BÄRBART CD-SYSTEM
KANNETTAVA CD-JÄRJESTELMÄ
BÆRBART CD-SYSTEM
CD-PORTABLE-SYSTEM
CHAINE PORTABLE A CD
SISTEMA PORTATIL CON CD
SISTEMA PORTATILE CON LETTORE CD
RC-BM5
STANDBY/ON
BAND
TUNER
FM MODE/
BEAT CUT
UP
PRESET
DOWN
SOUND
HBS
RM-SRCBM5E REMOTE CONTROL
PROGRAM/
SET
RANDOM
REPEAT
CD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
DISPLAY
UP
TITLE
GROUP
MP3
SEARCH
DOWN
VOLUME
CD
MUTING
E
M
U
L
O
V
PRESET UP
PRESET DOWN
FM MODE/BEAT CUT
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
OPEN
CD
TUNER
SOUND
TAPE
CD POTABLE SYSTEM RC-BM5
DISPLAY
TITLE SERCH
STANDBY
REPEAT
PROGRAM
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located on the rear of the
cabinet.
Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0926-005A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt
Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Warnung, Achtung und sostige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Avisos, Precauciones y Varios
Simboli di avvertenza, attenzione e altri
Att observera — Nätströmsknapp
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen.
Huomautus — -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota
sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa
virtakytkimen() asennoissa.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ()
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt.
Med Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde
lysnetforbindelsen.
Achtung — -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die
Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
unterbricht in keiner Stellung die Stromversorgung
vollkommen.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen
enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement
le courant. Le commutateur ne coupe jamais
complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la
alimentación totalmente. Cualquiera que sea la posición de
ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada
completamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa
della rete elettrica per staccare completamente
l’alimentazione. L’interruttore in nessuna posizione
stacca la linea di alimentazione elettrica principale.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/
95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana n.301 del 28/12/95."
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, las cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e
all'umidità.
– G-1 –
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning,
en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt
inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt,
droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting
med vatten i på den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä
koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp
eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere
med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués
par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et
suivre strictement les règles et les lois locales sur la
mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas
des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al
calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in
materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di
sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
– G-2 –
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER/TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA/VIGTIGT FOR
LASERPRODUKTER/WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE/IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER/
IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER/IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE
FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE
DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ
UTSIDAN
1 LUOKITUSTARRA, SIJOITETTU ULKOPINNALLE
1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT. SIDDER UDVENDIGT
PÅ APPARATET.
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT AUF DER AUßENSEITE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR
LA SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SULLA
SUPERFICIE ESTERNA
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. FARA: Osynlig lasertrålning när denna del är öppen
och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Det finns ingenting du
kan åtgärda inne i enheten. Överlåt all service till
kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO : Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos
turvalukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole
käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt
valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå
udsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
indeni apparatet som brugeren kan reparere. Overlad
al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung
und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten
Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät
enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEEN SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET
INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA
ALL'INTERNO DELL'APPARECCHIO
CAUTION -
VORSICHTI -
VARNING -
ADVARSEL -
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM,
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL
GEOFFNET UND WEEN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
uBERBRuCKT IST, NICHT DEM STRAHL AUSSETENI
OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DAL AR OPPNAD OCH
SPARR AR URKOPPLAD STRALEN AR FARLIG.
USYNLIG LASERSTRALING VED ABNNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.UNDGA
UNS ETTELSE FOR STRALING.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou
désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il
n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un
personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible.
Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el
interior de la unidad no existen piezas reparables por
el usuario; deje todo servicio técnico en manos de
personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando
l'apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è
guasto o disattivato. Evitare l'esposizione diretta ai
raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non
vi sono parti adoperabili dall'utente all'interno di
questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a
personale qualificato.
– G-3 –
SISÄLTÖ
OMINAISUUDET ..................................................... 1
• CD-toimintoja voidaan käyttää sekä kaukoohjaimella että päälaitteella.
• 8 cm CD-levyjen toistomahdollisuus
2 Digitaalinen LCD (nestekidenäyttö) näyttää
yleisen toistotilan.
TURVAOHJEET
Sähköiskujen, tulipalon ja muiden
vahinkojen välttämiseksi
• Vaikka painike (virtakytkin/katkaisin) on
säädetty pois päältä olevaan tilaan, laitteessa virtaa
yhä pieni määrä virtaa. Virran säästämiseksi ja
turvallisuuden takaamiseksi irrota virtajohto
verkkoulostotosta, kun laitetta ei aiota käyttää
pitkähköön aikaan.
• Älä käsittele virtajohtoa märin käsin.
• Kun irrotat pistokkeen verkkoulosotosta, ota aina
kiinni pistokkeesta eikä johdosta.
• Jos johto on vioittunut tai jos kosketus on
huonolaatuinen, kysy neuvoa lähimmältä
jälleenmyyjältä.
ÄÄNEN SÄÄTÄMINEN ........................................... 8
• Virtajohdon rakennetta ei saa muuttaa millään
tavalla.
• Onnettomuuksien välttämiseksi älä irrota ruuveja,
pura laitetta äläkä kosketa sisällä olevia osia.
• Laitteen sisään ei saa panna metalliesineitä.
• Irrota virtajohto verkosta, jos on olemassa ukkosen
vaara.
• Jos laitteeseen pääsee vettä, irrota virtajohto
verkkoulosotosta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
• Älä tuki laitteen ilmanvaihtoaukkoja, joista sisälle
kertynyt kuumuus pääsee haihtumaan.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa on erittäin huono
ilmanvaihto.
1
KÄSITTELYOHJEET
Älä käytä tätä laitetta suorassa auringonpaisteessa
äläkä jätä sitä suljettuun autoon (tai veneeseen ym.),
jossa lämpötila saattaa nousta yli 40°C.
1 Vältä laitteen käyttöä seuraavanlaisissa
paikoissa:
• Joissa lämpötila saattaa olla erittäin korkea tai
alhainen; suositettu lämpötila on välillä 5°C - 35°C.
• Joissa laitteeseen saattaa kohdistua värinää.
• Joissa on hyvin kosteaa, kuten esimerkiksi
kylpyhuoneessa.
• Joissa magneetti tai kaiutin saattaa magnetisoida
sen.
2 Varo pölyä.
Sulje levynpidin niin, että linssille ei pääse pölyä. Älä
kosketa linssiä.
3 Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta saattaa tiivistyä seuraavissa tilanteissa,
jolloin laite saattaa toimia virheellisesti:
• Laite on huoneessa, jota on juuri alettu lämmittää.
• Laite on paikassa, jossa on paljon savua tai
kosteutta.
• Laite on tuotu kylmästä paikasta lämpimään
paikkaan.
Aseta tällöin painike
päällä olevaan asentoon ja odota tunti tai kaksi
tuntia ennen kuin alat käyttää laitetta.
4 Äänenvoimakkuuden säätö
CD-levyt aiheuttavat erittäin pienen määrän kohinaa
verrattuna analogilevyihin. Jos äänenvoimakkuus
säädetään kuunneltaessa kohinaa, niin kuin
analogisten levyjen kyseessä ollessa usein tehdään,
kaiuttimet saattavat vahingoittua äkillisestä kovasta
äänestä toiston alkaessa. Pienennä siis
äänenvoimakkuus ennen soiton aloittamista ja säädä
se sopivaksi CD-levyn soiton aikana.
(virtakytkin/katkaisin)
5 Turvamekanismi
Laitteessa on turvamekanismi, joka katkaisee
lasersäteen tulon, kun levynpidin avataan.
6 Älä aseta magneettisia esineitä kuten
kasettinauhoja kaiuttimien läheisyyteen.
Koska kaiuttimissa on magneetti sisällä, älä aseta
kasettinauhoja tai magneettikortteja lähelle, sillä
nauhoitetut tiedot saattavat pyyhkiytyä pois.
7 Pidä laite poissa TV-vastaanottimen
läheisyydestä
Kun laite on asetettu TV-vastaanottimen
läheisyyteen, TV-kuvassa saattaa olla häiriöitä. Jos
näin käy, siirrä laite kauemmas TV-vastaanottimesta.
Jos tilanne ei korjaannu, vältä laitteen käyttöä, kun
TV-vastaanottimen virta on kytketty.
8 Pintojen puhdistus
Jos pinnat likaantuvat, pyyhi ne pehmeällä, kuivalla
kankaalla. Älä käytä bensiiniä tai tinneriä, sillä ne
saattavat vahingoittaa pintaa.
9 Kuunneltaessa kuulokkeilla
• Älä kuuntele kovalla äänenvoimakkuudella, sillä
voit saada kuulovammoja.
• Turvallisuuden vuoksi kuuntele kuulokkeilla
ajaessasi jotakin ajoneuvoa.
10 Kantokahva
Älä kosta tai laske kantokahvaa teleskooppiantennin
ollessa suoristettu, jotta antenni ei vahingoitu. Aseta
kantokahva niin, että se ei häiritse käyttöä.
Suomi
2
VIRTALÄHDE
Käyttö verkkovirralla
Liitä verkkojohto.
Huomautuksia:
Suomi
• Käytä aina vain tämän laitteen mukana toimitettua
JVC-virtajohtoa, jotta saadaan vältettyä laitteen
vikatoiminnat ja vaurioituminen. Ota paristot pois, kun
käytät virtajohtoa.
• Muista irrottaa virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei
aiota käyttää pitkähköön aikaan.
Käyttö paristoilla
Paristojen asettaminen
1
Avaa paristokotelon kansi.
Vedä paristokotelon kantta itseesi päin samalla kun
painat nuolilla merkityistä kohdista.
2
Aseta paikalleen kahdeksan R20P (SUM-1)/D
(13F) -kokoista paristoa.
Varmista, että paristojen ª ja · navat tulevat oikein
päin.
1
4
8
R20P (SUM-1)/D (13F) -kokoiset paristot
3
Aseta kansi takaisin paikalleen.
7
33
6
5
Paristojen tarkastaminen
Jos nauhanopeus tai äänitaso laskee tai CD-toisto on
katkonainen, vaihda kaikki paristot uusiin.
Kun teet tärkeää äänitystä, käytä uusia paristoja
(mieluiten käyttöiältään pitkiä alkaliparistoja), jotta
äänitys varmasti onnistuu.
Parempaa paristokäyttöä varten
• Laitteen jatkuva käyttö kuluttaa paristovirran
nopeammin kuin jaksottainen käyttö.
• Laitteen käyttö kylmässä paikassa kuluttaa
paristovirran nopeammin kuin käyttö lämpimässä
paikassa.
HUOMAUTUKSIA:
• Kun laitetta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan (yli
kahteen viikkoon) tai kun sitä käytetään verkkovirralla,
ota paristot pois, jotta saadaan vältettyä laitteen
vikatoiminnot ja vahingoittuminen.
• Kun laitteen varusteisiin kuuluva JVC-virtajohto
liitetään, laite kytkeytyy automaattisesti ottamaan
virran verkosta paristojen asemesta vaikka paristot
olisivatkin paikallaan laitteessa.
Paristot on kuitenkin syytä ottaa pois laitteesta
käytettäessä virtajohtoa.
HUOMATTAVA PARISTOJA KÄYTETTÄESSÄ:
Jos paristoja käytetään virheellisesti, niistä saattaa
vuotaa kemikaaleja tai ne saattavat räjähtää. Muita
seuraavat seikat:
• Varmista, että paristojen positiivinen ª ja
negatiivinen · liitin on oikein ja aseta paristot
vasemmalla olevassa kuvassa näytetyllä tavalla.
• Älä käytä yhtäaikaa uusia ja vanhoja paristoja tai
erityyppisiä paristoja.
• Älä yritä ladata sellaisia paristoja, joita ei ole
2
tarkoitettu ladattaviksi.
• Ota paristot pois, kun laitetta ei aiota käyttää
pitkähköön aikaan.
Jos paristoista on vuotanut kemikaaleja ja se koskettaa
ihoa, pese kohta heti lämpimällä vedellä. Jos
kemikaaleja on päässyt vuotamaan laitteen sisään,
pyyhi laite huolellisesti.
14 Teleskooppiantenni
15 Paristokotelon kansi
16 ÓAC IN -liitin (verkkotulo)
KAUKO-OHJAIN
Paristojen asettaminen
1
Irrota kauko-ohjaimen takana oleva
paristokotelon kansi.
2
Aseta paikalleen kaksi R03 (UM4)/AAA (24F) kokoista paristoa.
Aseta paristot niin, että ª ja · liittimet tulevat
paristokotelossa olevien merkintöjen mukaisesti.
Aseta ensin · pää.
17 PHONES-liitin
Liitä stereofoniset minikuulokkeet (3,5 mm
halkaisija, 16 ohmin - 32 ohmin impedanssi) tähän
liittimeen. Kaiuttimista ei kuulu ääntä, kun
kuulokkeet on liitetty.
3
Pane paristokotelon kansi takaisin paikoilleen.
Paristojen vaihto
Kauko-ohjaimen ja laitteen kauko-ohjaimen tunnistimen
välinen käyttöetäisyys on noin 7 metriä. Kun tämä
käyttöetäisyys lyhenee tai kauko-ohjaimen toiminta on
epävakaa, vaihda paristot uusiin.
R03 (UM4)/AAA (24F) -kokoiset paristot
2
1
5
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.