JVC NX-AK1E, NX-AK1 User Manual [fr]

Comment lire ce manuel
Ce manuel décrit le fonctionnement du système,
• en partant du principe que la télécommande sera
FrançaisFrançais
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
NX-AK1
—Se compose des CA-NXAK1 et SP-NXAK1
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
utilisée. Certains boutons sur l’unité principale sont les mêmes que ceux sur la télécommande. Dans ce cas, il est possible d’utiliser l’un ou l’autre des boutons. Certaines illustrations dans ce manuel sont
• simplifiées ou exagérées pour une meilleure compréhension. Selon le fichier/disque, il est même possible de
• ne pas obtenir le résultat désiré après avoir suivi les instructions du manuel. Il est parfois possible d’obtenir un même résultat
• de manière différente à celle expliquée dans le manuel.
[E]
120 9S KM MO DJM M
FR
©2009 Victor Company of Japan, Limited
PRÉCAUTIONS — Ventilation appropriée
Afin d’éviter tout risque de choc électrique et d’incendie et de protéger contre tout dommage, placez l’appareil comme suit : Haut/avant/arrière/côtés : Aucun obstacle ne doit se trouver dans les zones indiquées par les dimensions
ci-dessous.
Bas : Posez sur une surface plane. Laissez un passage d’air approprié pour la
ventilation en plaçant un support d’une hauteur d’au moins 10 cm.
En outre, assurez la meilleure circulation d’air possible.
Vue frontale Vue latérale
Avant
Mur ou
obstacles
Spécifications
Unité principale (CA-NXAK1)
Général
Source d’alimentation : 230 V CA , 50 Hz
Consommation électrique (en marche) : 24 W
Consommation électrique (en veille) : 1,00 W ou moins Dimensions (L x H x P) [parties saillantes
• incluses] : 232 mm x 100 mm x 269 mm Poids : 3,1 kg
Sortie audio
Sortie audio analogique :
Haut-parleur x 2
Courant de sortie (IEC 268-3) : 60 W (30 W + 30 W) à 4 Impédance : 4 C à 16
Casque x 1 : 11 mW/32
Impédance : 16 C à 1 K Haut-parleur d’extrêmes graves x 1 : 500 mVrms/10 K
Entrée audio
Entrée sonore : AUX x 1
• Niveau 1 : 250 mV/50 K Niveau 2 : 500 mV/50 K
Les conceptions et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
(10 % THD)
C
C
C C
C
C C
Tun er
Syntoniseur FM :
Fréquence de réception : 87,50 MHz à 108,00
Antenne : 75 C- type asymétrique
Haut-parleur (SP-NXAK1)
Type : Type Bass-Reflex à 2 voies
Haut-parleur : Haut-parleur d’aigus : 2 cm
Haut-parleur de graves : 12 cm
Capacité de puissance admissible : 30 W
Impédance : 4
Dimensions (L x H x P) [parties saillantes incluses] : 170 mm x 279 mm x 234 mm
Masse (1 haut-parleur) : 3,4 kg
Accessoires fournis
Télécommande x 1
• Pile x 2
• Antenne FM x 1
• Câble d’alimentation x 1
• Câble de haut-parleur x 2
Introduction des piles dans la télécommande
Piles sèches de type R03 (UM-4)/AAA (24F) (fournies)
Si la portée de fonctionnement de la télécommande se réduit, remplacez les deux piles.
Connexions
Branchez le câble d’alimentation tout à la fin, c’est-a-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
Connexion des éléments de base
MHz
C
Branchement du câble d’alimentation
Vers une prise secteur
Câble d’alimentation (fourni)
Raccordement des haut-parleurs
Prise du haut-parleur Câble de haut-parleur
Connexion de l’antenne FM
Antenne FM (fournie)
Déployez l’antenne FM et orientez-la pour obtenir une réception radio optimale.
REMARQUE
Lorsque la réception FM est de mauvaise qualité, au lieu de l’antenne FM fournie, connectez une antenne FM extérieure à l’aide d’un convertisseur coaxial compatible 75 C.
PRÉCAUTION
• NE branchez PAS plus d’un haut-parleur sur chaque prise.
• NE laissez PAS le conducteur des câbles du haut-parleur entrer en contact avec les parties métalliques du système.
Avant de débrancher le câble d’alimentation, n’oubliez pas d’appuyer sur F pour couper l’alimentation.
Raccordement d’appareils optionnels
Câble audio connecté à un magnétophone ou à un autre appareil de sortie audio analogique (non fourni)
SORTIE
ENTRÉE
SORTIE
Câble audio connecté à un haut-parleur d’extrêmes graves avec un amplificateur intégré (non fourni)
Si vous souhaitez écouter le son grave du haut-parleur d’extrêmes graves, appuyez sur [S.WFR OUT] à plusieurs reprises pour
ENTRÉE
Vue avant de l’unité principale
Casque OUT
sélectionner “SUB WFR ON” sur l’écran de visualisation.
Câbles de haut-parleur (fournis)
Sans ligne
noire
Avec ligne
noire
Câbles de haut-parleur (fournis)
Sans ligne
noire
Avec ligne
noire
Unité principale
(vue arrière)
• Le volume des basses des haut-parleurs gauche et droit est automatiquement diminué, et les basses sont principalement émises via le haut-parleur d’extrêmes graves.
REMARQUE
• Lorsque vous n’utilisez pas le haut-parleur d'extrêmes graves, appuyez à plusieurs reprises sur [S.WFR OUT] pour sélectionner “SUB WFR OFF”.
Câble stéréo à mini-fiche pour casque (non fourni)
Haut-parleur Haut-parleur Unité principale
Référence
Notes sur le fonctionnement
Emplacements convenables pour ce système
Ne posez pas le système dans les endroits suivants :
Dans un endroit exposé à une humidité ou une
• accumulation de poussières importante Sur une surface inégale ou instable
• Près d’une source de chaleur
• Près d’un ordinateur, d’une lampe fluorescente ou
• d’un autre appareil électrique Dans une petite pièce avec une ventilation
• insuffisante Dans un emplacement exposé à la lumière
• directe du soleil Dans un emplacement exposé à des
• températures très basses Dans un endroit exposé à des vibrations
• importantes Près d’un téléviseur, d’un autre amplificateur ou
• d’un syntoniseur Près d’une source magnétique
PRÉCAUTIONS
La plage de températures de fonctionnement de
• ce système est comprise entre 5°C et 35°C. Une utilisation au-delà de cette plage pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou des dommages sur le système.
Condensation
Dans les conditions suivantes, il est possible que ce système fonctionne mal en raison de la condensation formée sur la lentille de ce système :
Si vous venez de démarrer le chauffage pour
• réchauffer votre pièce Si l’unité principale se trouve dans une zone à
• fort taux d’humidité Si le système a été déplacé d’un emplacement
• froid à un emplacement plus chaud
Quand de la condensation se forme, laissez le système allumé, attendez environ 1 heure ou 2, puis utilisez le système.
Unité principale
LVT210 7-0 03 A
Nettoyage du système
Si le panneau de commande devient sale, retirez la poussière avec un chiffon sec et doux. Si le panneau de commande est très sale, nettoyez-le avec un chiffon trempé dans une petite quantité de détergent neutre puis repassez avec un chiffon sec et doux.
PRÉCAUTIONS
Ne nettoyez pas le panneau de commande avec
• des diluants, des benzènes ou d’autres agents chimiques. Ne pulvérisez pas d’insecticides sur le panneau de commande. Ils pourraient provoquer une décoloration et endommager la surface.
Remarques sur la manipulation
Précautions importantes
Installation du système
Choisissez un endroit de niveau, sec et ni trop
• chaud ni trop froid, entre 5°C et 35°C. Laissez un espace suffisant entre le système et
• le téléviseur. N’utilisez pas le système dans un endroit soumis
• à des vibrations.
Câble d’alimentation
Ne manipulez pas le câble d’alimentation avec
• des mains humides ! Une petite quantité de courant est toujours
• consommée quand le câble d’alimentation est branché sur la prise murale. Lors du débranchement du câble d’alimentation
• de la prise murale, tirez toujours sur la prise, pas sur le câble.
Pour éviter les dysfonctionnements du système
Aucune pièce interne ne requiert d’entretien. En
• cas de problème, débranchez le câble d’alimentation et consultez le vendeur. N’insérez pas d’objet métallique dans le système.
Précaution concernant la sécurité
Tenez à l’écart de l’humidité, de l’eau et de la poussière
Ne placez pas le système dans des endroits humides ou poussiéreux.
Haut-parleur droit
(vue arrière)
1
Haut-parleur gauche
(vue arrière)
Notes sur les disques/fichiers
Tenez à l’écart des hautes températures
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne pas le placer près d’un appareil de chauffage.
En cas d’absence
En cas de voyage ou autres absences, pendant un certain temps, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
N’obstruez pas les grilles d’aération
L’obstruction des grilles d’aération pourrait endommager le système.
Entretien du coffret
Lors du nettoyage du système, utilisez un chiffon doux et suivez les instructions adéquates sur l’emploi de chiffons imbibés de produits chimiques. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres solvants organiques, désinfectants inclus. Ils pourraient provoquer une déformation ou une décoloration.
Caractéristiques des pieds principaux et des pattes
L’unité principale comporte trois pieds principaux et deux pattes à la base. L’utilisation des trois pieds principaux permet une meilleure qualité sonore tout en garantissant la stabilité de l’unité principale. Les pattes sont légèrement plus courtes que les pieds principaux. De sorte que les pattes n’entrent en contact avec la surface de montage que lorsque l’unité principale est poussée par le haut, afin d’éviter qu’elle ne tremble ou ne penche.
Pieds principaux (3)
Patte (1)
Patte (1)
Unité principale
(vue de dessous)
Si de l’eau pénètre dans le système
Éteignez le système, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale, puis appelez le magasin où l’appareil a été acquis. L’utilisation du système dans ces conditions risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
Types de disque/fichier lisibles
Disques lisibles CD *1, CD-R, CD-RW,
DVD-R, DVD-RW, +R, +RW
Fichiers lisibles *
*1 Un CD est lisible lorsque le logo de disque
COMPACT est imprimé sur son emballage.
*2 Il est possible de lire des fichiers enregistrés
sur n’importe quel disque.
*3 Un fichier MP3 ou WMA enregistré sur un
disque avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et de taux de transmission de 128 kbps est recommandé.
La lecture de disques/fichiers autres que ceux mentionnés ci-dessus peut générer du bruit ou des sons forts et endommager les haut-parleurs.
Certains disques peuvent ne pas être lus en raison de leurs caractéristiques, des conditions de gravure ou de dommages ou autres tâches qu’ils auraient pu subir. Pour une raison similaire, certains noms de fichiers peuvent ne pas s’afficher correctement.
Restrictions quantitatives concernant les
données reconnaissables/lisibles
Jusqu’à 4 000 pistes par disque
• Jusqu’à 150 pistes par groupe
• Jusqu’à 99 groupes par disque
2
MP3 *3, WMA *3, WAV
Manipulation des disques
N’utilisez pas de disques de forme non standard.
• N’utilisez pas de disque sur lequel se trouvent du
• ruban adhésif, des autocollants ou de la pâte.
2
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible Page de
référence
Aucun son n’est émis. Connexion inappropriée. Connectez correctement
tous les câbles. Le casque est branché. Débrancher la prise casque. 2 Le son est coupé. Rétablissez le son. 7
La télécommande ne fonctionne pas.
Aucun son ne sort sur le haut-parleur d’extrêmes graves.
Un programme de radio subit les interférences d’un bruit et ne peut pas être reçu.
Un disque ne peut être lu. Le disque est à l’envers. Placer le disque sur le
Le disque ne peut pas être éjecté.
Les piles sont presque déchargées.
Le réglage du haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas approprié.
L’antenne n’est pas correctement branchée.
L’é je c ti o n d e d i sq u e es t verrouillée.
Remplacer les piles. 1
Sélectionnez “SUB WFR
ON”.
Branchez correctement
l’antenne.
compartiment disque, face
imprimée vers le haut.
Déverrouillez l’éjection de
disque.
Licence et marque commerciale
Microsoft et Windows Media sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft
• Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
2
2
2
7
8
3
4
Utilisation de la télécommande Écoute des diffusions radio
l
Fonction principale Page de
référence
Ouvre et ferme le compartiment disque. 7 Modifie le son de diffusion FM en réception monaurale ou stéréo. Sélectionne une diffusion radio ou un appareil externe connecté comme source. Actionne la fonction K2. 8 Stocke la station de radio en mémoire. 6 Sélectionne le gain du signal à partir d’un appareil externe connecté. Sélectionne un numéro de piste/groupe ou une autre valeur numérique de plusieurs réglages.
Utilisation de base
Pour sélectionner 5, appuyez sur [5]. Pour sélectionner 15, appuyez sur [ 10] → [1] → [5]. Pour sélectionner 150, appuyez sur [ 10] [ 10] [1] [5] [0]. Saute un groupe. 7 Démarre la lecture d’un disque ou d’un fichier. 7, 8 Sélectionne le réglage de la fréquence radio présélectionnée. Saute une piste. 7 Sélectionne le réglage de la fréquence radio. 6 Avance rapidement en avant ou en arrière pendant la lecture. Interrompt le son temporairement. Change l’écran supérieur de l’unité principale. 7 Change l’écran inférieur de l’unité principale. 7 Sélectionne un code PTY attribué à un type de programme radio spécifique. Actionne la recherche PTY. 6 Actionne la fonction Autres réseaux étendus. 6 Met sous/hors tension l’unité principale. Active/désactive la fonction de veille automatique. 8 Actionne le réglage de la minuterie de mise en veille. À chaque pression sur [SLEEP], la durée indiquée sur l’écran de visualisation change. Vous pouvez régler la durée sur 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 ou 180 minutes. Quand la durée sélectionnée est écoulé, l’unité principale s’éteint automatiquement. Produit un son à partir d’un haut-parleur d’extrêmes graves externe connecté. Modifie la luminosité de l’écran de visualisation. 8 Sélectionne la lecture programmée ou aléatoire. 8 Sélectionne la lecture en boucle. 8 Annule une piste programmée. 8 Procède au réglage sélectionné. 6, 8 Met en pose la lecture d’un disque ou d’un fichier. 7
6
6, 8
8
6, 7, 8
6
7
6
2
Fonction principale Page de
référence
Interrompt la lecture d’un disque ou d’un fichier. 7 Règle les informations du système de données radio. 6 Règle le volume. Règle les basses. 8 Règle les aigus. 8
Indicateurs sur l’écran de visualisation
Écran supérieur S’allume lorsque la fonction de lecture en boucle est activée. (Reportez-
vous à la page 8.)
S’allume lorsque que la fonction de lecture programmée ou aléatoire est
activée. (Reportez-vous à la page 8.)
S’allume lorsque la minuterie de mise en veille est activée. (Reportez-vous
à la page 5.)
S’allume lorsque la fonction Autres réseaux étendus sélectionne un bulletin
sur la circulation, des informations ou un certain programme. (Reportez­vous à la page 6.)
S’allume lorsqu’un programme FM stéréo est reçu avec un signal d’intensité
suffisante. (Reportez-vous à la page 6.)
S’allume lorsqu’un programme FM est reçu en monaural. (Reportez-vous à
la page 6.)
S’allume lorsque la fonction de veille automatique est prête, et clignote
lorsque la fonction de veille automatique est active. (Reportez-vous à la page 8.)
Écran inférieur
Sélection d’une station de radio
Appuyez sur [FM/AUX] à plusieurs
1
reprises pour sélectionner “FM” sur l’écran de visualisation.
Appuyez à plusieurs reprises sur
2
[TUNING 9] ou [TUNING (] pour sélectionner une station de radio.
Le fait de maintenir [TUNING 9] ou [TUNING
(
] enfoncé change les stations de radio de
manière séquentielle.
REMARQUE
Si un programme FM stéréo est difficile à
• entendre, appuyez sur [FM MODE] pour allumer l’indicateur “MONO” (monaural) sur l’écran de visualisation. La réception monaurale peut dissiper le bruit et vous permettre d’entendre le programme plus nettement. Pour revenir à la réception stéréo, appuyez de nouveau sur [FM MODE] pour allumer l’indicateur “ST” (stéréo).
Syntonisation d’une station de radio présélectionnée
La présélection de stations radio dans l’unité principale permet à l’utilisateur de facilement syntoniser une station radio.
Présélection des stations de radio
Sélectionnez une station de radio à
1
stocker.
Reportez-vous à “Sélection d’une station de
• radio” affiché à gauche. Vous pouvez aussi prérégler une réception
• sélectionnée stéréo ou monaurale pour une diffusion FM.
Appuyez sur [MEMORY].
2
Le numéro de présélection clignote sur
• l’écran de visualisation.
Utilisez [PRESET 9], [PRESET (] ou
3
sur les boutons numériques pour choisir le numéro de présélection que vous souhaitez attribuer.
Appuyez sur [ENTER].
4
“STORED” s’affiche sur l’écran de visualisation et la station de radio sélectionnée est stockée.
REMARQUE
Vous pouvez stocker jusqu’à 30 stations de radio FM.
Lors de l’enregistrement d’une station de radio sur une présélection déjà utilisée précédemment, la nouvelle station remplace l’ancienne.
Syntonisation d’une station de radio présélectionnée
Quand un programme radio FM est
sélectionné en tant que source
Appuyez sur les boutons numériques, [PRESET 9] ou [PRESET (] pour choisir le numéro de présélection de la station de radio.
Système de données radio
Informations du système de données radio sur l’écran de visualisation
“PS” : service de programmes
• “PTY” : type de programme
• “RT” : texte radio
• Autres réseaux étendus : Reportez-vous à la
• partie affichée à droite.
REMARQUE
Pour plus d’informations sur le système de
• données radio, reportez-vous au site Web “http:// www.rds.org.uk”.
Réglage des informations du système de données radio
Lors de l’écoute d’un programme radio FM
Appuyez à plusieurs reprises sur [RDS DISPLAY].
Le service de programmes (PS), le type de
• programme (PTY) ou le texte de radio (RT) s’affiche sur l’écran de visualisation.
REMARQUE
Il est possible que “WAIT PS”, “WAIT PTY” ou
• “WAIT RT” s’affiche sur l’écran de visualisation avant que les informations du système de données radio ne s’affichent. Il est possible que “NO PS”, “NO PTY” ou “NO
• RT” s’affiche sur l’écran de visualisation lorsqu’aucune information du système de données radio n’est reçue.
Recherche des programmes à partir des codes PTY (recherche PTY)
La recherche PTY est uniquement valable avec les stations radio présélectionnées.
Quand un programme radio FM est
sélectionné en tant que source
Appuyez sur [PTY SEARCH].
1
“SELECT PTY” commence à clignoter sur
• l’écran de visualisation.
Appuyez à plusieurs reprises sur [PTY
2
SEARCH I] ou [PTY SEARCH J] pour sélectionner un code PTY.
Appuyez sur [PTY SEARCH].
3
Lorsque l’unité principale recherche un
• programme radio, “SEARCH” et les codes PTY sélectionnés s’affichent sur l’écran de visualisation. L’unité principale recherche 30 stations de
• radio FM présélectionnées, s’arrête lorsque celle que vous avez sélectionnée est trouvée et syntonise la station de radio. Pour rechercher la station de radio suivante, appuyez sur [PTY SEARCH] pendant que la fréquence et le code PTY sélectionnés clignotent sur l’écran de visualisation. Pour arrêter la recherche, appuyez sur [PTY
• SEARCH]. Si aucun programme n’est trouvé,
• “NOTFOUND” s’affiche sur l’écran de visualisation.
Fonction Autres réseaux étendus
Vous pouvez modifier temporairement un type de programme. La fonction Autres réseaux étendus est disponible uniquement sur les stations radio présélectionnées.
Appuyez à plusieurs reprises sur [TA/ News/Info] jusqu’à ce que l’indicateur “TA”, “News” ou “Info” s’allume sur l’écran de visualisation.
Plus de détails sur l’indicateur, reportez-vous à la
• page 5.
REMARQUE
Pour annuler la fonction Autres réseaux étendus,
• appuyez sur [TA/News/Info] à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur “TA”, “News” ou “Info” s’éteigne. Lorsque la fonction Autres réseaux étendus est
• activée, vous pouvez utiliser [TA/News/Info] et [RDS DISPLAY]. Si vous appuyez sur un autre bouton, “LOCKED!” apparaît sur l’écran de visualisation.
5
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
Lecture d’un disque/fichier dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire)
Lors de l’arrêt d’un disque/fichier
Appuyez à plusieurs reprises sur [PLAY
1
MODE] jusqu’à ce que l’indicateur “RANDOM” s’allume sur l’écran de visualisation.
REMARQUE
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à plusieurs reprises sur [PLAY MODE] jusqu’à ce que ni l’indicateur “PRGM” ni “RANDOM” ne s’allume sur l’écran de visualisation.
Appuyez sur [CD 3].
2
Lecture d’un disque/fichier plusieurs fois de suite (lecture en boucle)
Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur [REPEAT].
À chaque pression sur [REPEAT], le mode de
• lecture en boucle change.
Écran de visualisation Fonction de lecture
Indicateur Affichage
REPEAT TRK*
l
l
l
l
REPEAT
l
l
l
l
l
l
GR.
l
l
l
REPEAT ALL
*
“REPEAT STP” s’affiche pendant une lecture programmée ou aléatoire.
REPEAT OFF
Face imprimée
1 Appuyez sur 0 pour ouvrir le
compartiment disque.
2 Placez un disque sur le
compartiment disque.
Vérification de l’état actuel de l’écran de visualisation
Appuyez à plusieurs reprises sur [UPPER DISPLAY] ou [LOWER DISPLAY] pendant la lecture.
À chaque fois que vous appuyez sur [UPPER
• DISPLAY] ou [LOWER DISPLAY], l’affichage change.
CD
SUPÉRIEUR :
0:00:03 (Durée de lecture écoulée)
INFÉRIEUR :
CD 02 (Numéro de piste)
Fichier MP3/WMA/WAV
SUPÉRIEUR :
0:00:03 (Durée de lecture écoulée) G1 T3 (Numéro de groupe et de piste)
INFÉRIEUR :
Type de fichier 003 (Numéro de piste) G1 (Numéro de groupe)
*1 Le nom du fichier et le texte sont affiché
provisoirement avant que la durée de lecture ne s’affiche.
1
*
Pas d’affichage
Pas d’affichage
Arrêt de la lecture
Appuyez sur 7.
Reprendre la lecture (Uniquement pour les fichiers MP3, WMA et WAV)
Après avoir appuyé une fois sur 7 pour arrêter la lecture en cours, la position d’arrêt est stockée et vous pouvez démarrer la lecture à partir de cette position en appuyant sur [CD 3]. Pour effacer la position stockée, appuyez deux fois sur 7 ou ouvrez le compartiment disque.
Mise en pause de la lecture
Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur 8.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
• [CD 3].
Recherche avant/arrière rapide
Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur 1 ou ¡.
À chaque pression sur 1 ou ¡, la vitesse
• augmente de cinq niveaux. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
• [CD 3].
Saut jusqu’au début d’un groupe
Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur [GROUP SKIP [GROUP SKIP
].
] ou
Saut jusqu’au début d’une piste
Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur 4 ou ¢ à plusieurs reprises.
Sélection d’une piste à l’aide des boutons numériques
Lors de la lecture d’un disque/fichier
Utilisez sur les boutons numériques pour sélectionner le numéro de piste.
Lecture d’un disque/fichier dans un ordre particulier (lecture programmée)
Il est possible de programmer un maximum de 99 pistes. Vous pouvez programmer plusieurs fois la même piste.
Lors de l’arrêt d’un disque/fichier
Appuyez à plusieurs reprises sur [PLAY
1
MODE] jusqu’à ce que l’indicateur “PRGM” s’allume sur l’écran de visualisation.
Appuyez sur les boutons numériques
2
pour programmer les pistes.
Pour un CD, sélectionnez un numéro de
• piste. Pour un fichier MP3, WMA ou WAV,
• sélectionnez un numéro de groupe, puis un numéro de piste.
REMARQUE
Au lieu d’utiliser les boutons numériques pour sélectionner une piste, lorsque vous appuyez sur [ENTER], “ALL” s’affiche sur l’écran de visualisation et toutes les pistes du groupe sélectionné sont programmées. (Uniquement pour les fichiers MP3, WMA ou WAV)
Vous pouvez vérifier le contenu programmé en appuyant sur 4 ou ¢ à plusieurs reprises.
Vous pouvez effacer les pistes programmées une à une en appuyant sur [CANCEL] à plusieurs reprises.
Vous pouvez effacer complètement le programme en maintenant [CANCEL] enfoncé.
Pour annuler la lecture programmée, appuyez à plusieurs reprises sur [PLAY MODE] jusqu’à ce que ni l’indicateur “PRGM” ni “RANDOM” ne s’allume sur l’écran de visualisation.
Appuyez sur [CD 3].
3
3 Appuyez sur [CD 3].
en boucle
Répète la piste actuelle. Répète le groupe actuel.
Répète toutes les pistes. Annule la répétition.
6
Réglages
Réglage des basses/aigus
Appuyez sur [BASS I], [BASS J], [TREBLE I] ou [TREBLE J] à plusieurs reprises pour ajuster la qualité sonore.
Amélioration du son lu (K2)
Cette fonction améliore le son lu. La plage de fréquences initiale est détectée automatiquement et élargie à une plage spécifique.
Appuyez à plusieurs reprises sur [K2] pour sélectionner l’élément de votre choix.
Élément [K2] Fonction
“K2 Mode 1”
“K2 Mode 2”
“K2 OFF” Annule la fonction K2.
Lecture de signaux sonores non compressés à partir d’une source numérique (PCM linéaire). Lecture de signaux sonores compressés à partir d’une source numérique (MP3 ou WMA).
Réglage de la luminosité de l’écran de visualisation
Appuyez à plusieurs reprises sur [DIMMER].
À chaque fois que vous appuyez sur [DIMMER],
• la luminosité change selon le cycle “DIMMER 1”, “DIMMER 2” ou “DIMMER OFF” sur l’écran de visualisation.
Verrouillage de l’éjection du disque
Il est possible de verrouiller le compartiment disque pour éviter l’éjection du disque.
Quand l’unité principale est éteinte
Maintenez 0 enfoncé sur l’unité principale tout en maintenant 7 enfoncé sur l’unité principale.
“LOCKED” apparaît sur l’écran de visualisation.
• Le fait de maintenir 0 enfoncé tout en maintenant
7
enfoncé annule le verrouillage de l’éjection de
disque et affiche “UNLOCKED”.
Activation de la fonction de veille automatique
Si aucun son n’est émis pendant 3 minutes, l’unité principale s’éteint automatiquement. (Uniquement pour les disques/fichiers)
Appuyez sur [A.STANDBY].
“A. S. ON” s’affiche sur l’écran de visualisation.
À chaque fois que vous appuyez sur [A.STANDBY], le réglage est activé et désactivé.
Lecture de sources à partir d’appareils extérieurs
Lecture de sources à partir d’appareils extérieurs
Appuyez sur [FM/AUX] à plusieurs
1
reprises pour sélectionner “AUX” sur l’écran de visualisation.
Lancez la lecture sur l’appareil
2
connecté.
REMARQUE
Avant de connecter ou de déconnecter un
• appareil externe, réglez le volume de ce système au minimum.
Sélection du gain du signal
Vous pouvez sélectionner le gain du signal en provenance des prises [AUX IN].
Lorsque “AUX” est sélectionné comme
source
Maintenez [MEMORY] enfoncé.
À chaque fois que vous maintenez enfoncé
• [MEMORY], le gain du signal change de 2 niveaux sur l’écran de visualisation.
7
8
Loading...