KOMPAKTNÍ SYSTÉM
MINI WIEŻA KOMPAKTOWA
KOMBINÁLT KOMPAKT RENDSZER
CA-MXJ850R
STANDBY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
VOLUME
CD
3
CD
2
CD
1
+
SOUND
MODE
DISPLAY
MODE
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
TAPE
A
TAPE
B
REC PAUSE
SHIFT
FADE
MUTING
RM–SMXJ75R REMOTE CONTROL
PHONES
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
S.A.BASS
SLEEP
– SELECT +PTY/EON
CENTER
++–
CENTER MODE
LEVEL
REAR
–
DELAY TIME
LEVEL
BALANCE
RL
FM MODE
+
–
COMPU
PLAY
CONTROL
AUX
PLAYREC/PLAY
AUTO REVERSEAUTO REVERSE
EJECTEJECT
INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBS¸UGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
–
CD
FM AM
/
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0044-009A
[ EV ]
Warnings, Cautions and Others /
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line.
The power can be remote controlled.
/
– G-1 –
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or
moisture.
English
CzechPolski
Magyar
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent
damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown
by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air
path for ventilation by placing on a stand with a height
of 10 cm or more.
Front view
15 cm15 cm
1 cm1 cm
15 cm15 cm
CA-MXJ850R
10 cm
15 cm
Side view
CA-D3SCA-D3S
CA-MXJ850R
– G-3 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS /
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
/
REPRODUCTION OF LABELS /
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no
user serviceable parts inside the Unit; leave all
servicing to qualified service personnel.
/
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
– G-4 –
Úvod
Rádi bychom vám poděkovali, že jste zakoupili jeden z našich výrobků JVC.
Než začnete tento systém používat, pečlivě a důkladně si laskavě přečtěte
tento návod k obsluze, abyste dosáhli nejlepšího výkonu vašeho systému.
Tento návod k obsluze si ponechejte k budoucímu odkazu.
Česky
O tomto návodu
Tento návod k obsluze je organizován následujícím
způsobem:
• V návodu jsou především vysvětleny operace, při
kterých se využívají tlačítka a ovládací prvky na
jednotce. Můžete také používat tlačítka na dálkovém
ovladači, pokud jsou jejich názvy (nebo označení)
stejné nebo podobné.
Pokud se operace, při které se používá dálkový
ovladač, liší od operace, při které se využívají tlačítka
na jednotce, pak je to vysvětleno.
• Základní a obecné informace, které se týkají mnoha funkcí,
jsou uvedeny jedenkrát a nejsou opakovány u každé
procedury. Na příklad, neopakujeme informace o zapínání/
vypínání jednotky, nastavení hlasitosti, změně zvukových
efektů a další informace, které jsou uvedeny v kapitole
“Společné operace” na stranách 10 až 12.
• V tomto návodu jsou použity následující značky:
Výstraha a upozornění, abyste zabránili
poškození nebo riziku požáru/elektrického
šoku. Jsou také uvedeny informace o tom, co
nepřispívá dosažení nejlepšího výkonu
jednotky.
Informace a rady, které byste měli znát.
Síťový zdroj
• Při vytahování ze zásuvky ve zdi vždy uchopte zástrčku, ne
střídavou síťovou šňůru.
Se střídavou síťovou šňůrou NEmanipulujte
mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti
Ke kondenzaci vlhkosti na čočkách uvnitř jednotky může
docházet v následujících případech:
• Když začnete v místnosti topit
• Ve vlhké místnosti
• Pokud k tomuto dojde, jednotka nemusí správně fungovat
V tomto případě nechejte jednotku na několik hodin
zapnutou, dokud se vlhkost nevypaří, potom odpojte
střídavou silovou šňůru ze sítě a znovu zapojte.
Ostatní
• Pokud se do jednotky dostane kovový předmět nebo
kapalina, odpojte jednotku a před dalším použitím se
poraďte s vaším dealerem.
• Pokud nebudete jednotku delší dobu nepoužíváte, vytáhněte
střídavou síťovou šňůru ze sítě.
NE provádějte demontáž jednotky. Uvnitř nejsou
žádné, uživatelem opravitelné díly.
Bezpečnostní opatření
Instalace
• Instalujte na rovném povrchu, na suchém místě, které není
ani příliš horké ani příliš studené — mezi 5˚C a 35˚C.
• Jednotku instalujte v místě s přiměřenou ventilací, abyste
zabránili nahromadění vnitřního tepla v jednotce.
• Nechejte jednotku v dostatečné vzdálenosti od televizoru.
• Reproduktory umístěte mimo televizor, abyste se vyhnuli
interferenci s televizorem.
Jednotku NEinstalujte v blízkosti tepelných zdrojů
anebo v místech, která jsou vystavena přímému
slunečnímu záření, nadměrnému prachu a vibracím.
Pokud se vyskytne závada, vytáhněte střídavou síťovou šňůru
ze sítě a poraďte se s vaším dealerem.
– 1 –
Obsah
Umístění tlačítek a ovládacích prvků....................... 3
Přední panel ................................................................ 4
k Tlačítko PRO LOGIC/3 STEREO (20)
l Tlačítko PROGRAM/RANDOM (17, 18, 23)
/ Tlačítko EDIT (24)
z Tlačítko REPEAT (18)
x Tlačítko S.A.BASS (adaptivní hloubky signálu) a světlo
(11)
c Tlačítko SOUND MODE (11)
v Tlačítko CANCEL (10, 18, 25 – 27)
Tlačítko DEMO (9)
b Tlačítka provozu RDS (14)
• Tlačítka DISPLAY MODE, PTY/EON a SELECT – / +
Okénko displeje
1 Indikátory časového spínače
• Indikátory , SLEEP, REC a DAILY
2 Indikátory režimu okolí
• Indikátory PRO LOGIC a 3 STEREO
3 Indikátory činnosti tuneru
• Indikátory STEREO a MONO
4 Indikátor hladiny zvuku
Indikátor vzoru SEA (zesilovače zvukových efektů)
5 Indikátor SOUND MODE
6 Indikátory disků
7 Indikátory čísla stopy CD
8 Indikátory režimu přehrávání CD
• Indikátory REPEAT (ALL/1CD/1), PROGRAM a
RANDOM
9 Hlavní displej
• Zobrazuje název zdroje, kmitočet atd.
p Indikátory provozu RDS
• Indikátory RDS, EON a TA/NEWS/INFO
q Indikátory činnosti pásku
• Indikátory A/B (magnetická pásková jednotka v
provozu), , (zpětný režim) a 2 3 (směr pásku)
Česky
– 4 –
Dálkový ovladač
Česky
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
SOUND
MODE
DISPLAY
MODE
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
TAPE
A
CENTER
–
TAPE
REC PAUSE
SHIFT
FADE
MUTING
LEVEL
B
REAR
–
LEVEL
BALANCE
RM–SMXJ75R REMOTE CONTROL
S. A.BASS
+
–
– SELECT +PTY/EON
+
+
RL
SLEEP
CENTER MODE
DELAY TIME
FM MODE
w
e
r
t
y
u
i
o
;
a
Dálkový ovladač
1 Tlačítka čísel disků (CD1, CD2 a CD3) (16)
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek se jednotka také zapne.
Stisknutím tohoto tlačítka se jednotka také zapne.
p Tlačítko FADE MUTING (11)
q Tlačítko AUX (10)
Stisknutím tohoto tlačítka se jednotka také zapne.
w Tlačítko (pohotovostní režim/zapnutí) (10)
e Tlačítko SLEEP (27)
r Tlačítka provozu RDS (14)
• Tlačítka DISPLAY MODE, PTY/EON a SELECT – / +
t Tlačítka s čísly (13, 17)
Tlačítka k ovládací hlasitosti (11, 20)
y Tlačítko FM MODE (13)
u Tlačítko ¢ / ¡ (dopředné vyhledávání/rychlé
doprava) (17 – 19)
i Tlačítko CD £¥8 (16)
Stisknutím tohoto tlačítka se jednotka také zapne.
o Tlačítko 7 (stop) (16, 19)
; Tlačítko FM/AM (13)
Stisknutím tohoto tlačítka se jednotka také zapne.
a Tlačítko VOLUME + / – (10, 21)
CD
3
CD
2
CD
1
+
CD
FM AM
/
PHONES
COMPU
CONTROL
STANDBY
PLAY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
AUX
PLAYREC/PLAY
AUTO REVERSEAUTO REVERSE
VOLUME
_
EJECTEJECT
Při používání nasměrujte dálkový ovladač
na dálkové čidlo na předním panelu.
– 5 –
Jak začít
Pokračování
Vybalení
Po vybalení zkontrolujte, zda máte všechny následující
položky.
Číslo v závorkách udává množství dodávaných kusů.
• Rámová anténa AM (1)
• Anténa FM (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
Pokud některá z položek chybí, okamžitě se obraťte na
vašeho dealera.
Vkládání baterií do dálkového
ovladače
Vložte baterie — R6P(SUM-3)/AA(15F) — do dálkového
ovladače tak, aby polarita (+ nebo –) na bateriích
odpovídala označení + a – na skříňce na baterii.
Pokud není dále možné ovládat jednotku pomocí dálkového
ovladače, vyměňte současně obě baterie.
Připojení antén
Anténa FM
ANTENNA
GND
LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
Anténa FM (dodáván)
1 Připojte anténu FM k 75 Ω COAXIAL
vývodu FM.
2 Vytáhněte anténu FM.
3 Upevněte ji v poloze, ve které je vás příjem
nejlepší.
Česky
1
R6P(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NEpoužívejte starou baterii společně s novou.
• NEpoužívejte společně různé typy baterií.
• NEvystavujte baterie teplu nebo ohni.
• NEnechávejte baterie ve skříňce na baterii, pokud
nebudete dálkový ovladač delší dobu používat.
Došlo by k poškození dálkového ovladače vytékající
baterií.
O dodané anténě FM
Anténu FM, dodanou s touto jednotkou, lze používat dočasně.
Pokud je příjem špatný, můžete připojit venkovní anténu FM.
Připojení venkovní antény FM
Před jejím připojením odpojte dodanou anténu FM.
Venkovní anténa FM
(není dodávána)
ANTENNA
GND
LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
– 6 –
Měli byste použít 75 Ω anténu s koaxiálním typem
konektoru (DIN 45325).
Anténa AM (SV/DV)
Česky
231
ANTENNA
GND
AM LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
Drát izolovaný vinylem
(není dodáván)
Připojení reproduktorů
Můžete připojit dva čelní reproduktory, jeden střední, dva
zadní reproduktory a jeden pomocný zesilovač ke zdůraznění
hloubek.
Připojení čelních reproduktorů
1
Šňůra
reproduktoru
Červená
SPEAKERS
RIGHTLEFT
2, 3
Šňůra
reproduktoru
Rámová anténa AM
(dodáván)
1 Připojte rámovou anténu AM k vývodům
LOOP dle obrázku.
2 Otáčejte rámovou anténou AM, dokud
nedosáhnete nejlepšího příjmu.
Připojení venkovní antény AM
Když je příjem špatný, připojte jednoduchý drát izolovaný
vinylem k vývodu AM EXT a vytáhněte ho svisle. (Rámová
anténa AM musí zůstat připojená.)
Proto, aby byl příjem FM a AM (SV/DV) lepší
• Zajistěte, aby se vodiče antény nedotýkaly ostatních vývodů a
spojovacích šňůr.
• Antény umístěte mimo kovové části jednotky, spojovací šňůry a
střídovou síťovou šňůru.
Černá
Pravý
reproduktor
Levý
reproduktor
1 Stiskněte a uchopte svorku vývodu
reproduktoru, která je na zadní straně
jednotky.
2 Vložte konec šňůry reproduktoru do
vývodu.
Dodržte odpovídající polaritu: Červená (+) k červené (+)
a černá (–) k černé (–).
3 Uvolněte svorku.
DŮLEŽITÉ: Používejte pouze reproduktory se stejnou
impedancí, která je uvedena na vývodech reproduktorů
na zadní straně jednotky.
– 7 –
Pokračování
Zapojení středního a zadního reproduktoru
Když zapojíte střední a zadní reproduktor, můžete s touto
jednotkou využívat Dolby Surround.
Střední reproduktor
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
ANTENNA
GND
AM LOOP
RIGHT LEFT
REARCENTER
AM EXT
75
FM
COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
Připojení dalšího zařízení
Můžete připojit jak analogové tak i digitální zařízení.
• Žádné zařízení NEpřipojujte, pokud je zapnut
přívod energie.
• NEzapojujte do sítě žádné zařízení, pokud
nejsou provedena veškerá zapojení.
Připojení analogové součástky
Dbejte, abyste správně zapojili zvukové šňůry: Bílé zástrčky
jsou pro levé zvukové signály a červené pro pravé zvukové
signály.
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
ANTENNA
GND
AM LOOP
AM EXT
75
FM
COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
RIGHT
AUX
LEFT
IN
OUT
Do zvukového vstupu
Česky
Pravý zadní
reproduktor
Levý zadní
reproduktor
• Zapojte pravý zadní reproduktor na vstup REAR RIGHT.
• Zapojte levý zadní reproduktor na vstup REAR LEFT.
• Zvukové vstupní kolíky na jiném zařízení a kolíky AUX
OUT: K nahrávání na jiném zařízení.
• Zvukové výstupní kolíky na jiném zařízení a kolíky AUX
IN: K provozu jiného zařízení.
Připojení videorekordéru
Jelikož tato jednotka není vybavena vstupy a výstupy pro video,
spojte tuto jednotku s videorekordérem pouze pomocí zvukových
šňůr a potom připojte videorekordér přímo k televizoru pomocí
šňůr(y) video.
Do zvukového
Pomocí monaurální zvukové šňůry (není dodávána) připojte
vstupní kolík silového pomocného zesilovače ke kolíku SUB
WOOFER OUT.
– 8 –
Připojení zvukového zařízení s optickým
digitálním vstupem
Zvuk z CD můžete nahrávat na připojené digitální zařízení.
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
ANTENNA
GND
AM LOOP
AM EXT
75
FM
COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
Česky
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Ochranný
kryt
NYNÍ můžete KONEČNĚ zapojit do sítě
jednotku a jiné zařízení!
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
ANTENNA
GND
AM LOOP
AM EXT
75
FM
COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
RIGHT
SPEAKERS
SUB WOOFER
OUT
LEFT
Před připojením jiného
zařízení sejměte
ochranný kryt z
koncovky.
Do optického
digitálního vstupu
Zvukové zařízení s
optickým digitálním
vstupem
Optickou digitální šňůrou (není dodávána) spojte optický
digitální vstup jiného zařízení a vývod CD OPTICAL
DIGITAL OUTPUT.
RIGHT LEFT
REAR CENTER
Do zásuvky ve zdi
Po zapojení střídavé síťové šňůry do zásuvky ve zdi, jednotka
automaticky spustí demonstraci displeje.
Demonstraci displeje zastavíte stisknutím libovolného
tlačítka na jednotce nebo na dálkovém ovladači.
Demonstraci displeje spustíte manuálně,
když stisknete a budete déle než 2 sekundy
držet tlačítko DEMO.
Než budete dále pokračovat v provozu této jednotky, nejprve
nastavte vestavěné hodiny.
1
Stiskněte OPEN/CLOSE.
Jednotka se zapne a elektrický přetáčecí panel
se automaticky otevře.
2
Stiskněte CLOCK/TIMER.
Číslice času začnou blikat na displeji.
3
Hodiny nastavte stisknutím 4
nebo ¢ a potom stiskněte SET.
• Pokud chcete spravit hodiny po stisknutí
SET, stiskněte CANCEL. Číslice hodiny
začnou opět blikat.
4
Minuty nastavte stisknutím 4
nebo ¢ a potom stiskněte SET.
PANEL
OPEN / CLOSE
CLOCK
/ TIMER
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
Proto, abyste mohli poslouchat vysílání FM/AM (SV/
DV), stiskněte FM/AM. (Viz strany 13 – 15.)
K přehrávání CD stiskněte CD £¥8. (Viz strany 16 – 18.)
K přehrávání pásků stiskněte TAPE 23. (Viz strana 19.)
Vnější zařízení jako zdroj zvolte stisknutím AUX.
FM AM
/
CD
K tomu, abyste zapnuli jednotku bez
TAPE
AUX
STANDBY
přehrávání, stiskněte aby se zhaslo světlo
STANDBY.
Elektrický přetáčecí panel se automaticky otevře.
K tomu, abyste vypnuli jednotku bez
přehrávání
(do pohotovostího režimu)
, stiskněte
STANDBY
znovu aby se rozsvítilo světlo STANDBY.
Elektrický přetáčecí panel se také zavře.
Malé množství energie je třeba, i když je jednotka
v pohotovostním režimu.
Přívod energie zcela vypnete, když vytáhnete střídavou
síťovou šňůru ze střídavé zásuvky.
Česky
SEA CONTROL
SET
Opakované nastavení hodin
Pokud jste nastavili hodiny dříve, musíte opakovaně tisknout
CLOCK/TIMER, dokud není zvolen režim nastavení hodin.
• Při každém stisknutí tohoto tlačítka se režimy nastavení
hodin/časovače mění následujícím způsobem:
DAILY
Zrušeno
Canceled
(Číslice označující hodiny začnou blikat.)
Při výpadku elektrického proudu
Nastavení hodin se ztratí a hodiny se nastaví na “0:00”. Je třeba,
abyste nastavili hodiny znovu.
ON TIME
Nastavení
Clock
hodin
setting
(The hour digits start flashing.)
REC
ON TIME
Zapnutí do sítě a volba zdrojů
Když stisknete spouštěcí tlačítko pro určitý zdroj (FM/AM,
CD £¥8, AUX a TAPE 2 3), jednotka se zapne a
elektrický přetáčecí panel se automaticky otevře (a jednotka
spustí zdroj, pokud je připraven — COMPU PLAY
CONTROL).
Po vytáhnutí střídavé síťové šňůry ze sítě anebo po
výpadku proudu
Nastavení hodin se okamžitě přestaví na “0:00” a předem naladěné
stanice tuneru (viz strana 13) budou během několika dnů vymazány.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost můžete nastavit pouze, pokud je jednotka zapnutá.
VOLUME
Hlasitost zvýšíte otočením knoflíku
VOLUME ve směru hodinových ručiček
a snížíte otočením proti směru
hodinových ručiček.
Když používáte dálkový ovladač stiskněte VOLUME + ke
zvýšení hlasitosti a VOLUME – ke snížení hlasitosti.
Soukromý poslech
Připojte sluchátka ke kolíku PHONES. Z reproduktorů nebude vycházet
žádný zvuk. Před připojením nebo nasazením sluchátek hlasitost snižte.
Jednotku nevypínejte (do pohotovostího režimu),
když je nastavena vysoká úroveň hlasitosti; náhlý
hlasitý zvuk může poškodit váš sluch, reproduktory
a/nebo sluchátka při příštím spuštění jednotky
nebo při příštím přehrávání z jiného zdroje.
PAMATUJTE, že hlasitost nelze nastavit, když je
jednotka v pohotovostním režimu.
+
–
– 10 –
Dočasné snížení hlasitosti
FADE
MUTING
Stiskněte FADE MUTING na dálkovém
ovladači. Hlasitost se postupně sníží na “0”.
Zvuk obnovíte opakovaným stisknutím tohoto tlačítka.
Nastavení výstupní vyvážení předního zesilovače
Česky
Pokud jsou zvuky, které slyšíte z pravého a levého
reproduktoru nestejné, můžete nastavit výstupní vyvážení
reproduktoru.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Stiskněte a držte SHIFT.
2
Stiskněte tlačítko BALANCE L/R.
• Stisknutím BALANCE L snížíte výstup
pravého kanálu.
• Stisknutím BALANCE R snížíte výstup
levého kanálu.
3
Uvolněte SHIFT.
SHIFT
BALANCE
RL
Zesílení hloubek
Funkce adaptivní hloubky signálu této jednotky může
zvýraznit hloubky nebo snížit zkreslení hloubek při poslechu
libovolného zdroje potichu.
Tuto funkci můžete použít pouze pro přehrávání.
Funkci zapnete opakovaným tisknutím S.A.
BASS, dokud se na displeji neobjeví “SABASS1” nebo “SA-BASS2”.
Světlo S.A.BASS (tlačítko samo) se také rozsvítí.
•
Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, použitá adaptivní
hloubka signálu přehrávání se změní následujícím způsobem:
SA-BASS1SA-BASS2
OFF
(Zrušeno)
(Canceled)
Když zvolíte “SA-BASS2”, hloubky jsou daleko více
zvýrazněny, než když zvolíte “SA-BASS1”.
• Při přehrávání z některých zdrojů nemusí být rozdíl “SABASS1” a “SA-BASS2” výrazný.
S. A. BASS
Volba režimů zvuku
Můžete zvolit jeden ze 6 předem nastavených zvukových
režimů (3 režimy okolí a 3 režimy zesilovače zvukových
efektů — SEA). Zvukové režimy lze použít jen při přehrávání
a nelze je použít při nahrávání.
Výběr zvukových režimů zvolte tisknutím
SOUND MODE, dokud se na displeji neobjeví
režim, který chcete. Na displeji se také rozsvítí
indikátor SOUND MODE.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, zvukové režimy se
mění následujícím způsobem:
(Taneční KLUB)
(Dance CLUB)
OFF
(Zrušeno)
(Canceled)
D.CLUB
MANUAL3
HALLSTADIUMROCK
MANUAL2
MANUAL1
Režimy okolí*:
D.CLUB:Zvyšuje rezonanci a hloubky.
HALL:Dodává hloubku a dokonalost zvuku.
STADIUM:Dodává jasnosti a šíří zvuk tak jako v
otevřeném stadionu.
Režimy SEA:
ROCK:Podporuje nízké a vysoké kmitočty. Hodí se
pro akustickou hudbu.
POP:Hodí se pro vokální hudbu.
CLASSIC:Režimy ovládané ručně.
Ruční režimy:
MANUAL1/2/3: Váš individuální režim uložený v paměti.
Viz “Tvorba vašeho vlastního zvukového
režimu — režim ovládaný ručně”.
OFF:Ruší zvukový režim.
* Prvky okolí se přidávají k prvkům SEA, aby vytvořili pocit
“přítomnosti” v místnosti.
Když zvolíte jeden z těchto režimů, indikátor SOUND MODE se
rozsvítí —
Když zvolíte jeden z režimů SEA, včetně ručně ovládaných
režimů (prvky SEA bez prvků okolí), rozsvítí se
—
SOUND MODE
SOUND MODE
SOUND
MODE
POP
CLASSIC
Funkci vypnete opakovaným tisknutím tohoto tlačítka,
dokud se na displeji neobjeví “OFF”.
Kontrola v současnosti zvolené úrovně adaptivních
hloubek signálu
Když svítí světlo S.A.BASS, stiskněte jedenkrát S.A.BASS, aby se
současná úroveň na chvíli zobrazila.
– 11 –
Když využíváte režimy okolí
Pokud jsou připojeny zadní reproduktory, můžete upravit
jejich výstupní úroveň. Po nastavení výstupní úrovně zadních
reproduktorů pro všechny režimy okolí se upravená úroveň
uloží do paměti.
• Úrovně pravého a levého reproduktoru nelze nastavit
odděleně.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Stiskněte a držte SHIFT.
2
Stiskněte tlačítko REAR LEVEL – / +.
• Stisknutím REAR LEVEL – snížíte
výstupní úroveň (z +10 na –10).
• Stisknutím REAR LEVEL + zvýšíte
výstupní úroveň (z –10 na +10).
3
Uvolněte SHIFT.
SHIFT
REAR
LEVEL
+–
Tvorba vlastního zvukového režimu
— režim ovládaný ručně
Vzor SEA můžete změnit tak, aby vám vyhovoval. Změněná
nastavení lze uložit v režimech MANUAL 1, 2 a 3.
• Následující kroky jsou časově omezené. Pokud nastavení
zrušíte, dříve než skončíte, začněte znovu od kroku 1.
• Pokud chcete do vašeho vzoru SEA přidat prvkyokolí, zvolte jeden z režimů okolí (D.CLUB, HALL, nebo
STADIUM), než začnete s níže uvedeným postupem.
2
Úprava vzoru SEA.
PRESET
1) Stisknutím 4 nebo ¢
zvolte kmitočtové pásmo, které
budete upravovat (LOW, MID,
HIGH).
2) Stisknutím 1 nebo ¡
upravte úroveň (–3 až +3)
zvoleného kmitočtového pásma.
3) Úroveň ostatních kmitočtových pásem
upravte opakováním kroků 1) a 2).
3
Stiskněte znovu SEA CONTROL.
4
Stisknutím 4 nebo ¢ zvolte jeden z
režimů MANUAL 1, 2 a 3, ve kterém chcete
uložit vzor SEA.
5
Stiskněte znovu SEA CONTROL.
TUNING
SEA CONTROL
SET
SEA CONTROL
SET
Česky
POUZE na jednotce:
1
Stiskněte a držte tlačítko SEA
CONTROL, dokud se na displeji
neobjeví “SEA CONT”.
Zobrazí se současná úroveň.
SEA CONTROL
SET
Rozsvítí se také indikátor SOUND MODE.
Vzorek SEA, který jste vytvořili je uložen v režimu
MANUAL, zvoleném ve výše uvedeném kroku.
Využití vlastního zvukového režimu
Když využíváte zvukové režimy, zvolte MANUAL 1, 2 nebo
3. Viz “Volba režimů zvuku” na strana 11.
Pokud jste uložili vaše režimy MANUAL 1, 2, a 3 s
prvky okolí
Můžete také upravit výstupní úroveň zadních reproduktorů. Viz
“Když využíváte režimy okolí”.
– 12 –
Poslech vysílání FM a AM (SV/DV)
AM
FM
Ladění stanice
POUZE na jednotce:
1
Stiskněte FM/AM.
Jednotka se automaticky zapne a naladí se na
dříve naladěnou stanici (buď FM nebo AM
Česky
— SV/DV). Elektrický přetáčecí panel se
automaticky otevře.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, pásmo se mění z
FM a AM (SV/DV).
2
Stiskněte a držte tlačítko
TUNING – / + déle než 1 sekundu.
Jednotka začne vyhledávat stanice a zastaví,
když se naladí stanice s dostatečně silným
signálem.
Pokud je program vysílán stereo, rozsvítí se indikátor
STEREO.
Prohledávání přerušíte stisknutím TUNING – / +.
Když stisknete TUNING – / + na krátkou dobu a
opakovaně
Kmitočet se bude měnit po krocích.
FM AM
/
TUNING
SEA CONTROL
2
Stiskněte SET.
3
Číslo předvolby zvolte stisknutím
SET
PRESET
PRESET – / +.
4
Znovu stiskněte SET.
Stanice naladěná v kroku 1 je uložena pod číslem
předvolby zvoleným v kroku 3.
• Když uložíte novou stanici pod použitým číslem, dříve
uložená stanice se vymaže.
Po vytáhnutí střídavé síťové šňůry ze sítě anebo po
výpadku proudu
Předvolené stanice budou během několika dnů vymazány. Pokud k
tomu dojde, proveďte předvolbu stanic znovu.
SEA CONTROL
SET
Změna režimu příjmu FM
Když je těžké přijímat stereo vysílání FM anebo
FM MODE
pokud je vysílání hlučné, stiskněte FM MODE na
dálkovém ovladači, aby se na displeji rozsvítil
indikátor MONO.
Příjem se zlepší.
Stereo efekt obnovíte, když znovu stisknete FM MODE,
aby indikátor MONO zhasl.
V režimu stero slyšíte stero zvuk, když je program vysílán ve
stereo.
Předvolba stanic
Předem můžete naladit 30 FM a 15 AM (SV/DV) stanic.
V některých případech jsou zkušební kmitočty již uloženy v
paměti tuneru, jelikož byla provedena kontrola funkce
předběžného naladění tuneru v závodě před expedicí. Nejedná
se o špatnou funkci. Stanice, které chcete, můžete předem
zvolit do paměti prostřednictvím metody předvolby.
• Následující kroky jsou časově omezené. Pokud nastavení
zrušíte, dříve než skončíte, začněte znovu od kroku 1.
1
Nalaďte stanici, kterou chcete předvolit.
• Viz “Ladění stanice” výše.
Ladění předvolené stanice
1
Stiskněte FM/AM.
Jednotka se automaticky zapne a naladí se
na dříve naladěnou stanici (buď FM nebo
AM — SV/DV). Elektrický přetáčecí panel
se automaticky otevře.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, pásmo se mění z
FM a AM (SV/DV).
2
Zvolte číslo předvolby.
Na jednotce:
Stiskněte PRESET – / +.
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítka s čísly.
Pro číslo předvolby 5 stiskněte 5.
Pro číslo předvolby 15 stiskněte
+10 a potom 5.
Pro číslo předvolby 20 stiskněte
+10 a potom 10.
Pro číslo předvolby 25 stiskněte
+10, +10 a potom 5.
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
CENTER
+
–
LEVEL
REAR
+
–
LEVEL
BALANCE
RL
FM AM
/
PRESET
CENTER MODE
DELAY TIME
MHz
– 13 –
Příjem stanic FM s RDS
Pokračování
RDS umožňuje stanicím FM posílat dodatečný signál spolu s
běžnými signály programu. Stanice například posílají své
názvy stanic a také informace o typu vysílaného programu –
např. sport, hudba atd.
Když naladíte stanici FM, která poskytuje RDS, na displeji se
rozsvítí indikátor RDS.
S touto jednotkou můžete přijímat následující typy signálů
RDS.
PS (Programová služba):
Ukazuje obecně známá jména stanic.
PTY (Typ programu):
Ukazuje typ vysílaných programů.
RT (Rádiový text)
Ukazuje textové zprávy, které posílá stanice.
EON (Ostatní zdokonalené sítě):
Poskytuje informace o typech programů, které posílají
jiné stanice RDS.
Více o RDS
• Některé stanice FM a AM (SV/DV) neposkytují signály RDS.
• Služby RDS se mezi stanicemi FM RDS mohou lišit. Podrobné
údaje o službách RDS ve vašem okolí získáte od místních
radiostanic.
• RDS nemusí pracovat správně, pokud přijímací stanice nevysílá
signály správně anebo pokud je signál slabý.
Vyhledávání programů podle kódů PTY
(Vyhledávání PTY)
Jednou z výhod RDS je, že můžete vyhledat určitý typ
programu tím, že specifikujete kódy PTY.
• Podrobné údaje o kódech PTY — viz “Dodatečné
informace” na straně 28.
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
PAMATUJTE, že musíte provést předvolbu stanic FM RDS,
abyste mohli využívat funkci EON. Pokud jste předvolbu
ještě neprovedli — viz strana 13.
• Následující kroky jsou časově omezené. Pokud nastavení
zrušíte, dříve než skončíte, začněte znovu od kroku 1.
1
Stiskněte PTY/EON, dokud se
nebude střídavě zobrazovat “PTY”
a “SELECT”.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, provozní režim
RDS se změní následujícím způsobem:
PTY SELECTEON SELECT
Canceled
Zrušeno
2 Tiskněte SELECT – / +, dokud se
na displeji nezobrazí kód PTY,
který chcete.
PTY/EON
SELECT
Česky
Změna informací RDS
RDS informace můžete při poslechu stanice FM sledovat na
displeji.
Stiskněte DISPLAY MODE.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, informace
zobrazované na displeji se mění následujícím
způsobem:
PS
(Programová služba) (Typ programu)(Rádiový text)
(Program Service)
(nebo číslo předvolby kanálu)
(or preset channel no.)
Pokud stanice nevysílá žádné signály PS, PTY nebo
RT
Na hlavním displeji se zobrazí “NO PS”, “NO PTY” nebo “NO RT”.
Když trvá dlouho, než jednotka zobrazí informace
přijaté od stanice
Na displeji se může zobrazit “WAIT PS”, “WAIT PTY” nebo
“WAIT RT”.
PTY
(Program Type)RT(Radio Text)
Kmitočet stanice
Station frequency
DISPLAY
MODE
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, kódy PTY se
změní následujícím způsobem:
NEWS “ AFFAIRS “ INFO “ SPORT “
EDUCATE “ DRAMA “ CULTURE “
SCIENCE “ VARIED “ POP M “ ROCK M “
M.O.R. M “ LIGHT M “ CLASSICS “
OTHER M “ WEATHER “ FINANCE “
CHILDREN “ SOCIAL A “ RELIGION “
PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “ JAZZ “
COUNTRY “ NATIONAL “ OLDIES “
FOLK M “ DOCUMENT “ TRAFFIC “
(zpět na začátek)
3
Znovu stiskněte PTY/EON.
Při vyhledávání se na displeji střídavě
zobrazuje “SEARCH” a zvolený kód PTY.
Jednotka prohledá 30 předvolených stanic FM, zastaví se,
když najde vámi zvolenou stanici (zobrazí se “FOUND”)
a tuto stanici naladí.
• Když není nalezen žádný program, na displeji se
střídavě zobrazí “NOT” a “FOUND” a jednotka se vrátí
na naposled přijímanou stanici.
PTY/EON
Přerušení vyhledávání kdykoli během jeho průběhu
Při vyhledávání stiskněte PTY/EON.
– 14 –
RDS
Dočasné přepnutí na vámi zvolený typ
programu
To, že EON funkce přijímá data vysílaná stanicemi FM RDS,
umožňuje jednotce přepínat dočasně na vysílané programy
dle vašeho výběru (TA, NEWS a INFO) na jiných stanicích.
EON funkce pracuje pouze při poslechu předvolených stanic
FM RDS, které poskytují data EON.
Česky
• Při příjmu stanice s daty EON se rozsvítí indikátor EON.
Aktivace funkce EON
PAMATUJTE, že musíte provést předvolbu stanic FM RDS,
abyste mohli využívat funkci EON. Pokud jste předvolbu
ještě neprovedli — viz strana 13.
• Následující kroky jsou časově omezené. Pokud nastavení
zrušíte, dříve než skončíte, začněte znovu od kroku 1.
1
Stiskněte PTY/EON, dokud se
nebude střídavě zobrazovat “EON”
a “SELECT”.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, provozní režim
RDS se změní následujícím způsobem:
PTY SELECTEON SELECT
Zrušeno
Canceled
2
Tiskněte SELECT – / +, dokud
se na displeji nezobrazí typ dat
EON, který chcete.
Indikátor zvoleného typu dat EON se také
rozsvítí.
EON
TA
PTY/EON
SELECT
Jak funkce EON skutečně pracuje:
PŘÍPAD 1
Pokud neexistuje stanice, která by vysílala program,
který jste zvolili.
Jednotka je nadále naladěna na současnou stanici.
«
Když stanice začne vysílat program, který jste si zvolili,
jednotka automaticky přepne na tuto stanici. Indikátor
přijímaného kódu PTY začne blikat.
«
Když program skončí, na hlavním displeji se objeví “EON
END” a jednotka se vrátí na dříve naladěnou stanici, ale
funkce EON zůstane stále aktivována.
PŘÍPAD 2
Pokud existuje stanice, která by vysílá program, který
jste zvolili.
Jednotka naladí program. Indikátor přijímaného kódu PTY
začne blikat.
«
Když program skončí, na hlavním displeji se objeví “EON
END” a jednotka se vrátí na dříve naladěnou stanici, ale
funkce EON zůstane stále aktivována.
PŘÍPAD 3
Pokud stanice FM, kterou posloucháte, vysílá
program, který jste zvolili.
Jednotka nadále přijímá tutu stanici, ale indikátor
přijímaného kódu PTY začne blikat.
«
Když program skončí, indikátor přijímaného kódu PTY
přestane blikat a zůstane rozsvícený, ale funkce EON
zůstane stále aktivována.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, typy dat EON se
změní následujícím způsobem:
TANEWSINFO
OFF
(Zrušeno)
(Canceled)
TA:Dopravní situace
NEWS: Zprávy
INFO: Účelem programu je předávávat širokou škálu
informací.
OFF:Funkce EON je zrušena. Indikátor typu dat EON
(TA, NEWS a INFO) zhasne.
3
Znovu stiskněte PTY/EON.
Indikátor typu dat EON přestane blikat a
zůstane rozsvícený.
Nyní je aktivována funkce EON. Viz “Jak
funkce EON skutečně pracuje”.
Více o funkci EON
• Data EON, vysílaná některými stanicemi, nemusí být kompatibilní
s touto jednotkou. V tomto případě funkce EON nemusí správně
pracovat.
• Při poslechu programu naladěného funkcí EON se stanice
nezmění ani, když začne vysílat další stanice sítě.
• Funkce EON se zruší, když zdroj změníte na CD, TAPE nebo
AUX a zruší se dočasně, když změníte zdroj na AM.
PTY/EON
– 15 –
Přehrávání CD
Pokračování
Vložení CD
1
Stiskněte 0 u mechaniky disku
(CD1 až CD3), do které chcete
vložit CD.
Jednotka se automaticky zapne a
mechanika se vysune. Elektrický přetáčecí
panel se také automaticky otevře.
2
Vložte disk správně na kruh mechaniky
disku tak, aby štítek disku směřoval nahoru.
SPRÁVNĚNESPRÁVNĚ
• Když používáte CD single (8 cm), vložte ho na
vnitřní kruh mechaniky.
3
Stiskněte stejné tlačítko 0, které
jste stiskli v kroku 1.
Mechanika disku se zavře a odpovídající
indikátor čísla disku (CD1 až CD3) se
rozsvítí na displeji.
Přehrávání všech CD
— spojité přehrávání
CD můžete přehrávat spojitě.
1
Vložte CD.
CD
2
Stiskněte jedno z tlačítek disku
(CD1, CD2 a CD3) pro disk,
který chcete přehrávat.
Přehrávání začne od prví stopy zvoleného
disku.
Stopy v současnosti
přehrávaného CD
Číslo stopy
• Stisknutím CD £¥8 místo tlačítek čísel disků se spustí
Když stisknete 0 pro další mechaniku, do které chcete vložit CD,
první mechanika disku se automaticky zavře a další mechanika se
vysune.
O indikátorech disků
Každý indikátor odpovídá mechanice disku stejného čísla.
Číslo disku
Indikátor disku
• Značka disku se rozsvítí pro číslo disku, které jste zvolili.
• Indikátor disku bliká při přehrávání příslušného CD.
• Indikátor disku se vypne, když jednotka zjistí, že v příslušné
mechanice není CD.
ádá
te více CD
Značka disku
231
Posloupnost přehrávání CD
Když vložíte 3 CD do mechanik disků, budou se přehrávat v jedné z
následujících posloupností.
• Když stisknete 1: CD1 ] CD2 ] CD3 (potom se zastaví)
• Když stisknete 2: CD2 ] CD3 ] CD1 (potom se zastaví)
• Když stisknete 3: CD3 ] CD1 ] CD2 (potom se zastaví)
* Když vložíte 2 CD budou se přehrávat ve stejném pořadí, ale
přeskočí se mechanika bez CD.
Základní operace CD
Při přehrávání CD můžete provádět následující operace.
Výměna CD při přehrávání jiného CD
Stisknutím 0 odpovídajícího CD, které nehraje nebo v je v
současnosti zvolené, CD vyjměte a vyměňte ho.
Pokud vyměníte CD během přehrávání, současné přehrávání
se nezastaví, dokud se nepřehrají všechna CD, která jste
vyměnili.
Dočasné zastavení přehrávání
Stiskněte CD £¥8.
Při dočasném zastavení na displeji bliká prošlý
čas přehrávání.
Když znovu stisknete CD £¥8, přehrávání se
opět spustí.
CD
– 16 –
Lokalizace určitého místa stopy
Během přehrávání stiskněte a držte1nebo¡.
• 1: Rychlé zpětné procházení CD.
• ¡: Rychlé dopředné procházení CD.
Když používáte dálkový ovladač, stiskněte a
držte 1 / 4 nebo ¢ / ¡.
Česky
Přeskok na další stopu
Před nebo během přehrávání opakovaně
stiskněte 4 nebo ¢.
• 4:Návrat na začátek současné nebo
předcházející stopy.
• ¢:Přeskok na začátek další nebo po ní následující stopy.
TUNING
PRESET
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, režim přehrávání
CD se změní následujícím způsobem:
Programované
Program Play
přehrávání
Continuous Play
Spojité přehrávání
3
Stisknutím jednoho z tlačítek
čísel disků (CD1, CD2 a CD3)
zvolte číslo disku, který chcete
přehrávat.
Číslo stopy
Náhodné
Random Play
přehrávání
CD
CD
CD
1
231
3
2
Když používáte dálkový ovladač, stiskněte
1 / 4 nebo ¢ / ¡ před přehráváním.
Když stisknete a držíte 4 / ¢ (nebo 1 /
4 nebo ¢ / ¡ před přehráváním)
Stopy můžete měnit spojitě.
Přímý přeskok na další stopu pomocí tlačítek s
čísly
Stisknutí tlačítka/tlačítek s čísly před
nebo během přehrávání vám umožní
spustit přehrávání stopy, kterou chcete.
Příklad: Pro stopu číslo 5 stiskněte 5.
Pro stopu číslo 15 stiskněte
+10 a potom 5.
Pro stopu číslo 20 stiskněte
+10 a potom 10.
Pro stopu číslo 32 stiskněte
+10, +10, +10 a potom 2.
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
CENTER
+
–
–
BALANCE
LEVEL
REAR
LEVEL
CENTER MODE
+
RL
DELAY TIME
Programování pořadí přehrávání stop
— programované přehrávání
PROGRAM
Číslo disku
4
Z CD zvoleného v předcházejícím kroku
Číslo kroku programu
zvolte stopu.
Na jednotce:
Číslo stopy zvolte stisknutím 4 nebo ¢
a potom stiskněte SET.
PRESET
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítka s čísly.
• Jak používat tlačítka s čísly —
viz “Přímý přeskok na další stopu
pomocí tlačítek s čísly” na levé
straně.
SEA CONTROL
SET
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
CENTER
+
–
LEVEL
REAR
+
–
LEVEL
BALANCE
RL
231
CENTER MODE
DELAY TIME
Než začnete s přehráváním, můžete uspořádat pořadí
přehrávání stop. Můžete naprogramovat až 32 stop.
• Opakované přehrávání (viz strana 18) využijete pro
programované přehrávání, když stisknete REPEAT po
spuštění programovaného přehrávání.
1
Vkládání disků.
• Pokud současně hrající zdroj není přehrávač CD, než
přejdete k dalšímu kroku, stiskněte CD £¥8 a potom
7.
2
Opakovaně tiskněte PROGRAM/
RANDOM, dokud se na displeji
neobjeví “PROGRAM”.
231
PROGRAM
• Pokud je program uložen v paměti, program se vyvolá.
PROGRAM
/ RANDOM
PROGRAM
13
5
Programování dalších stop, které chcete.
•
Při programování stop ze stejného disku opakujte krok 4.
•
Při programování stop z jiného disku opakujte kroky 3 a 4.
6
Stiskněte CD £¥8.
Stopy se přehrávají v pořadí, které jste naprogramovali.
Přehrávání zastavíte stisknutím 7.
Výstup z režimu programovaného přehrávání proveďte
opakovaným stisknutím PROGRAM/RANDOM před nebo
přehrávání, aby jednotka přešla do jiného režimu přehrávání.
(Program, který jste vytvořili, je uložen v paměti, dokud
nevypnete jednotku nebo dokud program nevymažete.)
– 17 –
Kontrola obsahu programu
Před přehráváním můžete zkontrolovat obsah programu
stisknutím 1 / 4 nebo ¢ / ¡ na dálkovém ovladači.
• ¢ / ¡: Zobrazí se naprogramované stopy v
naprogramovaném pořadí.
• 1 / 4: Zobrazí je v obráceném pořadí.
Modifikace programu
Před přehráváním můžete vymazat naprogramované
DEMO
CANCEL
stopy zobrazené na displeji stisknutím CANCEL.
• Pokaždé, když stiskněte toto tlačítko,
naprogramovaná stopa zobrazená na displeji se
vymaže.
Stopy do programu přidáte před přehráváním volbou
čísel stop, které chcete přidat podle kroku 4 postupu
programování na straně 17.
Celý program před nebo přehrávání vymažete stisknutím 7.
Na displeji ze zobrazí “PROGRAM”.
•
Po vytažení CD se také vymažou čísla stop naprogramovaná
z vytaženého CD.
Když se pokusíte naprogramovat 33. krok
Na displeji se zobrazí “FULL”.
Pokud je váš vstup ignorován
Pokusili jste se naprogramovat stopu z prázdné mechaniky nebo
číslo stopy, která na CD neexistuje (například zvolíte stopu 14 u CD,
které má pouze 12 stop). Tyto vstupy jsou ignorovány.
Přehrávání s náhodným výběrem
skladeb — náhodné přehrávání
Stopy všech vložených CD se budou přehrávat náhodně.
• Opakované přehrávání použijete při náhodném přehrávání,
když stisknete REPEAT po spuštění náhodného přehrávání.
1
Příprava CD.
• Pokud současně hrající zdroj není přehrávač CD, stiskněte
CD £¥8 a potom 7, než přejdete k dalšímu kroku.
PROGRAM
2
Opakovaně tiskněte PROGRAM/
RANDOM, dokud se na displeji
neobjeví “RANDOM”.
RANDOM
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, režim přehrávání
CD se změní následujícím způsobem:
Programované
Program Play
přehrávání
Continuous Play
Spojité přehrávání
3
Stiskněte CD £¥8.
Stopy se přehrávají náhodně.
Náhodné přehrávání se ukončí, když se
všechny stopy přehrají jedenkrát.
Přehrávání zastavíte stisknutím 7.
• Náhodné přehrávání se také přeruší, když otevřete jednu z
mechanik disku.
Náhodné
Random Play
přehrávání
/ RANDOM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
CD
Výstup z režimu náhodného přehrávání proveďte
opakovaným stisknutím PROGRAM/RANDOM před nebo po
přehrávání, aby jednotka přešla do jiného režimu přehrávání.
I když stisknete 4 (nebo 1 / 4 na dálkovém
ovladači)
Během náhodného přehrávání se nemůžete vrátit k předcházejícím
stopám.
• Když stisknete ¢ (nebo ¢ / ¡ na dálkovém ovladači),
můžete přejít dalším náhodně vybraným stopám.
Opakování stop nebo CD — opakované
přehrávání
Všechna CD v současnosti přehrávaná a naprogramované nebo
jednotlivé stopy můžete opakovat kolikrát chcete.
K opakovanému přehrávání stiskněte REPEAT
REPEAT
během nebo před přehráváním. Opakované přehrávání
u programovaného a náhodného přehrávání spustíte
stisknutím tohoto tlačítka po spuštění přehrávání.
•
Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, režim náhodného
přehrávání se změní následujícím způsobem a následující
indikátor se rozsvítí na displeji:
REPEAT ALLREPEAT 1CD
Canceled
Zrušeno
(Continuous play)
(Spojité přehrávání)
REPEAT 1
REPEAT ALL: Opakují se všechny stopy na všech CD
(spojitě nebo náhodně) nebo všechny stopy
uvedené v programu.
REPEAT 1CD*: Opakují se všechny stopy na jednom CD.
REPEAT 1:Opakuje se jedna stopa na jednom CD.
* REPEAT 1CD se nepoužívá při programovaném a
náhodném přehrávání.
Opakované přehrávání zrušíte opakovaným tisknutím
REPEAT, dokud indikátor REPEAT (REPEAT ALL,
REPEAT 1CD nebo REPEAT 1) na displeji nezmizí.
• Opakované přehrávání se také zruší, když zvolíte
programované přehrávání nebo náhodné přehrávání.
Zákaz vytažení CD — zámek mechaniky
Můžete zakázat vytažení CD z jednotky a uzamknout disky.
• Tato operace je možná pouze s použitím tlačítek na
jednotce.
K zakázání vytažení disku stiskněte 0 kterékoli mechaniky
a přitom držte 7. (Pokud je některá mechanika otevřená,
nejprve ji zavřete.)
Na chvíli se objeví “LOCKED” a vložená CD jsou zamknutá.
Zákaz vytažení disku zrušíte a CD odemknete stisknutím
0 kterékoli mechaniky a přitom držte 7.
Na chvíli se objeví “UNLOCKED” a vložená CD jsou odemknutá.
Když se pokusíte vytáhnout CD
Objeví se “LOCKED”, abyste věděli , že je použit zámek mechanik.
Česky
– 18 –
Přehrávání pásků
Můžete přehrávat pásky typu I, typu II a typu IV beze změny
nastavení.
Přehrávání pásku
1
Stiskněte EJECT (0) u magnetické páskové
Česky
jednotky, kterou chcete používat.
Pro magnetickou
páskovou jednotku B
Pro magnetickou páskovou jednotku A
2
Vložte dovnitř kazetu otevřenou stranou
dolů.
Opakované přehrávání obou stran — zpětný režim
Zpětný režim pracuje současně pro obě u magnetické
páskové jednotky. Když režim používáte, pásek se
automaticky na konci obrátí a jednotka začne přehrávat
druhou stranu pásku a opakuje stejný postup.
Zpětný režim nastavíte stisknutím REVERSE
MODE, aby se indikátor zpětného režimu na
displeji rozsvítil jako —
Zpětný režim zrušíte opakovaným stisknutím
tohoto tlačítka, aby se indikátor zpětného režimu na displeji
rozsvítil jako —
Když je nastaven zpětný režim a v obou
magnetických páskových jednotkách jsou kazety
Když skončí přehrávaní zadní (2) strany jednoho pásku, začne hrát
pásek v druhé magnetické páskové jednotce.
REVERSE
MODE
Lokalizace začátku písně — skenování
hudby
Skenování hudby můžete použít k lokalizaci začátku písně.
Při skenování hudby se vyhledávají prázdná místa, která
obvykle oddělují nahrané písně a pak se přehraje další píseň.
3
Opatrně zavřete držák kazety.
Pokud vložíte kazety do obou magnetických páskových
jednotek A i B, zvolí se magnetická pásková jednotka, do
které jste naposled vložili kazetu.
Proto, abyste zprovoznili druhou magnetickou
páskovou jednotku, stiskněte TAPE A/B (nebo TAPE A
nebo TAPE B na dálkovém ovladači).
22
4
Stiskněte TAPE
Pásek začne hrát a indikátor směru pásku
(23) začne pomalým blikáním indikovat
směr pohybu pásku.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko,
změní se směr pásku.
33
3 : hraje přední strana.
33
22
2 : hraje zadní strana.
22
Když pásek dohraje na konec, magnetická pásková jednotka
se automaticky zastaví, pokud není zapnut zpětný režim. (viz
“Opakované přehrávání obou stran — zpětný režim”.)
Přehrávání přerušíte stisknutím 7.
Proto, abyste zprovoznili druhou magnetickou páskovou
jednotku, stiskněte TAPE A/B (nebo TAPE A nebo TAPE B
na dálkovém ovladači) a potom TAPE 23.
Rychlé převíjení doleva nebo doprava provedete
stisknutím 1 / ¡ (1 / 4 nebo ¢ / ¡ na
dálkovém ovladači) za běhu pásku.
Indikátor směru pásku (2 3) začne na displeji rychle blikat.
Kazetu vyjmete stisknutím 0EJECT u magnetické páskové
jednotky A nebo EJECT 0 u magnetické páskové jednotky B.
2
22
33
3.
33
TAPE
Vyhledání začátku současné písně
Během přehrávání stiskněte stisknutím 1 /
¡ (1 / 4 nebo ¢ / ¡ na dálkovém
ovladači) pro opačný směr, než je směr pásku.
Indikátor směru pásku opačného směru než je
směr pásku začne střídavě blikat pomalu a rychle.
Vyhledávání se automaticky zastaví na začátku
současné písně a současná píseň začne hrát
automaticky.
TUNING
Vyhledání začátku následující písně
Během přehrávání stiskněte stisknutím 1 / ¡ (1 / 4
nebo ¢ / ¡ na dálkovém ovladači) pro stejný směr jako
je směr pásku.
Indikátor směru pásku stejného směru jako je směr pásku
začne střídavě blikat pomalu a rychle.
Vyhledávání se automaticky zastaví na začátku následující
písně a následující píseň začne hrát automaticky.
Skenování hudby detekujte 4-sekundové prázdné
úseky mezi písněmi, a proto nebude dobře fungovat v
následujících případech
• Když na začátku písně není prázdný úsek.
• Když šum (často způsobený mnohonásobným používáním nebo
špatnou kvalitou dabování) vyplňuje prázdný úsek.
• Když jsou v písni dlouhé, velmi nevýrazné pasáže nebo přestávky.
Nedoporučujeme používat pásky C-120 nebo
slabší, jelikož může docházek ke zhoršování
charakteristik a pásek může uváznout na
unášecích válečcích a navijácích.
– 19 –
Použití Dolby Surround
Pokračování
Dolby Surround bylo vyvinuto k reprodukci akustického
okolí v domácím prostředí. Jednotka vám může poskytnout
dekodér Dolby Surround, abyste mohli poslouchat zvuk z
videoprogramu s označením
DOLBY SURROUND
*, součástí kterého
jsou stejné zakódované informace okolí jako ve filmech
Dolby Stereo.
Tato jednotka poskytuje dva způsoby dekódování zakódovaného
signálu Dolby Surround — Dolby Pro Logic a Dolby 3
Stereo.
Dolby Pro Logic lze využívat, když jsou k jednotce
připojeny přední a zadní reproduktory (nezávisí na připojení
středního reproduktoru).
Dolby 3 Stereo lze využívat, když je připojen levý, střední a
pravý reproduktor a ne zadní reproduktor.
Konfigurace reproduktorů
Přední
reproduktor
Zadní
reproduktor
Televizor
Střední reproduktor
Dolby Pro Logic (nebo Dolby 3 Stero, pokud chcete)
můžete využívat s touto konfigurací reproduktorů.
Přední
reproduktor
Zadní
reproduktor
Televizor
Dolby Pro Logic můžete využívat s touto konfigurací
reproduktorů.
Přední
reproduktor
Televizor
Střední reproduktor
Přední
reproduktor
Zadní
reproduktor
Přední
reproduktor
Zadní
reproduktor
Přední
reproduktor
Příprava pro Dolby Surround
Po dokončení úprav pro Dolby Surround můžete stelné
nastavení používat pokaždé, když chcete použít kterýkoli
režim Dolby Surround — Dolby Pro Logic a Dolby 3 Stereo.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Stiskněte a držte SHIFT, dokud
nedokončíte následující proceduru.
2
Stiskněte PRO LOGIC nebo
PRO LOGIC
3 STEREO, podle toho, který
režim chcete použít.
Na displeji se rozsvítí indikátor PRO LOGIC nebo 3 STEREO.
•
Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, indikátor se rozsvítí
nebo zhasne (příslušný režim Dolby Surround se také
zapne nebo vypne).
PRO LOGIC
3 STEREO
• Když je aktivováno Dolby Surround, zvukový režim se
dočasně zruší.
3
Správný střední režim zvolíte
opakovaným stisknutím CENTER
MODE.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, střední režim se
mění následujícím způsobem.
**
PHANTOM
PHANTOM: Tento režim zvolte, pokud nepoužíváte
střední reproduktor. Signály kanálů
středního reproduktoru vycházejí
předními reproduktory.
** “PHANTOM” se objeví pouze, když
NORMAL:Tento režim zvolte, pokud střední
reproduktor není schopen reprodukovat
hloubky lépe než přední reproduktory.
Hloubky signálů středního kanálů
vycházejí předními reproduktory.
WIDE:Tento režim zvolte, pokud střední
reproduktor je schopen reprodukovat
hloubky lépe než přední reproduktory.
Všechny signály středního kanálu
vycházejí středním reproduktorem.
OFF:Tento režim zvolte k odříznutí signálů
středního kanálu.
NORMAL
WIDE
OFF
používáte Dolby Pro Logic.
SHIFT
3 STEREO
SOUND MODE
231
1
REPEAT
5
ALL 1CD
9
PROGRAM
13
RANDOM
CENTER MODE
Česky
2
3
4
6
7
8
10
11
12
14
15
16
Dolby 3 Stereo můžete využívat s touto konfigurací
reproduktorů.
* Vyrábén v licenci firmy Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY, symbol dvojite D, a “PRO LOGIC” jsou ochranně
známky firmy Dolby Laboratories Licensing Corporation.
– 20 –
4
Česky
5
6
7
POUZE PRO “PRO LOGIC”
Správné zpoždění výstupu zadního
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko,
zpoždění se změní následujícím způsobem.
DELAY1DELAY2
DELAY4DELAY3
DELAY1:Zvolte, pokud je vzdálenost mezi vámi a
zadními reproduktory větší než mezi
vámi a předními reproduktory.
DELAY2:Zvolte, pokud je vzdálenost mezi vámi a
zadními reproduktory téměř stejná jako
mezi vámi a předními reproduktory.
DELAY3:Zvolte, pokud je vzdálenost mezi vámi a
zadními reproduktory menší než mezi
vámi a předními reproduktory.
DELAY4:Zvolte, pokud je vzdálenost mezi vámi a
zadními reproduktory daleko menší než
mezi vámi a předními reproduktory.
Vyvážení výstupu reproduktoru
TEST TONE
zkontrolujte stisknutím TEST
TONE.
Z reproduktorů vyjde zkušební tón v následujícím
pořadí:
LEFT
(Left front speaker)
(Levý přední reproduktor)(Střední reproduktor)
SURROUND
(Rear speakers)
(Zadní reproduktory)(Pravý přední reproduktor)
* Když jako střední režim zvolíte “PHANTOM” nebo “OFF”,
“CENTER” se neobjeví a ze střední reproduktorů nevyjde
žádný zvuk.
CENTER
(Center speaker)
RIGHT
(Right front speaker)
Správnou hlasitost zkušebního
*
+
tónu nastavíte stisknutím
VOLUME + / – .
–
Pokud je třeba, nastavte vyvážení výstupu
reproduktoru tak, byla výstupní úroveň ze
středních a zadních reproduktorů téměř
stejná jako výstupní úroveň z předních
reproduktorů:
CENTER
+–
Výstupní úroveň (od –10 do +10)
středního reproduktoru nastavíte
stisknutím CENTER LEVEL – / +.
• Výstupní úroveň středního reproduktoru
nelze nastavit, když jako střední režim zvolíte
“PHANTOM” nebo “OFF”.
Výstupní úroveň (od –10 do +10)
zadního reproduktoru nastavíte
stisknutím REAR LEVEL – / +.
• Výstupní úroveň pravého a levého
reproduktoru nelze nastavit odděleně.
• Výstupní úroveň zadního reproduktoru nelze nastavit,
když používáte Dolby 3 Stereo.
LEVEL
REAR
LEVEL
+–
8
Zkušební tón vypnete, když znovu
TEST TONE
stisknete TEST TONE.
9
Uvolněte SHIFT.
Poslech s Dolby Surround
Můžete použít nastavení, které jste již uložili do paměti.
Na jednotce:
PRO LOGIC
1
Stiskněte PRO LOGIC / 3
STEREO, podle toho, který režim
Dolby Surround chcete použít.
Na displeji se rozsvítí indikátor PRO LOGIC
nebo 3 STEREO.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, režimy Dolby
Surround se mění následujícím způsobem:
PRO LOGIC
Canceled
Zrušeno
• Když je aktivováno Dolby Surround, zvukový režim se
dočasně zruší.
2
Zvolte a spusťte přehrávání zdroje se
3 STEREO
zakódovaným Dolby Surround (se
značkou
Režim Dolby Surround zrušíte opakovaným tisknutím
PRO LOGIC / 3 STEREO, dokud bude na displeji svítit buď
indikátor PRO LOGIC nebo 3 STEREO.
DOLBY SURROUND
).
Na dálkovém ovladači:
1
Stiskněte a držte SHIFT, dokud
nedokončíte následující proceduru.
2
Stiskněte PRO LOGIC
PRO LOGIC
nebo 3 STEREO, podle
toho, který režim chcete
použít.
Na displeji se rozsvítí indikátor PRO LOGIC nebo 3
STEREO.
• Když je aktivováno Dolby Surround, zvukový režim se
dočasně zruší.
3
Zvolte a spusťte přehrávání zdroje se
zakódovaným Dolby Surround (se
značkou
Režim Dolby Surround zrušíte stisknutím PRO LOGIC
nebo 3 STEREO (stejné tlačítko, které jste stiskli k aktivaci
Dolby Surround v bodě 1), tak aby na displeji nesvítil
indikátor PRO LOGIC ani 3 STEREO.
DOLBY SURROUND
).
/ 3 STEREO
SHIFT
3 STEREO
– 21 –
Nahrávání
Pokračování
DŮLEŽITÉ:
• Nahrávání nebo přehrávání materiálů, které jsou
předmětem copyrightu, může být nezákonné bez
souhlasu majitele copyrightu.
• Úroveň nahrávání se nastavuje automaticky správně, a
proto není ovlivněna nastavením VOLUME. Proto při
nahrávání můžete upravit zvuk, který posloucháte, bez
toho, že by bylo ovlivněno nahrávání.
• Při nahrávání můžete z reproduktorů nebo sluchátek
poslouchat zvukové režimy a/nebo efekt adaptivních
hloubek signálu. Zvuk se však nahrává bez těchto efektů
(viz strana 11).
• Pokud je v nahrávkách nadměrné množství šumu nebo
statiky, jednotka je možná příliš blízko televizoru. Zvětšete
vzdálenost mezi televizorem a jednotkou.
• K nahrávání můžete používat pásky typu I a II.
Ochrana vašich nahrávek
Na zadní straně kazety jsou dva malé jazýčky k ochraně proti
neočekávanému vymazání nebo přepisu další nahrávkou.
Proto, abyste chránili vaši
nahrávku, odstraňte jazýčky.
Na chráněný pásek můžete
znovu nahrávat, když zakryjete
otvory lepicí páskou.
Když používáte pásek typu II, dbejte, abyste nezakryli otvory
používané k detekci typu pásku.
Zachování nejlepší kvality zvuku nahrávky a
při přehrávání
Když jsou hlavy, navijáky a unášecí válečky magnetických
páskových jednotek znečištěné, vyskytne se následující:
• Zhoršení kvality zvuku
• Nespojitý zvuk
• Slábnutí
• Neúplné vymazávání
• Potíže při nahrávání
K čištění hlav, navijáků a unášecích válečků používejte
vatové tampóny navlhčené v lihu.
Navijáky
unášecích válečků
Hlavy
Demagnetizace hlav
Vypněte jednotku a použijte demagnizátor (je k dispozici v
prodejnách elektroniky a hudebnin).
Nahrávání pásků v magnetické páskové
jednotce B
1
Stiskněte EJECT 0 u magnetické páskové
jednotky B.
2
Dovnitř vložte kazetu, na kterou lze
nahrávat, otevřenou stranou dolů.
3
Opatrně zavřete držák kazety.
4
Zkontrolujte směr pásku v jednotce B.
• Pokud není směr pásku správný, stiskněte TAPE 2 3
dvakrát a potom 7, abyste změnili směr pásku.
5
Zapněte zdroj — FM, AM*, CD přehrávač,
magnetickou páskovou jednotku A nebo
pomocné zařízení připojené k výstupům AUX.
• Když je zdrojem CD, můžete také využít přímé
nahrávání z CD (viz strana 23) a automatické nahrávání
s editací (viz strana 24).
• Když je zdrojem magnetická pásková jednotka A,
můžete také využít metodu dabování. (Viz “Dabování
pásků” na straně 23.)
* Viz “Nahrávání stanice AM (SV/DV) — odřezání beatové
hudby” na straně 23.
6
Začněte nahrávat.
Na jednotce:
Stiskněte REC START/STOP.
Na displeji se rozsvítí indikátor a
nahrávání začne.
Na dálkovém ovladači:
1) Stiskněte REC PAUSE.
Indikátor na displeji začne blikat.
2) Stiskněte TAPE 2 3.
Indikátor přestane blikat a zůstane
rozsvícený. Nahrávání začne.
Nahrávání zastavíte opakovaným stisknutím REC START/
STOP (nebo 7 na dálkovém ovladači).
REC
START/STOP
REC PAUSE
Česky
– 22 –
Nahrávání dočasně přerušíte (s výjimkou, když
je zdrojem magnetická pásková jednotka A)
Stiskněte REVERSE MODE, aby se indikátor
zpětného režimu rozsvítil jako —
• Když při nahrávání využíváte zpětný režim,
začněte nahrávat v dopředném (3) směru.
V opačném případě by se nahrávání ukončilo
po nahrání jen na jednu stranu (zadní) pásku.
Zpětný režim zrušíte opětným stisknutím tohoto tlačítka,
tak, aby se indikátor zpětného režimu rozsvítil jako —
Nahrávání stanice AM (SV/DV) — odřezání
beatové hudby
Při nahrávání vysílání AM (SV/DV), beat může být příliš
tvrdý (což není nikdy slyšet při poslechu vysílání, které
nenahráváte).
Pokud k tomuto dojde, tiskněte opakovaně
PROGRAM/RANDOM při nahrávání, dokud se
beat nesníží.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, zobrazení
na displeji se mění následujícím způsobem:
CUT1
CUT2CUT3
CUT4
REC PAUSE
REVERSE
MODE
PROGRAM
/ RANDOM
Přímé nahrávání CD
Vše na CD se zaznamenává na pásek v takovém pořadí, v
jakém je to na CD anebo v pořadí naprogramovaného
přehrávání.
1
Vložte kazetu, na kterou lze nahrávat, do
magnetické páskové jednotky B.
2
Vložte disk správně na kruh diskové
mechaniky tak, aby jeho štítek směřoval
nahoru.
3
Disk zvolte stisknutím jednoho
z tlačítek s čísly disků (CD1 až
CD3) a potom stiskněte 7.
4
Stiskněte CD REC START.
Na displeji se objeví se “CD REC” a
indikátor se rozsvítí.
Magnetická pásková jednotka B začne
nahrávat a CD přehrávač začne hrát.
Když je nahrávání dokončeno, na displeji se objeví “CD
REC FINISHED” a CD přehrávač a magnetická pásková
jednotka B se zastaví.
Přímé nahrávání CD zastavíte stisknutím 7.
Kazetu vyjmete stisknutím EJECT 0 u magnetické páskové
jednotky B.
CD
3
CD
2
CD
1
CD REC START
Dabování pásků
Při nahrávání je lepší, když je typ pásku (typ I nebo II), ze
kterého nahráváte, stejný jako typ pásku, na který nahráváte.
1
Stiskněte TAPE 2 3 a potom 7.
2
Vložte zdrojovou kazetu do magnetické
páskové jednotky A a kazetu, na kterou budete
nahrávat, do magnetické páskové jednotky B.
• Do obou magnetických páskových jednotek vložte
kazety tak, aby se pásky přetáčely dopředu (3).
jednotky A nebo EJECT 0 u magnetické páskové jednotky B.
Nahrávání na obě strany — zpětný režim
Zpětný režim nastavíte stisknutím REVERSE MODE, aby se
indikátor zpětného režimu na displeji rozsvítil jako s —
DUBBING
Nahrávání na obě strany — zpětný režim
Zpětný režim nastavíte stisknutím REVERSE MODE, aby se
indikátor zpětného režimu na displeji rozsvítil jako —
• Když pro přímé nahrávání z CD využíváte zpětný režim,
začněte nahrávat v dopředném (3) směru. Když pásek dojde
na konec při nahrávání písně v dopředném (3) směru,
poslední píseň se nahraje na začátek zadní strany (2).
Pokud začnete nahrávat na zadní stranu (2), nahrávaní se
zastaví, když se nahraje jen jedna strana (zadní) pásku.
Zpětný režim zrušíte opakovaným stisknutím tohoto
tlačítka, aby se indikátor zpětného režimu na displeji rozsvítil
jako —
Zpětný režim zrušíte opakovaným stisknutím tohoto
tlačítka, aby se indikátor zpětného režimu na displeji rozsvítil
jako —
– 23 –
Nahrávání s automatickou editací
S využitím nahrávání s automatickou editací můžete nahrávat
stopy CD tak, aby se vešly na pásek. Nahrávání s
automatickou editací vytváří program tak, že zvolí stopy CD v
numerickém pořadí. Proto, aby se zamezilo useknutí konce
poslední stopy na přední straně pásku, poslední stopa se zvolí
tak, aby se vešla na zbývající část pásku.
POUZE na jednotce:
1
Vložte disk správně na kruh diskové mechaniky
tak, aby jeho štítek směřoval nahoru.
• Pokud současně zvolený zdroj není CD přehrávač, stiskněte
CD £¥8 a potom 7, než přejdete k dalšímu kroku.
EDIT
2
Stiskněte EDIT.
231
3
Stiskněte tlačítko s číslem disku (CD1 až
CD3), ze kterého chcete nahrávat.
231
5
Do magnetické páskové jednotky B vložte
kazetu, na kterou lze nahrávat, odpovídající
délky.
6
Stiskněte REVERSE MODE, aby se
indikátor zpětného režimu na displeji
rozsvítil jako .
• Když nenastavíte zpětný režim (), nahrávání se
zastaví, když se nahraje přední strana pásku.
7
Stiskněte CD REC START.
Na displeji se rozsvítí indikátor .
Magnetická pásková jednotka B začne hned nahrávat a
CD přehrávač začne hrát za 10 sekund.
Když je nahrávání dokončeno, na displeji se objeví “CD
REC FINISHED” a CD přehrávač a magnetická pásková
jednotka B se zastaví.
• Pokud není pásek před nahráváním převinutý,
magnetická pásková jednotka B ho převine.
• Na začátku každé strany pásku se automaticky vytvoří
10-sekundový prázdný úsek.
Zastavení automatického nahrávání s editací:
Stiskněte 7 nebo REC START/STOP, aby se na nahraném
pásku vytvořil 4-sekundový úsek. (Pamatujte, že 4-minutový
prázdný úsek je důležitý pro skenování hudby — viz strana
19.)
Česky
231
Objeví se optimální délka pásku pro disk.
Ruční změna délky pásku
Pokud není zvolená délka pásku uspokojivá, můžete délku
pásku změnit stisknutím 4 nebo ¢.
Můžete zvolit jednu z následujících délek pásku — 40,
46, 50, 54, 60, 64, 70, 74, 80, 84 a 90.
4
Stiskněte SET.
231
913101411812
Objeví se stopy, které mají být nahrány
na zadní stranu (SIDE-B).
Zrušení automatického nahrávání s editací:
• Stiskněte PROGRAM/RANDOM před nebo po přehrávání.
(Jednotka přejde do režimu programovaného, náhodného
nebo spojitého přehrávání.)
NEBO
• Stiskněte 0 pro vámi zvolený disk.Kazetu vyjmete stisknutím EJECT 0 u magnetické páskové
jednotky B.
• Pokaždé, když stiskněte toto tlačítko, se budou střídat
stopy, které mají být nahrány na přední stranu (SIDE-A)
a na zadní stranu (SIDE-B).
– 24 –
Použití časovačů
K dispozici jsou tři časovače — záznam, probuzení a spánek.
Než začnete používat časovače, musíte nastavit hodiny
vestavěné do jednotky. (Viz strana 10.)
Použití časovače pobuzení
Česky
S časovačem probuzení vás může probudit vaše oblíbená
hudba nebo program v rádiu.
Pak časovač probuzení skutečně pracuje.
Jednotka se automaticky zapne, nastaví hlasitost na předem
nastavenou úroveň a začne hrát ze specifikovaného zdroje v
daném čase. ( indikátor začne blikat těsně před daným
časem a nadále bliká, když časovač pracuje). Když nastane
čas vypnutí (“OFF” bliká těsně před vypnutím), jednotka se
automaticky vypne (pohotovostní režim).
Nastavení časovače zůstává v paměti, dokud ho nezměníte.
• Následující kroky jsou časově omezeny. Pokud se
nastavování před jeho ukončením zruší, začněte znovu od
kroku 1.
• Pokud jste při nastavování časovače udělali chybu,
stiskněte CANCEL. (Toto nemusí vždy fungovat . Pokud
CANCEL nefunguje, stiskněte opakovaně CLOCK/TIMER
a začněte znovu od kroku 1.)
POUZE na jednotce:
1
Tiskněte CLOCK/TIMER, dokud se
na displeji neobjeví “DAILY”.
CLOCK
/ TIMER
3
Nastavte čas probuzení, kdy
chcete, aby se jednotka zapnula.
1) Hodinu nastavte stisknutím 4 nebo
¢ a potom stiskněte SET.
2) Minuty nastavte stisknutím 4 nebo ¢ a
potom stiskněte SET.
Na 2 sekundy se objeví “OFF TIME” a
jednotka potom přejde do režimu nastavení
času vypnutí.
4
Nastavte čas, kdy chcete, aby se
jednotka vypnula (do
pohotovostního režimu).
1) Hodinu nastavte stisknutím 4 nebo
¢ a potom stiskněte SET.
2) Minuty nastavte stisknutím 4 nebo ¢
a potom stiskněte SET.
Jednotka přejde do režimu volby zdroje.
DAILY
5
Zdroj zvolte stisknutím 4 nebo
¢ a potom stiskněte SET.
• Pokaždé, když stisknete 4 nebo ¢,
zdroj se mění následujícím způsobem:
TUNER FM
AUX
TAPE
TUNER AM
– CD – – –
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
SEA CONTROL
SET
DAILY
Indikátor DAILY začne také blikat na displeji.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, režimy nastavení
časovače se mění následujícím způsobem:
DAILY
Zrušeno
Canceled
2
Stiskněte znovu CLOCK/TIMER.
ON TIME
Nastavení
Clock
hodin
setting
(Viz strana 10.)
(See page 9.)
REC
ON TIME
Na 2 sekundy se objeví “ON TIME” a jednotka
potom přejde do režimu nastavení času
probuzení.
DAILY
DAILY
CLOCK
/ TIMER
TUNER FM: naladí se specifikovaná, předem
nastavená stanice FM. = přejděte k bodu 6.
TUNER AM:naladí se specifikovaná, předem nastavená
stanice AM (SV/DV). = přejděte k bodu 6.
– CD – – –: přehrává se disk na specifikované stopě
specifikovaného disku. = přejděte k bodu 6.
• Zajistěte, aby v mechanice zvoleného čísla
bylo CD.
TAPE:přehrává se pásek v magnetické páskové
jednotce A nebo B. = přejděte k bodu 7.
• Zajistěte, aby v magnetické páskové
jednotce, jejíž indikátor (A nebo B) svítí
na displeji, byl pásek.
• Zajistěte, aby byl směr pásku správný.
AUX:
přehrává se vnější zdroj. = přejděte k bodu 7.
• Toto nastavení lze využít, pokud má vnější
zařízení funkci časovače.
– 25 –
Pokračování
6
Když vybíráte“– CD – – –”
PRESET
1) Číslo disku zvolte stisknutím 4 nebo
¢ a potom stiskněte SET.
2) Číslo stopy zvolte stisknutím 4 nebo
¢ a potom stiskněte SET.
Jednotka přejde do režimu nastavení
hlasitosti.
SEA CONTROL
SET
Když vybíráte “TUNER FM” nebo
“TUNER AM”
Číslo předem nastavené stanice zvolte stisknutím 4
nebo ¢ a potom stiskněte SET.
Jednotka přejde do režimu nastavení hlasitosti.
PRESET
7
Hlasitost nastavte stisknutím 4
nebo ¢.
• Hlasitost můžete zvolit ze čtyř úrovní.
Když zvolíte “VOL – – –”, hladina se
nastaví na úroveň, na které byla před vypnutím jednotky.
DAILY
8
Nastavení časovače probuzení
SEA CONTROL
SET
ukončete stisknutím SET.
Indikátor DAILY přestane blikat a zůstane
rozsvícený. Vaše nastavení se v posloupnosti
zobrazují na displeji.
STANDBY
9
Jednotku vypnete (do pohotovostní
režim) stisknutím , pokud jste
nastavili časovač probuzení, když
byla jednotka zapnutá.
Zapnutí nebo vypnutí časovače probuzení po
jeho nastavení
1 Tiskněte CLOCK/TIMER, dokud se na
displeji neobjeví “DAILY”.
2 Časovač probuzení vypnete stisknutím
CANCEL.
Indikátor DAILY zmizí z displeje.
Časovač probuzení je vypnut, ale jeho nastavení
zůstává v paměti.
Časovač probuzení zapnete stisknutím SET.
Indikátor DAILY se rozsvítí na displeji.
Vaše nastavení se v posloupnosti zobrazí na
displeji pro vaši informaci.
CLOCK
/ TIMER
DEMO
CANCEL
SEA CONTROL
SET
Použití časovače záznamu
S časovačem záznamu můžete automaticky pořizovat
záznamy rádiového vysílání na pásek.
Jak časovač záznamu skutečně pracuje
Jednotka se automaticky zapne, naladí se na specifikovanou
stanici, nastaví hlasitost na “0” a začne nahrávat v daném
čase. ( indikátor začne blikat těsně před daným časem a
nadále bliká, když časovač pracuje). Když nastane čas
vypnutí (“OFF” bliká těsně před vypnutím), jednotka se
automaticky vypne (pohotovostní režim).
Nastavení časovače zůstává v paměti, dokud ho nezměníte.
• Následující kroky jsou časově omezeny. Pokud se
nastavování před jeho ukončením zruší, začněte znovu od
kroku 1.
• Pokud jste při nastavování časovače udělali chybu,
stiskněte CANCEL. (Toto nemusí vždy fungovat . Pokud
CANCEL nefunguje, stiskněte opakovaně CLOCK/TIMER
a začněte znovu od kroku 1.)
POUZE na jednotce:
1
Do magnetické páskové jednotky B vložte
kazetu, na kterou lze nahrávat.
2
Tiskněte CLOCK/TIMER, dokud se
na displeji neobjeví “REC”.
Indikátor REC začne také blikat na displeji.
REC
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, režimy nastavení
časovače se mění následujícím způsobem:
DAILY
Zrušeno
Canceled
3
Stiskněte znovu CLOCK/TIMER.
ON TIME
Nastavení
Clock
hodin
setting
(Viz strana 10.)
(See page 9.)
Na 2 sekundy se objeví “ON TIME” a jednotka
potom přejde do režimu nastavení času záznamu.
REC
REC
ON TIME
CLOCK
/ TIMER
CLOCK
/ TIMER
Česky
Když je jednotka zapnutá, když nastane čas probuzení,
časovač probuzení nebude pracovat.
REC
– 26 –
ZZZ...
4
Česky
5
6
Nastavte čas, kdy chcete, aby se
jednotka zapnula.
1) Hodinu nastavte stisknutím 4 nebo
¢ a potom stiskněte SET.
2) Minuty nastavte stisknutím 4 nebo ¢
a potom stiskněte SET.
Na 2 sekundy se objeví “OFF TIME” a
jednotka potom přejde do režimu
nastavení času vypnutí.
Nastavte čas, kdy chcete, aby se
jednotka vypnula(do
pohotovostního režimu).
1) Hodinu nastavte stisknutím 4 nebo
¢ a potom stiskněte SET.
2) Minuty nastavte stisknutím 4 nebo ¢
a potom stiskněte SET.
Jednotka přejde do režimu volby předem
nastavené stanice.
Select the preset station.
1) Pásmo (“TUNET FM” nebo “TUNER
AM”) zvolte stisknutím 4 nebo ¢ a
potom stiskněte SET.
2) Číslo předem nastaveného kanálu zvolte
stisknutím 4 nebo ¢ a potom
stiskněte SET.
Indikátor REC přestane blikat a zůstane
rozsvícený. Vaše nastavení se v
posloupnosti zobrazují na displeji.
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
SEA CONTROL
SET
Použití časovače spánku
S časovačem spánku můžete usnout při hudbě.
Časovač spánku můžete nastavit, když je jednotka zapnutá.
Jak časovač spánku skutečně pracuje
Po specifikované délce času se jednotka automaticky vypne.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Stiskněte SLEEP.
Na displeji se objeví doba do vypnutí a indikátor
SLEEP začne blikat.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, délka času se
změní následujícím způsobem:
10
2
Po specifikaci délky času vyčkejte přibližně
306090120
20
Zrušeno
Canceled
5 sekund.
Indikátor SLEEP přestane blikat a zůstane rozsvícený.
Zbývající čas do vypnutí zkontrolujete jedním stisknutím
SLEEP. Přibližně na 5 sekund se objeví zbývající čas do
vypnutí.
Čas do vypnutí změníte opakovaným stisknutím SLEEP,
dokud se na displeji neobjeví požadovaná délka času.
Nastavení časovače zrušíte opakovaným stisknutím SLEEP
tak, aby indikátor SLEEP zhasl.
• Časovač spánku také zrušite vzpnutím jednotky.
SLEEP
7
Jednotku vypnete (do pohotovostní
STANDBY
režim) stisknutím .
Pokud chcete při nahrávání poslouchat
jiný zdroj
Nahrávání zastavte stisknutím REC START/STOP.
Zdroj změnit nelze, pokud nahrávání nezastavíte.
Zapnutí nebo vypnutí časovače záznamu po
jeho nastavení
1 Stiskněte opakovaně CLOCK/TIMER,
dokud se na displeji neobjeví “REC”.
2 Časovač záznamu vypnete stisknutím
CANCEL.
Indikátor REC zmizí z displeje.
Časovač záznamu je zrušen, ale jeho nastavení
zůstává v paměti.
Časovač záznamu zapnete stisknutím SET.
Indikátor REC se rozsvítí na displeji.
Vaše nastavení se v posloupnosti zobrazí na
displeji pro vaši informaci.
CLOCK
/ TIMER
DEMO
CANCEL
SEA CONTROL
SET
Priorita časovačů
Jelikož se každý časovač nastavuje samostatně, možná vás
zajímá, co se stane, když se nastavení těchto časovačů
překrývá.
• Časovač záznamu má přednost před časovačem
probuzení a časovačem spánku.
Pokud je časovač probuzení nastaven, aby se zapnul, když
pracuje časovač záznamu, časovač probuzení se nezapne
vůbec.
6:007:307:006:30
Časovač záznamu
Časovač probuzení
nefunguje.
Pokud je časovač záznamu nastaven, aby se zapnul, když
pracuje časovač spánku, časovač spánku nebude fungovat
(indikátor SLEEP nezhasne).
7:30
7:006:30
nefunguje.
Časovač záznamu
Časovač
spánku
6:00
– 27 –
Dodatečné informace
Popis kódů PTY:
NEWS:Zprávy.
AFFAIRS:Tématický program, rozšiřující zprávy — diskuze
nebo analýza.
INFO:Účelem programu je předávávat širokou škálu
informací.
SPORT:Program týkající se kterékoli hlediska sportu.
EDUCATE:Vzdělávací programy.
DRAMA:Všechny rozhlasové hry a seriály.
CULTURE:Programy týkající se kterékoli hlediska národní nebo
regionální kultury, včetně jazyka, divadla atd.
SCIENCE:Programy o přírodních vědách a technologii.
VARIED:Většinou se jedná o programy založené na řeči, např.
kvizy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi.
POP M:Komerční hudba, která v současnosti populární.
ROCK M:Rocková hudba.
M.O.R. M:Současná soudobá hudba považovaná za
odpočinkovou.
LIGHT M:Instrumentální hudba a vokální a sborová díla.
CLASSICS: Představení předních orchestrálních děl.
OTHER M: Hudba, která se nehodí do žádné z ostatních
kategorií.
WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi.
FINANCE:Burzovní zprávy, obchodování atd.
CHILDREN: Programy pro mladé publikum.
SOCIAL A:Programy a sociologii, historii, zeměpisu,
psychologii a společnosti.
RELIGION: Náboženské programy.
PHONE IN: Účastní se veřejnost. Jednotlivci vyjadřují své názory
buď telefonicky nebo ve veřejném fóru.
TRAVEL:Cestovní informace.
LEISURE:Programy o rekreačních činnostech.
JAZZ:Jazzová hudba.
COUNTRY: Písně, které pocházejí z jižních států Ameriky nebo,
které na tuto hudební tradici navazují.
NATIONAL: Současná populární hudba národa nebo oblasti v
jazyku dané země.
OLDIES:Hudba z tzv. zlatých časů populární hudby.
FOLK M:Hudba, která má kořeny v hudební kultuře určitého
národa.
DOCUMENT:Programy týkající se faktických záležitostí, uváděné
ve stylu výzkumu.
TRAFFIC:Dopravní situace.
Klasifikace kódů PTY se může pro některé
stanice FM lišit od výše uvedeného seznamu.
Česky
Údržba
Pro, aby byl výkon jednotky co nejlepší, udržujte disky, pásky a mechanizmus v čistotě.
Manipulace s disky
• Při vytahování z obalu držte disk za
okraj a mírně tiskněte středový otvor.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu disku
a disk neohýbejte.
• Po použití vraťte disk do obalu, abyste
předešli jeho pokřivení.
• Při vkládání zpět do obalu dávejte
pozor, abyste disk nepoškrábali.
• Nevystavujte přímému slunečnímu
světlu, extrémním teplotám a vlhkosti.
Čištění disků
Otírejte disk měkkým hadrem po přímce
od středu k okraji.
Manipulace s kazetami
• Když je pásek v kazetě uvolněný,
• Když je pásek uvolněný, může se
• Dbejte na to, abyste se nedotýkali
• Pásek neuchovávejte na následujících
vložte tužku do jedné z cívek a
otáčením pásek napněte.
natáhnout, přetrhnout nebo se zachytit
v kazetě.
povrchu pásku.
místech:
— Na prašných místech
— Na příměm slunečním světle nebo
v horku
— Na vlhkých místech
— V blízkosti magnetu
K čištění disků NEpoužívejte rozpouštědla — jako
čistidlo konvenčních desek, spray, ředidlo nebo
benzen.
– 28 –
?
?
Vyhledávání závad
Pokud máte s jednotkou problémy, zkontrolujte tento seznam, dříve než zatelefonujete do servisu.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí uvedených rad anebo pokud došlo k fyzickému poškození jednotky, se žádostí o
servis se obraťte na kvalifikovanou osobu, např. na vašeho dealera.
Projev
Není slyšet zvuk.
Česky
Vysílání je špatně slyšet z důvodu šumu.
Zvuk z disku je nespojitý.
Mechanika disku se neotvírá nebo nezavírá.
Disk nehraje.
Držáky kazet nelze otevřít.
Není možné nahrávat.
Operace jsou zablokovány.
Jednotku nelze ovládat pomocí dálkového
ovladače.
Spoje jsou nesprávné nebo uvolněné.
• Antény jsou odpojené.
• Rámová anténa AM je příliš blízko
jednotky.
• Anténa FM není správně vytažená a
umístěná.
Disk je poškrábaný nebo špinavý.
•
Střídavá síťová šňůra není zapojena do sítě.
• Mechaniky jsou zamknuté.
Disk je vložen obráceně.
Přívod energie ze střídavé síťové šňůry byl
při běhu pásku přerušen.
Ze zadní strany jsou odstraněny malé
jazýčky.
Vestavěný mikroprocesor možná špatně
pracuje v důsledku vnější elektrické
interference.
• Dráha mezi dálkovým ovladač a
dálkovým čidlem na jednotce je
zablokovaná.
• Baterie jsou vybité.
Příčina
Činnost
Zkontrolujte všechny spoje a proveďte
úpravy. (Viz strany 6 až 9.)
• Zapojte znovu anténu správně a
bezpečně.
• Změňte polohu a směr rámové antény
AM.
• Vytáhněte anténu FM v nejlepším místě.
Vyčistěte nebo vzměňte disk. (Viz strana 28.)
• Zapojte střídavou síťovou šňůru.
• Odemkněte mechaniky. (Viz strana 18.)
Umístěte disk štítkem nahoru.
Zapněte jednotku.
Zakryjte otvory lepicí páskou.
Vytáhněte střídavou síťovou šňůru ze sítě a
potom ji znovu zapojte.
• Odstraňte překážku.
• Vyměňte baterie.
?
?
– 29 –
Specifikace
Zesilovač
Výkon (IEC 268-3/DIN)
Přední:
75 W na kanál, min. RMS, buzení obou kanálů na 6 Ω při 1 kHz s
celkovým harmonickým zkreslením nepřesahujícím 0,9%.
Střední:
25 W, min. RMS, buzení na 8 Ω při 1 kHz s celkovým harmonickým
zkreslením nepřesahujícím 0,9%.
Zadní:
12,5 W na kanál, min. RMS, buzení obou kanálů na 16 Ω při 1 kHz s
celkovým harmonickým zkreslením nepřesahujícím 0,9%.
Citlivost/impedance zvukového vstupu (při 1 kHz)
AUX:400 mV/50 kΩ
Výstupní zvuková úroveň:
AUX:270 mV
Digitální výstup: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Vlnová délka signálu: 660 nm
Hladina výstupu: –21 dBm až –15 dBm