Dank u voor de aanschaf van dit JVC produkt.
Lees alvorens gebruik deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door teneinde de best mogelijke
prestaties te verkrijgen en een lange levensduur
te waarborgen.
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Geräts.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, um
seine Möglichkeiten optimal nutzen zu können
und eine lange Nutzungsdauer zu erzielen.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet
appareil JVC. Veuillez lire consciencieusement
ce manuel d’instructions avant de commencer
à faire fonctionner l’appareil de façon à être sûr
d’obtenir les performances optimales et la plus
longue utilisation de cet appareil.
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF EEN ELEKTRISCHE
SCHOK TE VOORKOMEN, DIT TOESTEL
NIET AAN REGEN OF VOCHT
BLOOTSTELLEN.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION “TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL”
ACHTUNG:
ZUR VERMEIDUNG VON FEUERGEFAHR
UND ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN DAS
GERÄT NICHT NÄSSE ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN!
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
‘‘dangerous voltage’’ within the product’ s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE
OU À L’HUMIDITÉ.
2
BELANGRIJK VOOR
LASERPRODUKTEN
VOORZORGSMAATREGELEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling
indien open en interlocksysteem
uitgeschakeld of geneutraliseerd. Voorkom
direkt kontakt met de laserstraal.
3. OPGELET: Open de behuizing niet. Er zijn
geen door de gebruiker te repareren
onderdelen in het toestel; laat onderhoud
over aan erkend personeel.
4. OPGELET: De CD-speler maakt gebruik
van onzichtbare laserstralen en is voorzien
van veiligheidsschakelaars die voorkomen
dat radiatie wordt uitgestraald als de deur
van de CD-speler open is. Het is gevaarlijk
deze schakelaars te neutraliseren.
5. VOORZICHTIG: Gebruik van de regelaars
of instellingen voor de werking van het
toestel anders dan in deze
gebruiksaanwijzing beschreven, kan in
gevaarlijke straling resulteren.
HINWEIS ZU LASER-GERÄTEN
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter
Sperre. Direkten Kontakt mit dem Strahl
vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuseoberteil nicht
abnehmen. Das Gerät enthält keinerlei Teile,
die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
4. ACHTUNG: Der Compact Disc-Player
arbeitet mit unsichtbaren Laserstrahlen und
ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet, die
die Aussendung von Strahlen verhindern,
wenn bei Öffnen des CD-Halters die
Sicherheitssperren gestört oder beschädigt
sind. Es ist gefährlich, die Sicherheitsschaltung zu deaktivieren.
5. ACHTUNG: Falls die Verwendung der
Regler oder die Handhabung von den hierin
gegebenen Anleitungen abweichen, kann
es zu einer gefährlichen Strahlenfreisetzung
kommen.
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
PRECAUTIONS
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. DANGER :
l’appareil est ouvert ou que le verrouillage
est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION :
arrière. Il n’y a aucune pièce à régler à
l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le
soin de réparer l’appareil.
4. ATTENTION :
numérique utilise une radiation laser invisible et est équipé de commutateurs de
sécurité qui empêchent l’émission de radiation quand la porte du disque est ouverte. Il
est dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité.
5. ATTENTION :
des réglages et effectuer des procédures
autres que celles spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition aux
radiations dangereuses.
Radiation laser invisible quand
Ne pas ouvrir le couvercle
Le lecteur de disque audio-
L’utilisation des commandes
REPRODUKTIE EN PLAATS VAN
LABELS
DIE AM GERÄT BEFINDLICHEN
AUFKLEBER
REPRODUCTION DES ETIQUETTES
ET LEUR EMPLACEMENT
NAAM/TYPE PLAATJE
GERÄTETYP/NENNLEISTUNGS-AUFKLEBER
PLAQUE DE SIGNALISATION/TENSION
Obs:
Apparaten innehåller laser
komponent av högre laserklass
än klass 1.
3
KENMERKEN
BESONDERHEITEN
CARACTERISTIQUES
1. Draagbaar apparaat met CD-speler
•Een afstandsbediening met 16 toetsen
bedient alle gebruikelijke CD-funkties
(uitsluitend RC-BX25)
•CD-speler met herhaalfunktie met
gebruik van de afstandsbediening
(uitsluitend RC-BX25).
•Digitale LCD (Liquid Crystal Display)
geeft de nummers van de weergegeven
fragmenten aan, herhaalfunktie
(uitsluitend RC-BX25) en funktiemodi.
3. Synchrone opnamestart voor
gemakkelijk opnemen van een CD
4. Volautomatisch stopmechanisme
5. Superbas-schakelaar (BASS BOOST)
6. 1-bit DAC
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voorkom elektrische schokken, brandgevaar
en schade!
1. Zelfs als de (ST ANDBY/ON) schakelaar
op STANDBY is gedrukt, is er nog sprake
van een kleine hoeveelheid spanning in het
toestel. Haal voor de veiligheid en
energiebesparing het netsnoer uit het
stopkontakt indien u het toestel voor langere
tijd niet gebruikt.
2. Raak het netsnoer niet met natte handen
aan.
3. Gebruik altijd de stekker om het netsnoer
uit het stopkontakt te halen. Trek niet aan
het snoer zelf.
4. Raadpleeg uw handelaar indien het
netsnoer is beschadigd of de stekker geen
goed kontakt maakt.
5. Vouw het netsnoer niet, trek er niet aan en
maak er geen strakke lussen in.
6. Breng geen veranderingen in het netsnoer
aan.
7. Verwijder de schroeven niet om het toestel
te openen. Voorkom ongelukken en raak
geen onderdelen binnenin het toestel aan.
8. Plaats geen metalen voorwerpen in het
toestel.
9. Haal het netsnoer bij onweer uit het
stopkontakt.
10. Haal het netsnoer uit het stopkontakt en
raadpleeg uw handelaar indien er water of
vocht in het toestel is gekomen.
11. Zorg dat de ventilatie-openingen van het
toestel niet geblokkeerd worden.
Zet het toestel niet op een slecht
geventileerde plaats.
1. Tragbares Gerät mit CD-Player
•16-Tasten-Fernbedienung für die
wichtigsten CD-funktionen (nur RCBX25)
•CD-Player mit Wiedergabe-
Wiederholungsfunktion mit der
Fernbedienung (nur RC-BX25).
•Digitale LCD-Anzeige (Liquid Crystal
Display) für Wiedergabe-Titelnummer,
Wiedergabe-WiederholungsBetriebsart (nur RC-BX25) und
Funktions-Betriebsarten.
•Für CD-Singles (8 cm) geeignet.
2. Direkt-Start (COMPU PLAY)
3. Synchro-Aufnahmestart für CDZuspielung
4. Full-Auto-Stop
5. BASS BOOST-Schalter
6. 1-Bit-DAC
SICHERHEITSHINWEISE
Vermeidung von elektrischen Schlägen,
Brandgefahr und sonstigen Schäden
1. Auch bei auf STANDBY gestelltem
Netzschalter wird eine geringe Leistung
aufgenommen. Aus Sicherheitsgründen
und zur Stromersparnis das Netzkabel
abziehen, wenn das Gerät für längere Zeit
nicht benutzt wird.
2. Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen
anfassen.
3. Das Netzkabel beim Abziehen aus der
Steckdose immer am Stecker halten.
Niemals am Kabel ziehen.
4. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
Schäden, Unterbrechungen oder
Kontaktfehler am Kabel hervorgerufen
wurden.
5. Das Kabel nicht knicken, ziehen oder
verdrehen.
6. Keinerlei Veränderungen am Netzkabel
vornehmen.
7. Zur Vermeidung von Unfällen das Gerät
nicht zerlegen und keine Teile im
Geräteinneren berühren.
8. Keine Metallgegenstände in das
Geräteinnere einführen.
9. Das Netzkabel bei Gewitter abziehen.
10. Wenn Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt, das Netzkabel abziehen und einen
Fachhändler kontaktieren.
11. Nicht die Lüftungslöcher des Gerätes
verdecken, so daß Hitzestau auftritt.
Das Gerät immer so aufstellen, daß für
ausreichende Lüftung gesorgt ist.
1. Chaîne portable incorporant un lecteur
de disque audionumérique à fonctions
multiples
•
Télécommande à 16 touches pour les
opérations habituelles CD. (RC-BX25
uniquement)
•
Lecteur CD avec lecture répétée avec
la télécommande. (RC-BX25 uniquement)
•
Affichage numérique à cristaux liquides
indiquant le numéro des morceaux
programmés, le mode de lecture
répétée (RC-BX25 uniquement) et les
modes de fonction.
•
Possibilité de reproduire des disques
audionumériques de 8 cm.
2. Fonctionnement une touche (COMPU
PLAY)
3. Lancement d’enregistrement synchronisé
pour la commodité de l’enregistrement
CD
4. Dispositif d’arrêt entièrement automatique
5. Commutateur BASS BOOST
6. DAC (convertisseur numérique à
analogique) de 1 bit
CONSIGNES DE SECURITE
Prévention contre l’électrocution, les
incendies et les dommages
1. Même quand la touche (STANDBY/ON)
est réglée sur STANDBY, il circule un très
faible courant. Pour économiser l’énergie et
pour la sécurité, si l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période, débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
2. Ne pas saisir le cordon d’alimentation avec
les mains humides.
3. Au moment de le déconnecter de la prise
de courant, toujours tenir et tirer sur la fiche
et jamais sur le cordon.
4. Consulter le revendeur le plus proche si une
panne, un ennui ou un mauvais contact se
produit avec le cordon.
5. Ne pas plier le cordon et ne pas le tirer ni le
tordre.
6. Ne pas modifier le cordon secteur.
7. Ne pas retirer les vis de démontage de
l’appareil et ne pas toucher la partie interne
pour éviter des accidents.
8. N’insérer aucun objet métallique à l’intérieur
de l’appareil.
9. Débrancher le cordon en cas d’orage.
10. Si de l’eau pénètre dans l’appareil,
débrancher le cordon secteur de la prise et
consulter un revendeur.
11. Ne pas bloquer les trous d’aération de la
chaîne pour que la chaleur puisse
s’échapper.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit
mal aéré.
4
VOORZORGSMAATREGELEN
HANDHABUNGSHINWEISE
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
Gebruik het toestel niet in het direkte zonlicht
en laat het toestel niet in een afgesloten
ruimte (auto, boot etc.) achter waar het
mogelijk wordt blootgesteld aan temperaturen boven de 40°C.
1. Vermijd installatie op de volgende
plaatsen.
•Waar het toestel onderhevig is aan
trillingen.
•Op zeer vochtige plaatsen, zoals in de
badkamer.
•Waar het toestel onderhevig is aan
magnetisme, zoals in de buurt van een
magneet of luidspreker.
2. Let op stof.
Sluit de CD-houder zodat er geen stof op
de lens komt. Raak de lens niet aan.
3. Kondens
In de volgende gevallen kan zich kondens
op de lens vormen waardoor het toestel
mogelijk niet juist funktioneert.
•In een kamer waar een verwarming-
selement wordt ingeschakeld.
•In een rokerige of vochtige ruimte.
•Indien het toestel van een koude naar
een warme omgeving wordt verplaatst.
Schakel het toestel in deze gevallen met de
(STANDBY/ON) toets in en wacht 1 à 2
uurvoordat u het toestel weer in gebruik
neemt.
4. Instellen van het volume
In verhouding tot analoge platen produceren
CD’s zeer weinig ruis. Als de volumeregelaar
van een versterker wordt ingesteld tijdens
het beluisteren van de ruis, zoals normaliter
bij analoge platen wordt gedaan, kunnen de
luidsprekers mogelijk worden beschadigd
door een plotselinge versterking van het
volume bij het starten van de muziek. Zet
daarom de volumeregelaar eerst in een
minimale stand en stel vervolgens tijdens
de CD-weergave op het gewenste niveau
in.
5. Veiligheidsmechanism
Dit toestel is voorzien van een
veiligheidsmechanisme met een interlocksysteem dat de laserstraal in- en uitschakelt.
De laserstraal wordt automatisch
uitgeschakeld als de CD-deur wordt
geopend.
6. Plaats geen cassettes, etc. in de buurt
van de luidsprekers.
Plaats geen cassettes of magnetische
kaarten in de buurt van de luidsprekers, daar
opgenomen data door de magneten in de
luidsprekers mogelijk kunnen worden
gewist.
7. Plaats het toestel niet te dicht bij een TV .
Indien dit toestel in de buurt van een TV
wordt gebruikt, kan het TV-beeld mogelijk
worden gestoord. Zet dit toestel in zo’n geval
iets verder van de TV vandaan. Indien dit
niet helpt, dient tegelijk gebruik van deze
toestellen te worden vermeden.
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung
und hohen Temperaturen (über 40°C) bzw.
hoher Feuchtigkeit aussetzen.
1. Die Aufstellung an folgenden Orten
vermeiden.
•An Orten, die Vibrationen ausgesetzt
sind.
•An Orten, die hoher Luftfeuchtigkeit
ausgesetzt sind (z.B. Badezimmer).
•An Orten, die Magnetfeldern (von
Magneten, Lautsprechern etc.)
ausgesetzt sind.
2. Auf Staubeinwirkung achten.
Die Disc-Lade stets geschlossen halten, um
ein Verstauben der Linse zu vermeiden. Die
Linse nicht berühren.
3. Kondensation
In den folgenden Fällen kann es zu
Kondensationsniederschlag an der Linse
kommen, der den einwandfreien Betrieb
des Geräts beeinträchtigen kann.
•Wenn ein Raum aufgeheizt wird.
•Wenn in einem Raum hohe
Luftfeuchtigkeit oder Rauch auftritt.
•Wenn das Gerät einem unmittelbaren
Temperaturwechsel von kalt zu warm
ausgesetzt ist.
Bei auftretender Kondensation das Gerät
einschalten und ca. 1 bis 2 Stunden bis zum
Gebrauch warten.
4. Lautstärkeregelung
Im Gegensatz zu Analog-Schallplatten
weisen CDs wesentlich geringere
Störgeräusche auf. Wenn die Lautstärke vor
Beginn der Wiedergabe zu hoch eingestellt
wird, können die Lautsprecher bei einem
plötzlich einsetzenden Signal beschädigt
werden. Daher die Lautstärke vor
Wiedergabestart auf einen niedrigeren
Pegel einstellen und dann wie erforderlich
regeln.
5. Sicherheitsmechanismus
Der CD-Halter ist mit einer Sicherheitssperre
gekoppelt, die den Laserstrahl bei Öffnen
des CD-Halters automatisch unterbricht.
6. Cassettenbänder etc. nicht in der Nähe
der Lautsprecher aufbewahren.
Da Lautsprecher Magneten enthalten,
Magnetbänder oder Disketten nicht auf
diesen aufbewahren, da es andernfalls zu
Aufnahmelöschung kommen kann.
7. Auf ausreichenden Abstand zwischen
diesem Gerät und einem TV-Gerät
achten.
Bei zu geringem Abstand zwischen diesem
Gerät und dem TV-Gerät kann es zu
Bildstörungen kommen. Auf ausreichenden
Abstand achten. Falls die Störungen nicht
beseitigt werden können, das Gerät bei TVEmpfang nicht verwenden.
Ne pas utiliser cet appareil sous les rayons
directs du soleil ou laisser l’appareil dans une
voiture fermée (ou un yacht, etc.) où il pourrait
être exposé à des températures élevées
(plus de 40°C).
1. Eviter l’installation dans les endroits
suivants.
•
Où il pourrait être sujet aux vibrations.
•
Dans les endroits trop humides, comme
dans une salle de bains.
•
Où il pourrait être magnétisé par un
aimant ou un haut-parleur.
2. Faire attention à la poussière.
Bien fermer le porte-disque pour que de la
poussière ne se dépose par sur la lentille.
Ne pas toucher à la lentille.
3. Condensation
Dans les cas suivants, de la condensation
peut se produire sur la lentille, ce qui
empêche l’appareil de fonctionner
correctement.
•
Dans une pièce où le chauffage vient
juste d’être mis.
•
Dans un endroit sujet à la fumée ou à
l’humidité.
•
Quand l’appareil est déplacé
directement d’une pièce froide vers une
pièce chaude.
Dans ces cas, mettre la touche
(STANDBY/ON) sur ON et attendre 1 ou 2
heures avant d’utiliser l’appareil.
4. Réglage du volume
Un disque audionumérique a un souffle très
faible comparé à un disque analogique. Si
la commande de volume de l’amplificateur
est réglée en écoutant le souffle fait avec
un disque analogique, les haut-parleurs
peuvent être abîmés par une augmentation
soudaine de la sortie. Par conséquent,
baisser le volume avant le fonctionnement
et le régler comme requis pendant la lecture.
5. Dispositif de sécurité
Cet appareil est verrouillé avec un dispositif
de sécurité qui établit ou coupe le rayon laser ; lorsque le porte-disque est ouvert le
rayon laser s’arrête automatiquement.
6. Ne pas placer de cassette, etc. près des
haut-parleurs.
Comme il y a des aimants dans les hautparleurs, ne pas placer de bande
enregistrée ou de carte magnétique à
proximité, un important matériau enregistré
peut être effacé.
7. Garder cet appareil éloigné de votre
téléviseur.
Si cet appareil est utilisé près d’un téléviseur,
l’image du téléviseur peut être déformée. Si
cela arrive, éloigner cet appareil du
téléviseur. Si ce n’est pas suffisant, éviter
d’utiliser cet appareil quand le téléviseur est
en marche.
5
8. Reinigen van de ombouw
Veeg de ombouw van dit toestel met een
zachte droge doek schoon indien het toestel
vuil is. Gebruik geen benzine of verfverdunner daar deze middelen de afwerking
kunnen beschadigen.
9. Luisteren met een hoofdtelefoon
•Luisteren met een hoog volume kan het
gehoor mogelijk beschadigen.
•Voor de veiligheid dient u tijdens het
besturen van een voertuig dit toestel niet
te gebruiken.
10. Draaghendel
Voorkom beschadiging van de antenne en
druk de hendel niet omhoog of omlaag
indien de staafantenne is uitgetrokken. Druk
de draaghendel in de stand waarbij
bediening van het toestel niet wordt
gehinderd.
8. Reinigung des Gehäuses
Bei Verschmutzung das Gehäuse mit einem
weichen und trockenen Tuch reinigen.
Niemals Benzin oder Verdünner verwenden,
da hierdurch die Gehäuseoberfläche
beschädigt werden kann.
9. Kopfhörerwiedergabe
•Eine zu hoch eingestellte Lautstärke
kann zu Gehörschäden führen.
•Am Steuer eines Fahrzeugs aus
Sicherheitsgründen keine Kopfhörer
tragen.
10. Tragegriff
Bei ausgezogener Teleskopantenne den
Tragegriff nicht nach oben oder unten
klappen. Andernfalls kann die Teleskopantenne beschädigt werden. Den Tragegriff
so ausrichten, daß er die Gerätehandhabung nicht behindert.
8. Nettoyage du coffret
Si le coffret est sale, l’essuyer avec un tissu
doux et sec. Ne jamais utiliser de benzine
ou de diluant qui pourrait abîmer le fini de la
surface.
9. Lors de l’écoute avec un casque d’écoute
•
Ne pas écouter à volume trop élevé car
cela risque de provoquer des troubles
de l’oreille.
•
Pour la sécurité, ne pas conduire en
écoutant cet appareil.
10. Polgnée de transport
Ne pas relever ou abaisser la poignée de
transport avec l’antenne télescopique sortie, pour éviter d’endommager l’antenne.
Placer la poignée de transport de sorte
qu’elle ne gêne pas le fonctionnement.
SPANNING
A. Gebruik op netspanning
•Sluit het netsnoer aan.
OPGELET:
1. VOORKOM BESCHADIGING OF
ONJUISTE WERKING EN GEBRUIK
DERHALVE ALLEEN HET BIJ DIT
TOESTEL BIJGELEVERDE NETSNOER.
VERWIJDER DE BATTERIJEN INDIEN U
HET TOESTEL OP NETSPANNING
GEBRUIKT.
2. TREK DE STEKKER VAN HET
NETSNOER UIT HET STOPKONTAKT
INDIEN U HET TOESTEL VOOR
LANGERE TIJD NIET OP NETSP ANNING
GEBRUIKT .
B. Gebruik op batterijen
Plaatsen van batterijen
1. Open het batterijvak door op de met pijlen
gemarkeerde gedeelten te drukken en de
afdekking tegelijkertijd naar u toe te trekken.
2. Plaats 6 ‘‘R20/D (13F)’’ formaat batterijen
in het vak zoals afgebeeld.
*Let op de ª en · polariteit van de
batterijen.
3. Plaats de afdekking weer terug.
SPANNUNGSVERSORGUNG
A. Netzbetrieb
•Das Netzkabel anschließen.
ZUR BEACHTUNG:
1. ZUR VERMEIDUNG VON FEHLFUNKTIONEN ODER SCHÄDEN AUSSCHLIESSLICH DAS ZUM GERÄT MITGELIEFERTE NETZKABEL VERWEN-DEN.
BEI AUSCHLIESSLICHEM NETZBETRIEB SOLLTEN DIE BATTERIEN
ENTNOMMEN WERDEN.
2. BEI LÄNGEREM NICHTGEBRAUCH DES
GERÄTS DAS NETZKABEL ABZIEHEN.
B. Batteriebetrieb
Einlegen der Batterien
1. Zum Abnehmen der Batteriefachklappe die
durch Pfeile markierten Bereiche
andrücken.
2. Wie in der Abbildung gezeigt, 6 Batterien
(R20/D (13F)) einlegen.
*Auf die korrekte Polarität (ª/·)
achten.
3. Die Batteriefachklappe wieder anbringen.
ALIMENTATION
A. Fonctionnement sur secteur
•
Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
PRÉCAUTIONS :
1. UTILISER SEULEMENT LE CORDON
D’ALIMENTATION JVC FOURNI AVEC
CET APPAREIL POUR ÉVITER UN
MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU
D’ENDOMMAGER L’APPAREIL.
RETIRER LES PILES LORSQUE L’ON
UTILISE LE CORDON D’ALIMENTA TION.
2. QUAND ON N’UTILISE PAS L’APPAREIL
PENDANT LONGTEMPS OU QUAND ON
SORT, DÉBRANCHER LE CORDON
SECTEUR.
B. Fonctionnement sur piles
Mise en place des piles
1. Ouvrir le compartiment des piles en tirant le
couvercle vers soi tout en appuyant sur les
endroits marqués par des flèches.
2. Introduire 6 piles de taille ‘‘R20/D (13F)’’
comme illustré sur le schéma.
*Prendre soin de mettre les piles en
respectant les polarités ª et ·.
3. Remettre en place le couvercle.
‘‘R20/D (13F)’’ Batterijen
Batterien ‘‘R20/D (13F)’’
Piles de taille ‘‘R20/D (13F)’’
6
Meer over batterijen
Vervang alle batterijen door nieuwe indien het
bandtransport trager wordt, het volume
verminderd of het geluid van de CD af en toe
wegvalt.
Gebruik voor een belangrijke opname nieuwe
batterijen (alkaline batterijen voor een langere
gebruiksduur) zodat u niet halverwege de
opname met lege batterijen zit.
•Optimaal gebruik van batterijen
De batterijen raken eerder uitgeput indien
het toestel kontinu wordt gebruikt. De
batterijen raken tevens sneller uitgeput bij
gebruik van het toestel
in een koude ruimte.
Überprüfen der Batterien
Wenn Bandgeschwindigkeit und
Ausgangsleistung nachlassen oder die CDWiedergabe Aussetzer vorweist, alle Batterien
durch frische ersetzen.
Verwenden Sie bei wichtigen Aufnahmen neue
Batterien, um Fehler auszuschließen
(vorzugsweise Alkalibatterien mit langer
Lebensdauer).
•Besserer Batteriegebrauch
Bei Dauerbetrieb des Geräts wird die
Batterieleistung schneller verbraucht als bei
nicht kontinuierlichem Gebrauch.
Benutzung des Geräts im Kalten verbraucht
mehr Batterieleistung als Benutzung im
Warmen.
Vérification des piles
Si la vitesse de la bande ou le niveau de sortie
décroit, ou si la lecture CD est intermittente,
remplacer toutes les piles par des neuves.
Pour effectuer des enregistrements importants,
utiliser des piles neuves (les piles alcalines sont
recommandées du fait de leur durée de vie plus
longue) pour éviter toute erreur.
•Pour une meilleure utilisation des piles.
Si l’appareil est utilisé sans arrêt, les piles
s’useront plus rapidement que si on arrête
l’appareil de temps en temps. Si l’appareil
est utilisé dans un endroit froid, les piles
s’useront plus rapidement que si l’appareil
est utilisé dans un endroit chaud.
OPGELET:
•VOORKOM BESCHADIGING OF EEN
ONJUISTE WERKING EN VERWIJDER
DERHALVE DE BATTERIJEN UIT HET
VAK INDIEN U HET TOESTEL VOOR
LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT
(LANGER DAN TWEE WEKEN) OF HET
TOESTEL OP NETSP ANNING GEBRUIKT .
•INDIEN U HET BIJGELEVERDE JVC
NETSNOER GEBRUIKT, WORDT
AUTOMA TISCH V AN BA TTERIJEN NAAR
NETSPANNING OVERGESCHAKELD
WANNEER HET NETSNOER WORDT
AANGESLOTEN VERWIJDER VOOR DE
VEILIGHEID ECHTER DE BATTERIJEN
UIT HET VAK INDIEN U HET T OESTEL OP
NETSPANNING GEBRUIKT.
OPMERKINGEN AANGAANDE
BATTERIJEN:
Indien batterijen verkeerd worden behandeld,
kunnen deze gaan lekken met mogelijk een
explosie tot gevolg. Let daarom op de
volgende punten:
•Kontroleer dat de positieve ª en
negatieve · polen juist zijn gericht en
plaats de batterijen zoals in het vak is
aangegeven.
•Gebruik tegelijkertijd geen oude en
nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type.
•Laad alleen oplaadbare batterijen op en
niet de gewone batterijen.
•Verwijder de batterijen indien u het
toestel voor langere tijd niet gebruikt.
Indien uw huid in kontakt is gekomen met
chemische stoffen van de batterijen dient u
dit onmiddellijk met water weg te spoelen.
Indien chemicalie¨n op of in het toestel
terechtkomen dient u het toestel grondig te
reinigen.
ZUR BEACHTUNG:
•BEI LÄNGEREM NICHTGEBRAUCH DES
GERÄTS (MEHR ALS ZWEI WOCHEN)
BZW. BEI AUSSCHLIESSLICHEM
NETZBETRIEB DIE BATTERIEN
ENTNEHMEN, UM FEHLFUNKTIONEN
ODER SCHÄDEN AM GERÄT ZU
VERMEIDEN.
•BEI NETZANSCHLUSS DES ZU DIESEM
GERÄT MIGELIEFERTEN JVC
NETZKABELS SCHALTET DAS GERÄT
AUTOMATISCH AUF NETZBETRIEB,
AUCH WENN IM GERÄT BATTERIEN
EINGELEGT SIND. BEI AUSSCHLIESSLICHEM NETZBETRIEB SOLLTEN DIE
BATTERIEN ENTNOMMEN WERDEN.
VORSICHTSMASSREGELN BEI
BATTERIEBETRIEB:
Bei unsachgemäßer Batteriehandhabung
kann es zum Auslaufen oder Platzen der
Batterien kommen. Die folgenden Angaben
unbedingt beachten:
•Batterien stets polrichtig (ª und ·), wie
im Diagramm gezeigt, einlegen.
•Niemals gleichzeitig gebrauchte und
frische Batterien oder Batterien
unterschiedlicher Ausführung
verwenden.
•Niemals versuchen, herkömmliche
Batterien wieder aufzuladen.
•Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts
die Batterien entnehmen.
Mit der Haut in Berührung gekommene
Batteriechemikalien unverzüglich mit Wasser
abwaschen. Bei auslaufenden Batterien
verunreinigte Geräteteile gründlich säubern.
PRÉCAUTIONS :
•SI L’APP AREIL N’EST P AS UTILISÉ PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE (PLUS DE
DEUX SEMAINES) OU SI L’ON UTILISE
TOUJOURS LE COURANT SECTEUR,
RETIRER LES PILES POUR ÉVITER UN
MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU UN
ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL.
•QUAND LE CORDON D’ALIMENTATION
JVC FOURNI AVEC CET APPAREIL EST
RACCORDÉ, L’ALIMENTATION EST
AUTOMATIQUEMENT COMMUTÉE DES
PILES AU COURANT SECTEUR MÊME SI
LES PILES SONT EN PLACE.
TOUTEFOIS, RETIRER LES PILES
LORSQU’ON UTILISE LE CORDON
D’ALIMENTATION.
PRÉCAUTIONS EN UTILISANT DES
PILES :
Si des piles sont utilisées de façon incorrecte,
il peut se produire un coulage de produits
chimiques venant des piles ou elles peuvent
exploser. Les précautions suivantes doivent
être prises :
•
Vérifier que les bornes positive (ª) et
négative (·) des piles sont
correctement positionées et les installer
comme il est indiqué sur le schéma.
•
Ne pas utiliser ensemble des piles
neuves et des piles usagées, ni différents
types de piles.
•
Ne pas essayer de recharger des piles
ordinaires.
•
Retirer les piles quand l’appareil n’est
pas utilisé pendant une longue période.
Si des produits chimiques des piles viennent
en contact avec la peau, les éliminer
immédiatement en lavant avec de l’eau. Si
des produits chimiques coulent dans
l’appareil, nettoyer complètement l’appareil.