JVC RC-BM5 User Manual [fi]

CD PORTABLE SYSTEM
BÄRBART CD-SYSTEM KANNETTAVA CD-JÄRJESTELMÄ BÆRBART CD-SYSTEM CD-PORTABLE-SYSTEM CHAINE PORTABLE A CD SISTEMA PORTATIL CON CD SISTEMA PORTATILE CON LETTORE CD
RC-BM5
STANDBY/ON
BAND
TUNER FM MODE/ BEAT CUT
UP
PRESET
DOWN
SOUND
HBS
RM-SRCBM5E REMOTE CONTROL
PROGRAM/
SET
RANDOM
REPEAT
CD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
DISPLAY
UP
TITLE
GROUP
MP3
SEARCH
DOWN
VOLUME
CD
MUTING
E
M U L
O V
PRESET UP
PRESET DOWN
FM MODE/BEAT CUT
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
OPEN
CD
SOUND
TAPE
CD POTABLE SYSTEM RC-BM5
DISPLAY
TITLE SERCH
STANDBY
REPEAT
PROGRAM
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the rear of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0926-005A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt

Varoitukset, huomautukset, yms

Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Warnung, Achtung und sostige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Avisos, Precauciones y Varios
Simboli di avvertenza, attenzione e altri
Att observera — Nätströmsknapp
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen.
Huomautus — -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen( ) asennoissa.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ( )
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen.
Achtung — -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
unterbricht in keiner Stellung die Stromversorgung
vollkommen.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquiera que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principale.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/ 95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, las cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
– G-1 –
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder ­bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
– G-2 –
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER/TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA/VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER/WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE/IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER/ IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER/IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ
UTSIDAN
1 LUOKITUSTARRA, SIJOITETTU ULKOPINNALLE 1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT. SIDDER UDVENDIGT
PÅ APPARATET.
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT AUF DER AUßENSEITE 1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR
LA SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SULLA
SUPERFICIE ESTERNA
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. FARA: Osynlig lasertrålning när denna del är öppen och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Det finns ingenting du kan åtgärda inne i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO : Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparatet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 2 VAROITUSTARRA, LAITTEEN SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET
INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA
ALL'INTERNO DELL'APPARECCHIO
CAUTION -
VORSICHTI -
VARNING -
ADVARSEL -
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM, UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL GEOFFNET UND WEEN SICHERHEITSVERRIEGELUNG uBERBRuCKT IST, NICHT DEM STRAHL AUSSETENI OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DAL AR OPPNAD OCH SPARR AR URKOPPLAD STRALEN AR FARLIG. USYNLIG LASERSTRALING VED ABNNING NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.UNDGA UNS ETTELSE FOR STRALING.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
– G-3 –

SISÄLTÖ

OMINAISUUDET ..................................................... 1
TURVAOHJEET ........................................................ 1
KÄSITTELYOHJEET ............................................... 2
VIRTALÄHDE .......................................................... 3
OSIEN JA SÄÄTIMIEN NIMET .............................. 4
KAUKO-OHJAIN ...................................................... 5
LAITTEEN VIRRAN KYTKEMINEN/
Suomi
KATKAISU ............................................................ 7

OMINAISUUDET

1 Kannettava järjestelmä, jossa on CD-soitin
• CD-toimintoja voidaan käyttää sekä kauko­ohjaimella että päälaitteella.
• 8 cm CD-levyjen toistomahdollisuus
2 Digitaalinen LCD (nestekidenäyttö) näyttää
yleisen toistotilan.

TURVAOHJEET

Sähköiskujen, tulipalon ja muiden vahinkojen välttämiseksi
• Vaikka painike (virtakytkin/katkaisin) on
säädetty pois päältä olevaan tilaan, laitteessa virtaa yhä pieni määrä virtaa. Virran säästämiseksi ja turvallisuuden takaamiseksi irrota virtajohto verkkoulostotosta, kun laitetta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan.
• Älä käsittele virtajohtoa märin käsin.
• Kun irrotat pistokkeen verkkoulosotosta, ota aina kiinni pistokkeesta eikä johdosta.
• Jos johto on vioittunut tai jos kosketus on huonolaatuinen, kysy neuvoa lähimmältä jälleenmyyjältä.
ÄÄNEN SÄÄTÄMINEN ........................................... 8
CD-LEVYJEN TOISTO ............................................ 9
RADIOVASTAANOTTO ........................................ 16
KASETTIEN TOISTO ............................................. 18
ÄÄNITYS ................................................................ 20
HOITO ...................................................................... 22
VIANMÄÄRITYS ................................................... 23
TEKNISET TIEDOT................................................ 24
3 Tahdistettu äänitys CD-levyltä 4 MP3-toistomahdollisuus 5 Hyperbasson äänitehoste
• Älä taita johtoa äläkä vedä tai kierrä sitä.
• Virtajohdon rakennetta ei saa muuttaa millään tavalla.
• Onnettomuuksien välttämiseksi älä irrota ruuveja, pura laitetta äläkä kosketa sisällä olevia osia.
• Laitteen sisään ei saa panna metalliesineitä.
• Irrota virtajohto verkosta, jos on olemassa ukkosen vaara.
• Jos laitteeseen pääsee vettä, irrota virtajohto verkkoulosotosta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
• Älä tuki laitteen ilmanvaihtoaukkoja, joista sisälle kertynyt kuumuus pääsee haihtumaan.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa on erittäin huono ilmanvaihto.
1

KÄSITTELYOHJEET

Älä käytä tätä laitetta suorassa auringonpaisteessa äläkä jätä sitä suljettuun autoon (tai veneeseen ym.), jossa lämpötila saattaa nousta yli 40°C.
1 Vältä laitteen käyttöä seuraavanlaisissa
paikoissa:
• Joissa lämpötila saattaa olla erittäin korkea tai alhainen; suositettu lämpötila on välillä 5°C - 35°C.
• Joissa laitteeseen saattaa kohdistua värinää.
• Joissa on hyvin kosteaa, kuten esimerkiksi kylpyhuoneessa.
• Joissa magneetti tai kaiutin saattaa magnetisoida sen.
2 Varo pölyä.
Sulje levynpidin niin, että linssille ei pääse pölyä. Älä kosketa linssiä.
3 Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta saattaa tiivistyä seuraavissa tilanteissa, jolloin laite saattaa toimia virheellisesti:
• Laite on huoneessa, jota on juuri alettu lämmittää.
• Laite on paikassa, jossa on paljon savua tai kosteutta.
• Laite on tuotu kylmästä paikasta lämpimään paikkaan. Aseta tällöin painike päällä olevaan asentoon ja odota tunti tai kaksi tuntia ennen kuin alat käyttää laitetta.
4 Äänenvoimakkuuden säätö
CD-levyt aiheuttavat erittäin pienen määrän kohinaa verrattuna analogilevyihin. Jos äänenvoimakkuus säädetään kuunneltaessa kohinaa, niin kuin analogisten levyjen kyseessä ollessa usein tehdään, kaiuttimet saattavat vahingoittua äkillisestä kovasta äänestä toiston alkaessa. Pienennä siis äänenvoimakkuus ennen soiton aloittamista ja säädä se sopivaksi CD-levyn soiton aikana.
(virtakytkin/katkaisin)
5 Turvamekanismi
Laitteessa on turvamekanismi, joka katkaisee lasersäteen tulon, kun levynpidin avataan.
6 Älä aseta magneettisia esineitä kuten
kasettinauhoja kaiuttimien läheisyyteen.
Koska kaiuttimissa on magneetti sisällä, älä aseta kasettinauhoja tai magneettikortteja lähelle, sillä nauhoitetut tiedot saattavat pyyhkiytyä pois.
7 Pidä laite poissa TV-vastaanottimen
läheisyydestä
Kun laite on asetettu TV-vastaanottimen läheisyyteen, TV-kuvassa saattaa olla häiriöitä. Jos näin käy, siirrä laite kauemmas TV-vastaanottimesta. Jos tilanne ei korjaannu, vältä laitteen käyttöä, kun TV-vastaanottimen virta on kytketty.
8 Pintojen puhdistus
Jos pinnat likaantuvat, pyyhi ne pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä bensiiniä tai tinneriä, sillä ne saattavat vahingoittaa pintaa.
9 Kuunneltaessa kuulokkeilla
• Älä kuuntele kovalla äänenvoimakkuudella, sillä voit saada kuulovammoja.
• Turvallisuuden vuoksi kuuntele kuulokkeilla ajaessasi jotakin ajoneuvoa.
10 Kantokahva
Älä kosta tai laske kantokahvaa teleskooppiantennin ollessa suoristettu, jotta antenni ei vahingoitu. Aseta kantokahva niin, että se ei häiritse käyttöä.
Suomi
2

VIRTALÄHDE

Käyttö verkkovirralla
Liitä verkkojohto.
Huomautuksia:
Suomi
• Käytä aina vain tämän laitteen mukana toimitettua JVC-virtajohtoa, jotta saadaan vältettyä laitteen vikatoiminnat ja vaurioituminen. Ota paristot pois, kun käytät virtajohtoa.
• Muista irrottaa virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan.
Käyttö paristoilla
Paristojen asettaminen
1
Avaa paristokotelon kansi.
Vedä paristokotelon kantta itseesi päin samalla kun painat nuolilla merkityistä kohdista.
2
Aseta paikalleen kahdeksan R20P (SUM-1)/D (13F) -kokoista paristoa.
Varmista, että paristojen ª ja · navat tulevat oikein päin.
1
4
8
R20P (SUM-1)/D (13F) -kokoiset paristot
3
Aseta kansi takaisin paikalleen.
7
33
6
5
Paristojen tarkastaminen
Jos nauhanopeus tai äänitaso laskee tai CD-toisto on katkonainen, vaihda kaikki paristot uusiin. Kun teet tärkeää äänitystä, käytä uusia paristoja (mieluiten käyttöiältään pitkiä alkaliparistoja), jotta äänitys varmasti onnistuu.
Parempaa paristokäyttöä varten
• Laitteen jatkuva käyttö kuluttaa paristovirran nopeammin kuin jaksottainen käyttö.
• Laitteen käyttö kylmässä paikassa kuluttaa paristovirran nopeammin kuin käyttö lämpimässä paikassa.
HUOMAUTUKSIA:
• Kun laitetta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan (yli kahteen viikkoon) tai kun sitä käytetään verkkovirralla, ota paristot pois, jotta saadaan vältettyä laitteen vikatoiminnot ja vahingoittuminen.
• Kun laitteen varusteisiin kuuluva JVC-virtajohto liitetään, laite kytkeytyy automaattisesti ottamaan virran verkosta paristojen asemesta vaikka paristot olisivatkin paikallaan laitteessa. Paristot on kuitenkin syytä ottaa pois laitteesta käytettäessä virtajohtoa.
HUOMATTAVA PARISTOJA KÄYTETTÄESSÄ:
Jos paristoja käytetään virheellisesti, niistä saattaa vuotaa kemikaaleja tai ne saattavat räjähtää. Muita seuraavat seikat:
• Varmista, että paristojen positiivinen ª ja negatiivinen · liitin on oikein ja aseta paristot vasemmalla olevassa kuvassa näytetyllä tavalla.
• Älä käytä yhtäaikaa uusia ja vanhoja paristoja tai erityyppisiä paristoja.
• Älä yritä ladata sellaisia paristoja, joita ei ole
2
tarkoitettu ladattaviksi.
• Ota paristot pois, kun laitetta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan.
Jos paristoista on vuotanut kemikaaleja ja se koskettaa ihoa, pese kohta heti lämpimällä vedellä. Jos kemikaaleja on päässyt vuotamaan laitteen sisään, pyyhi laite huolellisesti.
3

OSIEN JA SÄÄTIMIEN NIMET

Yläpuoli ja sivut
1 2
1
-painike (virtakytkin/katkaisin) 2 VOLUME –/+ painikkeet (äänenvoimakkuus) 3 Dekin käyttöpainikkeet
8 PAUSE-painike (tauko)
§ STOP/EJECT-painike (pysäytys/poisto) 1 FF-painike (nopea eteenkelaus) ¡ REW-painike (taaksekelaus) 2 PLAY-painike (toisto) REC-painike (äänitys)
4 Levykotelon ovi 5 OPEN 0 -painike (avaus) 6 PRESET UP -painike (esiviritys ylös)
PRESET DOWN -painike (esiviritys alas) FM MODE/BEAT CUT -painike (FM-muoto/
kohinanvaimennus) SOUND-painike (ääni)
3 54
Suomi
STANDBY
CD POTABLE SYSTEM RC-BM5
9 118 10 131276
7 CD/RANDOM -painike (CD/hajasoitto)
TUNER/BAND -painike (viritin/kaista)
TAPE-painike (nauha) 8 Kauko-ohjainosa 9Näyttöruutu 10 Kasetinpidin 11 STANDBY-merkkivalo (valmiustila) 12 3/8 -painike
4/¢ TUNER DOWN/UP-painikkeet (viritin
ylös/alas)
7 -painike 13 DISPLAY-painike (näyttö)
TITLE SEARCH -painike (nimikkeen haku)
REPEAT-painike (uudelleensoitto)
PROGRAM-painike (ohjelmointi)
4
Takaosa
Suomi
14 15 16
17
14 Teleskooppiantenni 15 Paristokotelon kansi 16 ÓAC IN -liitin (verkkotulo)

KAUKO-OHJAIN

Paristojen asettaminen
1
Irrota kauko-ohjaimen takana oleva paristokotelon kansi.
2
Aseta paikalleen kaksi R03 (UM4)/AAA (24F) ­kokoista paristoa.
Aseta paristot niin, että ª ja · liittimet tulevat paristokotelossa olevien merkintöjen mukaisesti. Aseta ensin · pää.
17 PHONES-liitin
Liitä stereofoniset minikuulokkeet (3,5 mm
halkaisija, 16 ohmin - 32 ohmin impedanssi) tähän
liittimeen. Kaiuttimista ei kuulu ääntä, kun
kuulokkeet on liitetty.
3
Pane paristokotelon kansi takaisin paikoilleen.
Paristojen vaihto
Kauko-ohjaimen ja laitteen kauko-ohjaimen tunnistimen välinen käyttöetäisyys on noin 7 metriä. Kun tämä käyttöetäisyys lyhenee tai kauko-ohjaimen toiminta on epävakaa, vaihda paristot uusiin.
R03 (UM4)/AAA (24F) -kokoiset paristot
2
1
5
Loading...
+ 20 hidden pages