JVC NX-CDR7 User Manual [fr]

COMPACT COMPONENT CDR SYSTEM
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
SYSTEME CDR DE COMPOSANTS COMPACT
Consists of CA-NXCDR7 and SP-NXCDR7

NX-CDR7

SP-NXCDR7 CA-NXCDR7 SP-NXCDR7
STANDBY/ON
DISPLAY
123
CANCEL
456
SET
789
ENTER
AUTO PRESET
10 +10
MENU
CLOCK
SLEEP
A.P.off
/TIMER
FM/PLAY
REPEAT
MODE
BASS
PITCH
VOLUME
SOUND
REMOTE CONTROL
RM-SNXCDR7J
Composé du CA-NXCDR7 et SP-NXCDR7
STANDBY
SOURCE
COMPACT COMPONENT
DISC CD CDR
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TEXT
CDR SYSTEM
FINALIZE
DIRECT REC
NX-CDR7
REC PAUSE
FADE IN/OUT
REC MUTE
R
VOLUME
3CD
3CD Changer System, Play & Exchange
OPEN/CLOSE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Recordable
ReWriteble
CD3
CD2
CD1
PHONES
CDR
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
LVT0749-002A
[J(C)]
Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
– G-1 –
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
English
Français
For Canada/pour le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARA TUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED DIGITAL APPARATUS, ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES A UX APP AREILS NUMIRIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: “APPAREILS NUMERIQUES, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
– G-2 –
Table des matières
Introduction .................................................... 2
À propos de ce mode d’emploi .............................. 2
Précautions ............................................................. 2
Précautions sur la lecture et l’enregistrement des
disques ............................................................. 3
Emplacement des touches et des commandes ... 4
Télécommande ....................................................... 4
Appareil principal .................................................. 5
Français
Fenêtre d’affichage ................................................ 6
Pour commencer ............................................. 8
Déballage ............................................................... 8
Connexion des antennes......................................... 8
Connexion des enceintes........................................ 9
Connexion d’autres appareils............................... 10
Mise en place des piles dans la télécommande .... 12
Fonctionnement de base et commun........... 13
Mise de l’appareil sous tension............................ 14
Économie d’énergie pendant
le mode d’attente ........................................... 14
Sélection de la source et démarrage
de la lecture.................................................... 14
Ajustement du volume ......................................... 15
Modification des informations sur l’affichage ..... 15
Renforcement des graves ..................................... 15
Sélection du mode sonore .................................... 16
Création de votre propre mode sonore
—Modes MANUAL...................................... 16
Écoute d’émissions FM et AM ........................17
Accord d’une station ............................................ 18
Préréglage des stations ......................................... 18
Accord d’une station préréglée ............................ 19
Lecture des disques sur le changeur à 3 CD ....20
Insertions des disques .......................................... 21
Lecture des disques en entier
—Lecture continue ........................................ 21
Fonctionnement de base des disques ................... 22
Programmation de l’ordre de lecture des plages
—Lecture programmée.................................. 22
Lecture dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire ........................................ 23
Répétition des plages ou des disques
—Lecture répétée .......................................... 24
Autres fonctions pratiques ................................... 24
Lecture d’un disque sur l’enregistreur
de CD ........................................................ 26
Lecture d’un disque—Lecture normale ............... 27
Fonctionnement de base des disques ................... 27
Répétition des plages—Lecture répétée ..............27
Enregistrement sur un CD-R/CD-RW........ 28
Avant de commencer l’enregistrement................. 29
Enregistrement de n’importe quelle source
—Enregistrement standard ............................ 31
Enregistrement à partir du changeur à 3 CD
—Enregistrement synchronisé de CD ............. 33
• Enregistrement direct de CD....................... 33
• Enregistrement de la première plage ......... 35
• Enregistrement avec montage pendant
l’écoute ................................................ 36
Enregistrement d’un appareil extérieur
—Enregistrement synchronisé de son ........... 37
Enregistrement d’une seule plage pendant
la lecture ........................................................ 38
Finalisation d’un disque—CD-R/CD-RW ........... 38
Autres fonctions pratiques des CDR ........... 39
Enregistrement manuel des repères de plage
—Marquage manuel de plage........................ 40
Séparation automatique des plages enregistrées
—Espacement automatique des plages.......... 41
Mise en ou hors service du convertisseur de
fréquence d’échantillonnage.......................... 41
Enregistrement de repères de saut sur un
CD-R/CD-RW................................................ 42
Effacement des plages (Uniquement pour les
CD-RW)......................................................... 42
Effacement de toutes les plages (Uniquement
pour les CD-RW)........................................... 43
Définalisation d’un disque (Uniquement
pour les CD-RW)........................................... 43
Utilisation des minuteries............................. 44
Réglage de l’horloge ............................................ 45
Utilisation de la minuterie d’enregistrement........45
Utilisation de la minuterie quotidienne................ 47
Utilisation de la minuterie d’arrêt ........................ 49
Utilisation de la mise hors tension
automatique ................................................... 49
Entretien........................................................ 50
Glossaire ........................................................ 51
Messages ........................................................ 52
Guide de dépannage ..................................... 53
Spécifications................................................. 54
– 1 –

Introduction

À suivre
Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et entièrement ce
mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles de votre
appareil, et conservez ce mode d’emploi à titre de référence.
À propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi est organisé comme suit:
• Ce manuel explique principalement les opérations de lecture en utilisant la télécommande et aussi d’autres opérations telles que l’enregistrement et le montage en utilisant les touches et les commandes de l’appareil. Vous pouvez utiliser les touches et les commandes de la télécommande et de l’appareil pour les mêmes opérations si elles portent le même nom ou un nom (ou une marque) similaire, sauf mentionné autrement.
• Les informations basiques et communes qui sont les mêmes pour beaucoup de fonctions sont regroupées en une seule place et ne sont pas répétées pour chaque procédure. Par exemple, nous ne répétons pas les informations de mise sous/hors tension de l’appareil, de réglage du volume, de modification des effets sonores etc., qui sont données dans la section “Fonctionnement de base et commun” aux pages 13 – 16.
• Les marques suivantes sont utilisées dans ce manuel:
Vous donne des avertissements et des précautions pour éviter tout dommage ou risque d’incendie/choc électrique. Vous donne aussi des informations supplémentaires qui ne permettent pas d’obtenir les meilleures performances de l’appareil.
Vous donne des informations et des conseils importants.
Précautions
Installation
• Installez l’appareil dans un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid—entre 5˚C et 35˚C.
• Installez l’appareil dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout surchauffement intérieur de l’appareil.
• Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence ce dernier.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil dans un endroit situé près d’une source de chaleur, ou sujet à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive ou à des vibrations.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher l’appareil de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentations secteur.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si l’appareil est amené directement d’un endroit froid vers un endroit chaud
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-le sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur et rebranchez-le.
Français
Autres précautions
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
NE DÉMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.
– 2 –
Précautions sur la lecture et l’enregistrement des disques
Lecture
Cet a été conçu pour reproduire les disques portant les logos suivants:
Enregistrement
Cet appareil a été conçu pour enregistrer sur des disques portant les logos suivants:
CD Réinscriptible (CD-RW)
CD Réinscriptible (CD-RW)
Français
CD Enregistrable (CD-R)
CD audio
CD Texte (Le texte d’information ne peut être affiché que lors de la lecture sur le changeur à 3 CD.)
En plus des disques ci-dessus, cet appareil peut reproduire les données audio enregistrées sur les disques CD-G (CD Graphics) et CD-Extra.
Lors de la reproduction d’un CD-R ou CD-RW:
• L’enregistreur de CD intégré peut reproduire les CD-R/ CD-RW finalisés et non finalisés.
Le changeur à 3 CD intégré peut reproduir e
uniquement les CD-R/CD-RW finalisés.
• Sur le changeur à 3 CD ou sur l’enregistreur de CD, vous pouvez reproduire les CD-R ou CD-RW enregistrés sur un ordinateur personnel uniquement s’ils ont été enregistrés au format CD audio.
• Ni le changeur à 3 CD ni l’enregistreur de CD ne peuvent reproduire les disques MP3.
• Certains CD-R et CD-RW ne pourront pas être reproduits ni sur le changeur à 3 CD ni sur l’enregistreur de CD à cause de leurs caractéristiques, de dommages ou de saletés.
Avis important:
• Une utilisation prolongée de disques à forme irrégulière (en cœur, octogonal, etc.) peut endommager le mécanisme de rotation de disque.
• Les CD-RW peuvent demander plus de temps avant d’être reconnus. C’est à cause du fait que le facteur de réflexion des CD-RW est plus faible que celui des CD ordinaires.
CD Enregistrable (CD-R)
En plus des logos ci-dessus, les mots suivants ou leur équivalent doivent aussi être indiquées sur l’emballage ou la documentation fournie.
FOR CONSUMER (Pour le consommateur)
FOR CONSUMER USE (Pour une utilisation par le
consommateur)
FOR MUSIC USE ONLY (Pour une utilisation musicale uniquement)
Les disques suivants ne peuvent pas être utilisés pour l’enregistrement:
Les disques portant des logos différents de ceux
indiqués ci-dessus.
Les disques à usage professionnel.
Les disques pour l’enregistrement de données
informatiques.
Avis important:
• Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour tout dommage résultant d’une occasion perdue ou pour tout effacement accidentel se produisant pendant un enregistrement ou une lecture à cause d’un mauvais fonctionnement ou une panne de l’appareil, ou pour tout dommage accidentel.
• Avant d’enregistrer sur un CD-R, il est recommandé de réaliser un enregistrement d’essai sur un CD-RW.
• Si la zone PCA (Zone de ca libration de puissance) ou la zone PMA (Zone de mémoire de programme) du disque sont complètement enregistrées, aucun enregistrement ne peut être réalisé sur ce disque même s’il reste un espace mémoire non utilisé sur le disque.
• NE SOUMETTEZ PAS l’appareil à des chocs ou à des vibrations pendant l’enregistrement.
• N’UTILISEZ PAS un CD-R/CD-RW poussiéreux ou rayé pour l’enregistrement; sinon, vous ne pourrez pas obtenir une qualité d’enregistrement suffisante.
Il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire du matériel protégé par des droits d’auteur sans le consentement du propriétaire des droits.
– 3 –

Emplacement des touches et des commandes

Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil.
Télécommande
1
123
456
2
3
4
5
6
7 8
9
p
789
10 +10
A.P.off
BASS
SOUND
RM-SNXCDR7J
AUTO PRESET
CLOCK /TIMER
FM/PLAY
MODE
STANDBY/ON
MENU
SLEEP
PITCH
VOLUME
REMOTE CONTROL
DISPLAY
CANCEL
SET
ENTER
REPEAT
q
w
e
r
t y
u i o
;
a
s d
Référez-vous aux pages entre parenthèses.
Télécommande
1 Touches de numéro de disque (21, 22)
• CD1, CD2 et CD3
Appuyer sur l’une de ces touches met aussi l’appareil sous tension.
2 Touches numériques
• Touches 1 – 10, +10 (19, 22, 27)
• Touches ø / Ø (16)
3 Touche AUTO PRESET (18) 4 Touche SOURCE (14, 18)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
5 Touche 4 / 1 (recherche vers l’arrière/retour
rapide) (16, 18, 22, 23, 25, 27, 40 – 42, 45 – 48) Touche ¡ / ¢ (avance rapide/recherche vers l’avant) (16, 18, 22, 23, 25, 27, 40 – 42, 45 – 48)
6 Touche CLOCK/TIMER (45 – 48) 7 Touche A.P.off (Mise hors tension automatique) (49) 8 Touche FM/PLAY MODE (18, 22, 23) 9 Touche BASS (15) p Touche SOUND (16) q Touche w Touche DISPLAY (14, 15, 25, 32) e Touche CANCEL (23, 40, 45 – 48) r Touche SET (14, 16, 19, 45 – 48) t Touche ENTER (40 – 43) y Touche CD 3 / 8 (lecture/pause) (14, 21)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
u Touche CDR 3 / 8 (lecture/pause) (14, 27)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
i Touche 7 (arrêt) (14, 21, 27, 31) o Touche MENU (40) ; Touche SLEEP (49) a Touche REPEAT (24, 27) s Touche PITCH (25) d Touches VOLUME + / – (15)
(STANDBY/ON) (14)
Français
– 4 –
Appareil principal
1
Français
2
3
STANDBY
SOURCE
321
UNFINALIZE DISC
MONO STEREO
TEXT PITCH
A.P.off
DAILY REC
SLEEP
BASSCDSOUND
PROGRAM RANDOM
1CD
ALL SKIP
RDS EON [ TA Ne ws Info
ON
AUTO TRACK NORMAL HIGH SPEED
OVER
]
REC LEVEL
DIGITAL ANALOG
REC
d
B
CDR
CD-RW
UNFINALIZE DISC
w
OPEN/CLOSE
e
r
CDR
t y
u
4 5
6 7 8 9 p q
j k l /
COMPACT COMPONENT
DISC CD CDR
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TEXT
LINE REC SELECT
COMPACT COMPONENT
DISC CD CDR
CDR SYSTEM
REC SPEED
CDR SYSTEM
FINALIZE
DIRECT REC
REC MODE
FINALIZE
NX-CDR7
NX-CDR7
R
REC PAUSE
FADE IN/OUT
REC MUTE
3CD Changer System, Play & Exchange
REC START
CANCELSET
REC PAUSE
VOLUME
VOLUME
3CD
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Recordable
ReWriteble
CD3
CD2
CD1
PHONES
DIGITAL AUDIO
Recordable
ReWriteble
COMPACT
CD3
i
o ;
a
s d
f
g
h
z x
c
CD2
CD1
DIRECT REC
FADE IN/OUT
REC MUTE
v
Appuyez sur OPEN/CLOSE (e) pour fair e descendr e (ou monter) le panneau coulissant (v).
– 5 –
Appareil principal
1 Touche (attente/sous tension) (14) 2 Témoin STANDBY (14) 3 Touche SOURCE (14, 18)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
4 Touche FINALIZE (31, 38) 5 Touche CDR 3 / 8 (lecture/pause) (14, 27, 31)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
6 Touche CD 3 / 8 (lecture/pause) (14, 21)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
7 Touche DISC (21, 22, 24) 8 Touche DIRECT REC (33) 9 Touche ¢ (saut vers l’avant) (18, 22, 27) p Touche 7 (arrêt) (14, 21, 25, 27, 31) q Touche 4 (saut vers l’arrière) (18, 22, 27) w Fenêtre d’affichage e Touche OPEN/CLOSE
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
r Capteur de télécommande t Touche 0 (ouverture/fermeture) CDR (27, 31)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
Fenêtre d’affichage
123456 7
y Témoins CDR (14, 27) u Plateau à disque CDR i Touche REC PAUSE (25, 31) o Commande VOLUME (15, 32) ; Touche 0 (ouverture/fermeture) CD3 (21)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
a Touche 0 (ouverture/fermeture) CD2 (21)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
s Touche 0 (ouverture/fermeture) CD1 (21)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
d Touche FADE IN/OUT (31) f Touche REC MUTE (32) g Compartiment du plateau à disque—CD1, CD2 et CD3 h Prise PHONES—type stéréo mini (15) j Touche LINE REC SELECT (31) k Touche REC SPEED (33 – 36) l Touche REC MODE (34 – 38) / Touche SET (14, 36, 40 – 43) z Touche REC LEVEL (32) x Touche REC START (34 – 38) c Touche CANCEL (23, 36, 40) v Panneau coulissant
Français
A.P.off
CD
321
UNFINALIZE DISC
MONO
STEREO
TEXT
PITCH
DAILY REC
SLEEP
89
Fenêtre d’affichage
1 Indicateurs de CD
1
2
3
4
567
CD
321
UNFINALIZE DISC
1 Indicateur UNFINALIZE DISC: s’allume quand un
disque non finalisé est inséré.
2 Indicateur du disque actuel: indique le disque
actuellement choisi.
TEXT
PITCH
BASS
PROGRAM RANDOM
1CD
SOUND
ALL SKIP
ON
3 Indicateur de numéro de disque 4 Indicateur de disque en place
5 Indicateur de source CD: s’allume quand le
6 Indicateur TEXT (25) 7 Indicateur PITCH (25)
AUT O TRACK
NORMAL HIGH SPEED
OVER
REC LEVEL
– Clignote quand le disque correspondant est en
cours de lecture ou en pause.
– S’éteint (sauf les numéros) quand cet appareil a
détecté qu’il n’y a aucun CD sur le plateau à disque correspondant.
– S’allume quand un disque est inséré et détecté.
changeur à 3 CD est choisi comme source de lecture.
DIGIT AL
ANALOG
REC
d
B
CDR
CD-RW
UNFINALIZE DISC
– 6 –
Fenêtre d’affichage
123456 7
A.P.off
DAILY REC
SLEEP
Français
321
UNFINALIZE DISC
MONO STEREO
TEXT
PITCH
89
2 Indicateurs de mode de minuterie (45 – 49)
8
DAILY REC
SLEEP
8 Indicateur (Minuterie) (45) 9 Indicateur DAILY (Minuterie quotidienne) (47) 0 Indicateur REC (Minuterie d’enregistrement) (45)
- Indicateur SLEEP (Minuterie d’arrêt) (49)
3 Indicateur A.P.off (Mise hors tension automatique) (49) 4 Indicateurs du mode de lecture de CD/CDR (22 – 24, 42)
• Indicateurs PROGRAM, RANDOM et (répétition)—1/CD/ALL et SKIP ON
5 Indicateur BASS (15) 6 Indicateur SOUND (16)
7 Indicateurs CDR et de mode d’enregistrement
=
!
@~ #
BASSCDSOUND
PROGRAM RANDOM
1CD
9 0
-
AUT O TRACK NORMAL
ALL SK IP
8 Indicateurs de mode du tuner (18)
9 Affichage principal
HIGH SPEED
ON
OVER
REC LEVEL
! Indicateur de source d’enregistrement (entrée)
– DIGITAL s’allume lorsqu’un enregistrement
numérique est en cours.
– ANALOG s’allume lorsqu’un enregistrement
analogique est en cours.
@ Indicateur de source CDR: s’allume quand
l’enregistreur de CD est choisi comme source de lecture.
# Indicateur de disque: s’allume quand un disque set
inséré sur le plateau à CDR.
$ Indicateur REC LEVEL
– OVER s’allume quand le niveau d’entrée est trop
élevé.
% Indicateur REC (enregistrement)
– Clignote pendant une pause à l’enregistrement. – S’allume pendant un enregistrement.
^ Indicateurs de type de disque (CD, CD-R, CD-RW) & Indicateur UNFINALIZE DISC: s’allume quand un
disque non finalisé est inséré.
• Indicateurs MONO et STEREO
• Montre le nom de la source, le numéro de plage et d’autres informations.
DIGIT AL
ANALOG
REC
UNFINALIZE DISC
d
B
CDR
CD-RW
AUT O TRA CK
NORMAL HIGH SPEED
OVER
REC LEVEL
= Indicateur AUTO TRACK (29) ~ Indicateur de vitesse d’enregistrement
(NORMAL SPEED/HIGH SPEED)
DIGITAL
ANALOG
REC
d
B
CDR
CD-RW
UNFINALIZE DISC
&$ %^
– 7 –

Pour commencer

Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Cordon d’enceinte (2) Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Connexion des antennes
Antenne FM
Antenne FM (fournie)
Pour connecter une antenne FM extérieure
Avant de la connecter, déconnectez l’antenne FM fournie.
Antenne FM extérieure (non fournie)
FM
(75 )
COAXIAL
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Une antenne 75 avec un connecteur de type coaxial doit être utilisé.
Français
FM
(75 )
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
ANTENNA
1 Attachez l’antenne FM à la prise FM (75 Ω)
COAXIAL.
2 Étendez l’antenne FM. 3 Fixez-la dans la position qui offre la meilleure
réception possible.
À propos de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie avec cet appareil peut être utilisée de façon provisoire. Si la réception est mauvaise, vous pouvez connecter une antenne FM extérieure.
– 8 –
Antenne AM
Français
Antenne cadre AM
(fournie)
3
Connexion des enceintes
Vous pouvez connecter les enceintes en utilisant les cordons d’enceintes.
1
2
3
4
1
2
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
1 Si les cordons sont recouverts d’un isolant, torsadez
l’âme du cordon à chaque extrémité, puis retirez l’isolant.
2 Connectez l’antenne cadre AM fourni aux prises
AM LOOP, comme le montre l’illustration.
3 Tournez l’antenne cadre AM jusqu’à ce que vous
obteniez la meilleure réception possible.
Pour connecter une antenne AM extérieure
Si la réception est mauvaise, connectez un fil recouvert de vinyle à la prise AM EXT et étendez-le horizontalement. Laissez l’antenne cadre AM connectée.
Rouge
Noir
Noir
Enceinte
droite
Cordon
denceinte
Rouge
Noir
Enceinte
gauche
Rouge
Noir
Rouge
1 Si les cordons sont recouverts d’un isolant, torsadez
l’âme du cordon à chaque extrémité, puis retirez l’isolant.
2 Tenez le serre-fils de la prise d’enceinte. 3 Insérez l’extrémité du cordon d’enceinte dans la
prise.
Respectez les polarités des prises d’enceinte: Rouge (+) à rouge (+) et noir (–) à noir (–).
Pour une meilleure réception FM et AM
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises ou cordons de connexion.
• Éloignez les antennes des parties métalliques de l’appareil, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur.
4 Relâchez le serre-fils.
Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance que celle indiquée sur les prises d’enceinte à l’arrière de l’appareil.
– 9 –
Retrait des grilles des enceintes
Les grilles des enceintes peuvent être retirées de la façon montrée sur l’illustration ci-dessous:
Trous Projections
Grille d’enceinte
Connexion dautres appareils
Lors de la connexion et de l’utilisation d’appareil d’autres fabricants, référez-vous aussi aux modes d’emploi qui les accompagnent.
• NE CONNECTEZ PAS d’autres appareils quand cet appareil est sous tension.
• NE BRANCHEZ AUCUN appareil au secteur avant que toutes les connexions soient terminées.
Pour connecter un appareil analogique tel qu’une platine cassette
Assurez-vous que les fiches des cordons audio et les prises à l’arrière de l’appareil sont codées par couleur: Les fiches et les prises blanches sont pour les signaux audio gauche et les rouges pour les signaux audio droit. Vous pouvez reproduire et enregistrer à partir d’un autre appareil connecté.
Français
Pour retirer la grille d’enceinte, insérez vos doigts en haut de la grille d’enceinte, puis tirez vers vous. Faites de même avec le bas de la grille.
Pour fixer la grille d’enceinte, insérez les projections de la grille d’enceinte dans les trous de l’enceinte.
LINE IN
R
(75 )
COAXIAL
L
R
L
LINE OUT
FM
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
OPTICAL
LINE
DIGITAL IN
3CD
DIGITAL OUT
SPEAKERS
RL
RL
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 6 16
À lentrée (REC)
Ex.: Platine cassette
À la sortie (PLAY)
En utilisant les cordons audio (non fournis), connectez:
• Les prises d’entrée audio de la platine cassette aux prises LINE OUT.
• Les prises de sortie audio de la platine cassette aux prises LINE IN.
– 10 –
Pour connecter les appareils numériques
Lors de la connexion d’un appareil numérique muni d’une prise de sortie optique numérique
Les connexions suivantes vous permettent de réaliser un enregistrement numérique-numérique (à travers les prises numériques) et la reproduction de l’appareil numérique connecté (à travers les prises analogiques).
Français
SPEAKERS
RL
RL
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 6 16
Capuchon protecteur
(75 )
COAXIAL
LINE IN
R
R
LINE OUT
FM
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
OPTICAL
LINE
DIGITAL IN
• Lors de la connexion d’un appareil numérique muni d’une prise d’entrée optique numérique
Vous pouvez enregistrer le son reproduit du changeur à 3 CD sur un autre appareil—enregistrement numérique-numérique.
3CD
DIGITAL OUT
L
L
Capuchon protecteur
Avant de connecter un autre appareil, retirez le capuchon protecteur de la prise.
3CD
DIGITAL OUT
Avant de connecter un autre appareil, retirez le capuchon protecteur de la prise.
À la sortie optique numérique
Appareil audio muni d’une sortie optique numérique
À la sortie (PLAY)
En utilisant un cordon optique numérique (non fourni) et un cordon audio (non fourni), connectez:
• La prise de sortie optique numérique de l’autre appareil sur la prise LINE DIGITAL IN.
• Les prises de sortie audio de l’autre appareil aux prises LINE IN. (Cette connexion est nécessaire pour reproduire le son à travers cet appareil quand la source est “LINE”.)
La connexion numérique par les prises LINE DIGITAL IN peut être utilisée uniquement pour l’enregistrement.
• Lors de la connexion d’un appareil numérique à cet
appareil, connectez-le toujours, à la fois à la prise LINE DIGITAL IN et aux prises LINE IN.
Appareil audio muni dune prise dentrée optique numérique
À lentrée optique numérique
Connectez la prise d’entrée optique numérique de l’autre appareil à la prise 3CD DIGITAL OUT.
MAINTENANT, vous pouvez ENFIN branchez la chaîne et les appareils connectés au secteur.
LINE IN
R
SPEAKERS
RL
RL
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 6 16
À une prise murale
R
(75 ) COAXIAL
L
L
LINE OUT
FM
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
OPTICAL
LINE
DIGITAL IN
3CD
DIGITAL OUT
– 11 –
Mise en place des piles dans la télécommande
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez-la sur le capteur de télécommande du panneau avant.
Insérez les piles—R6(UM-3)/AA(15F)—dans la télécommande, en faisant coïncider les polarités (+ et –) des piles avec les marques + et – du compartiment à piles. Quand la télécommande ne peut plus commander l’appareil, remplacez les deux piles en même temps.
• N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une pile neuv e.
• N’UTILISEZ PAS ensemble deux types différents de pile.
• N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à une flamme.
• NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment à piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une longue période de temps. Sinon, les piles pourraient fuir et endommager la télécommande.
1
2
R6(UM-3)/AA(15F)
STANDBY
SOURCE
COMPACT COMPONENT
DISC CD CDR
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TEXT
Capteur de télécommande
CDR SYSTEM
NX-CDR7
FINALIZE
REC PAUSE
FADE IN/OUT
REC MUTE
DIRECT REC
3CD Changer System, Play & Exchange
OPEN/CLOSE
CDR
Français
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VOLUME
Recordable
ReWriteble
CD3
CD2
CD1
3CD
PHONES
3
– 12 –

Fonctionnement de base et commun

Les touches est les commandes agrandies sur lillustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 14 à 16).
Télécommande
Français
10 +10
Appareil principal
BASS
SOUND
123
456
789
AUTO PRESET
10 +10
PTY
PTY
SELECT–
SEARCH
CLOCK
A.P.off
/TIMER
FM/PLAY
BASS
MODE
SOUND
STANDBY
SOURCE
MENU
PTY
SELECT
SLEEP
PITCH
VOLUME
STANDBY/ON
DISPLAY
CANCEL
TA/News/Info
+
ENTER
EON
DISPLAY
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
SET
SET
RDS
VOLUME
OPEN/CLOSE
CDR
SET
STANDBY
SOURCE
CD CDR
3CD
DIGITAL AUDIO
Recordable
ReWriteble
DIGITAL AUDIO
Recordable
ReWriteble
COMPACT
CD3
COMPACT
CD2
CD1 CD3
CD2
CD1
PHONES
LINE REC SELECT
COMPACT COMPONENT
DISC CD CDR
COMPACT COMPONENT
DISC CD CDR
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TEXT
REC SPEED
CDR SYSTEM
CDR SYSTEM
REC MODE
FINALIZE
DIRECT REC FINALIZE
DIRECT REC
NX-CDR7
NX-CDR7
REC START
CANCELSET
R
REC PAUSE
FADE IN/OUT
REC MUTE REC PAUSE
FADE IN/OUT
REC MUTE
3CD Changer System, Play & Exchange
VOLUME
VOLUME
Appuyez sur OPEN/CLOSE pour déplacer vers le bas (ou le haut) le panneau coulissant.
13
VOLUME
S
SO[es o
]
d
B
C
USC
UNFINALIZE DISC
SLEEP
RDS EON
[
TA News Info
]
d
B
REC LEVEL
PITCH
UNFINALIZE DISC
S
SO[es o
]
d
B
C
USC
À suivre
Avant de continuer d’utiliser l’appareil, réglez d’abord lhorloge intégrée à lappareil (voir page 45).
Mise de lappareil sous tension
Pour mettre lappareil sous tension sans reproduire de source, appuyez sur
de façon que le témoin STANDBY s’éteigne sur lappareil et que le témoin CDR sallume.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente),
appuyez de nouveau sur de façon que le témoin STANDBY sallume en rouge que le témoin CDR s’éteigne.
Quand lappareil est hors tension (en attente), lhorloge
apparaît sur l’affichage principal—réglage initial lors de lexpédition de lusine (voir “Économie d’énergie pendant le mode d’attente” ci-dessous).
Une petite quantité d’énergie est consommée en
permanence même quand lappareil est en mode dattente.
Pour mettre la ppareil complètement hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
Économie d’énergie pendant l e mode dattente
Vous pouvez économiser de l’énergie pendant que lappareil est en mode dattente en faisant disparaître laffichage de lhorloge.
Pour économiser de l’énergie pendant le mode dattente,
appuyez sur DISPLAY sur la télécommande pendant que lappareil est hors tension (en attentependant que le témoin STANDBY est allumé en rouge).
La consommation pendant le mode dattente est réduite
(voir Spécificationsà la page 54) et lhorloge napparaît plus quand lappareil est mis hors tension (en attente).
Pour annuler le mode d’économie d’énergie, appuyez de nouveau sur DISPLAY pendant que lappareil est hors tension (en attente).
Si vous débranchez le cordon dalimentation secteur ou qu’une coupure de courant se produit
Le mode d’économie d’énergie (DISPLAY OFF) est annulé.
Sélection de la source et démarrage de la lecture
Pour choisir le changeur à 3 CD comme source, appuyez sur CD 3 / 8. L’appareil se met sous tension automatiquement. (La lecture commence si un CD se trouve sur le dernier plateau à disque choisi.) Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7.
Pour plus de détails, référez-vous aux pages 20 à 25.
Pour choisir lenregistreur de CD comme source ,
appuyez sur CDR 3 / 8. L’appareil se met sous tension automatiquement. (La lecture commence si un disque se trouve dans lenregistreur de CD.) Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7.
Pour plus de détails, référez-vous aux pages 26 et 27.
Pour choisir le tuner et lappareil extérieur comme source, appuyez sur SOURCE. Lappareil se met sous
tension automatiquement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit:
FM AM LINE
FM: Pour écouter une émission FM. AM: Pour écouter une émission AM. LINE: Pour reproduire lappareil extérieur connecté
aux prises LINE IN sur le panneau arrière.
Pour le tuner FM/AM, référez-vous aux pages 17 à 19.
Pour les appareils extérieurs, référez-vous aux modes
demploi qui les accompagnent.
Pour ajuster le niveau d’entrée aux prises LINE IN
Si le son de lappareil connecté aux prises LINE IN est trop fort ou trop faible lors du réglage de la source sur LINE” à partir dune autre source (sans ajuster le niveau de volume), vous pouvez changer le niveau dentrée des prises LINE IN.
Sur l’appareil UNIQUEMENT: Quand la source est “LINE”, maintenez pressée SET (derrière le panneau coulissant) répétitivement pour choisir le niveau souhaité.
Chaque fois que vous maintenez pressée cette touche, le niveau d’entrée change comme suit—“LEVEL 1”, LEVEL 2 et LEVEL 3.
LEVEL 1:Normalement choisissez ce réglage. (Réglage
initial lors de l’expédition de l’usine)
LEVEL 2:Choisissez ce réglage quand le son nest pas
assez fort.
LEVEL 3:Choisissez ce réglage quand le son est trop
fort.
Français
14
Ajustement du volume
UNFINALIZE DISC
SLEEP
RDS EON
[
TA N
]
PITCH
UNFINALIZE DISC
REC
Modification des informations sur laffichage
Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand lappareil est sous tension.
Lors de lutilisation de la télécommande, appuyez sur VOLUME + pour augmenter le volume ou sur VOLUME – pour le diminuer.
Lors de lutilisation de lappareil, tournez le réglage
Français
VOLUME dans le sens des aiguilles dune montre pour augmenter le volume ou dans le sens contraire pour le diminuer.
Ex.: Quand le niveau de volume est réglé sur “20”.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES. Aucun son ne sort des enceintes. Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de se le mettre sur les oreilles.
Si CANNOT LISTEN apparaît sur laffichage principal
Pendant lenregistrement à grande vitesse (voir page 30), vous ne pouvez écouter aucune source et par conséquent vous ne pouvez pas ajuster le niveau de volume.
ews Info
REC LEVEL
d
Vous pouvez changer les informations de laffichage principal.
Pour afficher les informations pendant lenregistrement,
référez-vous à Pour changer l'information affichée pendant l’enregistrement” à la page 32.
Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez répétitivement sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les informations de laffichage principal changent comme suit:
B
Quand la source est lenregistreur de CD:
Avant la lecture—
Nombre total de plages/
Durée totale de lecture
Durée restante
sur le disque
Horloge
Pendant la lecture
Numéro de plage/
Durée de lecture écoulée
Horloge
Quand la source est un autre appareil que
lenregistreur de CD:
Indications
de source
Quand la source de lecture actuelle est un CD Texte dans le changeur à 3 CD
Référez-vous à Affichage des textes dinformation enregistrés sur un CD Texte” à la page 25.
Horloge
Normalement, la commande VOLUME et les touches VOLUME
Pour ajuster le niveau d’enregistrement
+/– fonctionne pour ajuster le volume sonore de lecture. Si vous souhaitez ajuster le niveau denregistrement, référez-vous à Pour ajuster le niveau dentrée de lenregistrementà la page 32.
NE METTEZ PAS lappareil hors tension (en attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut car une déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque lors de la mise sous tension de lappareil ou de la lecture dune source. RAPPELEZ-VOUS que vous ne pouvez pas ajuster le niveau de volume quand lappareil est en mode dattente.
Renforcement des graves
La richesse et la plénitude des sons graves sont maintenues quel que soit le niveau de volume réglé—Accentuation des graves.
Vous pouvez utiliser cet effet uniquement pour la lecture, et non pas pour lenregistrement.
Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur BASS de façon que “ACT-BASS ON apparaisse sur laffichage principal.
Lindicateur BASS sallume aussi sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laccentuation
des graves est mise alternativement en et hors service.
CD
321
ACT-BASS ON
BASS
NORMAL
SPEED
REC LEVEL
ACT-BASS OFF
Pour annuler leffet, appuyez de nouveau sur la touche de façon que “ACT-BASS OFF apparaisse sur l’affichage principal (et que lindicateur BASS s’éteigne).
15
d
B
Loading...
+ 40 hidden pages