Enter below the Model No.
and Serial No. which is
located on the bottom of
the unit. Retain this
information for future
reference.
Model No.
Serial No.
PORTUGUÊS
DANSK
SUOMI
SVENSKA
NORSK
ČEŠTINA
POLSKI
MAGYAR
РУССКИЙ
Wind screen
Windschutz
1
Power switch
(turns upwards)
Ein-/Ausschalter
(nach oben drehen)
Slide
possible
4
Kann
verschoben
Microphone holder
Mikrofonhalter
Fixation screw
Sicherungs-
schraube
L type converter cable (use when appropriate)
Winkelkonverterkabel (bei Bedarf verwenden)
2
(to the microphone
connector)
(an den
Mikrofonanschluss)
werden
Cable
Kabel
3
ENGLISH
● Batteries or a power supply cable is
unnecessary (plug-in power type).
● The microphone position can be adjusted by
sliding.
● A wind screen is included to avoid “blow noise”
or wind noise.
1 Turn the stereo microphone power
switch up and attach the microphone
holder and wind screen in order.
2 Attach the microphone holder to the
shoe of the video camera and fix in
place with the fixation screw.
3 Insert the cable into the microphone
connector of the video camera.
When the cable is difficult to insert, use an L
type converter cable.
4 Turn the power switch to ON.
When recording videos, please confirm that it
is switched to ON.
CAUTION:
Injury or damage may result.
● DO NOT swing the microphone or tug at the
cable.
● DO NOT pinch or wrap the cable in anything.
Information for Users on Disposal of Old
Equipment
[European Union]
This symbol indicates
that the electrical and
electronic equipment
should not be
disposed as general
household waste at its
end-of-life. Instead,
the product should be
handed over to the
applicable collection
point for the recycling
of electrical and
electronic equipment for proper treatment,
recovery and recycling in accordance with
your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will
help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the
environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this
product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please
visit our web page www.jvc-europe.com
obtain information about the take-back of the
product.
[Other Countries outside the European
Union]
If you wish to dispose of this product, please
do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the
treatment of old electrical and electronic
equipment.
Dear Customer, [European Union]
This apparatus is in conformance with the
valid European directives and standards
regarding electromagnetic compatibility and
electrical safety.
European representative of Victor Company of
Japan Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
to
2
Specifications
Type: Stereo Condenser Microphone
Frequency response: 100 – 15,000Hz
Open circuit sensitivity (0dB=1V/1Pa, 1kHz):
– 42dB ± 4dB
Signal-to-noise ratio (1kHz/1Pa): over 58dB
Impedance: 900 (TYPICAL)
Power requirement: Plug-in power (2V – 15V)
Dimensions: 21.0mm maximum body
diameter, 116.5mm long
Weight: Approx. 85g (Main unit only)
Cable length: Approx. 350mm
Connector: 3.5mm stereo mini plug on cable
(straight type)
DEUTSCH
● Batterien oder ein Netzkabel sind nicht
erforderlich (Gerät ist steckerfertig).
● Die Mikrofonposition lässt sich durch
Verschieben einstellen.
● Ein Windschutz gegen “Pust-” und
Windgeräusche ist im Lieferumfang enthalten.
1 Drehen Sie den Schalter des Stereo-
mikrofons nach oben, und bringen Sie
Mikrofonhalter und Windschutz wie
vorgesehen an.
2 Bringen Sie den Mikrofonhalter am
Schuh der Videokamera an, und
sichern Sie ihn mit der
Sicherungsschraube.
3 Stecken Sie das Kabel in den Mikrofon-
anschluss der Videokamera ein.
Wenn das Kabel beim Einstecken Probleme
bereitet, verwenden Sie ein
Winkelkonvertrekabel.
4 Drehen Sie den Ein-/Ausschalter auf
ON.
Achten Sie beim Aufnehmen von Videos
immer darauf, dass der Schalter auf ON
gestellt ist.
VORSICHT:
Gefahr von Verletzungen und Sachschäden.
● Schwingen und ziehen Sie das Mikrofon nicht
am Kabel.
● Das Kabel darf nicht eingeklemmt oder
irgendwo verwickelt werden.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen
europäischen Richtlinien und Normen
bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor
Company of Japan Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
[Europäische Union]
Benutzerinformationen zur Entsorgung
alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt
an, dass das
elektrische bzw.
elektronische Gerät
nicht als normaler
Haushaltsabfall
entsorgt werden soll.
Stattdessen sollte das
Produkt zur
fachgerechten
Entsorgung,
Weiterverwendung
und Wiederverwertung in Übereinstimmung
mit der Landesgesetzgebung einer
entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling elektrischer und elektronischer
Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient
dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses
Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung
Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvceurope.com, um Informationen zur
Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der
Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere
Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
Technische Angaben
Typ: Stereokondensatormikrofon
Frequenzbereich: 100 – 15.000 Hz
Leerlaufempfindlichkeit (0dB=1V/1Pa, 1kHz):
– 42dB ± 4dB
Signal-Rausch-Verhältnis (1kHz/1Pa):
über 58dB
Impedanz: 900 (typisch)
Stromversorgung:
über Steckverbindung (2V – 15V)
Abmessungen:
21,0 mm max. Gehäusedurchmesser,
116,5 mm Länge
Gewicht: ca. 85 g (nur Hauptgerät)
Kabellänge: ca. 350 mm
Anschluss:
Kabel mit 3,5 mm-Stereoministecker (gerader Typ)
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
3
Bonnette anti-vent
Windscherm
1
Interrupteur (tourne
vers le haut)
Aan/Uit-knop (omhoog
draaien)
Support du
microphone
Microfoonhouder
Vis de fixation
Fixatieschroef
Câble du convertisseur de type L (le cas
échéant)
L-type conversiekabel (gebruik indien nodig)
2
(vers le connecteur de
microphone)
(voor de
microfoonaansluiting)
Coulissement
possible
4
Schuif mogelijk
3
Cordon
Kabel
FRANÇAIS
●
Il ne requiert aucune batterie ni cordon
d’alimentation (alimentation de type enfichable).
● Le réglage de la position du microphone
s’effectue par coulissement.
La bonnette anti-vent incluse réduit les
●
sifflements et les bruits caractéristiques du vent.
1 Positionnez l’interrupteur du
microphone stéréo vers le haut, fixez
ensuite le support du microphone
puis la bonnette anti-vent dans
l’ordre.
2 Enclenchez le support du
microphone sur le sabot de la
caméra vidéo puis fixez-le à l’aide de
la vis de fixation.
3 Insérez le cordon dans le connecteur
de microphone de la caméra vidéo.
En cas de difficulté pour l’insérer, utilisez un
câble de convertisseur de type L.
4 Mettez l’interrupteur sur ON.
Quand vous enregistrez des vidéos, assurezvous qu’il est bien sur ON.
PRÉCAUTION :
Des risques de dommage ou de blessure
existent.
● ÉVITEZ de suspendre le microphone par le
câble ou de tirer sur le cordon.
4
● ÉVITEZ de pincer ou d’enrouler le cordon
autour de quoi que ce soit.
Informations relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention des
utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole
figure sur un appareil
électrique et
électronique, cela
signifie qu’il ne doit
pas être éliminé en
tant que déchet
ménager à la fin de
son cycle de vie. Le
produit doit être porté
au point de précollecte approprié au
recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une
récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous
contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation
inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte
et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures
ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas
d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez
notre page Web www.jvc-europe.com
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le
conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour
le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
Cher(e) client(e), [Union européenne]
Cet appareil est conforme aux directives et
normes européennes en vigueur concernant
la compatibilité électromagnétique et à la
sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
afin
Caractéristiques
e
Type : microphone stéréo électrostatique
Réponse en fréquence : 100 – 15 000 Hz
Sensibilité en circuit ouvert (0 dB = 1V/1Pa,
1 kHz) : – 42 dB ± 4 dB
Rapport signal/bruit (à 1 kHz/1 Pa) : supérieur
à 58 dB
Impédance : 900 (TYPIQUE)
Alimentation requise : alimentation enfichable
(2V – 15V)
Dimensions : corps de 21,0 mm de diamètre
maximal et de 116,5 mm de longueur
Poids : environ 85 g (appareil principal
uniquement)
Longueur de câble : environ 350 mm
Connecteur : prise mini-jack stéréo 3,5 mm
(type droit)
NEDERLANDS
● Batterijen of een stroomkabel is niet nodig
(plugbaar stroomtype).
● De microfoonstand kan worden ingesteld door
te schuiven.
● Een windscherm is meegeleverd om blaas of
windruis te vermijden.
1 Draai de microfoonschakelaar
omhoog en bevestig de
microfoonhouder en het windscherm
in die volgorde.
2 Bevestig de microfoonhouder aan de
schoen van de videocamera en draai
dit vast met de fixatieschroef.
3 Sluit de kabel aan op de
microfoonaansluiting van de
videocamera.
Als het moeilijk is om de kabel te bevestigen,
gebruik dan een L-type conversiekabel.
4
Draai de Aan/Uit-schakelaar naar ON.
Controleer of de schakelaar naar ON is
gedraaid als u video’s opneemt.
LET OP:
Letsel of schade kan het gevolg zijn.
● ZWAAI NIET met de microfoon en trek niet
aan de kabel.
● Druk of wikkel de kabel NIET ergens in of om.
Geachte klant, [Europese Unie]
Dit apparaat voldoet aan de geldende
Europese normen en richtlijnen inzake
elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor
Company of Japan Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Informatie voor gebruikers over het
weggooien van oude apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft
aan dat de elektrische
en elektronische
apparatuur bij het einde
van de gebruiksduur
niet bij het huishoudelijk
afval mag worden
gegooid. Het product
moet in plaats daarvan
worden ingeleverd bij
het relevante
inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor
juiste verwerking, terugwinning en hergebruik
in overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te
brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen
van potentiële negatieve effecten op het milieu
en de volksgezondheid, die anders
veroorzaakt zouden kunnen worden door
onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem
voor meer informatie over inzamelingspunten
en hergebruik van dit product contact op met
de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het
product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste
verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze
website www.jvc-europe.com
over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt
u dan aan de geldende nationale wetgeving of
andere regels in uw land voor de verwerking
van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
Technische specificaties
Type: Stereo Condensator Microfoon
Frequentiereactie: 100 – 15.000Hz
Open circuit gevoeligheid (0dB=1V/1Pa,
1kHz): – 42dB ± 4dB
Signaal tot ruisverhouding (1kHz/1Pa): meer
dan 58dB
Impedantie: 900 (TYPISCH)
Stroomvereiste: Stekkerstroom (2V – 15V)
Afmetingen: 21,0mm maximale
lichaamsdoorsnede, 116,5mm lang
Gewicht: Circa 85g (Alleen het hoofdtoestel)
Kabellengte: Circa 350mm
Aansluiting: 3,5mm stereo ministekker met
kabel (recht type)
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de Europes
Unie.
voor informatie
5
Pantalla de protección
contra el aire
Filtro antivento
1
Interruptor principal
(girado hacia arriba)
Interruttore di accensione
(ruotare verso l'alto)
Soporte del
micrófono
Portamicrofono
Tornillo de
Vite di fissaggio
Cable conversor en forma de L (de uso
opcional, si es necesario)
Cavo di conversione tipo L (utilizzarlo laddove
appropriato)
fijación
2
(al conector del
micrófono)
(al connettore del
microfono)
4
3
Deslizamiento
posible
Scorrimento
consentito
Cable
Cavo
CASTELLANO/ESPAÑOL
● Funciona sin pilas ni cable de alimentación
eléctrica (alimentación por enchufe).
● Para ajustar la posición del micrófono hay que
deslizarlo.
● Se incluye una pantalla de protección contra
el aire para evitar el ruido del viento.
1 Gire hacia arriba el interruptor
principal del micrófono estéreo y
acople el soporte del micrófono y la
pantalla de protección contra el aire.
2 Acople el soporte del micrófono a la
zapata de ajuste de la cámara de
vídeo y fíjelo con el tornillo de
fijación.
3 Inserte el cable en el conector de
micrófono de la cámara de vídeo.
Si tiene dificultades para insertar el cable,
utilice un cable conversor en forma de L.
4 Coloque el interruptor principal en la
posición ON.
Cuando grabe vídeos, confirme que el
interruptor está en la posición ON.
PRECAUCIÓN:
Podrían producirse daños.
● NO balancee el micrófono ni tire del cable.
● NO pellizque ni envuelva el cable.
6
Información para los usuarios sobre la
eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica
que los aparatos
eléctricos y
electrónicos no deben
desecharse junto con
la basura doméstica al
final de su vida útil. El
producto deberá
llevarse al punto de
recogida
correspondiente para
el reciclaje y el
tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación
nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud
de las personas que podría causar el
tratamiento inadecuado del producto
desechado. Para obtener más información
sobre el punto de recogida y el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su
oficina municipal, su servicio de recogida de
basura doméstica o la tienda en la que haya
adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite
nuestra página Web www.jvc-europe.com
obtener información acerca de la retirada del
producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión
Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de
conformidad con la legislación nacional
vigente u otras normativas de su país para el
tratamiento de equipos eléctricos y
electrónicos usados.
Apreciado cliente, [Unión Europea]
Este aparato cumple con las normativas y
normas europeas respecto a la seguridad
eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company
of Japan Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
para
Especificaciones
Tipo: micrófono condensador estéreo
Respuesta en frecuencia: 100 – 15.000 Hz
Sensibilidad en circuito abierto (0 dB=1 V/
1 Pa, 1 kHz): – 42 dB ± 4 dB
Relación señal-ruido (1 kHz/1 Pa): más de
58 dB
Impedancia: 900 (TÍPICA)
Alimentación: alimentación por enchufe (2 V –
15 V)
Dimensiones: diámetro máximo de 21,0 mm;
longitud de 116,5 mm
Peso: 85 g aprox. (sólo la unidad principal)
Longitud del cable: 350 mm aprox.
Conector: cable con miniclavija estéreo de
3,5 mm (de tipo recto)
ITALIANO
● Non sono necessarie batterie o un cavo di
alimentazione (alimentazione via cavo, tipo
"phantom").
● È possibile regolare la posizione del microfono
facendolo scorrere.
● È incluso un filtro antivento, per evitare rumori
dovuti alla respirazione nel microfono o al vento.
1 Ruotare l'interruttore di accensione
del microfono verso l'alto, quindi
montare, nell'ordine, il
portamicrofono e il filtro antivento.
2
Agganciare il portamicrofono all'attacco
della videocamera e bloccarlo in sede
con la vite di fissaggio.
3 Inserire il cavo nel connettore del
microfono della videocamera.
Qualora risulti difficile inserire il cavo,
utilizzare un cavo di conversione tipo L.
4 Posizionare l'interruttore di
accensione su ON.
Quando si registrano filmati, verificare che
l'interruttore si trovi su ON.
PRECAUZIONE:
Pericolo di lesioni o danni.
● NON far penzolare o tirare il microfono
mediante il cavo.
● NON schiacciare o avvolgere il cavo in alcun
oggetto.
Gentile Cliente, [Unione Europea]
Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive e alle norme europee relative alla
compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza
elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor
Company of Japan Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
Informazioni per gli utenti sullo
smaltimento delle apparecchiature
obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo
indica che
l’apparecchiatura
elettrica ed
elettronica a cui è
relativo non deve
essere smaltita tra i
rifiuti domestici
generici alla fine della
sua vita utile. Il
prodotto, invece, va
consegnato a un
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
per il trattamento, il recupero e il riciclaggio
corretti, in conformità alle proprie normative
nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato del prodotto. Per
ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il
riciclaggio di questo prodotto, contattare la
sede comunale locale, il servizio di
smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui
si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste
dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
visitare la nostra pagina web www.jvceurope.com per ottenere informazioni sul ritiro
del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione
Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre
leggi della propria nazione relative al
trattamento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete.
Caratteristiche tecniche
Tipo: microfono stereo a condensatore
Risposta in frequenza: 100 – 15.000 Hz
Sensibilità a circuito aperto (0dB=1V/1Pa, a
1kHz): – 42dB ± 4dB
Rapporto segnale/rumore (a 1kHz/1Pa): oltre
58 dB
Impedenza: 900 (TIPICA)
Alimentazione: phantom (2V – 15V)
Dimensioni: diametro massimo del corpo
21,0 mm, lunghezza 116,5 mm
Peso: Circa 85 g (solo corpo del microfono)
Lunghezza del cavo: circa 350 mm
Connettore: minijack da 3,5 mm stereo sul
cavo (tipo diritto)
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo nell’Unione
Europea.
7
Protector contra o vent
o
Vindhætte
1
Interruptor de corrente
(vira para cima)
Tænd-sluk-knap
(skubbes opad)
É possível
deslizar
4
Muligt at
3
forskyde
Cabo
Kabel
Suporte do
microfone
Mikrofonholder
Parafuso de fixação
Fastgørelsesskrue
Cabo de conversão do tipo L (utilize quando
adequado)
Type L konverteringskabel (til brug hvor det
måtte være nødvendigt)
2
(para o conector do
microfone)
(til mikrofonstikket)
PORTUGUÊS
●
Não são necessárias pilhas ou um cabo de fonte
de alimentação (alimentação do tipo ficha).
● A posição do microfone pode ser ajustada
deslizando.
● É fornecido um protector contra o vento para
evitar os “ruídos de sopro” ou ruídos de vento.
1 Coloque o interruptor de alimentação
do microfone estéreo para cima e fixe
o suporte do microfone e protector
contra o vento, por essa ordem.
2 Fixe o suporte do microfone à sapata
da câmara de vídeo e prenda com o
parafuso de fixação.
3 Insira o cabo no conector do
microfone da câmara de vídeo.
Quando for difícil introduzir o cabo, utilize um
cabo de conversão do tipo L.
4 Coloque o interruptor da
alimentação em ON.
Quando gravar vídeos, confirme que está
ligado para ON.
PRECAUÇÃO:
Poderão ocorrer danos ou ferimentos.
● NÃO oscile o microfone nem puxe pelo cabo.
● NÃO atraque ou enrole o cabo em qualquer
objecto.
8
Informações para os Utilizadores sobre a
Eliminação de Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica
que o equipamento
eléctrico e electrónico
não deve ser
eliminado como um
resíduo doméstico
geral, no fim da
respectiva vida útil.
Pelo contrário, o
produto deve ser
entregue num ponto
de recolha apropriado,
para efectuar a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento,
recuperação e reciclagem adequados, de
acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta,
ajudará a conservar recursos naturais e
ajudará a evitar potenciais efeitos negativos
no ambiente e saúde humana, que poderiam
ser causados pelo tratamento residual
inadequado deste produto. Para mais
informações sobre o ponto de recolha e
reciclagem deste produto, contacte a
respectiva entidade local, o serviço de
eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu
o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente
eliminados, poderão ser aplicadas
penalizações, em conformidade com a
respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a
nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a devolução do
produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de
acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras no seu país para o tratamento
de equipamento eléctrico e electrónico velho.
Caro Cliente, [União Europeia]
Este aparelho encontra-se em conformidade
com as directivas Europeias válidas e padrões
referentes à compatibilidade magnética e
segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company
of Japan Limited é:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemanha
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
Especificações
Tipo: Microfone condensador estéreo
Resposta de frequência: 100 – 15.000Hz
Sensibilidade do circuito aberto (0dB=1V/1Pa,
1kHz): – 42dB ± 4dB
Relação sinal para ruído (1kHz/1Pa): acima de
58dB
Impedância: 900 (TÍPICA)
Requisitos de alimentação: Alimentação do
tipo ficha (2V – 15V)
Dimensões: 21,0 mm diâmetro máximo do
corpo, 116,5 mm de comprimento
Peso: Aprox. 85g (apenas a unidade principal)
Comprimento do cabo: Aprox. 350 mm
Conector: Mini ficha estéreo de 3,5 mm no
cabo (tipo recto)
DANSK
● Batterier eller strømforsyningskabel er ikke
nødvendigt (startklar strømtype).
● Mikrofonpositionen kan justeres ved at skubbe
den.
● En vindhætte er inkluderet for at undgå
”blæselyd” eller vindlyd.
1 Skub stereomikrofonens tænd-sluk-
knap opad og påsæt først
mikrofonholderen og dernæst
vindhætten.
2 Sæt mikrofonholderen fast på
videokameraets sko og skru den fast
med fastgørelsesskruen.
3 Sæt kablet ind i videokameraets
mikrofonstik.
Når det er svært at sætte kablet ind i stikket,
skal du bruge et type L konverteringskabel.
4 Drej tænd-sluk-knappen hen på ON.
Under videooptagelse, bør du kontrollere, at
den er drejet hen på ON.
FORSIGTIG:
Det kan medføre skader.
● Sving IKKE mikrofonen eller ryk i kablet.
● Tryk IKKE kablet eller pak det ind i noget.
Kære kunde [EU]
Dette apparat er i overensstemmelse med
gældende europæiske direktiver og
standarder vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company
of Japan Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
Brugerinformation om bortskaffelse af
gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter
og elektroniske
apparater med dette
symbol må ikke
afhændes på samme
måde som almindeligt
husholdningsaffald,
når det skal smides
ud. I stedet skal
produktet indleveres
på det relevante
indsamlingssted for elektriske apparater og
elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret
korrekt og efterfølgende genanvendt og
recirkuleret i henhold til de love, der gælder i
dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt,
medvirker du til at bevare naturens ressourcer
samt forhindre eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der
ellers kunne forårsages ved forkert
affaldshåndtering af dette produkt. Mere
information om indsamlingssteder og
genanvendelse af dette produkt kan du få ved
at kontakte din lokale kommune, dit
renovationsselskab eller den forretning, hvor
du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være
strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan
du på vores webside www.jvc-europe.com
information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt,
bedes du gøre det i overensstemmelse med
gældende lovgivning eller andre regler i dit
land for behandling af gammelt elektrisk og
elektronisk udstyr.
Specifikationer
Type: Stereokondensatormikrofon
Frekvenssvar: 100 – 15.000 Hz
Følsomhed i åben kreds (0dB=1V/1Pa, 1kHz):
– 42dB ± 4dB
Signal-til-støj forhold (1kHz/1Pa): over 58 dB
Impedans 900 (TYPISK)
Strømbehov: Startklar strøm (2 V – 15 V)
Dimensioner: 21,0 mm maksimal diameter,
116,5 mm lang
Vægt: Cirka 85 g (kun hoveddel)
Kabellængde: Cirka 350 mm
Stik: 3,5 mm stereo mini-stik på kabel (lige
type)
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
få
9
Suojus
Vindskydd
1
Virtakytkin (siirrä ylös
(päälle) ja alas (pois))
Strömbrytare
(dra uppåt)
Mahdollista
siirtää
4
Skjutbar
Mikrofoniteline
Mikrofonhållare
Kiinnitysruuvi
Fästskruv
L-tyypin muuntojohto (käytä tarvittaessa)
L-typ omvandlingskabel (använd när lämpligt)
2
Johto
Kabel
3
(mikrofoniliitäntään)
(till mikrofonanslutningen)
SUOMI
● Paristoja tai erillistä virtajohtoa ei tarvita (virta
saadaan päälaitteesta).
● Mikrofonin asentoa voi säätää.
● Suojus estää ilmavirran aiheuttamia häiriöitä
tai ”puhallusääniä”.
1 Siirrä stereomikrofonin virtakytkin
ylös ja kiinnitä mikrofoniteline ja
suojus paikalleen.
2 Kiinnitä mikrofoniteline
videokameran kiinnityskenkään ja
kiristä ruuvi.
3 Kiinnitä johto videokameran
mikrofoniliitäntään.
Jos johtoa ei saa kiinnitettyä, käytä L-tyypin
muuntojohtoa.
4 Siirrä virtakytkin asentoon ON.
Kun tallennat videoita, varmista että
virtakytkin on asennossa ON.
HUOM:
Henkilövahingon tai muun vaurion välttämiseksi:
● ÄLÄ heiluta mikrofonia äläkä kisko johtoa.
● ÄLÄ anna johdon jäädä puristuksiin tai kiedo
sitä minkään ympärille.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden
hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli
tarkoittaa, että sähköja elektroniikkalaitteita
ei tule laittaa
talousjätteisiin, kun ne
poistetaan käytöstä.
Sen sijaan tuotteet
tulee toimittaa
asianmukaiseen
sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden
kierrätyspisteeseen,
jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä
varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla,
autat säästämään luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita
voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta
hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja
tämän tuotteen kierrätyksestä saat
paikkakuntasi viranomaisilta,
kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta
yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi
seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia
rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, websivustoltamme osoitteessa www.jvceurope.com löydät tietoja käytetyn tuotteen
palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se
kansallisen lainsäädännön tai muiden
maassasi voimassa olevien määräysten
mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
Hyvä asiakas, [Euroopan unioni]
Tämä laite on yhdenmukainen niiden
voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien
ja standardien kanssa, jotka koskevat
sähkömagneettista yhteensopivuutta ja
sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan Limited:in Euroopan
edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan unionissa.
10
Tekniset tiedot
Tyyppi: Stereokondensaattorimikrofoni
Taajuusvaste: 100 – 15 000 Hz
Herkkyys (0dB=1V/1Pa, 1kHz): – 42dB ± 4dB
Signaali-häiriösuhde (1kHz/1Pa): yli 58 dB
Impedanssi: 900 (TYYPILLINEN)
Tehovaatimukset: Mikrofoniliitäntä (2 V – 15 V)
Mitat: rungon halkaisija enintään 21,0 mm,
pituus 116,5 mm
Paino: noin 85 g (vain pääyksikkö)
Johdon pituus: noin 350 mm
Liitin: 3,5mm:n miniliitin johdon päässä (suora
tyyppi)
SVENSKA
● Batterier eller elkabel behövs inte (ström från
plug-in).
● Mikrofonpositionen kan justeras genom det
skjutbara reglaget.
● Ett vindskydd medföljer för att undvika
“blåsljud” eller vindljud.
1 Dra stereomikrofonens strömbrytare
uppåt och fäst i ordning
mikrofonhållaren och vindskyddet.
2 Fäst mikrofonhållaren till
videokamerans fot och fäst på plats
med fästskruven.
3 Sätt in kabeln i
mikrofonanslutningen på
videokameran.
När kabeln är svår att sätta in kan du
använda omvandlarkabeln av L-typ.
4 Sätt strömbrytare till ON.
Kontrollera att den är ställd till ON när du
spelar in videor.
OBSERVERA:
Personskada eller materiell skada kan uppstå.
● Sväng INTE mikrofonen eller ryck i kabeln.
● Kläm INTE kabeln eller vira in den i något.
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande
EU-direktiv och standarder beträffande
elektromagnetisk kompatibilitet och
elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of
Japan Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
[Europeiska gemenskapen]
Information till användare gällande
kassering av gammal utrustning
[Europeiska
gemenskapen]
Denna symbol anger
att elektrisk och
elektronisk utrustning
inte ska kasseras som
vanligt hushållsavfall,
när de inte ska
användas mer. Istället
ska produkten lämnas
in på lämplig
återvinningsstation för
elektrisk eller
elektronisk utrustning,
så att den kan tas om hand och återvinnas i
enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt,
bidrar du till att bevara naturen och förhindrar
potentiellt negativa effekter på miljön och den
mänskiliga hälsan, som annars kan bli
resultatet vid felaktig hantering av denna
produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det
företag som hanterar dina hushållssopor eller
butiken där du köpt produkten, för mer
information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert
lands lagstiftning om detta avfall kasseras på
fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår
webbsida www.jvc-europe.com
information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska
gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta
göras i enlighet med gällande lagstiftning i
landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt
land, för behandling av gammal elektrisk eller
elektronisk utrustning.
Specifikationer
Typ: Stereokondensatormikrofon
Frekvensrespons: 100 – 15.000Hz
Känslighet öppen krets (0dB=1V/1Pa, 1kHz):
– 42dB ± 4dB
Skala signal-till-störning (1kHz/1Pa): över
58dB
Impedans: 900 (NORMALT)
Energikrav: Plug-in-energi (2V – 15V)
Mått: 21,0 mm högsta kroppsdiameter,
116,5 mm lång
Vikt: Ungefär 85g (endast huvudenhet)
Kabellängd: Ungefär 350 mm
Anslutning: 3,5 mm stereo mini plug-on-kabel
(rak typ)
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
för att få
11
Vindskjerm
Kryt proti větru
1
På/av-bryter (dreies opp)
Spínač napájení (otočen
nahoru)
Kan skyves
ut og inn
4
Možný
3
posun
Ledning
Kabel
Mikrofonholder
Držák mikrofonu
Festeskrue
Upevňovací
Overgangsledning av L-type (brukes om
nødvendig)
Převáděcí kabel typu L (pro případné použití)
2
šroub
(til mikrofonkontakten)
(ke konektoru mikrofonu)
NORSK
● Batterier eller strømledning er ikke nødvendig
(strøm via tilkoblingen).
● Juster mikrofonplasseringen ved å skyve.
● Det følger med en vindskjerm som demper
blåselyder og vindstøy.
1 Drei stereomikrofonens på/av-knapp
opp og fest mikrofonholderen og
deretter vindskjermen.
2 Fest mikrofonholderen til foten av
videokameraet med festeskruen.
3 Koble ledningen til
mikrofonkontakten på
videokameraet.
Hvis det er vanskelig å koble til ledningen,
kan du forsøke å bruke overgangsledningen
av L-type.
4 Sett på/av-bryteren til ON.
Ved videoopptak må du forsikre deg om at
den er satt til ON.
OBS!
Ellers kan det oppstå skader.
● IKKE drei på mikrofonen eller dra i ledningen.
● IKKE klem eller tildekk ledningen i noe.
Informasjon til brukerne om kassering av
gammelt utstyr
[Europeiske Union]
Dette symbolet betyr
at det elektriske eller
elektroniske utstyret
ikke skal kasseres
som vanlig
husholdningsavfall når
det har nådd slutten av
sin levetid. I stedet
skal produktet leveres
til en passende
mottaksstasjon for
kasserte elektriske og
elektroniske produkter,
slik at disse kan
behandles, gjenvinnes og resirkuleres i
samsvar med nasjonal lovgivning.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig
måte, bidrar til du til å bevare naturlige
ressurser og til å motvirke de negative
virkningene på miljøet og den menneskelige
helse som kan oppstå hvis produktet kasseres
på feil måte. Hvis du vil ha mer informasjon om
mottaksstasjoner og gjennvinning av dette
produktet, kan du ta kontakt med kommunen
din, renovasjosselskapet ditt eller den
forhandleren du kjøpte produktet av.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan
kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale
lover og regler.
(Bedriftsbrukere)
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan
du gå til hjemmesiden vår på www.jvceurope.com eller www.elretur.no for å få
informasjon om retur av dette produktet.
[Andre land utenfor EU]
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må
du gjøre det i samsvar med gjeldende nasjonal
lovgivning eller andre regler som gjelder i
landet ditt når det gjelder behandling av
gammelt elektrisk og elektronisk utstyr.
Kjære kunde, [Europeiske Union]
Dette apparatet er i samsvar med gjeldende
europeiske direktiver og standarder for
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk
sikkerhet.
Den europeiske representanten for Victor
Company of Japan Limited, er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
OBS!
Dette symbolet er kun
gyldig i den
Europeiske Union og i
EFTA-landene Norge,
Island og Sveits.
12
Spesifikasjoner
Type: Stereo kondensatormikrofon
Frekvensområde: 100 – 15.000 Hz
Følsomhet i åpen krets (0 dB = 1 V/1 Pa,
1 kHz): – 42 dB ± 4 dB
Signal-støy-forhold (1 kHz/1 Pa): over 58 dB
Impedans: 900 (TYPISK)
Strømkrav: Tilkoblingsstrøm (2 V – 15 V)
Mål: 21,0 mm maks. diameter, 116,5 mm lang
Vekt: Ca. 85 g (bare hovedenheten)
Ledningslengde: Ca. 350 mm
Tilkobling: 3,5 mm stereo miniplugg på
ledningen (rett type)
ČEŠTINA
● Baterie ani napájecí kabel nejsou nutné (typ
napájení pomocí konektoru).
● Pozici mikrofonu lze seřídit jeho posunutím.
● K prevenci “dechového šumu” a větrných
ruchů je dodáván kryt proti větru.
1 Otočte spínač napájení stereo
mikrofonu nahoru a řádně upevněte
držák mikrofonu i kryt proti větru.
2 Držák mikrofonu nasaďte na botičku
videokamery and zajistěte pomocí
upevňovacího šroubu.
3 Zapojte kabel do konektoru
mikrofonu na videokameře.
Je-li zapojení kabelu obtížné, použijte
převáděcí kabel typu L.
4 Přepněte spínač napájení do polohy
ON.
Při nahrávání videozáznamů se ujistěte, že je
přepnut do polohy ON.
UPOZORNĚNÍ:
Může dojít ke zranění či poškození přístroje.
● NIKDY nemávejte mikrofonem ani netahejte
za kabel.
● NIKDY kabel nesvírejte ani do ničeho nebalte.
Vážený zákazníku, [Evropská unie]
tento přístroj je v souladu s platnými
evropskými směrnicemi a normami ohledně
elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti
elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor
Company of Japan Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Německo
Informace pro uživatele k likvidaci starého
zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává,
že elektrické a
elektronické vybavení
nesmí být po skončení
životnosti likvidován
jako běžný komunální
odpad. Produkt musí
být předán na
příslušném sběrném
místě k správnému
zpracování,
regeneraci a recyklaci
elektrického a elektronického vybavení. Musí
být zlikvidován správně v souladu s národními
předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete
zachovat přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na
životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace tohoto
produktu. Podrobnější informace o sběrném
místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte
od místních úřadů, podniku zabývajícího se
likvidací komunálních odpadů ve vašem místě
nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít
za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte
prosím naši webovou stránku www.jvceurope.com, kde získáte informace o možnosti
vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte
to prosím v souladu s příslušnými národními
zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší
zemi, které se vztahují k likvidaci starého
elektrického a elektronického vybavení.
Technické údaje
Typ: Kondenzátorový stereo mikrofon
Kmitočtový rozsah: 100 – 15 000 Hz
Citlivost otevřeného obvodu (0 dB = 1 V /
1 Pa, 1 kHz): – 42 dB ± 4 dB
Odstup signálu od šumu (1 kHz / 1 Pa): více
než 58 dB
Impedance: 900 (TYPICKÁ)
Požadavky na napájení: Napájení konektorem
(2 – 15 V)
Rozměry: Maximální průměr těla 21,0 mm,
délka 116,5 mm
Hmotnost: Přibl. 85 g (pouze hlavní část)
Délka kabelu: Přibl. 350 mm
Konektor: 3,5mm stereo minikolík na kabelu
(rovný typ)
Upozornění:
Tento symbol je
platný jen v Evropské
unii.
13
Gąbka mikrofonowa
Szélzaj csökkentő
1
Przełącznik zasilania
(powinien być u góry)
Bekapcsológomb
(felfelé tekerve)
Możliwość
przesuwania
4
Csúsztatási
3
lehetõség
Kabel
Kábel
Uchwyt mikrofonu
Mikrofontartó
Śruba mocująca
Rögzítőcsavar
Kabel przejściowy typu L (używać w razie
potrzeby)
L típusú átalakító kábel (ha szükséges)
2
(do gniazda
mikrofonowego)
(a mikrofon
csatlakozóhoz)
POLSKI
● Baterie lub przewód zasilający są
niepotrzebne (mikrofon typu „plug-in power”).
● Przesuwając mikrofon można regulować jego
ustawienie.
● Dołączona gąbka mikrofonowa pozwala
uniknąć zakłóceń generowanych pod
wpływem oddechu i wiatru.
1 Obrócić mikrofon stereofoniczny w
taki sposób, aby przełącznik zasilania
znalazł się u góry, po czym
zamocować kolejno uchwyt
mikrofonu i gąbkę mikrofonową.
2 Przymocować uchwyt mikrofonu do
stopki akcesoriów kamery wideo i
unieruchomić śrubą mocującą.
3 Wsadzić kabel do gniazda
mikrofonowego kamery wideo.
Jeżeli wystąpią problemy z włożeniem kabla,
należy skorzystać z kabla przejściowego typu L.
4 Ustawić przełącznik zasilania w
pozycji ON.
Przed przystąpieniem do nagrywania należy
sprawdzić, czy znajduje się on w pozycji ON.
OSTRZEŻENIE:
Może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia
urządzenia.
● NIE WOLNO machać mikrofonem ani zbyt
mocno ciągnąć za kabel.
● NIE OWIJAĆ kabla i uważać, aby nie uległ
14
zmiażdżeniu.
Informacja dla użytkowników, dotycząca
utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii
kiej]
Europejs
Symbol przedstawiony
obok oznacza, że
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych po
zakończeniu okresu ich
eksploatacji nie należy
wyrzucać razem z
odpadami
gospodarczymi. Należy je
natomiast przekazać do
punktu odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych w celu ich odpowiedniego
przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z
krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu,
przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ
oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi,
zagrożone niewłaściwym traktowaniem
odpadów elektronicznych. Szczegółowe
informacje dotyczące punktów zbiórki i
powtórnego przerobu odpadów można uzyskać
u władz lokalnych, w firmach zajmujących się
zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z
artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w
przypadku nieprawidłowego usuwania
wspomnianych odpadów mogą być nakładane
kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego
produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvceurope.com, aby uzyskać informacje o
możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego
produktu prosimy postępować zgodnie z
lokalnymi przepisami lub innymi zasadami
postępowania ze zużytym sprzętem
elektrycznymi i elektronicznymi.
obowiązujących europejskich dyrektyw i
standardów w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor
Company of Japan Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
Uwaga:
Taki symbol jest
ważny tylko w Unii
Europejskej.
[Kraje Unii Europejskiej]
Dane techniczne
Typ: stereofoniczny mikrofon pojemnościowy
Pasmo przenoszenia: 100 – 15 000 Hz
Czułość rozwartego obwodu (0 dB = 1 V/1 Pa,
1kHz): – 42dB ± 4dB
Stosunek sygnał/szum (1kHz/1Pa): powyżej
58 dB
Impedancja: 900 (TYPOWA)
Zasilanie: typu plug-in power (2 V – 15 V)
Wymiary: maksymalna średnica – 21,0 mm,
długość – 116,5 mm
Ciężar: ok. 85 g (tylko urządzenie zasadnicze)
Długość kabla: ok. 350 mm
Złącze: wtyk stereo mini 3,5 mm na kablu (typ
prosty)
MAGYAR
● Nem szükséges akkumulátor vagy tápellátás
kábel (a dugaszon keresztül veszi fel az
áramot).
● A mikrofon pozíciója csúsztatással beállítható.
● A mellékelt szélzaj csökkentővel elkerülhető a
„fújászaj” és a szél hangja.
1 Kapcsolja be a mikrofont a kapcsoló
felfele tolásával, csatlakoztassa a
mikrofontartót majd a szélzaj
csökkentőt.
2 Csatlakoztassa a mikrofontartót a
videokamera sarujához, és rögzítse
a helyén a rögzítőcsavarral.
3 Csatlakoztassa a kábelt a
videokamera
mikrofoncsatlakozójához.
Ha a kábelt nehéz csatlakoztatni, használja
az L típusú konverterkábelt.
4 Csúsztassa a bekapcsológombot a
ON állásba.
Videofelvételnél ellenőrizze, hogy a kapcsoló
az ON állásban van-e.
FIGYELMEZTETÉS:
Sérülést vagy károsodást eredményezhet:
● NE lengesse és rángassa a mikrofont a
kábelnél fogva.
● NE csíptesse be vagy burkolja be a kábelt.
Tisztelt vásárló! [Európai Unió]
Ez a termék megfelel az Európai Unió
elektromágneses kompatibilitásról, az
elektromos és elektronikus berendezések
biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
A Victor Company of Japan Limited európai
képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Németország
Felhasználói tájékoztató az elhasznált
berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt
jelzi, hogy az
elektromos és
elektronikus
berendezést a
hasznos élettartama
végén nem szabad
háztartási szemétként
kezelni. Ehelyett a
terméket a megfelelő,
elektromos és
elektronikus berendezések hulladékainak
hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell
vinni, hogy a nemzeti törvényeknek
megfelelően történjék kezelése,
visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít
megőrizni a természetes erőforrásokat és
megelőzheti azokat a környezetre és az
egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat,
amelyeket a termék hulladékának helytelen
kezelése egyébként okozhat, továbbá
csökkenti az elektromos berendezésekből
származó hulladékok mennyiségét és segíti az
újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen
hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén
büntetést szabhatnak ki.
Figyelem!
Ez a szimbólum csak
az Európai Unióban
érvényes.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a
terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra:
www.jvc-europe.com
kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a
terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti
jogszabályok, illetve az Ön országának az
elektromos és elektronikus berendezések
hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb
szabályai szerint végezze.
Műszaki adatok
Típus: Sztereó kondenzátor-mikrofon
Frekvencia-átvitel: 100 – 15 000 Hz
Nyitott körös érzékenység (0 dB=1 V/1 Pa,
1 kHz): – 42 dB ± 4 dB
Jel-zaj viszony (1 kHz/1 Pa): nagyobb mint
58 dB
Ellenállás: 900 (TIPIKUS)
Áramfelvétel: Dugaszból (2 V – 15 V)
Méretek: 21,0 mm maximális testátmérő,
116,5 mm hosszú
Tömeg: kb. 85 g (csak a főegység)
Kábelhossz: kb. 350 mm
Csatlakozó: 3,5 mm sztereó mini dugasz a
kábelen (egyenes típus)
, ahol tájékoztatást
15
Ветрозащита
1
Переключатель питания
(поверните вверх)
Можно
4
сдвинуть
Держатель
микрофона
2
Винт крепления
Кабель
3
(к разъему микрофона)
Переходной кабель типа L (используйте
при необходимости)
РУССКИЙ
● Батареи или источник питания не
требуются (питание при подключении).
● Положение микрофона можно
регулировать, сдвинув его в нужное
положение.
● Ветрозащита позволяющая устранить шум
дыхания или ветра прилагается.
1 Поверните переключатель
питания стереомикрофона вверх
и закрепите сначала держатель
микрофона и затем установите
ветрозащиту.
2 Установите держатель микрофона
на колодке видеокамеры и
закрепите его на месте при
помощи винта крепления.
3 Вставьте кабель в гнездо
микрофона видеокамеры.
Если разъем устанавливается с трудом,
используйте переходной кабель типа L.
4 Установите переключатель
питания в положение ON.
При записи видео убедитесь, что питание
микрофона установлено в положение ON.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Возможны травмы или повреждения.
● НЕ раскачивайте микрофон и не тяните за
кабель.
● НЕ сжимайте и не заворачивайте кабель
во что-либо.
Информация для пользователей,
выбрасывающих старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает,
что после окончания
срока службы
соответствующего
электрического или
электронного
оборудования, нельзя
выбрасывать его
вместе с обычным
бытовым мусором.
Вместо этого, оно
подлежит сдаче на
утилизацию в
соответствующий пункт приема
электрического и электронного
оборудования для последующей
переработки и утилизации в соответствии
с национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию
данного продукта, Вы помогаете сберечь
природные ресурсы и предотвращаете
ущерб для окружающей среды и здоровья
людей, который возможен в случае
ненадлежащего обращения. Более
подробную информацию о пунктах приема
и утилизации данного продукта можно
получить в местных муниципальных
органах, на предприятии по вывозу
бытового мусора или по месту
приобретения продукта.
Нарушение правил утилизации данного
типа отходов в соответствии с
национальным законодательством
является административным
правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт,
ознакомьтесь с информацией о приемке
отработавших продуктов, приведенной на
веб-узле www.jvc-europe.com
[Страны, не входящие в Европейский
Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный
продукт, руководствуйтесь национальным
законодательством или другими
правилами, действующими в Вашей стране
по отношению к переработке старого
электрического и электронного
оборудования.
Внимание:
Действие этого
символа
распространяется
только на
Европейский Союз.
.
16
Уважаемый клиент. [Европейский Союз]
Данное устройство соответствует
действительным Европейским директивам
и стандартам по электромагнитной
совместимости и электрической
безопасности.
Представительство компании Victor
Company of Japan Limited в Европе:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Германия
Технические характеристики
Тип: Конденсорный стереомикрофон
Диапазон частот: 100 – 15000 Гц
Чувствительность открытой цепи (0дБ=1В/
1Па, 1кГц): – 42дБ ± 4дБ
Соотношение сигнал/шум (1кГц/1Па):
более 58дБ
Полное сопротивление: 900 (ТИПИЧНОЕ)
Требования к питанию: Питание при
подключении (2В – 15В)
Размеры: максимальный диаметр корпуса
21,0 мм, длина 116,5 мм
Вес: Около 85 г (только основное
устройство)
Длина кабеля: Около 350 мм
Разъем: 3,5 мм миниразъем стерео на
кабеле (прямого типа)
종류 : 스테레오 콘덴서 마이크
응답 주파수 : 100 - 15,000Hz
개방 회로 감도 (0dB=1V/1Pa, 1kHz):
- 42dB ± 4dB
신호 대 소음 비율 (1kHz/1Pa): 58dB 이상
임피던스 : 900 ( 일반적 )
요구 전원 : 플러그인 전원 (2V - 15V)
제원 : 최대 본체 직경 21.0mm, 길이
116.5mm
무게 : 약 85g( 본체만 )
케이블 길이 : 약 350mm
커넥터 : 케이블에 3.5mm 스테레오 미니 플
러그 ( 직선형 )
[ 유럽연합에만 해당 ]
L 형 컨버터 케이블 ( 필요할 때 사용 )
한국어
● 배터리 또는 전원 공급 케이블은 필요없습니
다 ( 플러그인 전원 ).
● 마이크 위치를 밀어 조정할 수 있습니다 .
● " 불기 소음 " 이나 바람 소리를 피하기 위해 바
람 차단기가 포함되어 있습니다 .
1 스테레오 전원 스위치를 위로 켜고 마이
크 지지대와 바람 차단기를 순서대로 부
착합니다 .
2 마이크 지지대를 비디오 카메라의 신
(shoe) 에 부착하고 고정 나사로 고정하
십시오 .
3 케이블을 비디오 카메라의 마이크 커넥
터에 삽입하십시오 .
케이블을 삽입하기 어려우면 L 형 컨버터 케
이블을 사용하십시오 .
4 전원 스위치를 ON( 으 ) 로 돌리십시오 .
비디오를 녹화할 때 전원 스위치가 ON( 으 )
로 설정되어 있는지 확인하십시오 .
주의 :
다치거나 손상을 입을 수도 있습니다 .
● 마이크를 흔들어 돌리거나 케이블을 잡아당기
지 마십시오 .
● 케이블을 잡아당기거나 다른 것으로 감싸지
마십시오 .
20
제품 보증
JVC KOREA 에서는 본 제품 및 부속부품에 대해 구
매일로부터 아래에 명시한 기간 ( 보증기간 :
동안 원 소매구매자에 대해서만 아래에 규정한 사항
을 제외한 자재 및 기술 상의 고장을 보증 합니다 .
부품 1 년공임 1 년
본 제한보증은 한국내에서만 유효합니다 .
보증범위 :
보증기간 내에 제품의 부품불량에 의한 고장이
발견되는 경우 JVC 는 원 소유자에 대해 무료로
고장부품을 수리 또는 교환합니다 .
이와 같은 수리 또는 교환 서비스는 JVC 공식
애프터서비스센터가 정규 영업시간 동안 제공합
니다 . 교환에 사용되는 부품은 보증기간에 해당
되는 경우에만 보증됩니다 .
보증서비스를 받으려면 :
판매대리점이나 (02)2189-3100 에 연락하여
서비스를 신청하십시오 .
보증 제외범위 :
JVC 가 제공하는 본 제한보증은 다음 사항을 포
함하고 있지 않습니다 . 더 자세한 사항은 구입
시 발행한 한글 “제품보증서” 를 참조하여 주
십시오 .
1. 제품의 남용 , 변경 , 개조 , 변형 , 과실 , 오용 ,
설치오류 , 적절한 관리결핍 , JVC 의 공인 서비스
설비 이외에 다른 사람에 의한 수리 또는 서비스 ,
제품과 함께 제공되지 않은 부착물을 부착하고 있
는 경우 , 모델 또는 일련번호의 수정 , 변형 , 손상
또는 제거된 경우
1 년 )
2.“내장형” 엔터테인먼트 센터 및 기타 장착시
스템의 초기설치 , 설치 및 제거
3. 사용설명서에 포함된 작동 상의 조정 및 헤드
클리닝을 포함한 일상적인 정비
4. 불가항력으로 인해 배송 중 발생한 손상 및
표면손상
5. 전원서지로 인한 신호수신문제 및 오류
6. 임대를 포함하되 이에 제한되지 않는 상업적
목적에 사용된 제품
7. 부속품
8.
건전지 ( 동봉 건전지는 작동 확인용입니다 .
사용중 건전지가 소모되면 새 건전지를 구입
하여 교 환하십시오 .)
상기에 열거한 이외의 명시적인 보증은 없습니
다 .
이에 묵시적인 상품성을 포함한 모든 묵시적 보
증의 기간은 명시적 보증기간으로 제한됩니다 .
JVC 는 본 제품의 사용으로 인하여 야기되거나
본 보증사항의 위반으로 인하여 발생한 테이프 ,
레 코드 또는 디스크의 손상을 포함하되 이에 제
한되지 않는 직접적 , 우발적 또는 간접적인 제
품의 분실 , 불편성 또는 기타 손상에 대한 어떤
책임도 지지 않습니다 . 상품성 및 특정목적에의
적합성에 대한 보증을 포함한 모든 명시적 및 묵
시적 보증은 상기에 규정한 보증기간으로 제한
됩니다 .
구입시 발행한 한글 " 제품보증서 " 를 반드시 기
재하십시오 .
또한 구입처에서 기재하지 않았을 경 우에는 반
드시 기재를 요구하고 기재하지 않아 발생되는
문제에 대해서는 보증기간 제한이 있을 수 있습
니다 .
개별제품은 별도의 보증을 보유하고 본 보증은
적용하지 않습니다 . 개별제품의 보증에 대한 자
세한 사항은 각 개별제품에 포함되어 있는 보증
정보를 참조하십시오 .
고객을 위한 메모 :
캐비닛의 후면 , 하부 또는 전면에 위치하고 있
는 모델번호 및 일련번호를 아래에 기입해 두십
시오 추후참조를 위해 이 정보를 잘 보관하십시
오 .
고객서비스센터
고품질서비스
JVC 서비스센터 지원문의
(02)2189-3100
http://www.jvc.co.kr
고객 여러분께
제품으로부터 최상의 만족감을 얻기 위해서는
기기를 작동하기 전에 사용설명서를 충분히 숙
지하십시오 . 수리가 필요한 경우에는 고객서비
스센터 (02)2189-3100 에 연락하시거나 웹사
이트 www.jvc.co.kr 을 방문해 주십시오 .
보증서비스를 위해서는 반드시 상품보증서와 구
매영수증을 소지하셔야 합니다 .
- 고객께서 직접 수리하실 수 있는 부분은 없습니다 절대로 자체적인 서비스를 시도하지 마십시오 .
주의
감전사고를 방지하려면 캐비닛을 열지 마십시오 .
내부의 부품은 사용자가 정비 또는 수리할 수 없습
니다 . 수리는 전문 서비스 기술자에게 의뢰하십시
오 .
부속품
JVC 제품의 부속 액세서리를 구매하시려면
(02)2189-3100 에 문의하시거나 웹사이트
www.jvc.co.kr 에서 각 지역의 JVC 공식 애프
터서비스센터에 문의하여 주십시오 .
모델번호 :제조번호 :
구매일자 :대리점명 :
구매 영수증 붙이는 곳 :
( 고가의 제품을 수기 ( 手記 ) 로 기재한 ? 간이
영수증? 인 경우에는 항상 분쟁의 소지를 갖고
있 습니다 . 카드영수증과 같은 ? 구매영수증?
을 판매대리점에서 발행받는 것이 가장 안전합
니다 .)
21
제품 보증서
제품명제조번호
성명전화번호E-mail
고
객
주소
판
제품판매일
매
년 월 일
점
판매점명판매점 주소 및 연락처
* 전기용품 안전관리법에 의해 제품의 안전 레이블에는 " 직류전원장치 " 로 기재되어 있습니다 .
판매점께
이 제품을 판매시 제품보증서 내용을 반드시 기입
하여 주십시오 .
구매고객께
이 보증서는 다음 기재내용과 같이 무상수리를
해드리기 위함을 약속하는 것입니다 .
1. 보증기간 중 상품취급에 대해서 설명서 및 본
체에 부착된 안전라벨 등의 주의사항에 따라
정상적으로 사용한 상태에서 고장이 발생한
경우에는 무상수리를 해드립니다 .
수리를 의뢰하기 전에 다시한번 설명서를 잘
읽어보시고 , 이상이 있을 때에는 우선 전원
을 끄고반드시 전원플러그를 뽑으십시오 .
2. 보증기간중 수리 등 애프터서비스를 받으실
경우에는 JVC 공식 애프터서비스센터 또는
상품구입점과 상담하여 주십시오 . 또한 수리
의뢰시에는 반드시 상품구입점에서 발행한
영수증과 본서를 지참 제시하시어 수리를 의
뢰하여 주십시오 .
3. 수리에 필요한 적절한 부품이 즉시 입수되지 않
을 경우에는 서비스가 지연 될 수 있습니다 .
4. 다음과 같은 경우에는 보증기간 중이라도 유
상수리가 됩니다 .
(1)이 보증서의 제시가 없는 경우
(2) 이 보증서에 상품구입일 , 고객명 , 판매
점명 등의 기재사항이 없는 경우 또는
보증서에 기재된 내용을 임의로 변경하
거나 수정한 경우
(3) 사용상의 부주의 , JVC 공식 애프터서
비스센터가 아닌 곳에서의 수리 및 개조
에 의한 고장및 파손
(4) 구입 후 운송 , 이동 , 낙하 , 충격 , 무리
한 동작 등에 의한 고장 및 파손
(5) 화재 , 지진 , 풍수해 , 낙뢰 , 기타 천재
지변 , 벌레 , 염분 , 공해 , 가스 혹은 이
상전압 , 지정외의 사용전원 ( 전압 , 주
22
파수 ) 에 의한 고장 및 파손
보증기간 제품구매일로부터
본체 1 년간
(6) 취급부주의 등 부적절한 원인 ( 외부원
인 ) 에 의한 경우
(7) 일반가정 이외 《예 : 업무용 등으로 사
용 및 차량 , 선박용으로 사용한 경우》
에 사용된 경우의 고장 및 파손
(8) 접속 케이블 , 소프트웨어 , 부속품 등에
의한 고장 및 소모와 교환
5. 이 보증서는 본서에 기재된 기간 , 조건을 원
칙으로 무상수리를 약속한 것입니다 . 따라서
이 보증서에 의해 고객의 법률상의 권리를 제
한하는 것은 아닙니다 .
6. '4' 항의 경우 또는 보증기간이 경과하였지만
수리하면 사용할 수 있는 경우에는 고객의 희
망에 따라 수리를 진행하며 , 이 때에는 부품
값과 수리비 등이 포함됩니다 .
또한 , 제품이동설치 또는 출장수리 등을 요
청하는 경우에는 별도의 출장비가 청구됩니
다 .
7. 수리 등에 대해 불명확한 점이 있는 경우에는
각 지역의 JVC 공식 애프터서비스센터 또는
상품구입점과 상담하여 주십시오 .
8. 이 보증서는 대한민국 내에서만 유효합니다 .
보증기간 이내라도 외국에서 사용할 경우에
는 무상보증은 유효하지 않습니다 .
This warranty is valid only in Rep of
KOREA
고객 여러분께의 부탁
1. 본서에 구입 년월일 , 고객명 , 판매점명이 기
재되어 있는지 확인하여 주십시오 . 만일 기
재가 없는 경우에는 즉시 상품구입점에 제출
하여 재확인을 받아 주십시오 .
2. 인터넷 쇼핑몰 등을 통해 구입하신 경우에는
구입을 증명할 수 있는 자료 ( 예 : 신용카드
영수증 , 온라인 계산서 등 ) 를 반드시 보관하
여 주십시오 . 보증서에 내용이 기입되어 있지
않거나 , 수기 ( 手記 ) 로 기입된 영수증 ( 예 :
간이영수증 등 ) 으로 애프터서비스 신청시에
는 항상 분쟁의 소지를 갖고 있습니다 .
3. 제품수리를 의뢰하기 전에 다시 한번 설명서
를 참고하시기 바라며 최종적으로 제품에 문
제가 있을 경우에는 가까운 JVC 공식 애프터
서비스센터와 상담하여 주십시오 .
4. 고장 제품을 함부로 열거나 개조하지 마십시
오 . 고객께서 수리할 수 있는 부분은 없습니
다 .
함부로 수리 , 개조하여 고장이 발생하면 더
많은 수리시간과 비용이 청구됩니다 .
5. 본 보증서는 재 발행하지 않으므로 훼손되거
나 분실하지 않도록 잘 보관하여 주십시오 .
6. 보증기간 경과후의 수리 , 보수용 성능부품의
보관기간에 대한 자세한 사항은 설명서 또는
JVC 공식 애프터서비스센터에 문의하여 주
십시오 .