoofdtelefoonaansluiting (impedantie 16 to 32 ) voor deze plug. De luidsprekers worden automatisch uitgeschakeld wanneer de hoofdtelefoon wordt aangesloten.
3. Sluit het deksel.
Batterijen vervangen
Wanneer de afstandsbediening niet meer goed werkt of de bedieningsafstand korter wordt, vervang dan de batterijen door nieuwe.
Gebruikte batterijen:
Italiano
R03 (UM-4)/AAA (24F) batterijen
2
1
5
Gebruik van de afstandsbediening
Als u de afstandsbediening wilt gebruiken, richt u deze op de REMOTE sensor and drukt u de toetsen stevig, maar niet te hard, in. U kunt de afstandsbediening gebruiken tot een afstand van circa 7 meter. De bedieningsafstand wordt echter minder wanneer de afstandsbediening via een hoek wordt gebruikt; gebruik hem daarom zo veel mogelijk direct voor de REMOTE sensor. Stel de REMOTE sensor niet bloot aan sterk licht (direct zonlicht of kunstlicht) en zorg ervoor dat er geen objecten tussen de afstandsbediening en de REMOTE sensor staan.
1 2
3 4 5
6 7 8
9 10
11 12
13 14
15
English
Deutsch
Français
1. POWER toets
2. TUNER toets
3. ¢ Verder spoelen/zoeken toets
4. 4 Terugspoelen/zoeken toets
5. PRESET/REPEAT toets
6. FM MODE toets (FM STEREO/FM MONO)
7. HBS (Hyper-Bass Sound) toets
8. EQ toets
9. TAPE toets
10. CD 3/8 afspelen/pauze toets
11. 7 STOP toets
12. INTRO toets
13. PROGRAM toets
14. VOL 5/ toetsen
15. RANDOM toets
Nederlands
Español
Italiano
6
English
Deutsch
IN- EN UITSCHAKELEN
In- en uitschakelen
Français
POWER toets
Druk op de toets POWER uit te schakelen.
De STANDBY indicator gaat uit wanneer het toestel is ingeschakeld.
Wanneer het toestel wordt ingeschakeld, wordt de laatst ingestelde muziekbron gekozen.
om het toestel in- of
Opmerking:
Verwijder de batterijen wanneer u het toestel met u meeneemt of in de achterbak van de auto vervoert om onnodig batterijverbruik te voorkomen. Hierdoor voorkomt u dat de stroom wordt ingeschakeld wanneer de POWER ingedrukt.
Nederlands
GELIJKZETTEN VAN DE KLOK
De tijdsaanduiding verschijnt op het display wanneer het toestel op standby staat. Om de klok gelijk te zetten, voert onderstaande stappen uit.
Español
Italiano
toets ongewild wordt
1. Druk op PROGRAM en houdt deze toets ingedrukt totdat de uuraanduiding gaat knipperen.
2. Druk op 4 of ¢ om het uur in te stellen.
3. Druk op PROGRAM en houdt deze toets ingedrukt totdat de minuutaanduiding gaat knipperen.
4. Druk op 4 of ¢ om de minuten in te stellen.
5. Druk op PROGRAM en houdt deze toets ingedrukt totdat de minutenaanduiding gaat knipperen.
7
Waarschuwing:
Als het toestel geen stroom krijgt gaan de instellingen verloren. U dient de klok dan opnieuw gelijk te zetten.
Opmerking:
De klok kan 1 à 2 minuten per maand voorlopen.
BIJREGELEN VAN HET GELUID
Bijregelen van het volume
Draai aan de JOG VOLUME knop op het toestel. Of druk op de VOL 5/∞ toetsen op de afstandsbediening.
U kunt het volume instellen tussen 0 en 40.
Waarschuwing:
Zet het toestel NIET uit (in de standby-stand) wanneer u het volume bijzonder hoog hebt gezet; door hoge geluidsniveau kunnen uw oren, luidsprekers en/of hoofdtelefoon beschadigd raken als u het toestel inschakelt of een andere geluidsbron afspeelt. LET WEL: als het toestel op standby staat kunt u het volume niet aanpassen.
Alleen luisteren
Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting. Er komt geen geluid uit de luidsprekers. Zorg ervoor dat u het volume laag zet wanneer u de hoofdtelefoon aansluit of opzet.
Keuze van de geluidssoort
Voor een betere muziekweergave kunt u een bepaalde geluidssoort kiezen. Druk op het toestel op PRESET EQ totdat de door u gewenste geluidssoort wordt weergegeven. Of druk op de EQ toets op de afstandsbediening. De instelling voor de geluidssoort verandert wanneer deze toets wordt ingedrukt, en wel als volgt:
ROCK JAZZ POP
FLAT
Om de functie uit te schakelen, drukt u op PRESET EQ totdat “FLAT” op het display verschijnt.
CLASSIC
Sterkere basweergave
Met de functie Hyper-Bass Sound kunt u de basweergave versterken. Om de functie in te schakelen, drukt u op HYPER­BASS SOUND op het toestel, waarna de HBS­indicator op het display verschijnt. Of druk op de HBS toets op de afstandsbediening.
Als u de functie wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op de toets zodat de HBS-indicator verdwijnt.
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
8
OVER CD’S
English
Omdat vuile, beschadigde en kromme cds het toestel kunnen beschadigen, dient u op de volgende zaken te letten:
Deutsch
1. Bruikbare cd’s
Gebruik cds met het hier afgebeelde cd-teken.
2. Opmerking over het gebruik van cd’s
Raak reflecterende, opgenomen zijde niet
aan.
Plak of schrijf niets op de etiket-kant.
Buig de cds niet.
3. Opslag
Français
Nederlands
Zorg ervoor dat u de cd weer in het cd-doosje
opbergt wanneer u hem uit het toestel haalt.
Stel de cds niet bloot aan direct zonlicht,
hoge temperaturen (zoals een verwarming), een hoge vochtigheid en stof.
4. Cd’s schoonmaken
Veeg stof, vuil en vingerafdrukken van een cd voordat u deze in het toestel plaatst. Cd’s kunnen het beste worden schoongemaakt door vanuit het centrum naar de rand te vegen.
Gebruik nooit thinner, benzine, platenreiniger of een antistatische spray.
Haal de cd uit het doosje en plaats het in het toestel.
Español
Druk op het midden en tilt het uit het doosje.
Italiano
Gebruik Niet goed
Schoonmaken Goed
Niet goed
Met dit toestel kunnen de volgende cds worden afgespeeld: Audio cds, CD-R en CD-RW discs.
Afspelen van CD-R of CD-RW discs
Zelf opgenomen CD-R discs (Opneembare cds) en CD-RW discs (Herschijfbare cds) kunnen alleen worden afgespeeld als ze zijn
afgesloten”.
U kunt muziek die u zelf hebt opgenomen
op een CD-R of CD-RW afspelen als muziek-cds. (Soms kunnen ze alleen niet worden afgespeeld, afhankelijk van de eigenschappen en de opnameomstandigheden).
Lees, voordat u CD-R en CD-RW discs afspeelt, eerst aandachtig de aanwijzingen of waarschuwingen.
Sommige CD-R of CD-RW discs kunnen niet op dit toestel worden afgespeeld vanwege de eigenschappen van de cd’s, vuil of beschadigingen, of omdat de lens vuil is.
Bij CD-RW discs kan het langer duren voordat de disc wordt gelezen. (Dit komt door de lagere reflectie van de CD-RW discs vergeleken met gewone cd’s.)
Druk, zodat de cd goed ligt.
9
CD-WEERGAVE
Afspelen van een hele cd
Volg de volgende stappen
1. Druk op ) PUSH op het toestel om het cd-
deurtje te openen.
2. Plaats een cd met de gedrukte kant naar boven en sluit de cd-houder.
In dit toestel kunnen 8-cm cds zonder
adapter worden gebruikt.
3. Druk op 3/8 om het afspelen te laten beginnen.
Het muziekstuknummer wordt weergegeven.
Zoeken tijdens afspelen (om de juiste positie op de cd terug te vinden)
De juiste positie kan worden teruggevonden door de cd snel vooruit of achteruit af te spelen.
Houd de toets ingedrukt; zoeken tijdens afspelen begint.
Omdat bij zoeken tijdens het afspelen het geluid zacht wordt weergeven (op ongeveer een kwart van het normale niveau), kunt u horen waar u de toets moet loslaten om de juiste positie te vinden.
English
Deutsch
Français
Nederlands
4. Regel het geluid bij.
Afspelen overslaan
Tijdens het afspelen is het mogelijk om naar het begin van het volgende muziekstuk te springen of terug te springen naar het begin van het muziekstuk dat wordt afgespeeld; wanneer het begin van het muziekstuk is gevonden, begint het afspelen automatisch.
Om naar het volgende muziekstuk te luisteren
Druk eenmaal op ¢ om naar het begin van het volgende muziekstuk te springen.
Om naar het vorige muziekstuk te luisteren
Druk op 4 om naar het begin van het muziekstuk te springen dat wordt afgespeeld en druk nogmaals op deze toets om naar het begin van het vorige muziekstuk te springen.
Español
Toestel Afstandsbediening
Afspelen stopzetten
Halverwege een cd stoppen
Druk tijdens het afspelen op 7 om het afspelen te stoppen.
Italiano
Toestel Afstandsbediening
Tijdelijk stopzetten van een cd
Druk op 3/8 om het afspelen tijdelijk te stoppen. Wanneer u opnieuw op deze toets drukt, gaat het afspelen verder vanaf het punt waarop de pauze was ingegaan.
Toestel Afstandsbediening
10
Waarschuwing:
Als u een cd wilt verwisselen, drukt u op de 7 toets; controleer of de cd niet meer ronddraait en haal hem pas daarna uit de houder.
English
Toestel Afstandsbediening
Opmerkingen:
Onderstaande melding kan verschijnen
Deutsch
wanneer een cd vuil of beschadig is, of wanneer een cd verkeerd om is geplaatst. Wanneer deze melding verschijnt, controleer dan de cd en plaats deze opnieuw nadat hij is schoongemaakt of omgedraaid.
Français
Gebruik het toestel niet bij bijzonder hoge of lager temperaturen. De aanbevolen temperatuur ligt tussen 5˚C en 35˚C.
Haal de cd na het afspelen uit het toestel en sluit het cd-deurtje.
Als de cd niet correct spoort, zet het volume dan lager.
Onjuist sporen kan het voorkomen als er tegen
Nederlands
het toestel wordt gestoten of als het gebruikt wordt op een plek met veel trillingen (bijvoorbeeld in een auto op een slechte weg).
Herhaald afspelen
Druk op PRESET/REPEAT voor of tijdens het afspelen. Een muziekstuk of alle muziekstukken kunnen herhaald worden afgespeeld.
Español
Herhaald afspelen van één muziekstuk (REPEAT knippert). Het muziekstuk dat wordt afgespeeld wordt herhaald afgespeeld.
Herhaald afspelen van alle muziekstukken (REPEAT blijft branden). Wanneer u een hele cd afspeelt, worden alle muziekstukken herhaald afgespeeld.
Willekeurige weergave
Druk voor of tijdens het afspelen van de gewenste cd op RANDOM zodat de RANDOM indicator op het display gaat branden.
RANDOM RANDOM
De muziekstukken worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Het afspelen in willekeurige volgorde houdt op wanneer alle muziekstukken een keer zijn afgespeeld.
Als u de functie wilt opheffen, drukt u nogmaals op RANDOM zodat de RANDOM-indicator verdwijnt.
Begin van ieder muziekstuk afspelen
Druk op INTRO zodat de INTRO indicator op het display gaat branden, en druk vervolgens op PLAY.
Italiano
U kunt instellen of u één muziekstuk of alle muziekstukken herhaald wilt laten afspelen. Als u op PRESET/REPEAT drukt, verandert de afspeelmodus telkens van één muziekstuk herhaald afspelen (REPEAT knippert op het display) naar alle muziekstukken herhaald afspelen (REPEAT blijft branden op het display).
11
Het begin van ieder muziekstuk (ongeveer 10 seconden) wordt afgespeeld. Als u de functie wilt opheffen, drukt u nogmaals op INTRO zodat de INTRO indicator verdwijnt.
Programma-weergave
U kunt tot 16 muziekstukken programmeren om ze in iedere gewenste volgorde af te spelen.
3,5 4 1,74
2 1,7
1. Druk op 3/8 om de cd-modus in te stellen.
2. Druk op 7.
23,5
3. Druk op PROGRAM.
English
4. Druk op 4 of ¢ om het muziekstuk dat u wilt weergeven te selecteren.
Deutsch
5. Druk op PROGRAM.
6. Herhaal stap 4 en 5 om de andere muziekstukken te programmeren.
7. Druk op 3/8 om het afspelen te laten beginnen.
Als u het programma wilt wissen drukt u op 7 terwijl het toestel op stop staat.
RADIO ONTVANGST
Volg de volgende stappen
1. Druk op TUNER om de TUNER-modus in te stellen.
2. Druk op TUNER om de golflengte te selecteren, FM of MW (AM).
3. Druk op 4 of ¢ en houd de toets langer dan 1 seconde ingedrukt. Het toestel begint met het zoeken naar een zender en stopt wanneer het een zender heeft gevonden doe voldoende sterk is.
4. Regel het geluid bij.
Als u kort en herhaaldelijk op 4 of ¢ drukt veranderen de frequenties stap voor stap.
FM-ontvangstmodus wijzigen
Wanneer een FM-stereo-uitzending moeilijk te ontvangen is of veel ruis bevat, druk dan op FM MODE zodat de MONO-indicator op het display gaat branden. De ontvangst zal hierdoor verbeteren.
FM MODE
Français
Nederlands
Español
Voorinstellen van de radiozenders
U kunt 20 FM en 12 MW (AM) zender voorinstellen.
3,524
Italiano
1
1. Druk op TUNER om de golflengte te selecteren, FM of MW (AM).
2. Druk op 4 of ¢ om op de gewenste zender af te stemmen.
Als u stero weer wilt inschakelen, drukt u nogmaals
Toestel Afstandsbediening
op FM MODE zodat de MONO-indicator uit gaat.
12
3. Druk op PROGRAM.
English
4. Druk op PRESET/REPEAT om het voorkeurnummer te selecteren. Het geselecteerde voorkeurnummer gaat knipperen.
Gebruik van de antennes FM
Deutsch
5. Druk op PROGRAM. Het voorkeurnummer gaat branden.
6. herhaal stap 2 tot 5 om andere zenders voor in te stellen en gebruik daarvoor verschillende
Français
voorkeurnummers.
Afstemmen op een voorkeurzender
1. Druk op TUNER om de golflengte te selecteren, FM of MW (AM).
2. Druk herhaaldelijk op PRESET/REPEAT totdat het gewenst voorkeurnummer verschijnt.
Nederlands
CASSETTE
Cassette
1. Los zittende cassettes kunnen storing geven.
Español
Italiano
Draai de cassette met een potlood voorzichtig aan, zoals aangegeven.
2. Om per ongeluk wissen van gemaakte opnamen te voorkomen kunt u het lipje met een schroevendraaier verwijderen. Als u de lipjes hebt afgebroken, kunt u ze met plakband of tape opnieuw afdekken om een opname te wissen of om opnieuw op te nemen.
MW (AM)
Opmerking:
De ingebouwde ferrietantenne kan interferentie van tv-ontvangers in de omgeving opvangen, waardoor de MW (AM) ontvangst kan worden gestoord.
Waarschuwing:
Als het toestel geen stroom krijgt worden de voorkeurzenders gewist. U dient de voorkeurzenders dan opnieuw in te stellen.
Cassette invoeren
1. Druk op § STOP/EJ om de cassettehouder
te openen.
2. Plaats een cassette zoals aangegeven.
3. Sluit de cassettehouder door hier voorzichtig op te drukken. Let op de klik die aangeeft dat de cassettehouder veilig is gesloten.
Draai het potlood om de band strakker te draaien.
Opmerking:
Het is niet aan te raden om cassettes langer dan 120 minuten te gebruiken, omdat de kwaliteit hiervan achteruit kan gaan en de band gemakkelijk tussen de aandrukrol en de kaapstander terecht kan komen.
13
Vooruit =
CASSETTES AFSPELEN
Volg de volgende stappen
5 1
342
1. Druk op TAPE.
2. Druk op § STOP/EJ om de cassettehouder
te openen.
3. Voer een cassette in. (Gebruik normale cassettes voor dit toestel.)
4. Druk op 3 PLAY om het afspelen te laten beginnen.
5. Regel het geluid bij.
OPNAMES MAKEN
English
Deutsch
Français
Afspelen stopzetten
Druk op § STOP/EJ om het afspelen te stoppen. (De cassette stopt automatisch wanneer het einde is bereikt.)
Casettes snel voor- of achteruitspoelen
Druk op 1 REW of ¡ FF om de cassette snel voor- of achteruit te spoelen.
Nederlands
Tijdens het opnemen kiest de ALC automatisch het optimale opnameniveau, zodat het niet nodig is het opnameniveau aan te passen.
Volg de volgende stappen
1
3
1. Selecteer de opnamebron.
Opnemen van de radio
- Stel de TUNER-modus in
Om een opname van de cd-speler te maken
- Stel de CD-modus in
2. Voer een lege of te wissen cassette in. (Zie de opmerking hiernaast.)
3. Druk tegelijkertijd op REC en 3 PLAY.
2
Stopzetten van het opnemen
Druk op § STOP/EJ om het opnemen te stoppen. (De cassette stopt automatisch wanneer het einde is bereikt.)
Opmerking:
Dit toestel is ingesteld op normale cassettes voor opnemen en weergeven. Normale cassettes hebben andere eigenschappen dan CrO cassettes.
2 en metaal
14
Español
Italiano
Het zonder toestemming opnemen en afspelen van materiaal waarop auteursrechten rusten kan onwettelijk zijn.
English
Synchroon opnemen van de cd-speler
De cd-speler in dit toestel begin met afspelen wanneer het deck in de opnamemodus gaat.
Volg de volgende stappen
31
Deutsch
Français
1. Zet de POWER toets op ON.
2. Voer een cassette in.
3. Voer een disc in.
4. Schakel CD in.
5. Druk op REC en 3 PLAY om synchroon opnemen te laten beginnen.
De cd-speler stopt automatisch wanneer de
Nederlands
cassette eerder is afgelopen; wanneer de cd­speler eerder is afgelopen, blijft de cassettespeler doorlopen. Druk in dat geval op § STOP/EJ om de cassette te stoppen.
254
8 PAUSE
Druk eerst op 8 PAUSE. Druk daarna op REC en 3 PLAY, waardoor het toestel in de opname-
pauzestand gaat staan (standby). Druk vervolgens precies op het moment dat i de opname wilt laten beginnen op 8 PAUSE. Hierdoor gaat de cassette op het juiste moment lopen.
Laat het toestel niet langer dan een paar minuten in de pauzestand staan. Druk anders op § STOP/EJ en schakel het toestel uit.
Wissen
Wanneer u een opname maakt op een eerder opgenomen cassette, wordt de laatste opname automatisch gewist en wordt alleen het nieuw opgenomen materiaal weergegeven.
Een cassette wissen zonder een nieuwe opname te maken
1. Druk op 7 (CD stop) wanneer er geen cd in het toestel is geladen.
2. Druk op ¶ REC en 3 PLAY. Eerder gemaakte opnamen worden gewist.
Waarschuwing:
Als een opname veel ruis of tikken bevat, is het mogelijk dat het toestel tijdens het maken van de opname te dicht bij een tv heeft gestaan. Zet in dat geval de tv uit of vergroot de afstand tussen de tv en het toestel.
Español
Italiano
15
ONDERHOUD
Reinigen is belangrijk!
Wanneer een cassette loopt, komt er altijd magnetisch poeder en stof op de koppen, de kaapstander en de aandrukrol. Wanneer deze te vuil worden
gaat de geluidskwaliteit achteruit
wordt het uitgangsniveau lager
wordt de laatste opname niet volledig gewist
wordt de opnamekwaliteit minder.
Het is daarom belangrijk dat u de koppen, etc. na 10 uur gebruik reinigt, zodat u altijd een perfecte opname kunt maken.
Reinigen van de koppen, de kaapstander en de aandrukrol
Koppen
Kaapstander
Aandrukrol
Open de cassettehouder. Reinig de koppen, de aandrukrol en de kaapstander. Gebruik een reinigingsset om het toestel goed te reinigen; deze zijn in audiowinkels te koop. Zorg ervoor dat de reinigingsvloeistof volledig is opgedroogd voordat u een nieuwe cassette invoert.
Waarschuwingen:
1. Houd magneten en metalen voorwerpen uit de buurt van de koppen. Als de kop gemagnetiseerd wordt, zal de ruis toenemen en de kwaliteit verminderen. Demagnetiseer de kop met een demagnetisator (verkrijgbaar in audiowinkels) wanneer u de cassettespeler 20­30 uur hebt gebruikt. (Wanneer u de kop demagnetiseert, moet de POWER STANDBY worden gezet.)
Omdat de wiskop van dit toestel magnetisch is, dient u deze niet te demagnetiseren.
2. Gebruik uitsluitend alcohol om het toestel te reinigen. Thinner en benzine zullen de rubberen aandrukrol beschadigen.
toets op
Schoonmaken van de lens
Als de lens van de cd-speler vuil is, kan de geluidskwaliteit achteruit gaan. Open het cd-deurtje en reinig de lens zoals aangegeven.
Gebruik een blaaspompje (verkrijgbaar in een fotozaak) om stof van de lens te verwijderen.
Blaaspompje
Lens
Als er vingerafdrukken e.d. op de lens zitten, veeg deze dan voorzichtig met een katoenstaafje weg.
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
16
STORINGSWIJZER
Niet alle storingen zijn ernstig. Controleer
English
eerst
1. Stroom kan niet worden ingeschakeld.
* Is de netsnoerstekker uit het stopcontact
verwijderd?
2. Wanneer ik op 3 PLAY druk loopt de
cassette niet.
* Is de 8 PAUSE toets ingedrukt?
3. De geluidsweergave is zeer zwak.
Deutsch
* Zijn de batterijen op? * Is de kop vuil?
4. De ¶ REC toets doet het niet.
* Is het lipje op de cassette ter bescherming
tegen opnamen afgebroken?
* Zit er een cassette in het toestel?
5. Er zit een cd in het toestel maar hij wil niet
Français
Nederlands
afspelen.
* Is de cd omgekeerd ingevoerd? * Is de cd vuil? * Is de cd beschadigd of verbogen? * Is de lens vuil? * Zit er condens op de lens? Zo ja, zet de
POWER voordat u het toestel gebruikt.
6. Er komt geen geluid uit de luidsprekers.
* Is de hoofdtelefoon aangesloten?
toets op ON en wacht 1 à 2 uur
7. De cassette loopt onregelmatig, wow en flutter treden op.
* Is de aandrukrol of de kaapstander vuil? * Zijn de batterijen op?
8. De radio-ontvangst is slecht en stoort.
* Is de antenne goed gericht?
9. De afstandsbediening doet het niet.
* Zijn de batterijen in de afstandsbediening op? * Staat de REMOTE sensor bloot aan fel licht
(direct zonlicht, etc.)?
Opmerking:
Wanneer het deck van een koude plek van circa 0° C naar een warme plek wordt overgebracht, is het mogelijk dat het niet goed werkt omdat er condens in het toestel zit. Het toestel zal na 1 à 2 uur weer normaal werken.
Español
Italiano
17
TECHNISCHE GEGEVENS
Cd-spelergedeelte
Type : Cd-speler Signaaldetectiesysteem
: Optische scanner zonder
fysiek contact
(Halfgeleider laser) Aantal kanalen : 2 kanalen (stereo) Frequentieweergave : 20 Hz — 20 000 Hz Signaal/ruisverhouding
: 90 dB
Wow en flutter : Onder de meetbare grens
Radiogedeelte
Frequentiebereik : FM 87,5 MHz
108,0 MHz
MW (AM) 522 kHz
1 620 kHz Antennes : Telescoopantenne voor
FM
Ingebouwde
ferrietantenne voor MW
(AM)
Cassettedeck-gedeelte
Spoorsystem : 4 sporen, 2 kanalen
stereo Motor : Elektronische DC
stuurmotor voor
kaapstander Koppen : Harde permalloy opname/
weergavekop,
magnetische wiskop Frequentieweergave : 80 Hz — 12 500 Hz WOW & flutter : 0,15% (WRMS) Snel spoelen : Omgeveer 120 sec.
(C-60 cassette)
Algemeen
Luidsprekers : 10 cm × 2 Uitgangsvermogen : 2 W per kanaal minimaal
RMS vermogen, uitgestuurd naar 8 bij 1 kHz, met niet meer dan 10% totale harmonische vervorming (IEC 268-3)
Uitgangen : PHONES × 1
(Uitgangsniveau: 0 mW 20 mW/32 Ω, Bijbehorende impdantie: 16 32 )
Stroomtoevoer : AC 230 V, 50 Hz
DC 12 V (R20/D (13F) batterijen × 8)
Stroomverbruik : 19 W (ingeschakelde
stand) 3,8 W (in standby)
Afmetingen : 430 mm (B) × 165 mm (H)
× 240 mm (D)
Gewicht : Circa 3,5 kg (zonder
batterijen)
Meegeleverde accessoires : Netsnoer × 1
Afstandsbediening × 1 Batterijen voor de afstandsbediening, R03 (UM-4)/AAA (24F) × 2
Technische gegevens en uiterlijk kunnen gewijzigd worden zonder kennisgeving.
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
18
Italiano
0502NNMBICMTSEN, GE, FR, NL, SP, IT
Loading...