CD-PORTABLE-SYSTEM
CHAINE PORTABLE A CD
DRAAGBAAR CD-SYSTEEM
SISTEMA PORTATIL CON CD
SISTEMA PORTATILE CD
RC-BX530SL
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located on the rear of the
cabinet.
Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
601-531000-040
LVT0938-004A
[E]
Warnings, Cautions and Others
Warnung, Achtung und sostige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avisos, Precauciones y Varios
Simboli di avvertenza, attenzione e altri
Caution –– POWER button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely.
The POWER button in any position does not disconnect
the mains line. The power can be remote controlled.
Achtung — POWER -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die
Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
POWER unterbrichet in keiner Stellung die
Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur POWER !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement
le courant. Le commutateur POWER ne coupe jamais
complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position.
Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig — POWER schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de
stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe
hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de
stand van de POWER schakelaar. U kunt het apparaat
ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
Precaución –– Botón POWER !
Quitar el enchufe principal para desconectar completamente
la tensión de red. El botón POWER en cualquier
posición no desconecta la tensión de la red. La tensión
puede ser controlada a distancia.
Attenzione –– tasto POWER
Per interrompere l’erogazione di corrente, scollegare la
spina dalla presa. L’uso del tasto di accensione e spegnimento
POWER non interrompe l’erogazione della corrente.
L’unità può essere accesa e spenta con il telecomando.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/
95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana n.301 del 28/12/95."
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tornillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen
und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendio e altro:
1. Non rimuovere le viti, i coperchi o aprire il cabinet.
2. Non esporre questo apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
– G-1 –
CAUTION:
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get
out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must
be considered and local rules or laws governing the disposal
of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten
door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het
apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vlocistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore
di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti
e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
– G-2 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES
PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS
LASER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES
/ VERLARING VAN DE LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DI ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT AUF DER
AUßENSEITE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR
LA SURFACE EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN
HET APPARAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA
SULLA SUPERFICIE ESTERNA
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no
user serviceable parts inside the Unit; leave all
servicing to qualified service personnel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt
mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät
enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou
désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il
n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un
personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Zichtbaar laserstraling wanneer open
en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het
direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin
het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te
repareren onderdelen: laat onderhoud over aan
bekwaam vakpersoneel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
2 ETIQUETA DE AVISO, SITUADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, AFFISSA
ALL’INTERNO DELL’UNITÀ
CAUTION -
VORSICHTI -
VARNING -
ADVARSEL -
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM,
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL
GEOFFNET UND WEEN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
uBERBRuCKT IST, NICHT DEM STRAHL AUSSETENI
OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DAL AR OPPNAD OCH
SPARR AR URKOPPLAD STRALEN AR FARLIG.
USYNLIG LASERSTRALING VED ABNNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.UNDGA
UNS ETTELSE FOR STRALING.
1. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
2. PELIGRO: Radiación láser visible cuando se abra un
sistema de bloqueo defectuoso o averiado. Evitar la
exposición directa al haz.
3. PRECAUCIÓN: No abrir la tapa superior. No hay
piezas reparables por el usuario en el interior de la
unidad; deje todo mantenimiento o reparación al
personal técnico cualificado.
1. CLASSE 1, PRODOTTI LASER
2. PERICOLO: radiazioni laser visibili quando
l’apparecchio è aperto o il dispositivo di bloccaggio è
guasto o è stato sbloccato. Evitare l’esposizione
diretta al raggio.
3. ATTENZIONE: non aprire il coperchio superiore.
Nessun utente deve sostituire o riparare le parti
interne di questo apparecchio; per eventuali
riparazioni, rivolgersi a tecnici qualificati.
2. Synchronisierter Aufnahmebeginn zur
einfachen CD-Aufnahme
3. Automatischer Stoppmechanismus
4. HYPER-BASS SOUND-Taste
Español
Italiano
1
SICHERER UMGANG MIT DEM GERÄT
Dieses Gerät nicht in direktem Sonnenlicht
verwenden oder in einem geschlossenen Auto
(oder auf Yachten, etc.) lassen, wo es
Temperaturen über 40°C ausgesetzt wird.
1. Gerät bitte nicht an folgenden Orten
aufstellen.
• Wo es Erschütterungen ausgesetzt wird.
• Wo extrem feuchte Bedingungen herrschen,
wie in einem Badezimmer.
• Wo es durch einen Magneten oder
Lautsprecher magnetisiert werden kann.
2. Gerät vor Staub schützen.
Das CD-Tür stets schließen, so dass die Linse
nicht durch Staub verschmutzt wird. Die Linse
nicht berühren.
3. Kondensation
In den folgenden Fällen kann sich
Kondensation auf der Linse bilden, wodurch
das Gerät eventuell nicht mehr richtig arbeitet.
• In einem Raum, in dem die Heizung gerade
eingeschaltet wurde.
• An einem Ort, der durch Rauch oder hohe
Feuchtigkeit beeinträchtigt wird.
• Wenn das Gerät aus einem kalten direkt in
einen warmen Raum gebracht wird.
Stellen Sie in diesen Fällen die POWER
Taste auf ON und warten Sie 1 bis 2 Stunden,
bevor Sie das Gerät verwenden.
4. Regelung der Lautstärke
Verglichen mit analogen LPs kommt es bei CDs
nur zu geringer Rauschentwicklung. Wird die
Lautstärkeregelung eines Verstärkers wie bei
LPs beim Hören des anfänglichen Rauschens
eingestellt, können die Lautsprecher durch die
plötzliche Tonausgabesteigerung bei Beginn
der Musik beschädigt werden. Stellen Sie
deshalb die Lautstärke vor Beginn der Musik
niedrig ein und regeln Sie sie nach Wunsch,
sobald die Wiedergabe der CD beginnt.
5. Sicherheitsmechanismus
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitssperrung
versehen, die den Laserstrahl automatisch ein/
ausschaltet, so dass der Laserstrahl beim
Öffnen des CD-Türes automatisch
ausgeschaltet wird.
6. Bitte keine Kassetten, etc. in der Nähe der
Lautsprecher plazieren.
Im Innern der Lautsprecher befinden sich
Magneten, daher dürfen keine Kassetten oder
magnetische Karten auf den Lautsprechern
abgestellt werden, da dies zum Löschen von
Aufnahmen führen kann.
7. Dieses Gerät bitte entfernt von Ihrem
Fernsehgerät aufstellen.
Wird dieses Gerät in der Nähe eines
Fernsehgerätes verwendet, kann es zu
Bildstörungen kommen. Ist dies der Fall, stellen
Sie das Gerät weiter entfernt vom Fernsehgerät
auf; lässt sich das Problem dadurch nicht
beheben, verwenden Sie dieses Gerät bitte
nur, wenn das Fernsehgerät ausgeschaltet ist.
8. Reinigung des Gehäuses
Wird das Gehäuse verschmutzt, wischen Sie
es mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Niemals Benzol oder Verdünner verwenden, da
-
dies die Oberflächenverarbeitung angreifen
kann.
9. Verwendung der Kopfhörer
• Lautstärke bitte nicht zu hoch einstellen, da
dies zu Gehörschäden führen kann.
• Aus Sicherheitsgründen bitte nicht während
des Fahrens Musik hören.
10. Traggriff
Den Traggriff bei ausgezogener Antenne bitte
nicht anheben oder hinablassen, damit die
Antenne nicht beschädigt wird. Den Traggriff
so stellen, dass der Betrieb des Gerätes nicht
behindert wird.
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
2
STROMVERSORGUNG
A. Betrieb mit AC Haushaltsstrom
English
• Schließen Sie das AC Netzkabel an.
VORSICHT:
1.
ES IST AUSSCHLIESSLICH DAS MIT DIESEM
GERÄT GELIEFERTE JVC NETZKABEL ZU
VERWENDEN, UM FEHLFUNKTIONEN
ODER BESCHÄDIGUNGEN DES GERÄTES
Deutsch
ZU VERMEIDEN. BEI VERWENDUNG DES
NETZKABELS BITTE BATTERIEN
ENTFERNEN.
2. STELLEN SIE BITTE SICHER, DASS DAS
NETZKABEL ABGEZOGEN IST, WENN SIE
AUSGEHEN ODER DAS GERÄT LÄNGERE
ZEIT NICHT VERWENDET WIRD.
B. Betrieb mit Batterien
Français
Batterien einlegen
1. Ziehen Sie die Batterienabdeckung heraus,
während Sie auf die mit den Pfeilen markierten
Zungen drücken.
Nederlands
2. Legen Sie acht Batterien der Größe „R20/D
(13F)“ wie in der Abbildung unten dargestellt ein.
* Bitte überprüfen Sies, dass die Batterien den
ª und · Terminals entsprechend korrekt
eingelegt werden.
Español
Italiano
Batterien der Größe „R20/D (13F)“
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
1
6
4
7
3
8
5
Batterien überprüfen
Kommt es zu einer Verringerung der
Kassettenlaufgeschwindigkeit oder der
Klangausgabe oder zu Unterbrechungen während
der CD-Wiedergabe, legen Sie bitte einen
kompletten Satz neue Batterien ein.
Legen Sie auch vor der Durchführung einer
besonders wichtigen Aufnahme neue Batterien ein
(vorzugsweise Alkalibatterien mit längerer
Lebensdauer), um eventuelle Minderleistungen zu
vermeiden.
•Bessere Nutzung der Batterien
Durch ständigen Betrieb des Gerätes mit den
Batterien werden diese schneller verbraucht als
durch zeitweilig unterbrochenen Betrieb. Auch
durch die Verwendung des Gerätes an einem
kalten Ort werden die Batterien schneller
verbraucht als bei Verwendung an einem
warmen Ort.
VORSICHT :
•WIRD DAS GERÄT LÄNGERE ZEIT (MEHR
ALS ZWEI WOCHEN) NICHT VERWENDET
ODER STETS MIT AC STROMVERSORGUNG
BETRIEBEN, BITTE BATTERIEN
ENTFERNEN, UM FEHLFUNKTIONEN ODER
SCHÄDEN AM GERÄT ZU VERMEIDEN.
•BEI ANSCHLUSS DES MITGELIEFERTEN
JVC NETZKABELS WIRD DIE
VERSORGUNG AUTOMATISCH VON DEN
BATTERIEN AUF AC HAUSHALTSSTROM
UMGESCHALTET, AUCH WENN BATTERIEN
EINGELEGT SIND. ENTFERNEN SIE BEI
VERWENDUNG DES NETZKABELS
TROTZDEM DIE BATTERIEN.
VORSICHT BEI DER VERWENDUNG
2
DER BATTERIEN:
Bei unsachgemäßer Verwendung der Batterien
kann es zum Auslaufen chemischer Substanzen
oder zum Explodieren der Batterien kommen.
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
•Die positiven ª und negativen ·
Terminals der Batterien müssen in
Übereinstimmung mit dem Diagramm
eingelegt werden.
•Neue und alte Batterien sowie
verschiedene Arten von Batterien dürfen
nicht in einem Batteriensatz kombiniert
werden.
•Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
•Wird das Gerät längere Zeit nicht
verwendet, sind die Batterien zu entfernen.
Wenn chemische Substanzen aus Batterien mit
der Haut in Berührung kommen, bitte sofort mit
Wasser abspülen. Wenn chemische
Substanzen in das Gerät auslaufen, das ganze
Gerät gründlich reinigen.
3
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.