JVC NX-F30, NX-F40, NX-F30E User Manual [fr]

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
NX-F40
Consists of CA-NXF40, SP-NXF40F and SP-NXF30W
Bestehend aus CA-NXF40, SP-NXF40F und SP-NXF30W Se compose de CA-NXF40, SP-NXF40F et SP-NXF30W
NX-F30
DeutschFrançais
Consists of CA-NXF30, SP-NXF30F and SP-NXF30W Bestehend aus CA-NXF30, SP-NXF30F und SP-NXF30W Se compose de CA-NXF30, SP-NXF30F et SP-NXF30W
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GVT0267-002A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
Die F Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden. Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY­Anzeige schaltet ab). Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY Leuchte. Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION
La touche F , quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale. Débrancher la fiche principale pour couper complètement l’alimentation du secteur (le témoin STANDBY s’éteint). La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l'appareil, et l'appareil déconnecté doit être prêt à être utilisé.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation peut être commandée à distance.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ACHTUNG
• Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION
• Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
G-1
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE/
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachper­sonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce répa-
rable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement dans le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf: Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände müssen
Standfläche: Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung des Geräts von
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les de la façon suivante: Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les zones
Bas : Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez une entrée
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
Vorderansicht der Haupteinheit und der Lautsprecher (CA-NXF40/CA-NXF30 und SP-NXF40F/SP-NXF30F) Vue avant de l’unité principale et des haut-parleurs (CA-NXF40/CA-NXF30 et SP-NXF40F/SP-NXF30F)
eingehalten und dürfen nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
allen Seiten her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt werden kann.
indiquées par les dimensions ci-dessous.
d’air adéquate pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un support avec une hauteur d’au moins 10 cm.
Seitenansicht der Haupteinheit (CA-NXF40/CA-NXF30) Vue latérale de l’unité principale (CA-NXF40/CA-NXF30)
SP-NXF40F SP-NXF30F
CA-NXF40 CA-NXF30
SP-NXF40F SP-NXF30F
CA-NXF40 CA-NXF30
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung)/ Mises en garde, précautions et indications diverses (suite)
ACHTUNG
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du solei, feu, etc.).
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und
Produkte
verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig. Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw. elektronischen Geräten und Batterien.
, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des
G-3
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré­collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs
Produits
Pile
éventuels sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne. Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
,
G-4
Inhaltsverzeichnis
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bittle lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Deutsch
Einleitung
Bauteilebeschreibung ...................3
Gebrauch der Fernbedienung ......5
Einleitung
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung .............................................5
Das Betreiben des Systems durch die
Fernbedienung .............................................5
Vorbereitung
Vorbereitung ..................................6
Anschluss der FM-Antenne.............................6
Die Lautsprecher und Subwoofer
anschließen ..................................................7
Einen Fernseher anschließen ......................... 8
Anschluss von externen digitalen
Audiogeräten ..............................................10
Anschluss von externen analogen
Audiogeräten ..............................................10
Anschluss des Stromkabels..........................10
Auswahl des Videosignaltyps .......................11
Basisbetrieb
Basisbetrieb .................................12
Benutzen Sie die Zahlentasten.....................12
Ein-/Ausschalten der Haupteinheit ...............12
Wahl der Quelle ............................................12
Lautstärke einstellen.....................................12
Zeitweise den Ton abstellen .........................13
Einstellung der Höhen und der Tiefen ..........13
Einstellung der Lautstärke des Surround/
Subwoofer-Sounds .....................................13
Auswahl des Surround-Moduses..................13
Auswahl des Surround-Moduses des
Kopfhörers ..................................................14
Verschärfung des Stimmtones......................14
Auswahl der Surround-Lautstärke ................14
Nutzung der Schlaf-Zeitschaltuhr..................15
Änderung der Helligkeit des
Display-Fensters.........................................15
Sperrung des Disc-Auswurfs ........................15
Das Hören von FM Radiostationen
Das Hören von FM
Radiostationen.............................16
Auswahl einer FM Radiostation ....................16
Eine festgelegte FM-Radiostation einstellen
Radio-Daten-System.....................................17
....17
Quellen von externen Geräten wiedergeben
Quellen von externen Geräten
wiedergeben.................................21
Quellen von externen Geräten wiedergeben
Auswahl der Signalverstärkung ....................21
....21
Basisbetrieb von Disc/ Dateiwiedergabe
Basisbetrieb von Disc/
Dateiwiedergabe ..........................22
Wiedergabe einer Disc..................................22
Wiedergabe einer Datei ................................23
Display-Fenster in der Haupteinheit für
Disc/Datei-Typen ........................................24
Wiedergabe stoppen.....................................29
Wiederaufnahme der Wiedergabe ................29
Wiedergabe pausieren..................................29
Vorlauf der Bilder Rahmen für Rahmen........29
Rückwärts/Vorwärts-Suche...........................29
Wiedergabe von einer Position 10
Sekunden vorher ........................................30
Zeitlupenwiedergabe..................................... 30
An den Anfang eines Kapitels/Tracks/Datei
springen ......................................................30
Auswahl eines Kapitels/Tracks, indem die
Zahlentasten benutzt werden .....................30
Springen in ungefähr 5-Minuten-Intervallen
....................................................................30
Auswahl eines Kapitels/Tracks aus dem
Menübildschirm...........................................31
Praktische Funktionen der Disc/Datei-Wiedergabe
Praktische Funktionen der Disc/
Datei-Wiedergabe.........................32
Eine Disc/Datei in der gewünschten Abfolge
abspielen (Programm Wiedergabe)............32
Eine Disc/Datei in zufälliger Abfolge abspielen
(Zufällige Wiedergabe) ...............................34
Mehrfache Wiedergabe einer Disc/Datei
(Wiederholte Wiedergabe)..........................34
Auswahl der Audiosprache und
Untertitelsprache.........................................35
Vergrößern des Bildes ..................................35
Einstellung der Bildqualität (VFP) .................36
1
Benutzung der Statusleiste und der
Menüleiste ....................................37
Um einen bestimmten Teil wiederholt abzuspielen
(A-B wiederholte Wiedergabe)
Bestimmung der Zeit (Zeitsuche)..................39
.....................39
Änderung der ursprünglichen Einstellungen mit dem bevorzugten
Bildschirm ....................................40
Basisbetrieb ..................................................40
SPRACHE.....................................................40
BILD..............................................................41
AUDIO...........................................................42
SONSTIGES.................................................42
Sprachcodes ................................43
Aufnahme von einer CD auf ein USB-Gerät
Aufnahme von einer CD auf ein
USB-Gerät.....................................44
Aufnahme aller Titel von einer CD auf ein
USB-Gerät ..................................................44
Einen Track/Gruppe von einem USB-Gerät zu
löschen .......................................................46
Hinzufügen (editieren) eines Titels eines
Tracks/Gruppe auf einem USB-Gerät.........47
Referenz
Hinweise zum Betrieb..................54
Empfehlenswerte Aufstellungsorte für die
Haupteinheit................................................54
Kondensation ................................................54
Reinigung der Haupteinheit ..........................54
Hinweise zur Handhabung............................54
Lizenz und Handelsmarke ............................55
Hinweis für Discs/Dateien...........56
Abspielbare Disc-/Dateitypen........................56
Datenhierarchie.............................................59
Behandlung der Discs...................................59
Fehlersuche..................................60
Spezifikationen ............................64
Haupteinheit (CA-NXF40/ CA-NXF30).......... 64
Lautsprecher (SP-NXF40F/ SP-NXF30F) ..... 64
Subwoofer (SP-NXF30W).............................64
Mitgeliefertes Zubehör ..................................64
Deutsch
Einleitung
Bedienen anderer Geräte
Bedienen anderer Geräte............49
Die Bedienung des Fernsehers durch
Benutzung der Fernbedienung ................... 49
Bedienung eines STB durch Benutzung der
Fernbedienung
Bedienung eines VCRs durch Benutzung der
Fernbedienung ...........................................51
............................................50
Basisbetrieb von HDMI CEC
Basisbetrieb von HDMI CEC
........53
Wie dieses Handbuch zu lesen ist
• Dieses Handbuch erklärt den Betrieb, in der Annahme, dass Sie die Fernbedienung benutzen werden. Einige Tasten an dem Hauptgerät sind die gleichen, wie die auf der Fernbedienung. In diesem Fall können Sie eine von den beiden Tasten benutzen.
• Einige Diagramme in diesem Handbuch sind vereinfacht worden oder wurden stark vergrößert, um die Erklärung zu vereinfachen.
• Einige Funktionen können Sie auch anders als in der Beschreibung verwenden, die in diesem Handbuch vermittelt wird.
• Es hängt von der Disc/Datei ab, ob Sie die erklärten Ergebnisse erzielen, sogar wenn Sie der Betriebsanleitung in diesem Handbuch folgen.
• Die folgenden Markierungen beziehen sich auf die verwendbaren Disks/Dateien für die erklärte Funktion.
2
Bauteilebeschreibung
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
Vorderansicht
Deutsch
Bezieht sich auf das
Einleitung
STANDBY Lampe
„Display-Fenster“, das auf der nächsten Seite gezeigt wird.
Sensor der Fernbedienung
29, 30
22, 23
16, 24, 25, 29–31, 45
12
12 15, 22, 23
Berührungssensor-Felder
*
15, 22, 23
11, 15, 23, 29, 44
12, 16, 21–23
PHONES
23 14, 28
3
Ansicht von hinten
10
7
10 8, 11
10, 21 56
9, 11
10, 21
Deutsch
Einleitung
HDMI
HDMI
6
Display-Fenster
16
11
11
Kühlungsventilator
23
45
24–26
30
32, 33
342011 163439
28 14, 28
9, 11, 36, 41, 42, 53
34, 39
4
Gebrauch der Fernbedienung
Deutsch
Einleitung
11, 12, 22–25, 29, 30, 33, 34, 44
12, 22
12, 16
12, 21
12, 17, 22, 24, 25, 30,
31, 33, 39, 48–52
44, 52
46, 47, 49, 50
25, 31 11, 16, 17, 21, 22, 24, 30, 31, 35–37, 39, 40, 44–48
37, 39
24, 30
11, 23, 29, 33, 39, 44–48, 52
24, 25, 29–31, 45
11, 25, 31 13, 14, 35
34, 35
18, 24–27, 33, 35
15 20
18
32–34
12 11, 12, 23, 24, 29, 46, 47 50–52
12, 21 49, 50 50
50–52 11, 12, 16, 21, 22, 24, 30, 32, 35, 36, 40, 44, 49–52 18, 33, 47, 48, 51, 52 50, 51
25, 31
12, 50
13 16, 29, 30, 52 12, 22, 24, 25, 29, 30, 33, 34, 52
29, 30, 52 15, 36 14, 40
13 13, 14 13 18
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein, indem Sie auf die richtige Polarität achten (+ und –).
R03 (UM-4)/AAA (24F) Typ Trockenzellbatterie (mitgeliefert)
• Sollte die Effektivität oder Reichweite der Fernbedienung nachlassen, ersetzen Sie beide Batterien.
5
Das Betreiben des Systems durch die Fernbedienung
Zeigen Sie mit der Fernbedienung direkt auf die Forderseite der Haupteinheit.
• Blockieren Sie nicht den Sensor der Fernbedienung an der Haupteinheit.
Sensor der Fernbedienung
Vorbereitung
Anschluss der FM-Antenne
Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse hergestellt worden sind.
Deutsch
Haupteinheit (Ansicht von hinten)
Wenn der Radioempfang mit der mitgelieferten FM-Antenne schwach ist, oder wenn eine Gemeinschaftsantenne benutzt wird
Haupteinheit (Ansicht von hinten)
Antennenkabel (nicht mitgeliefert)
oder
Konverter (nicht mitgeliefert: kompatibel mit 300 C/75 C)
Abhängig von den Umständen des Radioempfangs, kann eine FM-Zufuhrantenne (nicht mitgeliefert: die zu 300 C kompatibel ist) benutzt werden. In diesem Fall ist ein Konverter (nicht mitgeliefert) notwendig.
Gemeinschaftlicher Antennenanschluss
Koaxiales Kabel (nicht mitgeliefert)
FM-Antenne (mitgeliefert)
Ziehen Sie für die beste Position des Radioempfangs die FM-Antenne heraus.
Außen angebrachte FM-Antenne (nicht
mitgeliefert)
Vorbereitung
• Wenn eine andere Antenne benutzt wird als die, die für dieses System mitgeliefert wird, muss man sich für die Einzelheiten des Anschlusses auf die Betriebsanleitung für die Antenne und den Konverter beziehen.
• Während die Antennen positioniert werden, suchen Sie die beste Position für den Empfang, indem Sie ein aktuelles Radioprogramm hören (Siehe unter „Das Hören von FM Radiostationen“ auf Seite 16).
• Sie können einen FM Radiosender nicht hören, ohne die Antenne angeschlossen zu haben.
6
Vorbereitung (Fortsetzung)
Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Die Lautsprecher und Subwoofer anschließen
Deutsch
Verbinden Sie die Lautsprecher mit der Haupteinheit, indem Sie die farbig gekennzeichneten Konnektoren mit den Anschlusselementen der Haupteinheit in der gleichen Farbe verbinden.
Rot
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
Weiß
Lautsprecherkabel
Vorbereitung
Grau
Rechter
Lautsprecher
(Ansicht von
hinten)
Subwoofer
(Ansicht von hinten)
WICHTIG
• Ein unsachgemäßer Anschluss des Lautsprecherkabels reduziert den Stereoeffekt und die Soundqualität.
• Die mitgelieferten linken/rechten Lautsprecher haben ein Magnetschild, aber es kann eine Farbabweichung beim Fernsehgerät auftreten. Um Farbabweichungen vorzubeugen, stellen Sie die Lautsprecher so ein, wie in den folgenden Anweisungen beschrieben. (Der Subwoofer ist nicht magnetisch abgeschirmt.)
1. Schalten Sie die Stromzufuhr des Fernsehers
aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
2. Stellen Sie die Lautsprecher weit genug vom
Fernseher entfernt auf, sodass sie keine Farbabweichungen beim Fernseher verursachen können.
3. Warten Sie etwa 30 Minuten, bevor Sie die
Stromzufuhr des Fernsehers wieder einschalten.
Lautsprecherkabel
ACHTUNG
• Die mitgelieferten Lautsprecher sind exklusiv für die Benutzung mit dem NX-F40/NX-F30 System hergestellt worden. Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher nicht an andere Geräte an, die nicht die Haupteinheit sind. Sollten Sie dies tun, könnte es zu Schäden an den Lautsprechern kommen.
• Schließen Sie keine externen Lautsprecher an die mitgelieferten Lautsprecher an. Der Wechsel in der Impedanz kann der Haupteinheit und den Lautsprechern schaden.
Lila
Lautsprecherkabel
Blau
Linker
Lautsprecher
(Ansicht von
hinten)
ACHTUNG
• Der linke und der rechte Lautsprecher können an einer Wand angebracht werden.
• Wenn die Lautsprecher an der Wand installiert werden, stellen Sie sicher, dass dies durch qualifiziertes Personal geschieht.
• Um unvorhersehbare Schäden zu vermeiden, falls die Lautsprecher durch nicht korrekte Installation oder Schwäche der Wandstruktur von der Wand abfallen sollten, installieren Sie sie NICHT selbst an der Wand.
• Der Ort, wo die Lautsprecher an der Wand angebracht werden sollen, sollte sorgfältig ausgewählt werden. Personenschäden oder Schäden an den Geräten können auftreten, wenn die Lautsprecher bei den täglichen Aktivitäten stören.
7
Ausführung der Lautsprecher
Haupteinheit
Subwoofer
Einen Fernseher anschließen
Deutsch
Nachdem ein Fernseher angeschlossen wurde, folgen Sie bitte den Anleitungen auf Seite 11.
Linker Lautsprecher
Dieses System ist so konstruiert, dass es einen virtuellen Umgebungssound liefert, indem vorne 3 Lautsprecher positioniert werden. (Das Set der linken und rechten Lautsprecher und das des Subwoofers beziehen sich auf den Kanal 2.1.) Die vordere Surround-Funktion verarbeitet eingehende Signale, um ein realistisches Tonfeld zu schaffen.
Rechter Lautsprecher
Verbindung eines Fernsehers mit dem [VIDEO] Anschluss
TV
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
An einen Videoeingangs-Anschluss
Komposit-Videokabel (mitgeliefert)
Vorbereitung
8
Vorbereitung (Fortsetzung)
Verbindung eines Fernsehers mit
Deutsch
dem [COMPONENT] Anschluss
TV
Vorbereitung
Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Das Anschliessen eines Fernsehers an den [HDMI MONITOR OUT] Anschluss
Dieses System kann unkomprimierte digitale Videosignale an einen Fernseher ausgeben, der
Haupteinheit (Ansicht von
hinten)
mit HDMI (High Definition Multimedia Interface) kompatibel ist.
TV
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
An Komponenten­Eingangsanschlüsse
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
WICHTIG
• Schließen Sie die Haupteinheit direkt an den Fernseher (oder Monitor) an, ohne dass Sie durch einen Videokassettenrecorder (VCR) routen. Ansonsten könnte es während der Wiedergabe zu Bildstörungen kommen. (Allerdings beeinflusst das Routen durch einen VCR nicht die Audioqualität.)
Haupteinheit
TV (oder Monitor)VCR
An einen HDMI Eingangsanschluss
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Der HDMI Videosiganltyp kann mit dem „HDMI“ Indikator geprüft werden, der im Display-Fenster angezeigt wird. (Schauen Sie unter „Auswahl des Videosignaltyps“ auf Seit 11 nach.)
• Wenn das Bild gestört ist, während ein HDMI Fernseher angeschlossen ist, schalten Sie die Haupteinheit aus und dann wieder ein.
• Ein Fernseher, der kompatibel mit HDCP (High­Bandwidth Digital Content Protection) ist, kann ebenfalls mit dem [HDMI MONITOR OUT] Anschluss verbunden werden, sodass der unkomprimierte HD Videosignaltyp ebenfalls ausgegeben werden kann.
• Dieses System ist mit einigen Basisfunktionen der HDMI CEC kompatibel. (Siehe Seite 53.)
Direkter Anschluss
• Der Anschluss der Haupteinheit an einen Fernseher mit eingebautem VCR kann ebenfalls zu Bildstörungen während der Wiedergabe führen.
9
Anschluss von externen digitalen Audiogeräten
Anschluss von externen analogen Audiogeräten
Deutsch
Ausgabe MD-Player oder
Satellitenempfänger
An einen optischen digitalen Ausgabeanschluss
Optisches digitales Kabel (nicht mitgeliefert)
Haupteinheit (Ansicht von
hinten)
Eingang Ausgabe
Optisches digitales Kabel (nicht mitgeliefert)
Ausgabe
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Eingang
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
Analoge
Audiogeräte
Anschluss des Stromkabels
Vorbereitung
An einen optischen digitalen Eingabeanschluss
Eingang
HINWEIS
• Sie können das Audiosignal vom [DIGITAL OUT] Anschluss ausgeben lassen, wenn „DVD“, „USB“ oder „DGTL IN“ als Quelle im Display-Fenster ausgewählt wurde.
• Wenn „DGTL IN“ als Quelle im Display-Fenster ausgewählt wurde, wird digital Audio aus dem [DIGITAL OUT] Anschluss zu einem linearen PCM-Signal entschlüsselt.
AV-Verstärker mit
eingebautem Decoder
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
AC Abgang
• Schließen Sie das Stromkabel an, nachdem Sie die anderen Verbindungen angeschlossen haben.
• Die [STANDBY] Lampe an der Haupteinheit leuchtet auf.
10
Vorbereitung (Fortsetzung)
Deutsch
Vorbereitung
Fernbedienungs­Modus-Selektor
2/3
(Cursor)/
ENTER
4 Drücken Sie 2 oder 3 (Cursor)
um den Videosignaltyp auszuwählen, der zu dem Fernseher passt.
• Wenn der Fernseher an den [VIDEO] Anschluss angeschlossen ist, wählen Sie „576I“.
• Wenn der Fernseher an die [COMPONENT] Anschlüsse angeschlossen ist, wählen Sie „576P“.
• Wenn der Fernseher mit dem [HDMI MONITOR OUT] Anschluss verbunden ist, kann der Videosignaltyp wie unten beschrieben ausgewählt werden.
- Wählen Sie „AUTO“ für den normalen
Gebrauch. (Ausgangseinstellung)
- Wählen Sie wie bennötigt „576P“, „720P“,
„1080I“ oder „1080P“. (Die auswählbaren Einstellungen unterscheiden sich je nach der Auflösung des angeschlossenen Fernsehers.)
• Sie können die Art des Videosignals auswählen, indem Sie mehrmals auf [SCAN MODE] drücken.
Auswahl des Videosignaltyps
Um ein Bild auf dem Fernsehbildschirm zu sehen, wählen Sie den Videosignaltyp korrekt gemäß des Fernsehers aus, nachdem Sie die Haupteinheit an den Fernseher angeschlossen haben.
WICHTIG
• Schieben Sie den Fernbedienungs-Modus-Selektor auf [SHIFT].
1 Schalten Sie die Haupteinheit an.
• Schauen Sie unter „Ein-/Ausschalten der Haupteinheit“ auf Seite 12 nach.
2
Drücken Sie [DVD 3] oder [USB 3].
• Wenn eine Disc geladen wurde oder ein USB-Gerät angeschlossen wurde, drücken Sie 7, um die Wiedergabe zu stoppen.
3 Drücken Sie [SCAN MODE].
• Der aktuelle Videosignaltyp erscheint.
Beispiel: Wenn „5761 (Interlace)“ als
Videosignal gewählt wurde
HINWEIS
• „576“, „720“ und „1080“ beziehen sich auf die Zahl der Abtastungszeilen. Im Allgemeinen gilt, je höher die Zahl, um so besser ist das Bild, das man erhält.
• „I“ bezieht sich auf die verbundene Abtastung. „P“ bezieht sich auf die progressive Abtastung. Ein besseres Bild kann eher in der progessiven Abtastung erzielt werden als in der verbundenen Abtastung.
• Wenn ein HDMI Videosignal ausgegeben wird, leuchtet der „HDMI“ Anzeiger im Display-Fenster auf.
• Wenn ein HD Videosignal ausgegeben wird, leuchtet der „HD“ Anzeiger auf.
• Wenn „576P“, „720P“ oder „1080P“ ausgewählt wurde, leuchtet der „PROGRESSIVE“ Anzeiger im Display-Fenster auf.
5 Drücken Sie [ENTER].
HINWEIS
• Es wird empfohlen, dass Sie den Selektor des Fernbedienungs-Modus auf [AUDIO] stellen, wenn Sie den Videosignaltyp auswählen. Die meisten anderen Funktionen können benutzt werden, wenn der Fernbedienungs-Modus-Selektor auf [AUDIO] steht.
• Sogar wenn die Haupteinheit ausgeschaltet ist, wird die Einstellung des Videosignaltyps gespeichert.
11
Basisbetrieb
Ein-/Ausschalten der Haupteinheit
Deutsch
Zahlentasten
WICHTIG
• Schieben Sie den Fernbedienungs-Modus-Selektor auf [AUDIO].
Fernbedienungs­Modus-Selektor
3
(Wiedergabe)
Drücken Sie [AUDIO [STANDBY
• Der Strom der Haupteinheit geht an und die [STANDBY] Lampe (Knopf) der Haupteinheit geht aus.
• Drücken Sie wieder [AUDIO F] (oder [STANDBY F] bei der Haupteinheit), um den Stromzufuhr für die Haupteinheit zu
unterbechen. (Die Haupteinheit geht in den Standby-Modus.)
• Auch bei ausgeschaltetem Strom geht die Haupteinheit an, wenn man eine der folgenden Tasten drückt.
- [DVD [DIGITAL IN], Fernbedienung
Die der gedrückten Taste zugewiesenen Funktion beginnt zeitgleich zu arbeiten. (Wenn
3
(Wiedergabe) gedrückt wurde, wird „DVD“ als
Quelle im Display-Fenster ausgewählt.)
• Ein interner Kühlungsventilator springt an, wenn die Haupteinheit eingeschaltet wird. Dies dient zum Schutz der Überhitzung der Haupteinheit. Der Kühlungsventilator verursacht während des Betriebs ein Geräusch. Dies ist keine Fehlfunktion.
F]
3
], [USB 3], [TUNER], [AUDIO IN] und
3
F] (oder
bei der Haupteinheit).
(Wiedergabe) oder 0 auf der
Wahl der Quelle
Basisbetrieb
Benutzen Sie die Zahlentasten
Beispiele:
5: [5]
15: [ 10]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]
[1] → [5]
Drücken Sie [DVD3], [USB3], [TUNER], [AUDIO IN] oder [DIGITAL IN] auf der Fernbedienung.
• Sie können auch die Quelle auswählen, indem Sie an der Haupteinheit [SOURCE] drehen.
DVD USB FM
AUDIO INDGTL IN
Lautstärke einstellen
Drücken Sie mehrmals [VOL +] oder [VOL –].
• Sie können die Lautstärke auch einstellen, indem Sie an der [VOLUME] Kontrolle der Haupteinheit drehen.
12
Basisbetrieb (Fortsetzung)
Zeitweise den Ton abstellen
Deutsch
Drücken Sie [MUTING].
• Drücken Sie wieder [MUTING] oder [VOL +] oder [VOL –], oder drehen Sie an der [VOLUME] Kontrolle der Haupteinheit, um den Ton wiederherzustellen. Der Ton wird auch wiederhergestellt, wenn die Haupteinheit einmal
Basisbetrieb
aus- und wieder angestellt wurde.
Einstellung der Höhen und der Tiefen
1 Drücken Sie mehrmals [TREBLE/
BASS], um „TRE“ oder „BASS“ im Display-Fenster auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um die Tonqualität einzustellen.
• Die einstellbare Tonqualität geht von –10 bis +10.
Einstellung der Lautstärke des Surround/Subwoofer­Sounds
Sie können die Lautstärke des linken und rechten Surround-Sound und des Subwoofers einzeln einstellen.
1 Drücken Sie mehrmals [SPK
LEVEL], um „SURR“ oder „SUBWFR“ im Display-Fenster auszuwählen.
• „SURR“ bezieht sich auf den linken und rechten Surround-Sound.
• „SUBWFR“ bezieht sich auf den Subwoofer­Sound.
2 Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um die Lautstärke einzustellen.
• Die einstellbare Lautstärke reicht von –6 bis +6.
Auswahl des Surround­Moduses
Drücken Sie [SURROUND].
• Jedes Mal, wenn Sie [SURROUND] drücken, ändert sich die Anzeige im Display-Fenster wie folgt.
-„AUTO SUR“
Wenn ein Multi-Kanal-Signal eingegeben wurde, wird der Surround-Sound automatisch produziert.
- „MOVIE“
Surround-Sound, der für einen Film oder für einen Multi-Kanal geeignet ist, wird produziert.
- „WIDE/2CH“
Wenn ein 2-Kanal-Signal eingegeben wurde, wird der Surround-Sound produziert. Der Ton ist dann breiter als der bei „MOVIE“.
-„SUPER W“
Ein Surround-Sound wird produziert, der breiter ist, als der bei „WIDE/2CH“.
HINWEIS
• Abhängig vom Signaltyp, kann der Surround­Sound nicht wie die Surround-Mode-Einstellungen produziert werden.
• Wenn Sie die Einstellung des Surround-Modus ändern, kann während der Wiedergabe der Ton vom [DIGITAL OUT] Anschluss unterbrochen werden. Bevor Sie Ton auf ein externes Gerät aufnehmen, wählen Sie die erwünschten Surround-Modus-Einstellungen.
• Diese Funktion arbeitet nicht bei einer JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 Datei.
13
Um zu sehen wo sich die Tasten auf der Fernbedienung befinden, schauen Sie auf Seite 12 nach.
Auswahl des Surround­Moduses des Kopfhörers
Sie können den Surround-Sound per Kopfhörer hören, der mit dem [PHONES] Anschluss verbunden ist.
Wenn Kopfhörer an den [PHONES] Anschluss angeschlossen werden
Drücken Sie [SURROUND].
• Jedes Mal, wenn Sie [SURROUND] drücken, bewegt sich die Einstellung zwischen „H.P. SURR“ und „H.PHONE“ im Display-Fenster.
HINWEIS
• Der [PHONES] Anschluss ist dazu da Kopfhörer zu verbinden, die mit einem Stereo-Mini-Plug (nicht mitgeliefert) ausgestattet sind. Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt kein Ton mehr aus den Lautsprechern.
• Diese Funktion arbeitet nicht bei einer JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 Datei.
Verschärfung des Stimmtones
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen einen Dialog einfacher zu verstehen, der auf einer Disc/Datei gespeichert wurde, sogar bei niedriger Lautstärke. Diese Funktion ist hilfreich, wenn Sie sich einen Film ansehen.
1 Drücken Sie mehrmals [SETTING],
um „CLR VOIC“ im Display­Fenster auszuwählen.
• „CLR VOIC“ bezieht sich auf eine klare Stimme.
2 Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um „CLR: ON“ im Display-Fenster anzuwählen.
Der Anzeiger leuchtet auf, wenn die Klare-Stimme-Funktion aktiviert wurde.
Auswahl der Surround­Lautstärke
Sie können die Surround-Lautstärke erhöhen. Diese Funktion ist unter folgenden Umständen effektiv: (1) Wenn der Surround-Modus auf ein anderes
Symbol gesetzt wurde als „AUTO SUR“ (Siehe Seite 13.)
(2) Wenn der Surround-Modus auf „AUTO SUR“
gesetzt wurde und ein DVD VIDEO mit Mehrkanal-Signal abgespielt wird.
(3) Wenn der Surround-Modus auf „AUTO SUR“
gesetzt wurde und die Quelle ist auf „DGTL IN“ gesetzt.
1 Drücken Sie mehrmals [SETTING],
um „SURR VOL“ im Display­Fenster auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um die gewünschte Einstellung im Display-Fenster auszuwählen.
• Jedes Mal, wenn Sie [LEVEL+] oder [LEVEL –] drücken, ändert sich die Anzeige der Surround-Lautstärke auf eines der drei Niveaus. Die Surround-Lautstärke erhöht sich in der Reihenfolge „SURR: NRML“, „SURR: MID“ und „SURR: HIGH“.
• Wählen Sie das Surround-Lautstärke­Niveau aus, währen Sie den aktuellen Ton hören, um den Unterschied zu erkennen.
HINWEIS
• Diese Funktion hat keinen Einfluss auf den Kopfhörer-Surround-Modus.
Deutsch
Basisbetrieb
• Jedes Mal, wenn Sie [LEVEL +] oder [LEVEL –] drücken, wird die Klare-Stimme­Funktion ein-/oder ausgeschaltet.
Wenn Sie die Klare-Stimme-Funktion deaktivieren möchten, wählen Sie „CLR: OFF“.
14
Basisbetrieb (Fortsetzung)
Um zu sehen wo sich die Tasten auf der Fernbedienung befinden, schauen Sie auf Seite 12 nach.
Nutzung der Schlaf-
Deutsch
Zeitschaltuhr
Wenn die Zeit, die Sie festgelegt haben, abgelaufen ist, wird die Haupteinheit automatisch abgeschaltet.
Drücken Sie [SLEEP].
• Jedes Mal, wenn Sie [SLEEP] drücken, wird die
Basisbetrieb
angezeigte Zeit im Display-Fenster geändert. Sie können die Zeit auf 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 oder 180 Minuten einstellen.
Beispiel: Anzeige, wenn die Schlaf-
Zeitschaltuhr auf 60 Minuten eingestellt ist
Änderung der verbleibenden Zeit
Drücken Sie mehrmals [SLEEP], um die Zeit noch einmal auszuwählen.
Bestätigung der verbleibenden Zeit
Drücken Sie einmal auf [SLEEP].
Abbruch der Schlaf-Zeitschaltuhr
Drücken Sie mehrmals auf [SLEEP], bis „SLEEP --“ erscheint.
Auch das Ausschalten der Haupteinheit löscht die Schlaf-Zeitschaltuhr.
Änderung der Helligkeit des Display-Fensters
Wenn die Haupteinheit eingeschaltet wird
Drücken Sie mehrfach [DIMMER].
• Jedes Mal wenn Sie [DIMMER] drücken, verändert sich die Helligkeit um 3 Stufen.
Sperrung des Disc-Auswurfs
Sie können den Disc-Schacht blockieren, um zu verhindern, dass die Disc ausgeworfen wird.
Einstellung der Arretierung des Disc-Auswurfes
Wenn die Haupteinheit ausgeschaltet ist
Berühren Sie 0 , während Sie 7 an Haupteinheit länger als 2 Sekunden gedrückt halten.
Wenn Sie versuchen den Disc-Schacht zu öffnen, indem Sie auf 0 drücken während die Haupteinheit eingeschaltet ist, dann öffnet sich der Disc-Schacht nicht und es erscheint im Display-Fenster „LOCKED“.
der
15
Zum Aufheben der Arretierung führen Sie den gleichen Vorgang wie oben erneut aus, während die Haupteinheit ausgeschaltet ist. ES wird dann im Display-Fenster „UNLOCKED“ angezeigt.
Das Hören von FM Radiostationen
2 Drücken Sie mehrmals
[TUNING ] oder [TUNING ], um eine Radiostation auszuwählen (Frequenz).
Wenn die Haupteinheit eine FM Radiostation
Zahlentasten
*
Fernbedienungs­Modus-Selektor
empfangen hat, dann leuchtet die „ST“ (Stereo) Anzeige im Display-Fenster
Automatische Abstimmung
Sie können auch eine Radiostation durch automatische Abstimmung auswählen.
Halten Sie [TUNING ] oder [TUNING ] gedrückt, bis die Frequenz mit dem Wechsel
beginnt und dann lassen Sie die Taste los.
• Wenn die Haupteinheit einen Sender empfangen hat, hört die Frequenz automatisch damit auf, sich zu ändern.
• Sie können eine bestimmte Radiostation auswählen, während Sie nach einem Sender suchen. Drücken Sie [TUNING ] oder [TUNING ], um die automatische Abstimmung zu beenden, wenn die gewünschte Frequenz im Display-Fenster erscheint.
Deutsch
auf.
Das Hören von FM Radiostationen
Für den Gebrauch der Zahlentasten schauen
*
Sie auf Seite 12 „Benutzen Sie die Zahlentasten“ nach.
WICHTIG
• Schieben Sie den Fernbedienungs-Modus-Selektor auf [AUDIO].
Auswahl einer FM Radiostation
1 Drücken Sie [TUNER].
• Durch Drehen von [SOURCE] an der Haupteinheit kann man auch eine FM Radiostation auswählen. (Siehe Seite 12.)
Beispiel: Wenn eine FM Radiostation
empfangen wird
Stereo-Anzeiger
HINWEIS
• Sie können 4 und x an der Haupteinheit anstatt von [TUNING ] und [TUNING ]
benutzen.
• Wenn eine FM Radiostation aufgrund von Geräuschen schwer zu hören ist, ist es vielleicht einfacher für Sie, den Sender zu hören, indem Sie auf [FM MODE] drücken, um den Ton auf einen monoauralen Empfang umzuschalten. In diesem Fall leuchtet die „MONO“ Anzeige (monoaural) im Display-Fenster auf. Um den Ton wieder auf Stereoempfang umzuschalten, drücken Sie noch einmal auf [FM MODE]. Dann wird „AUTO“ angezeigt und die „ST“ (Stereo) Anzeige leuchtet im Display-Fenster auf.
Voreingestellte Zahl (Siehe Seite 17.)
Frequenz
16
Das Hören von FM Radiostationen (Fortsetzung)
Eine festgelegte FM-
Deutsch
Radiostation einstellen
Die Voreinstellung von Radiostationen in der Haupteinheit ermöglicht es Ihnen, ganz einfach eine Radiostation einzustellen.
Festlegung von FM Radiostationen
Sie können bis zu 30 FM-Radiostationen abspeichern.
1 Wählen Sie eine Radiostation aus,
die Sie speichern möchten.
• Schauen Sie unter „Auswahl einer FM Radiostation“ auf Seite 16 nach.
2 Drücken Sie [ENTER].
Das Hören von FM Radiostationen
•„--“ blinkt für etwa 5 Sekunden im Display-Fenster auf.
3 Während „
--
“ aufblinkt, drücken Sie die Zahlentasten, um eine festgesetzte Zahl auszuwählen, die Sie zuweisen möchten.
• Sie können die festgelegte Zahl auch
auswählen, indem Sie [PRESET ] oder [PRESET ] drücken.
4 Drücken Sie [ENTER], während die
ausgewählte Zahl aufleuchtet.
• Es erscheint „STORED“ und die gewählte
Radiostation ist gespeichert.
Radio-Daten-System
Empfang von FM Radiosendern mit dem Radio-Daten-System
Das Radio-Daten-System ermöglicht den FM-Radiostationen ein zusätzliches Signal zu senden, zusammen mit ihren regulären Programmsignalen. Zum Beispiel sendet eine Radiostation den Namen seiner Station oder Typen von Sendeprogrammen wie zum Beispiel Sport oder Musik.
Sie können die folgenden Typen von Radio-Daten­Systemsignalen empfangen.
PS (Programmservice):
Zeigt allgemein bekannte Namen von Radiostationen.
PTY (Programmtyp):
Zeigt Typen von gesendeten Programmen an.
RT (Radiotext):
Zeigt Textnachrichten, die von der Radiostation gesendet werden.
Enhanced Other Networks (höherwertige andere Netze):
Siehe Seite 20.
HINWEIS
• Die Haupteinheit kann das Radio-Daten­Systemsignal von einer Radiostation nicht empfangen, wenn diese die Signale nicht richtig übermittelt oder wenn das Signal schwach ist.
HINWEIS
• Wenn Sie eine Radiostation auf eine voreingestellte Zahl speichern, auf der vorher eine andere Radiostation gespeichert wurde, dann ersetzt die neue Radiostation die vorher gespeicherte Station.
Eine festgelegte Radiostation einstellen
Wenn ein FM Radiosender als Quelle ausgewählt wird
Drücken Sie die Zahlentasten, um die voreingestellte Zahl der Radiostation, die Sie einstellen möchten, auszuwählen.
• Sie können die festgelegte Zahl auch auswählen, indem Sie [PRESET ] oder [PRESET ] drücken.
17
Alarm funktion
Wenn ein „ALARM“ (Notfall) Signal von einer Radiostation empfangen wird, während Sie einen FM Radiosender mit dem Radio-Daten-System hören, schaltet die Haupteinheitautomatisch zum Radiosender um, der das „ALARM“ Signal aussendet.
Um zu sehen wo sich die Tasten auf der Fernbedienung befinden, schauen Sie auf Seite 16 nach.
Änderung der Radio-Daten­Systeminformation
Sie können sich die Radio-Daten-Systeminformation im Display-Fenster ansehen, während Sie einen FM Radiosender hören.
Wenn Sie einen FM Radiosender hören
Drücken Sie mehrfach [DISPLAY].
• Die Information wird wie folgt geändert.
PTY RTPS
Frequenzanzeige
(Anderes als ein Radio-Daten-System-Signal)
PS (Programmservice):
Während die Haupteinheit nach der Information des Radio-Daten-Systems sucht, erscheint „WAIT PS“ und dann wird der Name der Radiostation im Display-Fenster angezeigt. „NO PS“ erscheint, wenn kein Signal empfangen wird.
PTY (Programmtyp):
Während die Haupteinheit nach der Information des Radiodatensystems sucht, erscheint „WAIT PTY“ und dann wird der Typ des gesendeten Progamms im Display-Fenster angezeigt. „NO PTY“ erscheint, wenn kein Signal empfangen wird.
RT (Radiotext):
Während die Haupteinheit nach der Information des Radio-Daten-Systems sucht, erscheint „WAIT RT“ und dann wird die Textnachricht, die die Radiostation gesendet hat, im Display-Fenster angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal empfangen wird.
HINWEIS
• Wenn die Haupteinheit Zeit benötigt, um die Information des Radio-Daten-Systems anzuzeigen, die von einer Radiostation empfangen wird, kann es sein, dass „PS“, „PTY“ oder „RT“ im Display-Fenster erscheint.
• Wenn PS, PTY oder RT im Display-Fenster erscheint, kann es sein, dass spezielle Zeichen und Symbole nicht richtig wiedergegeben werden.
Suche nach Programmen durch PTY-Codes (PTY Suche)
Sie können einen Typ eines Radioprogramms finden, indem Sie den dazu passenden PTY-Code angeben. Die PTY-Suche ist nur bei den voreingestellten Radiostationen anwendbar.
Wenn ein FM Radiosender als Quelle ausgewählt wird
1 Drücken Sie [PTY SEARCH].
Anzeige in der Haupteinheit.
2 Drücken Sie mehrfach [
PTY SELECT] oder [PTY SELECT ], um einen PTY-Code auszuwählen, während „PTY SELECT“ im Display-Fenster aufblinkt.
Beispiel: Wenn „DOCUMENT“ als ein
PTY-Code ausgewählt wird
• Schauen Sie auf Seite 19 nach, um die
PTY-Codes nachzulesen.
Deutsch
Das Hören von FM Radiostationen
3 Drücken Sie [PTY SEARCH].
• Während die Haupteinheit nach einem
Radioprogramm sucht, werden „SEARCH“ und die ausgewählten PTY-Codes im Display-Window angezeigt.
Beispiel: Wenn „DOCUMENT“ als ein
PTY-Code ausgewählt wird
Die Haupteinheit sucht 30 voreingestellte
FM-Radiostationen und stoppt, wenn die Haupteinheit diejenige findet, die Sie ausgewählt haben. Zu dieser Zeit blinken die ausgewählte Frequenz und der PS-Code auf. Um nach der nächsten Radiostation zu suchen, drücken Sie [PTY SEARCH], während die ausgewählte Frequenz und PS-Code blinken. Nachdem die Frequenz und PS-Code aufgehört haben zu blinken oder wenn ein Knopf gedrückt wird, stellt die Haupteinheit automatisch die gewählte Radiostation ein.
• Um mit dem Suchen aufzuhören, drücken
Sie [PTY SEARCH] oder [CANCEL].
• Wenn kein Programm gefunden wird,
erscheint „NOTFOUND“ im Display-Fenster und die Haupteinheit kehrt zurück zu der zuletzt empfangenen Radiostation.
18
Das Hören von FM Radiostationen (Fortsetzung)
PTY-Codes
NONE: Undefiniert. FINANCE: Börsenberichte, Wirtschaft und
Deutsch
NEWS: Nachrichten. CHILDREN: Programme, die auf ein junges
AFFAIRS: Programm mit aktuellen oder
ausgeweiteten Themen über Nachrichtendebatten oder Analysen.
INFO: Programme, bei denen ein Ratgeber
im weitesten Sinne im Vordergrund steht.
SPORT: Programme, die mit allen Aspekten
des Sports zu tun haben.
EDUCATE: Bildungsprogramme. TRAVEL: Reiseinformationen. DRAMA: Alle Radiospiele und Serien. LEISURE: Programme über Freizeitaktivitäten.
Das Hören von FM Radiostationen
CULTURE: Programme, die sich mit der
nationalen oder regionalen Kultur befassen, einschließlich Sprache und Theater.
SCIENCE: Programme über Naturwissenschaften
und Technologie.
VAR IED: Wird hauptsächlich für Sprach-
basierte Programme benutzt, wie zum Beispiel Quizze, Ratespiele und persönliche Interviews.
POP M: Kommerzielle Musik mit aktuellem,
beliebtem Charakter.
ROCK M: Rockmusik. FOLK M: Musik, die ihre Wurzeln in der
EASY M: Aktuelle zeitgenössische Musik, die im
Allgemeinen als „easy-listening“ bekannt ist.
LIGHT M: Instrumentale Musik und singende
oder chorale Arbeiten.
CLASSICS:
OTHER M: Musik, die in keine der anderen
WEATHER:
Aufführungen von größeren orchestralen Arbeiten, Symphonien und Kammermusik.
Kategorien passt. Wetterberichte und Vorschauen.
SOCIAL: Programme über Soziologie,
RELIGION: Religiöse Programme.
PHONE IN: Bindet die Öffentlichkeit ein. Die Leute
JAZZ: Jazzmusik.
COUNTRY: Lieder, die ursprünglich aus den
NATION M: Aktuelle beliebte Musik der Nation
OLDIES: Musik aus dem sogenannten
DOCUMENT:
TEST: Sender, um die Notfallsender-Geräte
ALARM: Notfallansagen.
Handel.
Publikum abzielen.
Geschichte, Geografie, Psychologie und Gesellschaft.
teilen entweder per Telefon oder in einem öffentlichen Forum ihre Ansichten mit.
amerikanischen Südstaaten kommen oder deren musikalische Tradition fortsetzen.
oder der Region.
„goldenen Zeitalter“ der weit verbreiteten Musik.
musikalischen Kultur der speziellen Region hat.
Programme, die sachbezogene Themen haben und die in einem untersuchenden Stil präsentiert werden.
oder die Haupteinheit zu testen.
19
Klassifikationen der PTY-Codes für einige der FM-Radiostationen können von der oben gezeigten Liste abweichen.
Um zu sehen wo sich die Tasten auf der Fernbedienung befinden, schauen Sie auf Seite 16 nach.
Zeitweises Umschalten auf einen Programmtyp Ihrer Wahl
Die Enhanced Other Networks Funktion (höherwertige andere Netzte) ermöglicht es der Haupteinheit zeitweise auf ein Sendeprogramm Ihrer Wahl einer anderen Radiostation umzuschalten (TA, News oder Info), wenn Sie eine Radiodatensystem Radiostation hören.
• Die Enhanced Other Networks Funktion wird nur bei den voreingestellten Radiostationen angewendet.
Drücken Sie mehrmals [TA/News/Info], bis die Anzeige Ihres gewünschten Programmtyps (TA/News/Info) im Display-Fenster erscheint.
• Jedes Mal, wenn Sie [TA/News/Info] drücken, wird die Anzeige im Display-Fenster geändert.
News InfoTA TANews
(Abgebrochen)
Beispiel: Anzeige in der Haupteinheit
TA: Verkehrsberichte News: Nachrichten Info: Programme, bei denen ein Ratgeber
im weitesten Sinne im Vordergrund steht.
HINWEIS
• Um die Enhanced Other Networks Funktion abzubrechen, drücken Sie mehrmals [TA/News/ Info], bis die Anzeige des Programmtyps (TA/News/Info) im Display-Fenster ausgeht. Eine Änderung der Quelle oder das Ausschalten der Haupteinheit beendet ebenso die Enhanced Other Networks Funktion.
• Die Daten der Enhanced Other Networks Funktion, die von einigen Radiosendern gesendet werden, können manchmal nicht mit der Haupteinheit kompatibel sein.
• Während Sie ein Programm mit der eingeschalteten Enhanced Other Networks Funktion hören, ändert sich die Radiostation nicht, sogar wenn eine andere Netzwerk­Radiostation das gleiche Enhanced Other Networks Programm sendet.
TAInfo
NewsInfoTANewsInfooff
• Während Sie ein Programm mit eingeschalteter Enhanced Other Networks Funktion hören, können Sie nur [TA/News/Info] und [DISPLAY] als empfangenen Betriebstasten benutzen. Wenn Sie irgendeine andere Taste drücken, erscheint „LOCKED“ im Display-Fenster.
• Wenn die Radiostationen periodisch zwischen den Radiopstationen, die durch die Funktion des Enhanced Other Networks eingestellt sind, und der aktuell eingestellten Radiostation hin-und herschalten, drücken Sie [TA/News/Info], um die Enhanced Other Networks Funktion abzubrechen.
Wie die Enhanced Other Networks Funktion tatsächlich arbeitet
Fall 1
Wenn es keine Radiostation gibt, die das Programm sendet, das Sie ausgewählt haben:
Die Haupteinheit bleibt weiterhin auf die aktuelle Radiostation eingestellt.
Wenn eine Radiostation damit beginnt das Programm auszustrahlen, das Sie ausgewählt haben, schaltet die Haupteinheit automatisch zu der Radiostation um. Der Programmtyp blinkt im Display-Fenster auf.
Wenn das Programm vorüber ist, geht die Haupteinheit wieder zurück auf die vorher eingestellte Radiostation, aber die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
Fall 2
Wenn es eine Radiostation gibt, die das Programm auswählt, das Sie ausgewählt haben:
Die Haupteinheit stellt sich auf das Programm ein. Der Programmtyp blinkt im Display-Fenster auf.
Wenn das Programm vorüber ist, geht die Haupteinheit wieder zurück auf die vorher eingestellte Radiostation, aber die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
Deutsch
Das Hören von FM Radiostationen
20
Quellen von externen Geräten wiedergeben
Quellen von externen
Deutsch
Fernbedienungs­Modus-Selektor
Quellen von externen Geräten wiedergeben
Geräten wiedergeben
1 Drücken Sie [AUDIO IN] oder
[DIGITAL IN].
• [AUDIO IN] dient der Auswahl des Gerätes, das an die [AUDIO IN] Anschlüsse angeschlossen ist.
• [DIGITAL IN] dient der Auswahl des Gerätes, das an die [DIGITAL IN] Anschlüsse angeschlossen ist.
• Sie können auch das angeschlossene Gerät als Quelle auswählen, indem Sie an der Haupteinheit [SOURCE] drehen.
2 Beginn der Wiedergabe auf dem
angeschlossenen Gerät.
3 Stellen Sie nach Ihrem Geschmack
die Lautstärke oder die Tonqualität ein.
• Siehe Seite 12 bis 14.
WICHTIG
• Schieben Sie den Fernbedienungs-Modus-Selektor auf [AUDIO].
HINWEIS
• Schauen Sie auch in der Betriebsanleitung des angeschlossenen Geräts nach.
• Sie können auch Ihren Digitalempfänger und Videorecorder in Betrieb nehmen, indem Sie die Fernbedienung dieses Systems benutzen. Siehe Seite 50 bis 52.
Auswahl der Signalverstärkung
Sie können die Signalverstärkung von den [AUDIO IN] Anschlüssen auswählen. Verwenden Sie die normalen Einstellungen für einen normalen Betrieb. Wenn der Ton zu leise oder zu laut ist, ändern Sie die Einstellungen.
1 Drücken Sie [AUDIO IN]. 2 Halten Sie [ENTER] gedrückt.
• Im Display-Fenster erscheint „LEVEL 1“ oder „LEVEL 2“.
3 Drücken Sie mehrmals [ENTER]
um „LEVEL 1“ oder „LEVEL2“ auszuwählen.
• Jedes Mal, wenn Sie [ENTER] drücken, springt die Anzeige zwischen „LEVEL 1“ und „LEVEL 2“ hin- und her.
• Die Signalverstärkung in „LEVEL 1“ ist niedriger als in „LEVEL 2“.
• Die Anzeige kehrt in etwa 5 Sekunden zu „AUDIO IN“ zurück.
21
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
Wiedergabe einer Disc
Dieser Teil erklärt, wie man die Disc-Typen, die oben angegeben sind, abspielt.
Zahlentasten
*
1 Drücken Sie
0
auf der
Fernbedienung oder auf der
Fernbedienungs­Modus-Selektor
Haupteinheit.
• Der Disc-Schacht wird ausgeworfen.
2 Legen Sie eine Disc in den
5/K/2/3
(Cursor)/ ENTER
3 (Wiedergabe)
Disc-Schacht.
Bedruckte Oberfläche
Deutsch
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
Für den Gebrauch der Zahlentasten schauen
*
Sie auf Seite 12 „Benutzen Sie die Zahlentasten“ nach.
WICHTIG
• Schieben Sie den Fernbedienungs-Modus-Selektor auf [AUDIO].
Disc-Schacht
• Um eine 8-cm große Disc abzuspielen, platzieren Sie sie in der Mulde des Disc-Schachts.
3 Drücken Sie [DVD
• Wenn „DVD“ als Quelle ausgewählt wurde, kann das Drücken von Wiedergabe starten.
HINWEIS
• Bei Verwendung der Haupteinheit drehen Sie [SOURCE], um „DVD“ als Quelle auszuwählen, und berühren Sie dann Starten der Wiedergabe.
• Eine Menüanzeige kann auf dem Bildschirm des Fernsehers erscheinen, nachdem die Wiedergabe der DVD begonnen hat. In so einem Fall betätigen Sie den Menü-Bildschirm, indem
5, K, 2, 3
Sie Nummerntasten und [ENTER]. (Schauen Sie unter „Auswahl eines Kapitels/Tracks aus dem Menübildschirm“ auf Seite 31 nach.)
(Cursor) benutzen, die
3
].
3
(Wiedergabe) die
3
(Wiedergabe) zum
22
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe (Fortsetzung)
Wiedergabe einer Datei
Deutsch
Dieser Teil erklärt, wie man 1) aufgenommene Dateien auf der geladenen Disc abspielt und 2) Dateien abspielt, die man auf einem USB Massenspeichergerät gespeichert hat (nachstehend benannt als „USB Gerät“), das an die Haupteinheit angeschlossen ist. Der Betrieb wird als Beispiel anhand einer Anzeige von MP3 Dateien erklärt.
HINWEIS
• Schauen Sie auch unter „Hinweis auf Dateien, die auf einem angeschlossenen USB-Gerät“ auf Seite 58 nach.
• Wenn Dateien von unterschiedlichen Typen (Audio/Standbild/Video) auf einer geladenen Disc oder auf einem angeschlossenen USB-Gerät gespeichert sind, wählen Sie den Dateityp vor der Wiedergabe aus. (Schauen Sie unter „DATEITYP“ auf Seite 41 nach.)
• Abhängig vom Dateityp, erscheint der
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
Menübildschirm ohne zu drücken können Sie Schritt 3 überspringen.
7. Dieses Mal
1 (Um Dateien auf einer Disc abzuspielen)
Legen Sie eine Disc in den Disc-Schacht.
• Schauen Sie die Schritte 1 und 2 auf Seite 22 nach.
(Um Dateien auf einem USB-Gerät abzuspielen)
Schließen Sie das USB-Gerät an.
HINWEIS
• Wenn eine Datei auf einem USB-Gerät wiedergegeben wird, leuchtet der „USB“-Anzeiger im Display-Fenster auf.
• Sie können auch die Haupteinheit benutzen. Wenn Sie [SOURCE] drehen, um „DVD“ oder „USB“ im Display-Fenster auszuwählen, beginnt die Wiedergabe automatisch. Falls die Wiedergabe nicht beginnt, berühren Sie auf der
3
Haupteinheit
3 Drücken Sie
(Wiedergabe).
7
um die Wiedergabe
zu beenden.
• Der Menü-Bildschirm erscheint auf dem Fernsehbildschirm.
Wenn eine gespeicherte Datei auf dem angeschlossenen USB-Gerät als Quelle ausgewählt wird, wird „USB“ angezeigt.
Die Anzahl der aktuellen Gruppe und die gesamten Gruppen, die auf der geladenen Disc oder dem angeschlossenen USB-Gerät gespeichert sind
Zahl des aktuellen Tracks (Datei) und die gesamten Tracks (Dateien), die in der aktuellen Gruppe eingeschlossen sind.
Vergangene Wiedergabezeit des aktuellen Tracks (nur MP3/WMA/WAV/ASF Dateien)
Wiedergabestatus
Flash-Memory Gerät, tragbarer digitaler Audioplayer oder andere USB-Massenspeicherklasse
HINWEIS
• Sie können keinen Computer an den [USB MEMORY REC/PLAY] Anschluss des Systems anschließen.
• Wenn Sie ein USB-Kabel anschließen, benutzen Sie ein USB 2.0 Kabel mit einer Länge von weniger als einen 1 m.
2 (Um Dateien auf einer Disc abzuspielen)
Drücken Sie [DVD
(Um Dateien auf einem USB-Gerät abzuspielen)
Drücken Sie [USB 3].
23
3
].
Die Anzahl der gesamten Tracks (Dateien), die auf der geladenen Disc oder dem angeschlossenen USB-Gerät gespeichert sind
Aktueller Track (Datei)
Tag-Information (nur MP3/WMA Datei)
Aktuelle Gruppe
Um zu sehen wo sich die Tasten auf der Fernbedienung befinden, schauen Sie auf Seite 22 nach.
4 Drücken Sie
5, K, 2
oder 3
(Cursor), um eine Gruppe oder Track auszuwählen.
HINWEIS
• Sie können auch die Zahlentasten und 4 oder
x
benutzen, um einen Track auszuwählen.
• Sie können auch eine Gruppe mit einer anderen Methode auswählen. (1) Schieben Sie den Fernbedienungsmodus-Selektor auf [SHIFT], (2) drücken Sie [GROUP/TITLE], und dann (3) benutzen Sie die Zahlentasten, um die gewünschte Gruppe einzugeben, während im Display-Fenster „_ _“ angezeigt wird.
5 Drücken Sie [DVD
oder
3
(Wiedergabe).
HINWEIS
• Wenn Sie Schritt 3 übersprungen haben, müssen Sie nicht bei Schritt 5 weitermachen.
3
], [USB 3]
Diaschau-Wiedergabe
• JPEG-Dateien werden ständig wiedergegeben und beginnen mit der ausgewählten Datei.
• Die Anzeigezeit für eine Datei bei der Diaschau-Wiedergabe ist etwa 3 Sekunden.
• Drücken Sie [ENTER], um nur die ausgewählte Datei anzusehen.
Display-Fenster in der Haupteinheit für Disc/Datei­Typen
DVD VIDEO
Wenn eine Disc wiedergegeben wird
Kapitelzahl Vergangene Wiedergabezeit
[DISPLAY] ist gedrückt.
KapitelzahlTitelzahl
Wenn eine Disc angehalten wird
Gesamtzahl der Titel
Deutsch
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
[DISPLAY] ist gedrückt.
Disctyp
• Wenn „RESUME“ im Display-Fenster angezeigt wird, schauen Sie auf Seite 29 nach.
24
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe (Fortsetzung)
DVD VR
Deutsch
Wenn eine Disc wiedergegeben wird
Kapitelzahl
Programmzahl
• Wenn eine Playlist (Abspielliste) wiedergegeben wird, wird „PL“ anstatt „PG“ angezeigt.
Wenn eine Disc angehalten wird
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
Original Programmzahl
• Wenn eine Playlist (Abspielliste) wiedergegeben wird, wird „PL“ anstatt „PG“ angezeigt.
Vergangene Wiedergabezeit
[DISPLAY] ist gedrückt.
KapitelzahlOriginal
[DISPLAY] ist gedrückt.
VCD/SVCD
Wenn eine Disc wiedergegeben wird
Trackzahl Wiedergabekontrolle
• Sie können den Menü-Bildschirm benutzen, um die Wiedergabe einer PBC kompatiblen Disc zu kontrollieren.
• Um die PBC-Funktion zu abzubrechen, folgen Sie den unten stehenden Anweisungen.
- Spezifizieren Sie die Trackzahl, indem Sie die
Zahlentasten benutzen, wenn die Disc stoppt.
- Spezifizieren Sie die Trackzahl, indem Sie
4 oder x benutzen, wenn die Disc
angehalten wird, und dann drücken Sie [DVD
3] oder 3 (Wiedergabe).
• Wenn die PBC-Funktion abgebrochen wird, dann erlischt die „PBC“ Anzeige und die vergangene Abspielzeit erscheint.
• Um die PBC-Funktion wieder herzustellen, drücken Sie [TOP MENU/PG] oder [MENU/PL], oder Sie öffnen einmal den Disc-Schacht.
• Drücken Sie [RETURN], um während der PBC-Wiedergabe zu der oberen Lage zurückzukommen.
Wenn eine Disc angehalten wird
Disctyp
• Wenn „RESUME“ im Display-Fenster angezeigt wird, schauen Sie auf Seite 29 nach.
25
Gesamtzahl der Tracks
(Wenn die PBC-Funktion aktiviert ist)
Disctyp Wiedergabekontrolle
• Wenn „RESUME“ im Display-Fenster angezeigt wird, schauen Sie auf Seite 29 nach.
• Wenn eine VCD angehalten wurde, wird „VCD“ wie oben gezeigt angezeigt.
• Wenn eine SVCD angehalten wird, dann wird „SVCD“ als Disc-Typ angezeigt.
Gesamte Wiedergabezeit
Ein paar Sekunden später
Wiedergabekontrolle
[DISPLAY] ist gedrückt.
Loading...
+ 105 hidden pages