SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTES COMPACTOS
MX-K30/MX-K10
Consists of CA-MXK30 and SP-MXK30
Consists of CA-MXK10 and SP-MXK10
Consiste de CA-MXK30, y SP-MXK30
Consiste de CA-MXK10, y SP-MXK10
Consiste em CA-MXK30, e SP-MXK30
Consiste em CA-MXK10, e SP-MXK10
3-CD
PLAY & EXCHANGE
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
TAPE
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
K
C
MODE
REPEAT
O
R
C
L
A
C
I
S
S
E
M
U
L
O
V
D
C
ACTIVE
D
C
BASS EX.
CD
REC / PLAY
B
CD1CD2CD
REPEAT
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM MODE
FM /AM
3
CD
PROGRAM
/RANDOM
TAPE
TAPE
A/B
VOLUME
KARAOKE
FADE
MUTING
ECHO
MX-K30
1 BIT
STANDBY/ON
STANDBY
SET
CANCEL
/ DEMO
CD
TAPE
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START
/ STOPCD REC START DUBBING
MIC
MIC LEVEL
CLOCK
/TIMER
COMPU PLAY CONTROL
MIN MAX
EJECTEJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
P
O
P
DISC SKIP
3
2
1
CD1CD2CD
REPEAT
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
SP-MXK30
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM MODE
FM /AM
3
CD
PROGRAM
/RANDOM
TAPE
TAPE
A/B
VOLUME
KARAOKE
FADE
MUTING
ECHO
SP-MXK10
CA-MXK30
3-CD
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY
PHONES
PLAY & EXCHANGE
MX-K10
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
FM
/ AM
PLAY
REC START
/ STOPCD REC START
CANCEL
CD
COMPU PLAY CONTROL
FULL - LOGIC CONTROL
PANDOM
SET
PRESET
/ DEMO
TAPE
TUNING
DUBBING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
STANDBY/ON
AUX
MIC
MIC LEVEL
MIN MAX
EJECTEJECT
A
CA-MXK10
SP-MXK30
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
P
K
O
C
MODE
REPEAT
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
E
M
U
L
O
V
DISC SKIP
3
D
C
ACTIVE
2
CD
BASS EX.
1
CD
REC / PLAY
B
SP-MXK10
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0860-008C
44-1108-1
[UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
Caution –– % switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The power
can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor % !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor %,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor % !
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por
completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor %, a
alimentação não é completamente cortada. A alimentação pode ser
controlada remotamente.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER /
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/ REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPER-
FICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE POS-
TERIOR DA CAIXA DO APARELHO.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE.
%
CLASS 1 LASER PRODUCT
DANGER
1. Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
CAUTION
1. Do not open the top cover. There are no user serviceable parts
inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
2. Use of controls, adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PELIGRO:
1. En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo
con el haz.
PERCAUCIÓN:
1. No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos
de personal calificado.
2. El uso de controles, ajustes o la realización de procedimientos distintos a los especificados en este documento podrá resultar en
una peligrosa exposición a radiación.
G-1
PRODUTO LASER CLASSE 1
PERIGO:
1. O laser emite uma rediação invisível que é perigosa, caso o
aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite
exposição direta ao feixe dos raios.
CUIDADO:
1. Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças reparáveis pelo
usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica
somente a pessoal técnico qualificado.
2. A utilização de controlos, ajustes ou efectuar procedimentos diferentes dos aqui especificados pode resultar numa exposição a
radiação perigosa.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera:No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a continuación.
parte trasera:
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para ello, coloque el
aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/ tampa/ posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadasabaixo.
3 Parte inferior:Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for
instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
Front view
Vista frontal
Visão frontal
15cm
15cm
1cm
CA-MXK30/
CA-MXK10
1cm
CAUTION
1. Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or
cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
2. Do not place any naked flame sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
3. When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these
batteries must be followed strictly.
4. Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
PRECAUCION!
1. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
2. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
3. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las
leyes locales sobre disposición de las pilas.
4. No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo làqquidos, como
floreros, encima del aparato.
Side view
Vista lateral
Visão lateral
15cm
15cm
10cm
15cm
CA-MXK30/
CA-MXK10
CUIDADO
1. Não tape as aberturas ou os orifícios de ventilação.
(Se tapar as aberturas ou orifícios de ventilação com um jornal,
um pano, etc., o calor não sai).
2. Não coloque objectos com chama, como velas acesas, em cima
do aparelho.
3. Quando se desfizer das baterias, deve ter em consideração os
problemas ambientais e respeitar integralmente os regulamentos
e leis locais relativos à forma de deitar fora as baterias.
4. N'exposez pas cet appareil àj la pluie, àj l'humiditàm, àj un
àmgouttement ou àj des àmclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
G-2
Introducción
Gracias por comprar el Sistema de Componentes Compacto de JVC.
Esperamos que cumpla a la perfección sus expectativas y lo disfrute durante muchos años.
Asegúrese de leer detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el sistema estéreo.
En él encontrará toda la información que precisa para configurar y utilizar el sistema.
Si tiene alguna duda después de haber leído el manual, póngase en contacto con su distribuidor.
Características
Estos son algunos de los aspectos que hacen que su sistema sea tan potente y fácil de utilizar.
❏ Los mandos y las funciones han sido rediseñados para que resulten muy fáciles de utilizar y pueda dedicarse sólo
Español
a disfrutar de la música.
• El sistema COMPU PLAY de JVC permite poner en marcha el equipo y escuchar automáticamente la radio, la
platina de casete o el reproductor de CD pulsando un solo botón.
❏ El sistema SEA (Amplificador de Efectos de Sonido) incorpora efectos de sonido extraordinarios, como rock, pop
y música clásica.
❏ El sistema de potenciación de graves Active Bass EX reproduce fielmente los sonidos de la gama más baja de frecuencias.
❏ Posibilidad de memorización de 45 emisoras de radio (30 FM y 15 AM ) además de las funciones de autobúsqueda y sintonización man-
ual.
❏ Cargador de CD con capacidad para 3 discos.
• Los discos pueden cambiarse durante la reproducción gracias al mecanismo giratorio de la bandeja.
• Puede reproducir los tres discos en tres modos de reproducción distintos: continuo, aleatorio y programado.
❏ La doble platina permite copiar cintas.
❏ Puede disfrutar de karaoke utilizando cintas y CD con el sistema de cancelación de la voz. Con un micrófono opcional, podrá sustituir la
voz del cantante de sus canciones favoritas con la suya.
• El eco digital aplicado a su voz con el micrófono le da un aspecto profesional.
❏ Funciones de temporizador: Temporizador Diario, Temporizador de grabación (REC) y Temporizador de Desconexión Automática.
❏ Puede conectar varios equipos externos como, por ejemplo, un reproductor de Minidiscs.
❏ El reproductor de CD puede reproducir discos CD-R y CD-RW.
Cómo está organizado este manual
• En la sección “Funciones básicas’ se ofrece información básica común a numerosas funciones -p. ej. el ajuste del volumen-, que
después no se repetirá en la sección dedicada a cada función.
• El nombre de los botones y mandos y los mensajes de la pantalla aparecen todos en mayúsculas: por ejemplo FM/AM, “NO DISC”.
• Si el nombre del botón del sistema y el del mando a distancia coinciden, no se indicará qué botón se utiliza.
• En las funciones del sistema sólo está en mayúscula la letra inicial de cada palabra (por ejemplo: Reproducción Normal).
Utilice el índice para buscar la información específica que esté buscando.
Hemos disfrutado haciendo este manual para usted y esperamos que le sirva para sacar el máximo provecho de las funciones que posee el
sistema.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Instalación del sistema
1
• Elija un lugar nivelado y seco, ni demasiado frío ni demasiado caluroso. (Entre 5°C y 35°C o 41°F y 95°F.)
• Deje espacio suficiente entre el sistema y un televisor.
• No utilice el equipo en un lugar sujeto a vibraciones.
Cable de alimentación
2
• No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el cable de alimentación está enchufado siempre se consume un poco de electricidad.
• Cuando desconecte el equipo de la toma de corriente, tire siempre del enchufe y no del cable.
Posibles anomalías
3
• No intente reparar ninguna pieza del interior del aparato. En caso de fallo, desenchufe el cable de alimentación y contacte con su distribuidor.
• No inserte ningún objeto metálico en el sistema.
Asegúrese de que tiene todos los elementos siguientes, suministrados con el sistema.
Antena de cuadro para AM (1)
Mando a distancia (1)
Pilas (2)
Antena monofilar de FM (1)
Adaptador de enchufe de CA (1)
Si faltara alguno de estos artículos, contacte de inmediato con su proveedor.
Español
Ajuste del interruptor VOLTAGE SELECTOR
Para evitar que se pueda dañar el sistema, ajuste el voltaje antes de enchufar el sistema.
Ajuste al voltaje correcto correspondiente a su área con el interruptor VOLTAGE SELECTOR en la parte posterior de la unidad.Utilice un destornillador para girar el selector de forma que la marca de selección quede orientada hacia la tensión que tenga en su hogar.
Marca de selección
PRECAUCIÓN:
• Realice todas las conexiones antes de enchufar el sistema a la toma de corriente.
Cómo colocar las pilas en el mando a distancia
Haga coincidir la polaridad de las pilas (+ y –) con las marcas + y – situadas dentro del compartimento de las pilas.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
PRECAUCIÓN:
• Manipule las pilas adecuadamente.
❏ Para evitar que las pilas pierdan líquido o exploten:
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un tiempo prolongado.
• Cuando necesite cambiar las pilas, cambie las dos al mismo tiempo por otras nuevas.
• No utilice una pila vieja con otra nueva.
• No utilice al mismo tiempo pilas de distinto tipo.
3
Uso del mando a distancia
Con el mando a distancia podrá controlar fácilmente numerosas funciones desde una distancia de hasta 7 m.
Debe apuntar el mando a distancia hacia el sensor remoto del panel frontal del sistema.
3-CD
Sensor remoto
PLAY & EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START
/ STOPCD REC START
MIC
MIC LEVEL
MIN MAX
EJECTEJECT
PLAY
A
CANCEL
/ DEMO
CD
TAPE
COMPU PLAY CONTROL
FULL - LOGIC CONTROL
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PANDOM
SET
PRESET
TUNING
DUBBING
CLOCK
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
P
K
O
C
MODE
REPEAT
PROGRAM
E
M
U
L
O
V
TAPE
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
DISC SKIP
3
D
C
ACTIVE
2
D
C
BASS EX.
1
D
C
REC / PLAY
B
PRECAUCIÓN:
• Realice todas las conexiones antes de enchufar el sistema a la toma de corriente.
Conexión de la antena FM
Cómo empezar
Español
Uso de la antena monofilar suministrada.
Antena monofilar FM (incluida)
Pele el recubrimiento por la línea
cortada y retuerza los hilos.
Uso de un cable de antena de FM de 75 ohmios (no suministrado)
Si la recepción no es buena, conecte una antena exterior.
Cable de antena de FM exterior (no suministrado)
Extienda horizontalmente la antena de cable de FM suministrada.
Nota
• Antes de conectar un cable coaxial de 75 ohm (cable redondo que sale hacia una antena exterior), desconecte la antena
monofilar de FM.
4
Cómo empezar
Conexión de la antena de AM
Panel posterior del sistema
Gire la antena de cuadro hasta
obtener la mejor recepción.
Antena de cuadro para
AM (incluida)
Español
Antena de AM (no incluida)
Si la recepción es pobre, utilice la antena exterior.
Nota
• Cuando conecte una antena AM exterior, mantenga conectada la antena de cuadro AM interior.
Fije la antena de cuadro AM
a la base introduciendo las
pestañas del cuadro en las
ranuras de la base.
PRECAUCIÓN:
• Para evitar ruidos, mantenga las antenas lejos del cable de conexión, del cable de alimentación CA y del
sistema.
Conexión de los altavoces
1. Abra cada uno de los terminales para conectar los hilos del cable del altavoz.
2. Conecte los cables de los altavoces a los terminales de altavoz de la unidad.
Conecte los cables rojo (+) y negro (–) del altavoz derecho a los terminales rojo (+) y negro (–) marcados en el sistema como RIGHT
(DERECHA).
Conecte los cables rojo (+) y negro (–) del altavoz izquierdo a los terminales rojo (+) y negro (–) marcados en el sistema como LEFT
(IZQUIERDA).
3. Cierre todos los terminales para asegurar la fijación de los cables.
Lado derecho (vista posterior)Lado izquierdo (vista posterior)
Rojo
NegroRojo
Negro
CUIDADO:
• El televisor puede presentar colores irregulares si se coloca cerca de los altavoces. Si sucediera esto,
aparte los altavoces del televisor.
• Utilice únicamente altavoces de la impedancia adecuada, que se indica en el panel posterior.
5
Cómo empezar
Conexión de equipos auxiliares
Con cables de señal (no incluidos) conecte los terminales AUX-IN del sistema a los terminales de salida del aparato auxiliar (reproductor
de Minidiscs, reproductor de cintas, etc.).
De este modo, podrá escuchar la fuente externa a través del sistema.
Cable de señal (no incluido)
Conector de pin x 2Conector de pin x 2
Reproductor de Minidiscs, platina, etc. (no incluidos)
Conexión a la toma de corriente
Enchufe el cable de alimentación principal a la toma de corriente.
¡El sistema ya está listo para que empiece a utilizarlo!
Modo de demostración
Cuando se enchufa el sistema a la toma de corriente, se activa el modo de demostración, que automáticamente muestra algunas de las funciones disponibles.
Para desactivar el modo de demostración, pulse cualquier botón de funcionamiento. El indicador de modo de demostración se apagará automáticamente.
Para activar el modo de demostración y que se encienda el indicador DEMO, pulse el botón DEMO del sistema durante al
menos 2 segundos.
CANCEL
/ DEMO
Nota
• El indicador DEMO volverá a encenderse automáticamente si no pulsa ningún botón durante 2 minutos. Para cancelar está
función de encendido automático en modo de demostración, pulse el botón CANCEL del sistema mientras aparezca en
pantalla el indicador DEMO.
(durante 2 segundos)
Español
COMPU Play
La función COMPU PLAY de JVC le permite controlar las funciones más frecuentes utilizadas en el sistema con un simple botón.
Con el sistema de un solo botón puede reproducir un CD, una cinta, encender la radio o escuchar un equipo auxiliar con sólo pulsar el botón
Play de la función. Al pulsarlo, se enciende el sistema y se pone en marcha la función seleccionada. El sistema se enciende aunque no esté
listo (por ejemplo, no hay CD insertado), para que pueda prepararlo (insertando un CD).
El funcionamiento de un solo botón se explica en cada caso en la sección relacionada con esta función.
Los botones COMPU PLAY son:
En el sistema
Botón CD 6
Botón FM/AM
Botón TAPE 3
Botón AUX
Botones CD1, CD2 y CD3
Botón Abrir/Cerrar CD 0
En el mando a distancia
Botón CD 6
Botón FM/AM
Botón TAPE 3
Botón AUX
Botones CD1, CD2 y CD3
6
Español
Funciones básicas
)
STANDBY/ON
% STANDBY/ON
Pantalla
Indicador de STANDBY
% STANDBY/ON
PHONES
VOLUME +, –
FADE MUTING
Teclas
numéricas
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SOUND
KARAOKE
MODE
ACTIVE
BASS EX.
ECHO
FM MODE
TAPE
A/B
FADE
MUTING
SLEEP
AUX
FM /AM
3
CD
TAPE
VOLUME
PLAY & EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START
/ STOPCD REC START
MIC
MIC LEVEL
MIN MAX
EJECTEJECT
PLAY
A
CANCEL
/ DEMO
CD
TAPE
DUBBING
COMPU PLAY CONTROL
FULL - LOGIC CONTROL
SET
Información varia
3-CD
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
REPEAT
V
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
E
M
U
L
O
BASS EX.
P
K
O
C
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
IP
K
S
C
IS
D
3
D
C
ACTIVE
2
D
C
1
D
C
REC / PLAY
B
SOUND MODE
VOLUME
ACTIVE
BASS EX.
Indicador de barra del volumen
Indicador de barra de estado (estados de varias funciones.)
* Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos.
Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección.
Encendido y apagado del sistema
Cómo encender el sistema
Pulse el botón
1
STANDBY/ON
STANDBY
En la pantalla aparece durante unos instantes el mensaje de bienvenida “WELCOME”. El indicador de STANDBY se apaga.
El sistema está listo para continuar en la función en que estaba
cuando se apagó por última vez.
• Por ejemplo, si lo último que hizo fue escuchar un CD, ahora
estará listo para continuar escuchando el CD. Si lo desea,
puede cambiar a otra fuente de audio.
• Si estaba escuchando la radio, se pondrá en marcha el sintonizador
en la emisora que tenía antes de apagar el sistema.
Cómo apagar el sistema
Pulse de nuevo el botón
1
STANDBY
STANDBY/ON.
%
STANDBY/ON
STANDBY/ON
o
STANDBY/ON.
%
STANDBY/ON
o
BASS
S.MODE
Indicador BASS
Indicador de modo de
sonido
• Aunque el sistema esté apagado (en modo de espera), siempre se consume algo de electricidad.
• Para apagar completamente el sistema, desenchufe el cable
de alimentación principal de la toma de corriente. Cuando
desenchufe el cable de alimentación, el reloj se reinicializará inmediatamente a las 0:00 horas.
Ajuste del volumen
Gire el botón de VOLUME del sistema hacia la derecha para aumentar el volumen o hacia la izquierda para bajarlo.
Pulse el botón VOLUME + del mando de distancia para subir el
volumen o el botón VOLUME – del mando de distancia para bajarlo.
Puede seleccionar el volumen mínimo (MIN), un volumen de 1 a
31, o el volumen máximo (MAX).
PRECAUCIÓN:
• NO ENCIENDA el sistema ni comience la reproducción de una fuente de audio sin antes haber
bajado el volumen a mínimo, ya que un inicio repentino a muy alto VOLUME puede dañar los oídos, los altavoces y/o los auriculares.
En la pantalla aparece el mensaje “GOOD BYE” y después se
queda vacía, a excepción del reloj. Se enciende el indicador de
STANDBY. (El brillo de la pantalla disminuye.)
7
Para una audición privada.
Conecte unos auriculares a la salida PHONES. No se oye nada por
los altavoces.
Asegúrese de bajar el volumen antes de conectar o de ponerse los
auriculares.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.