JVC MX-J800, MX-J850R User Manual [cz]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKTNÍ SYSTÉM MINI WIEŻA KOMPAKTOWA KOMBINÁLT KOMPAKT RENDSZER
CA-MXJ850R
STANDBY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
VOLUME
CD
3
CD
2
CD
1
+
SOUND MODE
DISPLAY
MODE
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
TAPE
A
TAPE
B
REC PAUSE
SHIFT
FADE MUTING
RM–SMXJ75R REMOTE CONTROL
PHONES
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
S.A.BASS
SLEEP
– SELECT +PTY/EON
CENTER
++–
CENTER MODE
LEVEL
REAR
DELAY TIME
LEVEL
BALANCE
RL
FM MODE
+
COMPU
PLAY
CONTROL
AUX
PLAY REC/PLAY
AUTO REVERSE AUTO REVERSE
EJECT EJECT
INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBS¸UGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
CD
FM AM
/
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
GVT0044-009A
[ EV ]
Warnings, Cautions and Others /
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line.
The power can be remote controlled.
/
– G-1 –
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
English
CzechPolski
Magyar
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Front view
15 cm 15 cm
1 cm1 cm
15 cm 15 cm
CA-MXJ850R
10 cm
15 cm
Side view
CA-D3SCA-D3S
CA-MXJ850R
– G-3 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS /
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
/
REPRODUCTION OF LABELS /
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
/
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
– G-4 –
Úvod
Rádi bychom vám poděkovali, že jste zakoupili jeden z našich výrobků JVC.
Než začnete tento systém používat, pečlivě a důkladně si laskavě přečtěte
tento návod k obsluze, abyste dosáhli nejlepšího výkonu vašeho systému.
Tento návod k obsluze si ponechejte k budoucímu odkazu.
Česky
O tomto návodu
Tento návod k obsluze je organizován následujícím způsobem:
V návodu jsou především vysvětleny operace, při
kterých se využívají tlačítka a ovládací prvky na jednotce. Můžete také používat tlačítka na dálkovém ovladači, pokud jsou jejich názvy (nebo označení) stejné nebo podobné. Pokud se operace, při které se používá dálkový ovladač, liší od operace, při které se využívají tlačítka na jednotce, pak je to vysvětleno.
• Základní a obecné informace, které se týkají mnoha funkcí, jsou uvedeny jedenkrát a nejsou opakovány u každé procedury. Na příklad, neopakujeme informace o zapínání/ vypínání jednotky, nastavení hlasitosti, změně zvukových efektů a další informace, které jsou uvedeny v kapitole “Společné operace” na stranách 10 až 12.
• V tomto návodu jsou použity následující značky:
Výstraha a upozornění, abyste zabránili poškození nebo riziku požáru/elektrického šoku. Jsou také uvedeny informace o tom, co nepřispívá dosažení nejlepšího výkonu jednotky.
Informace a rady, které byste měli znát.
Síťový zdroj
• Při vytahování ze zásuvky ve zdi vždy uchopte zástrčku, ne střídavou síťovou šňůru.
Se střídavou síťovou šňůrou NEmanipulujte mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti
Ke kondenzaci vlhkosti na čočkách uvnitř jednotky může docházet v následujících případech:
• Když začnete v místnosti topit
• Ve vlhké místnosti
• Pokud k tomuto dojde, jednotka nemusí správně fungovat
V tomto případě nechejte jednotku na několik hodin zapnutou, dokud se vlhkost nevypaří, potom odpojte střídavou silovou šňůru ze sítě a znovu zapojte.
Ostatní
• Pokud se do jednotky dostane kovový předmět nebo kapalina, odpojte jednotku a před dalším použitím se poraďte s vaším dealerem.
• Pokud nebudete jednotku delší dobu nepoužíváte, vytáhněte střídavou síťovou šňůru ze sítě.
NE provádějte demontáž jednotky. Uvnitř nejsou žádné, uživatelem opravitelné díly.
Bezpečnostní opatření
Instalace
• Instalujte na rovném povrchu, na suchém místě, které není
ani příliš horké ani příliš studené — mezi 5˚C a 35˚C.
• Jednotku instalujte v místě s přiměřenou ventilací, abyste zabránili nahromadění vnitřního tepla v jednotce.
• Nechejte jednotku v dostatečné vzdálenosti od televizoru.
• Reproduktory umístěte mimo televizor, abyste se vyhnuli interferenci s televizorem.
Jednotku NEinstalujte v blízkosti tepelných zdrojů anebo v místech, která jsou vystavena přímému slunečnímu záření, nadměrnému prachu a vibracím.
Pokud se vyskytne závada, vytáhněte střídavou síťovou šňůru ze sítě a poraďte se s vaším dealerem.
– 1 –

Obsah

Umístění tlačítek a ovládacích prvků....................... 3
Přední panel ................................................................ 4
Dálkový ovladač......................................................... 5
Jak začít....................................................................... 6
Vybalení...................................................................... 6
Vkládání baterií do dálkového ovladače..................... 6
Připojení antén ............................................................ 6
Připojení reproduktorů................................................ 7
Připojení dalšího zařízení ........................................... 8
Společné operace ...................................................... 10
Nastavení hodin ........................................................ 10
Zapnutí do sítě a volba zdrojů .................................. 10
Nastavení hlasitosti ................................................... 10
Nastavení výstupní vyvážení předního zesilovače.... 11
Zesílení hloubek ....................................................... 11
Volba režimů zvuku.................................................. 11
Tvorba vlastního zvukového režimu
— režim ovládaný ručně .................................... 12
Poslech vysílání FM a AM (SV/DV) ...................... 13
Ladění stanice ........................................................... 13
Předvolba stanic ....................................................... 13
Ladění předvolené stanice ........................................ 13
Příjem stanic FM s RDS ......................................... 14
Změna informací RDS.............................................. 14
Vyhledávání programů podle kódů PTY
(Vyhledávání PTY) ............................................. 14
Dočasné přepnutí na vámi zvolený
typ programu ...................................................... 15
Přehrávání pásků...................................................... 19
Přehrávání pásku ...................................................... 19
Lokalizace začátku písně — skenování hudby ......... 19
Použití Dolby Surround ........................................... 20
Příprava pro Dolby Surround ................................... 20
Poslech s Dolby Surround ........................................ 21
Česky
Nahrávání .................................................................. 22
Nahrávání pásků
v magnetické páskové jednotce B ...................... 22
Dabování pásků ........................................................ 23
Přímé nahrávání CD ................................................. 23
Nahrávání s automatickou editací ............................ 24
Použití časovačů ........................................................ 25
Použití časovače pobuzení........................................ 25
Použití časovače záznamu ........................................ 26
Použití časovače spánku ........................................... 27
Priorita časovačů ...................................................... 27
Dodatečné informace ............................................... 28
Údržba ....................................................................... 28
Vyhledávání závad .................................................... 29
Specifikace ................................................................. 30
Přehrávání CD .......................................................... 16
Vložení CD ............................................................... 16
Přehrávání všech CD
— spojité přehrávání .......................................... 16
Základní operace CD ................................................ 16
Programování pořadí přehrávání stop
— programované přehrávání .............................. 17
Přehrávání s náhodným výběrem skladeb
— náhodné přehrávání ....................................... 18
Opakování stop nebo CD
— opakované přehrávání .................................... 18
Zákaz vytažení CD — zámek mechaniky ................ 18
– 2 –
Umístění tlačítek a ovládacích prvků
Seznamte se s tlačítky a ovládacími prvky na vaší jednotce.
Česky
Elektrický přetáčecí panel
i o
PANEL
OPEN / CLOSE
;
a
Panel otevřete stisknutím PANEL OPEN/CLOSE.
Panel zavřete
opakovaným stisknutím tohoto tlačítka.
s d f g
1
STANDBY
2
3
REC
START/STOP
DUBBING
CD REC START TAPE A/B
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
REVERSE
MODE
PRESET
CLOCK / TIMER
DISPLAY
MODE
DEMOSEA CONTROL
SET CANCEL
PTY / EON SELECT
–+
CD
3
CD
2
CD
1
TUNING
SOUND MODE
PROGRAM / RANDOM
PRO LOGIC / 3 STEREO
S. A. BASS REPEAT
EDIT
CD
3
CD
2
CD
1
h j k
l
/
z x c v b
q
w
4
5
6
7
8
9
PHONES
COMPU
PLAY
CONTROL
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
AUX
PLAY
AUTO REVERSE
AUTO REVERSE
REC/PLAY
VOLUME
+
CD
FM AM
/
e
r
t
y
p
EJECT EJECT
u
– 3 –
Pokračování
Okénko displeje
132456
PRO LOGIC
3 STEREO
SLEEP DAILY REC
STEREO
MONO
A B REC
EON
TA NEWS INFO
Podrobné údaje — viz strany v závorkách.
Přední panel
1 Mechaniky disků 2 Tlačítko (pohotovostní režim/zapnutí) a světlo
STANDBY (10)
3 Okénko displeje 4 Dálkové čidlo 5 Tlačítko PANEL OPEN/CLOSE (10)
Stisknutím tohoto tlačítka se jednotka také zapne.
6 Kolík PHONES (10) 7 Tlačítko TAPE 2 3 a světlo (19)
Stisknutím tohoto tlačítka se jednotka také zapne.
8 Tlačítko AUX (10)
Stisknutím tohoto tlačítka se jednotka také zapne.
9 Držák kazety magnetické páskové jednotky A (19) p Tlačítko 0 EJECT pro magnetickou páskovou jednotku A
(19)
q Tlačítka 0 (otevřít/zavřít mechaniku CD) (16)
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek se jednotka také zapne.
w Tlačítka čísel disků a světla (CD1, CD2 a CD3) (16)
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek se jednotka také zapne.
e Ovládání hlasitosti (VOLUME) (10) r Tlačítko CD £¥8 (spuštění/zastavení) a světlo (16)
Stisknutím tohoto tlačítka se jednotka také zapne.
t Tlačítko FM/AM a světlo (13)
Stisknutím tohoto tlačítka se jednotka také zapne.
y Držák kazety magnetické páskové jednotky B (19) u
Tlačítko EJECT 0 pro magnetickou páskovou jednotku B (19)
Elektrický přetáčecí panel
i Tlačítka PRESET – / + (13)
Tlačítka 4 / ¢ (zpětné vyhledávaní/dopředné vyhledávání) (10, 12, 17, 24 – 27)
o Tlačítko REVERSE MODE (19, 23, 24) ; Tlačítko REC START/STOP (22, 24) a Tlačítko DUBBING (23) s Tlačítko CD REC START (23, 24) d Tlačítko TAPE A/B (19) f Tlačítko CLOCK/TIMER (10, 25)
SOUND MODE
2 31
1
2
3
4
6
7
8
10
11
12
14
15
16
kHz
MHz
REPEAT
ALL 1CD PROGRAM RANDOM
5 9
13
789pq
g Tlačítko SET (10, 25)
Tlačítko SEA CONTROL (12)
h Tlačítko 7 (stop) (16 – 19) j Tlačítka TUNING – / + (13)
Tlačítko 1 / ¡ (rychlý posuv doleva/rychlý posuv doprava) (12, 17, 19)
k Tlačítko PRO LOGIC/3 STEREO (20) l Tlačítko PROGRAM/RANDOM (17, 18, 23) / Tlačítko EDIT (24) z Tlačítko REPEAT (18) x Tlačítko S.A.BASS (adaptivní hloubky signálu) a světlo
(11)
c Tlačítko SOUND MODE (11) v Tlačítko CANCEL (10, 18, 25 – 27)
Tlačítko DEMO (9)
b Tlačítka provozu RDS (14)
• Tlačítka DISPLAY MODE, PTY/EON a SELECT – / +
Okénko displeje
1 Indikátory časového spínače
• Indikátory , SLEEP, REC a DAILY
2 Indikátory režimu okolí
• Indikátory PRO LOGIC a 3 STEREO
3 Indikátory činnosti tuneru
• Indikátory STEREO a MONO
4 Indikátor hladiny zvuku
Indikátor vzoru SEA (zesilovače zvukových efektů)
5 Indikátor SOUND MODE 6 Indikátory disků 7 Indikátory čísla stopy CD 8 Indikátory režimu přehrávání CD
• Indikátory REPEAT (ALL/1CD/1), PROGRAM a RANDOM
9 Hlavní displej
• Zobrazuje název zdroje, kmitočet atd.
p Indikátory provozu RDS
• Indikátory RDS, EON a TA/NEWS/INFO
q Indikátory činnosti pásku
• Indikátory A/B (magnetická pásková jednotka v provozu), , (zpětný režim) a 2 3 (směr pásku)
Česky
– 4 –
Dálkový ovladač
Česky
1
2 3
4 5 6
7 8
9
p q
SOUND
MODE
DISPLAY
MODE
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
TAPE
A
CENTER
TAPE
REC PAUSE
SHIFT
FADE MUTING
LEVEL
B
REAR
LEVEL
BALANCE
RM–SMXJ75R REMOTE CONTROL
S. A. BASS
+ –
– SELECT +PTY/EON
+
+
RL
SLEEP
CENTER MODE
DELAY TIME
FM MODE
w
e r
t
y u
i
o ;
a
Dálkový ovladač
1 Tlačítka čísel disků (CD1, CD2 a CD3) (16)
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek se jednotka také zapne.
2 Tlačítko S.A.BASS (adaptivní hloubky signálu) (11) 3 Tlačítko SOUND MODE (11) 4 Tlačítko TAPE A (19) 5 Tlačítko TAPE B (19) 6 Tlačítko REC PAUSE (22) 7 Tlačítko SHIFT (11, 20) 8 Tlačítko 1 / 4 (rychlé vyhledávání doleva/zpětné)
(17 – 19)
9 Tlačítko TAPE 2 3 (19)
Stisknutím tohoto tlačítka se jednotka také zapne.
p Tlačítko FADE MUTING (11) q Tlačítko AUX (10)
Stisknutím tohoto tlačítka se jednotka také zapne.
w Tlačítko (pohotovostní režim/zapnutí) (10) e Tlačítko SLEEP (27) r Tlačítka provozu RDS (14)
• Tlačítka DISPLAY MODE, PTY/EON a SELECT – / +
t Tlačítka s čísly (13, 17)
Tlačítka k ovládací hlasitosti (11, 20)
y Tlačítko FM MODE (13) u Tlačítko ¢ / ¡ (dopředné vyhledávání/rychlé
doprava) (17 – 19)
i Tlačítko CD £¥8 (16)
Stisknutím tohoto tlačítka se jednotka také zapne.
o Tlačítko 7 (stop) (16, 19) ; Tlačítko FM/AM (13)
Stisknutím tohoto tlačítka se jednotka také zapne.
a Tlačítko VOLUME + / – (10, 21)
CD
3
CD
2
CD
1
+
CD
FM AM
/
PHONES
COMPU
CONTROL
STANDBY
PLAY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
AUX
PLAY REC/PLAY
AUTO REVERSE AUTO REVERSE
VOLUME
_
EJECT EJECT
Při používání nasměrujte dálkový ovladač na dálkové čidlo na předním panelu.
– 5 –
Jak začít
Pokračování
Vybalení
Po vybalení zkontrolujte, zda máte všechny následující položky. Číslo v závorkách udává množství dodávaných kusů.
• Rámová anténa AM (1)
• Anténa FM (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
Pokud některá z položek chybí, okamžitě se obraťte na vašeho dealera.
Vkládání baterií do dálkového ovladače
Vložte baterie — R6P(SUM-3)/AA(15F) — do dálkového ovladače tak, aby polarita (+ nebo –) na bateriích odpovídala označení + a – na skříňce na baterii. Pokud není dále možné ovládat jednotku pomocí dálkového ovladače, vyměňte současně obě baterie.
Připojení antén
Anténa FM
ANTENNA
GND
LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
Anténa FM (dodáván)
1 Připojte anténu FM k 75 COAXIAL
vývodu FM.
2 Vytáhněte anténu FM. 3 Upevněte ji v poloze, ve které je vás příjem
nejlepší.
Česky
1
R6P(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NEpoužívejte starou baterii společně s novou.
• NEpoužívejte společně různé typy baterií.
• NEvystavujte baterie teplu nebo ohni.
• NEnechávejte baterie ve skříňce na baterii, pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat. Došlo by k poškození dálkového ovladače vytékající baterií.
O dodané anténě FM
Anténu FM, dodanou s touto jednotkou, lze používat dočasně. Pokud je příjem špatný, můžete připojit venkovní anténu FM.
Připojení venkovní antény FM
Před jejím připojením odpojte dodanou anténu FM.
Venkovní anténa FM (není dodávána)
ANTENNA
GND
LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
– 6 –
Měli byste použít 75 anténu s koaxiálním typem konektoru (DIN 45325).
Anténa AM (SV/DV)
Česky
231
ANTENNA
GND AM LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
Drát izolovaný vinylem (není dodáván)
Připojení reproduktorů
Můžete připojit dva čelní reproduktory, jeden střední, dva zadní reproduktory a jeden pomocný zesilovač ke zdůraznění hloubek.
Připojení čelních reproduktorů
1
Šňůra reproduktoru
Červená
SPEAKERS
RIGHT LEFT
2, 3
Šňůra reproduktoru
Rámová anténa AM (dodáván)
1 Připojte rámovou anténu AM k vývodům
LOOP dle obrázku.
2 Otáčejte rámovou anténou AM, dokud
nedosáhnete nejlepšího příjmu.
Připojení venkovní antény AM
Když je příjem špatný, připojte jednoduchý drát izolovaný vinylem k vývodu AM EXT a vytáhněte ho svisle. (Rámová anténa AM musí zůstat připojená.)
Proto, aby byl příjem FM a AM (SV/DV) lepší
• Zajistěte, aby se vodiče antény nedotýkaly ostatních vývodů a spojovacích šňůr.
• Antény umístěte mimo kovové části jednotky, spojovací šňůry a střídovou síťovou šňůru.
Černá
Pravý
reproduktor
Levý
reproduktor
1 Stiskněte a uchopte svorku vývodu
reproduktoru, která je na zadní straně jednotky.
2 Vložte konec šňůry reproduktoru do
vývodu.
Dodržte odpovídající polaritu: Červená (+) k červené (+) a černá (–) k černé (–).
3 Uvolněte svorku.
DŮLEŽITÉ: Používejte pouze reproduktory se stejnou impedancí, která je uvedena na vývodech reproduktorů na zadní straně jednotky.
– 7 –
Pokračování
Zapojení středního a zadního reproduktoru
Když zapojíte střední a zadní reproduktor, můžete s touto jednotkou využívat Dolby Surround.
Střední reproduktor
CD OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
ANTENNA
GND AM LOOP
RIGHT LEFT
REAR CENTER
AM EXT
75 FM COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
Připojení dalšího zařízení
Můžete připojit jak analogové tak i digitální zařízení.
• Žádné zařízení NEpřipojujte, pokud je zapnut přívod energie.
• NEzapojujte do sítě žádné zařízení, pokud nejsou provedena veškerá zapojení.
Připojení analogové součástky
Dbejte, abyste správně zapojili zvukové šňůry: Bílé zástrčky jsou pro levé zvukové signály a červené pro pravé zvukové signály.
CD OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
ANTENNA
GND AM LOOP AM EXT
75 FM COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
RIGHT
AUX
LEFT
IN
OUT
Do zvukového vstupu
Česky
Pravý zadní reproduktor
Levý zadní
reproduktor
• Zapojte pravý zadní reproduktor na vstup REAR RIGHT.
• Zapojte levý zadní reproduktor na vstup REAR LEFT.
• Zapojte střední reproduktor na vstup CENTER.
Připojení pomocného zesilovače
Připojením pomocného zesilovače můžete zdůraznit hloubky.
CD OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
ANTENNA
GND AM LOOP
SUB WOOFER
OUT
AM EXT
75 FM COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
Audiovizuální zařízení
Do zvukového výstupu
Pomocí zvukových šňůr (není dodávána) spojte:
• Zvukové vstupní kolíky na jiném zařízení a kolíky AUX OUT: K nahrávání na jiném zařízení.
• Zvukové výstupní kolíky na jiném zařízení a kolíky AUX IN: K provozu jiného zařízení.
Připojení videorekordéru
Jelikož tato jednotka není vybavena vstupy a výstupy pro video, spojte tuto jednotku s videorekordérem pouze pomocí zvukových šňůr a potom připojte videorekordér přímo k televizoru pomocí šňůr(y) video.
Do zvukového
Pomocí monaurální zvukové šňůry (není dodávána) připojte vstupní kolík silového pomocného zesilovače ke kolíku SUB WOOFER OUT.
– 8 –
Připojení zvukového zařízení s optickým digitálním vstupem
Zvuk z CD můžete nahrávat na připojené digitální zařízení.
CD OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
ANTENNA
GND AM LOOP AM EXT
75 FM COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
Česky
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Ochranný kryt
NYNÍ můžete KONEČNĚ zapojit do sítě jednotku a jiné zařízení!
CD OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
ANTENNA
GND AM LOOP
AM EXT
75
FM COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
RIGHT
SPEAKERS
SUB WOOFER
OUT
LEFT
Před připojením jiného zařízení sejměte ochranný kryt z koncovky.
Do optického digitálního vstupu
Zvukové zařízení s optickým digitálním vstupem
Optickou digitální šňůrou (není dodávána) spojte optický digitální vstup jiného zařízení a vývod CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT.
RIGHT LEFT
REAR CENTER
Do zásuvky ve zdi
Po zapojení střídavé síťové šňůry do zásuvky ve zdi, jednotka automaticky spustí demonstraci displeje.
Demonstraci displeje zastavíte stisknutím libovolného tlačítka na jednotce nebo na dálkovém ovladači.
Demonstraci displeje spustíte manuálně,
když stisknete a budete déle než 2 sekundy držet tlačítko DEMO.
DEMO
CANCEL
Demonstraci displeje zastavíte stisknutím libovolného tlačítka.
– 9 –
Společné operace
Pokračování
Nastavení hodin
Než budete dále pokračovat v provozu této jednotky, nejprve nastavte vestavěné hodiny.
1
Stiskněte OPEN/CLOSE.
Jednotka se zapne a elektrický přetáčecí panel se automaticky otevře.
2
Stiskněte CLOCK/TIMER.
Číslice času začnou blikat na displeji.
3
Hodiny nastavte stisknutím 4 nebo ¢ a potom stiskněte SET.
• Pokud chcete spravit hodiny po stisknutí SET, stiskněte CANCEL. Číslice hodiny začnou opět blikat.
4
Minuty nastavte stisknutím 4 nebo ¢ a potom stiskněte SET.
PANEL
OPEN / CLOSE
CLOCK / TIMER
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
Proto, abyste mohli poslouchat vysílání FM/AM (SV/ DV), stiskněte FM/AM. (Viz strany 13 – 15.) K přehrávání CD stiskněte CD £¥8. (Viz strany 16 – 18.) K přehrávání pásků stiskněte TAPE 2 3. (Viz strana 19.) Vnější zařízení jako zdroj zvolte stisknutím AUX.
FM AM
/
CD
K tomu, abyste zapnuli jednotku bez
TAPE
AUX
STANDBY
přehrávání, stiskněte aby se zhaslo světlo STANDBY.
Elektrický přetáčecí panel se automaticky otevře.
K tomu, abyste vypnuli jednotku bez přehrávání
(do pohotovostího režimu)
, stiskněte
STANDBY
znovu aby se rozsvítilo světlo STANDBY. Elektrický přetáčecí panel se také zavře. Malé množství energie je třeba, i když je jednotka v pohotovostním režimu.
Přívod energie zcela vypnete, když vytáhnete střídavou síťovou šňůru ze střídavé zásuvky.
Česky
SEA CONTROL
SET
Opakované nastavení hodin
Pokud jste nastavili hodiny dříve, musíte opakovaně tisknout CLOCK/TIMER, dokud není zvolen režim nastavení hodin.
• Při každém stisknutí tohoto tlačítka se režimy nastavení hodin/časovače mění následujícím způsobem:
DAILY
Zrušeno
Canceled
(Číslice označující hodiny začnou blikat.)
Při výpadku elektrického proudu
Nastavení hodin se ztratí a hodiny se nastaví na “0:00”. Je třeba, abyste nastavili hodiny znovu.
ON TIME
Nastavení
Clock
hodin
setting
(The hour digits start flashing.)
REC
ON TIME
Zapnutí do sítě a volba zdrojů
Když stisknete spouštěcí tlačítko pro určitý zdroj (FM/AM, CD £¥8, AUX a TAPE 2 3), jednotka se zapne a elektrický přetáčecí panel se automaticky otevře (a jednotka spustí zdroj, pokud je připraven — COMPU PLAY CONTROL).
Po vytáhnutí střídavé síťové šňůry ze sítě anebo po výpadku proudu
Nastavení hodin se okamžitě přestaví na “0:00” a předem naladěné stanice tuneru (viz strana 13) budou během několika dnů vymazány.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost můžete nastavit pouze, pokud je jednotka zapnutá.
VOLUME
Hlasitost zvýšíte otočením knoflíku VOLUME ve směru hodinových ručiček a snížíte otočením proti směru hodinových ručiček.
Když používáte dálkový ovladač stiskněte VOLUME + ke zvýšení hlasitosti a VOLUME – ke snížení hlasitosti.
Soukromý poslech
Připojte sluchátka ke kolíku PHONES. Z reproduktorů nebude vycházet žádný zvuk. Před připojením nebo nasazením sluchátek hlasitost snižte.
Jednotku nevypínejte (do pohotovostího režimu), když je nastavena vysoká úroveň hlasitosti; náhlý hlasitý zvuk může poškodit váš sluch, reproduktory a/nebo sluchátka při příštím spuštění jednotky nebo při příštím přehrávání z jiného zdroje. PAMATUJTE, že hlasitost nelze nastavit, když je jednotka v pohotovostním režimu.
+
– 10 –
Dočasné snížení hlasitosti
FADE MUTING
Stiskněte FADE MUTING na dálkovém ovladači. Hlasitost se postupně sníží na “0”.
Zvuk obnovíte opakovaným stisknutím tohoto tlačítka.
Nastavení výstupní vyvážení předního zesilovače
Česky
Pokud jsou zvuky, které slyšíte z pravého a levého reproduktoru nestejné, můžete nastavit výstupní vyvážení reproduktoru.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Stiskněte a držte SHIFT.
2
Stiskněte tlačítko BALANCE L/R.
• Stisknutím BALANCE L snížíte výstup pravého kanálu.
• Stisknutím BALANCE R snížíte výstup levého kanálu.
3
Uvolněte SHIFT.
SHIFT
BALANCE
RL
Zesílení hloubek
Funkce adaptivní hloubky signálu této jednotky může zvýraznit hloubky nebo snížit zkreslení hloubek při poslechu libovolného zdroje potichu. Tuto funkci můžete použít pouze pro přehrávání.
Funkci zapnete opakovaným tisknutím S.A. BASS, dokud se na displeji neobjeví “SA­BASS1” nebo “SA-BASS2”.
Světlo S.A.BASS (tlačítko samo) se také rozsvítí.
Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, použitá adaptivní hloubka signálu přehrávání se změní následujícím způsobem:
SA-BASS1 SA-BASS2
OFF
(Zrušeno)
(Canceled)
Když zvolíte “SA-BASS2”, hloubky jsou daleko více zvýrazněny, než když zvolíte “SA-BASS1”.
• Při přehrávání z některých zdrojů nemusí být rozdíl “SA­BASS1” a “SA-BASS2” výrazný.
S. A. BASS
Volba režimů zvuku
Můžete zvolit jeden ze 6 předem nastavených zvukových režimů (3 režimy okolí a 3 režimy zesilovače zvukových efektů — SEA). Zvukové režimy lze použít jen při přehrávání a nelze je použít při nahrávání.
Výběr zvukových režimů zvolte tisknutím SOUND MODE, dokud se na displeji neobjeví režim, který chcete. Na displeji se také rozsvítí indikátor SOUND MODE.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, zvukové režimy se mění následujícím způsobem:
(Taneční KLUB)
(Dance CLUB)
OFF
(Zrušeno)
(Canceled)
D.CLUB
MANUAL3
HALL STADIUM ROCK
MANUAL2
MANUAL1
Režimy okolí *: D.CLUB: Zvyšuje rezonanci a hloubky. HALL: Dodává hloubku a dokonalost zvuku. STADIUM: Dodává jasnosti a šíří zvuk tak jako v
otevřeném stadionu.
Režimy SEA:
ROCK: Podporuje nízké a vysoké kmitočty. Hodí se
pro akustickou hudbu.
POP: Hodí se pro vokální hudbu. CLASSIC: Režimy ovládané ručně.
Ruční režimy:
MANUAL1/2/3: Váš individuální režim uložený v paměti.
Viz “Tvorba vašeho vlastního zvukového režimu — režim ovládaný ručně”.
OFF: Ruší zvukový režim.
* Prvky okolí se přidávají k prvkům SEA, aby vytvořili pocit
“přítomnosti” v místnosti. Když zvolíte jeden z těchto režimů, indikátor SOUND MODE se rozsvítí —
Když zvolíte jeden z režimů SEA, včetně ručně ovládaných režimů (prvky SEA bez prvků okolí), rozsvítí se —
SOUND MODE
SOUND MODE
SOUND MODE
POP
CLASSIC
Funkci vypnete opakovaným tisknutím tohoto tlačítka, dokud se na displeji neobjeví “OFF”.
Kontrola v současnosti zvolené úrovně adaptivních hloubek signálu
Když svítí světlo S.A.BASS, stiskněte jedenkrát S.A.BASS, aby se současná úroveň na chvíli zobrazila.
– 11 –
Když využíváte režimy okolí
Pokud jsou připojeny zadní reproduktory, můžete upravit jejich výstupní úroveň. Po nastavení výstupní úrovně zadních reproduktorů pro všechny režimy okolí se upravená úroveň uloží do paměti.
• Úrovně pravého a levého reproduktoru nelze nastavit odděleně.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Stiskněte a držte SHIFT.
2
Stiskněte tlačítko REAR LEVEL – / +.
• Stisknutím REAR LEVEL – snížíte výstupní úroveň (z +10 na –10).
• Stisknutím REAR LEVEL + zvýšíte výstupní úroveň (z –10 na +10).
3
Uvolněte SHIFT.
SHIFT
REAR
LEVEL
+
Tvorba vlastního zvukového režimu — režim ovládaný ručně
Vzor SEA můžete změnit tak, aby vám vyhovoval. Změněná nastavení lze uložit v režimech MANUAL 1, 2 a 3.
• Následující kroky jsou časově omezené. Pokud nastavení zrušíte, dříve než skončíte, začněte znovu od kroku 1.
Pokud chcete do vašeho vzoru SEA přidat prvky okolí, zvolte jeden z režimů okolí (D.CLUB, HALL, nebo STADIUM), než začnete s níže uvedeným postupem.
2
Úprava vzoru SEA.
PRESET
1) Stisknutím 4 nebo ¢ zvolte kmitočtové pásmo, které budete upravovat (LOW, MID, HIGH).
2) Stisknutím 1 nebo ¡ upravte úroveň (–3 až +3) zvoleného kmitočtového pásma.
3) Úroveň ostatních kmitočtových pásem upravte opakováním kroků 1) a 2).
3
Stiskněte znovu SEA CONTROL.
4
Stisknutím 4 nebo ¢ zvolte jeden z režimů MANUAL 1, 2 a 3, ve kterém chcete uložit vzor SEA.
5
Stiskněte znovu SEA CONTROL.
TUNING
SEA CONTROL
SET
SEA CONTROL
SET
Česky
POUZE na jednotce:
1
Stiskněte a držte tlačítko SEA CONTROL, dokud se na displeji neobjeví “SEA CONT”.
Zobrazí se současná úroveň.
SEA CONTROL
SET
Rozsvítí se také indikátor SOUND MODE. Vzorek SEA, který jste vytvořili je uložen v režimu MANUAL, zvoleném ve výše uvedeném kroku.
Využití vlastního zvukového režimu
Když využíváte zvukové režimy, zvolte MANUAL 1, 2 nebo
3. Viz “Volba režimů zvuku” na strana 11.
Pokud jste uložili vaše režimy MANUAL 1, 2, a 3 s prvky okolí
Můžete také upravit výstupní úroveň zadních reproduktorů. Viz “Když využíváte režimy okolí”.
– 12 –
Poslech vysílání FM a AM (SV/DV)
AM
FM
Ladění stanice
POUZE na jednotce:
1
Stiskněte FM/AM.
Jednotka se automaticky zapne a naladí se na dříve naladěnou stanici (buď FM nebo AM
Česky
— SV/DV). Elektrický přetáčecí panel se automaticky otevře.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, pásmo se mění z FM a AM (SV/DV).
2
Stiskněte a držte tlačítko TUNING – / + déle než 1 sekundu.
Jednotka začne vyhledávat stanice a zastaví, když se naladí stanice s dostatečně silným signálem. Pokud je program vysílán stereo, rozsvítí se indikátor STEREO.
Prohledávání přerušíte stisknutím TUNING – / +.
Když stisknete TUNING – / + na krátkou dobu a opakovaně
Kmitočet se bude měnit po krocích.
FM AM
/
TUNING
SEA CONTROL
2
Stiskněte SET.
3
Číslo předvolby zvolte stisknutím
SET
PRESET
PRESET – / +.
4
Znovu stiskněte SET.
Stanice naladěná v kroku 1 je uložena pod číslem předvolby zvoleným v kroku 3.
• Když uložíte novou stanici pod použitým číslem, dříve uložená stanice se vymaže.
Po vytáhnutí střídavé síťové šňůry ze sítě anebo po výpadku proudu
Předvolené stanice budou během několika dnů vymazány. Pokud k tomu dojde, proveďte předvolbu stanic znovu.
SEA CONTROL
SET
Změna režimu příjmu FM
Když je těžké přijímat stereo vysílání FM anebo
FM MODE
pokud je vysílání hlučné, stiskněte FM MODE na dálkovém ovladači, aby se na displeji rozsvítil indikátor MONO. Příjem se zlepší.
Stereo efekt obnovíte, když znovu stisknete FM MODE, aby indikátor MONO zhasl. V režimu stero slyšíte stero zvuk, když je program vysílán ve stereo.
Předvolba stanic
Předem můžete naladit 30 FM a 15 AM (SV/DV) stanic. V některých případech jsou zkušební kmitočty již uloženy v paměti tuneru, jelikož byla provedena kontrola funkce předběžného naladění tuneru v závodě před expedicí. Nejedná se o špatnou funkci. Stanice, které chcete, můžete předem zvolit do paměti prostřednictvím metody předvolby.
• Následující kroky jsou časově omezené. Pokud nastavení zrušíte, dříve než skončíte, začněte znovu od kroku 1.
1
Nalaďte stanici, kterou chcete předvolit.
• Viz “Ladění stanice” výše.
Ladění předvolené stanice
1
Stiskněte FM/AM.
Jednotka se automaticky zapne a naladí se na dříve naladěnou stanici (buď FM nebo AM — SV/DV). Elektrický přetáčecí panel se automaticky otevře.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, pásmo se mění z FM a AM (SV/DV).
2
Zvolte číslo předvolby. Na jednotce: Stiskněte PRESET – / +. Na dálkovém ovladači: Stiskněte tlačítka s čísly.
Pro číslo předvolby 5 stiskněte 5. Pro číslo předvolby 15 stiskněte
+10 a potom 5.
Pro číslo předvolby 20 stiskněte
+10 a potom 10.
Pro číslo předvolby 25 stiskněte
+10, +10 a potom 5.
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
CENTER
+
LEVEL
REAR
+
LEVEL
BALANCE
RL
FM AM
/
PRESET
CENTER MODE
DELAY TIME
MHz
– 13 –
Příjem stanic FM s RDS
Pokračování
RDS umožňuje stanicím FM posílat dodatečný signál spolu s běžnými signály programu. Stanice například posílají své názvy stanic a také informace o typu vysílaného programu – např. sport, hudba atd.
Když naladíte stanici FM, která poskytuje RDS, na displeji se rozsvítí indikátor RDS.
S touto jednotkou můžete přijímat následující typy signálů RDS.
PS (Programová služba):
Ukazuje obecně známá jména stanic.
PTY (Typ programu):
Ukazuje typ vysílaných programů.
RT (Rádiový text)
Ukazuje textové zprávy, které posílá stanice.
EON (Ostatní zdokonalené sítě):
Poskytuje informace o typech programů, které posílají jiné stanice RDS.
Více o RDS
• Některé stanice FM a AM (SV/DV) neposkytují signály RDS.
• Služby RDS se mezi stanicemi FM RDS mohou lišit. Podrobné údaje o službách RDS ve vašem okolí získáte od místních radiostanic.
• RDS nemusí pracovat správně, pokud přijímací stanice nevysílá signály správně anebo pokud je signál slabý.
Vyhledávání programů podle kódů PTY (Vyhledávání PTY)
Jednou z výhod RDS je, že můžete vyhledat určitý typ programu tím, že specifikujete kódy PTY.
• Podrobné údaje o kódech PTY — viz “Dodatečné informace” na straně 28.
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
PAMATUJTE, že musíte provést předvolbu stanic FM RDS, abyste mohli využívat funkci EON. Pokud jste předvolbu ještě neprovedli — viz strana 13.
• Následující kroky jsou časově omezené. Pokud nastavení zrušíte, dříve než skončíte, začněte znovu od kroku 1.
1
Stiskněte PTY/EON, dokud se nebude střídavě zobrazovat “PTY” a “SELECT”.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, provozní režim RDS se změní následujícím způsobem:
PTY SELECT EON SELECT
Canceled
Zrušeno
2 Tiskněte SELECT – / +, dokud se
na displeji nezobrazí kód PTY, který chcete.
PTY/EON
SELECT
Česky
Změna informací RDS
RDS informace můžete při poslechu stanice FM sledovat na displeji.
Stiskněte DISPLAY MODE.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, informace zobrazované na displeji se mění následujícím způsobem:
PS
(Programová služba) (Typ programu) (Rádiový text)
(Program Service)
(nebo číslo předvolby kanálu)
(or preset channel no.)
Pokud stanice nevysílá žádné signály PS, PTY nebo RT
Na hlavním displeji se zobrazí “NO PS”, “NO PTY” nebo “NO RT”.
Když trvá dlouho, než jednotka zobrazí informace přijaté od stanice
Na displeji se může zobrazit “WAIT PS”, “WAIT PTY” nebo “WAIT RT”.
PTY
(Program Type)RT(Radio Text)
Kmitočet stanice
Station frequency
DISPLAY
MODE
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, kódy PTY se změní následujícím způsobem:
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA “ CULTURE SCIENCE VARIED “ POP M “ ROCK M “ M.O.R. M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER “ FINANCE “ CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL “ LEISURE “ JAZZ “ COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT TRAFFIC (zpět na začátek)
3
Znovu stiskněte PTY/EON.
Při vyhledávání se na displeji střídavě zobrazuje “SEARCH” a zvolený kód PTY. Jednotka prohledá 30 předvolených stanic FM, zastaví se, když najde vámi zvolenou stanici (zobrazí se “FOUND”) a tuto stanici naladí.
• Když není nalezen žádný program, na displeji se střídavě zobrazí “NOT” a “FOUND” a jednotka se vrátí na naposled přijímanou stanici.
PTY/EON
Přerušení vyhledávání kdykoli během jeho průběhu
Při vyhledávání stiskněte PTY/EON.
– 14 –
RDS
Dočasné přepnutí na vámi zvolený typ programu
To, že EON funkce přijímá data vysílaná stanicemi FM RDS, umožňuje jednotce přepínat dočasně na vysílané programy dle vašeho výběru (TA, NEWS a INFO) na jiných stanicích. EON funkce pracuje pouze při poslechu předvolených stanic FM RDS, které poskytují data EON.
Česky
• Při příjmu stanice s daty EON se rozsvítí indikátor EON.
Aktivace funkce EON
PAMATUJTE, že musíte provést předvolbu stanic FM RDS, abyste mohli využívat funkci EON. Pokud jste předvolbu ještě neprovedli — viz strana 13.
• Následující kroky jsou časově omezené. Pokud nastavení zrušíte, dříve než skončíte, začněte znovu od kroku 1.
1
Stiskněte PTY/EON, dokud se nebude střídavě zobrazovat “EON” a “SELECT”.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, provozní režim RDS se změní následujícím způsobem:
PTY SELECT EON SELECT
Zrušeno
Canceled
2
Tiskněte SELECT – / +, dokud se na displeji nezobrazí typ dat EON, který chcete.
Indikátor zvoleného typu dat EON se také rozsvítí.
EON
TA
PTY/EON
SELECT
Jak funkce EON skutečně pracuje:
PŘÍPAD 1 Pokud neexistuje stanice, která by vysílala program,
který jste zvolili.
Jednotka je nadále naladěna na současnou stanici.
«
Když stanice začne vysílat program, který jste si zvolili, jednotka automaticky přepne na tuto stanici. Indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
«
Když program skončí, na hlavním displeji se objeví “EON END” a jednotka se vrátí na dříve naladěnou stanici, ale funkce EON zůstane stále aktivována.
PŘÍPAD 2 Pokud existuje stanice, která by vysílá program, který
jste zvolili.
Jednotka naladí program. Indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
«
Když program skončí, na hlavním displeji se objeví “EON END” a jednotka se vrátí na dříve naladěnou stanici, ale funkce EON zůstane stále aktivována.
PŘÍPAD 3 Pokud stanice FM, kterou posloucháte, vysílá
program, který jste zvolili.
Jednotka nadále přijímá tutu stanici, ale indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
«
Když program skončí, indikátor přijímaného kódu PTY přestane blikat a zůstane rozsvícený, ale funkce EON zůstane stále aktivována.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, typy dat EON se změní následujícím způsobem:
TA NEWS INFO
OFF
(Zrušeno)
(Canceled)
TA: Dopravní situace NEWS: Zprávy INFO: Účelem programu je předávávat širokou škálu
informací.
OFF: Funkce EON je zrušena. Indikátor typu dat EON
(TA, NEWS a INFO) zhasne.
3
Znovu stiskněte PTY/EON.
Indikátor typu dat EON přestane blikat a zůstane rozsvícený. Nyní je aktivována funkce EON. Viz “Jak funkce EON skutečně pracuje”.
Více o funkci EON
• Data EON, vysílaná některými stanicemi, nemusí být kompatibilní s touto jednotkou. V tomto případě funkce EON nemusí správně pracovat.
• Při poslechu programu naladěného funkcí EON se stanice nezmění ani, když začne vysílat další stanice sítě.
• Funkce EON se zruší, když zdroj změníte na CD, TAPE nebo AUX a zruší se dočasně, když změníte zdroj na AM.
PTY/EON
– 15 –
Přehrávání CD
Pokračování
Vložení CD
1
Stiskněte 0 u mechaniky disku (CD1 až CD3), do které chcete vložit CD.
Jednotka se automaticky zapne a mechanika se vysune. Elektrický přetáčecí panel se také automaticky otevře.
2
Vložte disk správně na kruh mechaniky disku tak, aby štítek disku směřoval nahoru.
SPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ
Když používáte CD single (8 cm), vložte ho na
vnitřní kruh mechaniky.
3
Stiskněte stejné tlačítko 0, které jste stiskli v kroku 1.
Mechanika disku se zavře a odpovídající indikátor čísla disku (CD1 až CD3) se rozsvítí na displeji.
Přehrávání všech CD — spojité přehrávání
CD můžete přehrávat spojitě.
1
Vložte CD.
CD
2
Stiskněte jedno z tlačítek disku (CD1, CD2 a CD3) pro disk, který chcete přehrávat.
Přehrávání začne od prví stopy zvoleného disku.
Stopy v současnosti přehrávaného CD
Číslo stopy
• Stisknutím CD £¥8 místo tlačítek čísel disků se spustí
přehrávání, pokud jsou v mechanikách CD.
Stisknutím 7 přerušíte přehrávání. Stisknutím 0 odpovídající mechaniky vyjmete disk.
Současná délka doby přehrávání
CD
2
CD
1
2 31
1
2
5
6
9
10
13
14
3
Česky
3
4
7
8
11
12
4
Při vkládání ostatních CD opakujte kroky 1 až 3.
Když spojitě vkl
Když stisknete 0 pro další mechaniku, do které chcete vložit CD, první mechanika disku se automaticky zavře a další mechanika se vysune.
O indikátorech disků
Každý indikátor odpovídá mechanice disku stejného čísla.
Číslo disku
Indikátor disku
Značka disku se rozsvítí pro číslo disku, které jste zvolili.
Indikátor disku bliká při přehrávání příslušného CD.
Indikátor disku se vypne, když jednotka zjistí, že v příslušné
mechanice není CD.
ádá
te více CD
Značka disku
2 31
Posloupnost přehrávání CD
Když vložíte 3 CD do mechanik disků, budou se přehrávat v jedné z následujících posloupností.
Když stisknete 1: CD1 ] CD2 ] CD3 (potom se zastaví)
Když stisknete 2: CD2 ] CD3 ] CD1 (potom se zastaví)
Když stisknete 3: CD3 ] CD1 ] CD2 (potom se zastaví)
* Když vložíte 2 CD budou se přehrávat ve stejném pořadí, ale
přeskočí se mechanika bez CD.
Základní operace CD
Při přehrávání CD můžete provádět následující operace.
Výměna CD při přehrávání jiného CD
Stisknutím 0 odpovídajícího CD, které nehraje nebo v je v současnosti zvolené, CD vyjměte a vyměňte ho. Pokud vyměníte CD během přehrávání, současné přehrávání se nezastaví, dokud se nepřehrají všechna CD, která jste vyměnili.
Dočasné zastavení přehrávání
Stiskněte CD £¥8. Při dočasném zastavení na displeji bliká prošlý čas přehrávání.
Když znovu stisknete CD £¥8, přehrávání se
opět spustí.
CD
– 16 –
Lokalizace určitého místa stopy
Během přehrávání stiskněte a držte 1 nebo ¡.
1: Rychlé zpětné procházení CD.
¡: Rychlé dopředné procházení CD.
Když používáte dálkový ovladač, stiskněte a držte 1 / 4 nebo ¢ / ¡.
Česky
Přeskok na další stopu
Před nebo během přehrávání opakovaně stiskněte 4 nebo ¢.
4:Návrat na začátek současné nebo
předcházející stopy.
¢:Přeskok na začátek další nebo po ní následující stopy.
TUNING
PRESET
Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, režim přehrávání
CD se změní následujícím způsobem:
Programované
Program Play
přehrávání
Continuous Play
Spojité přehrávání
3
Stisknutím jednoho z tlačítek čísel disků (CD1, CD2 a CD3) zvolte číslo disku, který chcete přehrávat.
Číslo stopy
Náhodné
Random Play
přehrávání
CD
CD
CD
1
2 31
3
2
Když používáte dálkový ovladač, stiskněte 1 / 4 nebo ¢ / ¡ před přehráváním.
Když stisknete a držíte 4 / ¢ (nebo 1 / 4 nebo ¢ / ¡ před přehráváním)
Stopy můžete měnit spojitě.
Přímý přeskok na další stopu pomocí tlačítek s čísly
Stisknutí tlačítka/tlačítek s čísly před nebo během přehrávání vám umožní spustit přehrávání stopy, kterou chcete.
Příklad: Pro stopu číslo 5 stiskněte 5.
Pro stopu číslo 15 stiskněte +10 a potom 5. Pro stopu číslo 20 stiskněte +10 a potom 10. Pro stopu číslo 32 stiskněte +10, +10, +10 a potom 2.
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
CENTER
+
BALANCE
LEVEL
REAR
LEVEL
CENTER MODE
+
RL
DELAY TIME
Programování pořadí přehrávání stop programované přehrávání
PROGRAM
Číslo disku
4
Z CD zvoleného v předcházejícím kroku
Číslo kroku programu
zvolte stopu. Na jednotce: Číslo stopy zvolte stisknutím 4 nebo ¢ a potom stiskněte SET.
PRESET
Na dálkovém ovladači: Stiskněte tlačítka s čísly.
Jak používat tlačítka s čísly —
viz “Přímý přeskok na další stopu pomocí tlačítek s čísly” na levé straně.
SEA CONTROL
SET
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
CENTER
+
LEVEL
REAR
+
LEVEL
BALANCE
RL
2 31
CENTER MODE
DELAY TIME
Než začnete s přehráváním, můžete uspořádat pořadí přehrávání stop. Můžete naprogramovat až 32 stop.
Opakované přehrávání (viz strana 18) využijete pro
programované přehrávání, když stisknete REPEAT po spuštění programovaného přehrávání.
1
Vkládání disků.
Pokud současně hrající zdroj není přehrávač CD, než
přejdete k dalšímu kroku, stiskněte CD £¥8 a potom
7.
2
Opakovaně tiskněte PROGRAM/ RANDOM, dokud se na displeji neobjeví “PROGRAM”.
2 31
PROGRAM
Pokud je program uložen v paměti, program se vyvolá.
PROGRAM
/ RANDOM
PROGRAM
13
5
Programování dalších stop, které chcete.
Při programování stop ze stejného disku opakujte krok 4.
Při programování stop z jiného disku opakujte kroky 3 a 4.
6
Stiskněte CD £¥8.
Stopy se přehrávají v pořadí, které jste naprogramovali.
Přehrávání zastavíte stisknutím 7. Výstup z režimu programovaného přehrávání proveďte
opakovaným stisknutím PROGRAM/RANDOM před nebo
přehrávání, aby jednotka přešla do jiného režimu přehrávání. (Program, který jste vytvořili, je uložen v paměti, dokud nevypnete jednotku nebo dokud program nevymažete.)
– 17 –
Kontrola obsahu programu
Před přehráváním můžete zkontrolovat obsah programu stisknutím 1 / 4 nebo ¢ / ¡ na dálkovém ovladači.
¢ / ¡: Zobrazí se naprogramované stopy v
naprogramovaném pořadí.
1 / 4: Zobrazí je v obráceném pořadí.
Modifikace programu
Před přehráváním můžete vymazat naprogramované
DEMO
CANCEL
stopy zobrazené na displeji stisknutím CANCEL.
Pokaždé, když stiskněte toto tlačítko,
naprogramovaná stopa zobrazená na displeji se vymaže.
Stopy do programu přidáte před přehráváním volbou čísel stop, které chcete přidat podle kroku 4 postupu
programování na straně 17. Celý program před nebo přehrávání vymažete stisknutím 7.
Na displeji ze zobrazí “PROGRAM”.
Po vytažení CD se také vymažou čísla stop naprogramovaná z vytaženého CD.
Když se pokusíte naprogramovat 33. krok
Na displeji se zobrazí “FULL”.
Pokud je váš vstup ignorován
Pokusili jste se naprogramovat stopu z prázdné mechaniky nebo číslo stopy, která na CD neexistuje (například zvolíte stopu 14 u CD, které má pouze 12 stop). Tyto vstupy jsou ignorovány.
Přehrávání s náhodným výběrem skladeb náhodné přehrávání
Stopy všech vložených CD se budou přehrávat náhodně.
Opakované přehrávání použijete při náhodném přehrávání,
když stisknete REPEAT po spuštění náhodného přehrávání.
1
Příprava CD.
Pokud současně hrající zdroj není přehrávač CD, stiskněte
CD £¥8 a potom 7, než přejdete k dalšímu kroku.
PROGRAM
2
Opakovaně tiskněte PROGRAM/ RANDOM, dokud se na displeji neobjeví “RANDOM”.
RANDOM
Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, režim přehrávání
CD se změní následujícím způsobem:
Programované
Program Play
přehrávání
Continuous Play
Spojité přehrávání
3
Stiskněte CD £¥8.
Stopy se přehrávají náhodně. Náhodné přehrávání se ukončí, když se všechny stopy přehrají jedenkrát.
Přehrávání zastavíte stisknutím 7.
Náhodné přehrávání se také přeruší, když otevřete jednu z
mechanik disku.
Náhodné
Random Play
přehrávání
/ RANDOM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
CD
Výstup z režimu náhodného přehrávání proveďte opakovaným stisknutím PROGRAM/RANDOM před nebo po
přehrávání, aby jednotka přešla do jiného režimu přehrávání.
I když stisknete 4 (nebo 1 / 4 na dálkovém ovladači)
Během náhodného přehrávání se nemůžete vrátit k předcházejícím stopám.
Když stisknete ¢ (nebo ¢ / ¡ na dálkovém ovladači), můžete přejít dalším náhodně vybraným stopám.
Opakování stop nebo CD — opakované přehrávání
Všechna CD v současnosti přehrávaná a naprogramované nebo jednotlivé stopy můžete opakovat kolikrát chcete.
K opakovanému přehrávání stiskněte REPEAT
REPEAT
během nebo před přehráváním. Opakované přehrávání u programovaného a náhodného přehrávání spustíte stisknutím tohoto tlačítka po spuštění přehrávání.
Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, režim náhodného přehrávání se změní následujícím způsobem a následující indikátor se rozsvítí na displeji:
REPEAT ALL REPEAT 1CD
Canceled
Zrušeno
(Continuous play)
(Spojité přehrávání)
REPEAT 1
REPEAT ALL: Opakují se všechny stopy na všech CD
(spojitě nebo náhodně) nebo všechny stopy uvedené v programu.
REPEAT 1CD*: Opakují se všechny stopy na jednom CD. REPEAT 1: Opakuje se jedna stopa na jednom CD.
* REPEAT 1CD se nepoužívá při programovaném a
náhodném přehrávání.
Opakované přehrávání zrušíte opakovaným tisknutím REPEAT, dokud indikátor REPEAT (REPEAT ALL, REPEAT 1CD nebo REPEAT 1) na displeji nezmizí.
Opakované přehrávání se také zruší, když zvolíte programované přehrávání nebo náhodné přehrávání.
Zákaz vytažení CDzámek mechaniky
Můžete zakázat vytažení CD z jednotky a uzamknout disky.
Tato operace je možná pouze s použitím tlačítek na jednotce.
K zakázání vytažení disku stiskněte 0 kterékoli mechaniky a přitom držte 7. (Pokud je některá mechanika otevřená, nejprve ji zavřete.) Na chvíli se objeví “LOCKED” a vložená CD jsou zamknutá.
Zákaz vytažení disku zrušíte a CD odemknete stisknutím 0 kterékoli mechaniky a přitom držte 7. Na chvíli se objeví “UNLOCKED” a vložená CD jsou odemknutá.
Když se pokusíte vytáhnout CD
Objeví se “LOCKED”, abyste věděli , že je použit zámek mechanik.
Česky
– 18 –
Přehrávání pásků
Můžete přehrávat pásky typu I, typu II a typu IV beze změny nastavení.
Přehrávání pásku
1
Stiskněte EJECT (0) u magnetické páskové
Česky
jednotky, kterou chcete používat.
Pro magnetickou páskovou jednotku B
Pro magnetickou páskovou jednotku A
2
Vložte dovnitř kazetu otevřenou stranou dolů.
Opakované přehrávání obou stranzpětný režim
Zpětný režim pracuje současně pro obě u magnetické páskové jednotky. Když režim používáte, pásek se automaticky na konci obrátí a jednotka začne přehrávat druhou stranu pásku a opakuje stejný postup.
Zpětný režim nastavíte stisknutím REVERSE MODE, aby se indikátor zpětného režimu na displeji rozsvítil jako
Zpětný režim zrušíte opakovaným stisknutím tohoto tlačítka, aby se indikátor zpětného režimu na displeji rozsvítil jako
Když je nastaven zpětný režim a v obou magnetických páskových jednotkách jsou kazety
Když skončí přehrávaní zadní (2) strany jednoho pásku, začne hrát pásek v druhé magnetické páskové jednotce.
REVERSE
MODE
Lokalizace začátku písně skenování hudby
Skenování hudby můžete použít k lokalizaci začátku písně. Při skenování hudby se vyhledávají prázdná místa, která obvykle oddělují nahrané písně a pak se přehraje další píseň.
3
Opatrně zavřete držák kazety.
Pokud vložíte kazety do obou magnetických páskových jednotek A i B, zvolí se magnetická pásková jednotka, do které jste naposled vložili kazetu.
Proto, abyste zprovoznili druhou magnetickou páskovou jednotku, stiskněte TAPE A/B (nebo TAPE A
nebo TAPE B na dálkovém ovladači).
22
4
Stiskněte TAPE
Pásek začne hrát a indikátor směru pásku (2 3) začne pomalým blikáním indikovat směr pohybu pásku.
Pokaždé, když stisknete toto tlačítko,
změní se směr pásku.
33
3 : hraje přední strana.
33 22
2 : hraje zadní strana.
22
Když pásek dohraje na konec, magnetická pásková jednotka se automaticky zastaví, pokud není zapnut zpětný režim. (viz “Opakované přehrávání obou stran — zpětný režim”.)
Přehrávání přerušíte stisknutím 7. Proto, abyste zprovoznili druhou magnetickou páskovou
jednotku, stiskněte TAPE A/B (nebo TAPE A nebo TAPE B
na dálkovém ovladači) a potom TAPE 2 3.
Rychlé převíjení doleva nebo doprava provedete
stisknutím 1 / ¡ (1 / 4 nebo ¢ / ¡ na dálkovém ovladači) za běhu pásku. Indikátor směru pásku (2 3) začne na displeji rychle blikat.
Kazetu vyjmete stisknutím 0 EJECT u magnetické páskové jednotky A nebo EJECT 0 u magnetické páskové jednotky B.
2
22
33
3.
33
TAPE
Vyhledání začátku současné písně
Během přehrávání stiskněte stisknutím 1 / ¡ (1 / 4 nebo ¢ / ¡ na dálkovém
ovladači) pro opačný směr, než je směr pásku. Indikátor směru pásku opačného směru než je směr pásku začne střídavě blikat pomalu a rychle.
Vyhledávání se automaticky zastaví na začátku současné písně a současná píseň začne hrát automaticky.
TUNING
Vyhledání začátku následující písně
Během přehrávání stiskněte stisknutím 1 / ¡ (1 / 4 nebo ¢ / ¡ na dálkovém ovladači) pro stejný směr jako je směr pásku. Indikátor směru pásku stejného směru jako je směr pásku začne střídavě blikat pomalu a rychle.
Vyhledávání se automaticky zastaví na začátku následující písně a následující píseň začne hrát automaticky.
Skenování hudby detekujte 4-sekundové prázdné úseky mezi písněmi, a proto nebude dobře fungovat v následujících případech
Když na začátku písně není prázdný úsek.
Když šum (často způsobený mnohonásobným používáním nebo
špatnou kvalitou dabování) vyplňuje prázdný úsek.
Když jsou v písni dlouhé, velmi nevýrazné pasáže nebo přestávky.
Nedoporučujeme používat pásky C-120 nebo slabší, jelikož může docházek ke zhoršování charakteristik a pásek může uváznout na unášecích válečcích a navijácích.
– 19 –
Použití Dolby Surround
Pokračování
Dolby Surround bylo vyvinuto k reprodukci akustického okolí v domácím prostředí. Jednotka vám může poskytnout dekodér Dolby Surround, abyste mohli poslouchat zvuk z videoprogramu s označením
DOLBY SURROUND
*, součástí kterého jsou stejné zakódované informace okolí jako ve filmech Dolby Stereo. Tato jednotka poskytuje dva způsoby dekódování zakódovaného signálu Dolby Surround — Dolby Pro Logic a Dolby 3
Stereo. Dolby Pro Logic lze využívat, když jsou k jednotce
připojeny přední a zadní reproduktory (nezávisí na připojení středního reproduktoru). Dolby 3 Stereo lze využívat, když je připojen levý, střední a pravý reproduktor a ne zadní reproduktor.
Konfigurace reproduktorů
Přední
reproduktor
Zadní
reproduktor
Televizor
Střední reproduktor
Dolby Pro Logic (nebo Dolby 3 Stero, pokud chcete) můžete využívat s touto konfigurací reproduktorů.
Přední
reproduktor
Zadní
reproduktor
Televizor
Dolby Pro Logic můžete využívat s touto konfigurací reproduktorů.
Přední
reproduktor
Televizor
Střední reproduktor
Přední
reproduktor
Zadní
reproduktor
Přední
reproduktor
Zadní
reproduktor
Přední
reproduktor
Příprava pro Dolby Surround
Po dokončení úprav pro Dolby Surround můžete stelné nastavení používat pokaždé, když chcete použít kterýkoli režim Dolby Surround — Dolby Pro Logic a Dolby 3 Stereo.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Stiskněte a držte SHIFT, dokud nedokončíte následující proceduru.
2
Stiskněte PRO LOGIC nebo
PRO LOGIC
3 STEREO, podle toho, který režim chcete použít.
Na displeji se rozsvítí indikátor PRO LOGIC nebo 3 STEREO.
Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, indikátor se rozsvítí nebo zhasne (příslušný režim Dolby Surround se také zapne nebo vypne).
PRO LOGIC
3 STEREO
• Když je aktivováno Dolby Surround, zvukový režim se dočasně zruší.
3
Správný střední režim zvolíte opakovaným stisknutím CENTER MODE.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, střední režim se mění následujícím způsobem.
**
PHANTOM
PHANTOM: Tento režim zvolte, pokud nepoužíváte
střední reproduktor. Signály kanálů středního reproduktoru vycházejí předními reproduktory.
** “PHANTOM” se objeví pouze, když
NORMAL: Tento režim zvolte, pokud střední
reproduktor není schopen reprodukovat hloubky lépe než přední reproduktory. Hloubky signálů středního kanálů vycházejí předními reproduktory.
WIDE: Tento režim zvolte, pokud střední
reproduktor je schopen reprodukovat hloubky lépe než přední reproduktory. Všechny signály středního kanálu vycházejí středním reproduktorem.
OFF: Tento režim zvolte k odříznutí signálů
středního kanálu.
NORMAL
WIDE
OFF
používáte Dolby Pro Logic.
SHIFT
3 STEREO
SOUND MODE
2 31
1
REPEAT
5
ALL 1CD
9
PROGRAM
13
RANDOM
CENTER MODE
Česky
2
3
4
6
7
8
10
11
12
14
15
16
Dolby 3 Stereo můžete využívat s touto konfigurací reproduktorů.
* Vyrábén v licenci firmy Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY, symbol dvojite D, a “PRO LOGIC” jsou ochranně známky firmy Dolby Laboratories Licensing Corporation.
– 20 –
4
Česky
5
6
7
POUZE PRO “PRO LOGIC” Správné zpoždění výstupu zadního
DELAY TIME
reproduktoru zvolte opakovaným stisknutím DELAY TIME.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, zpoždění se změní následujícím způsobem.
DELAY1 DELAY2 DELAY4 DELAY3
DELAY1: Zvolte, pokud je vzdálenost mezi vámi a
zadními reproduktory větší než mezi vámi a předními reproduktory.
DELAY2: Zvolte, pokud je vzdálenost mezi vámi a
zadními reproduktory téměř stejná jako mezi vámi a předními reproduktory.
DELAY3: Zvolte, pokud je vzdálenost mezi vámi a
zadními reproduktory menší než mezi vámi a předními reproduktory.
DELAY4: Zvolte, pokud je vzdálenost mezi vámi a
zadními reproduktory daleko menší než mezi vámi a předními reproduktory.
Vyvážení výstupu reproduktoru
TEST TONE
zkontrolujte stisknutím TEST TONE.
Z reproduktorů vyjde zkušební tón v následujícím pořadí:
LEFT
(Left front speaker)
(Levý přední reproduktor) (Střední reproduktor)
SURROUND
(Rear speakers)
(Zadní reproduktory) (Pravý přední reproduktor)
* Když jako střední režim zvolíte “PHANTOM” nebo “OFF”,
“CENTER” se neobjeví a ze střední reproduktorů nevyjde žádný zvuk.
CENTER
(Center speaker)
RIGHT
(Right front speaker)
Správnou hlasitost zkušebního
*
+
tónu nastavíte stisknutím VOLUME + / – .
Pokud je třeba, nastavte vyvážení výstupu reproduktoru tak, byla výstupní úroveň ze středních a zadních reproduktorů téměř stejná jako výstupní úroveň z předních reproduktorů:
CENTER
+
Výstupní úroveň (od –10 do +10) středního reproduktoru nastavíte
stisknutím CENTER LEVEL – / +.
• Výstupní úroveň středního reproduktoru nelze nastavit, když jako střední režim zvolíte “PHANTOM” nebo “OFF”.
Výstupní úroveň (od –10 do +10) zadního reproduktoru nastavíte
stisknutím REAR LEVEL – / +.
• Výstupní úroveň pravého a levého reproduktoru nelze nastavit odděleně.
• Výstupní úroveň zadního reproduktoru nelze nastavit, když používáte Dolby 3 Stereo.
LEVEL
REAR
LEVEL
+
8
Zkušební tón vypnete, když znovu
TEST TONE
stisknete TEST TONE.
9
Uvolněte SHIFT.
Poslech s Dolby Surround
Můžete použít nastavení, které jste již uložili do paměti.
Na jednotce:
PRO LOGIC
1
Stiskněte PRO LOGIC / 3 STEREO, podle toho, který režim Dolby Surround chcete použít.
Na displeji se rozsvítí indikátor PRO LOGIC nebo 3 STEREO.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, režimy Dolby Surround se mění následujícím způsobem:
PRO LOGIC
Canceled
Zrušeno
• Když je aktivováno Dolby Surround, zvukový režim se dočasně zruší.
2
Zvolte a spusťte přehrávání zdroje se
3 STEREO
zakódovaným Dolby Surround (se značkou
Režim Dolby Surround zrušíte opakovaným tisknutím
PRO LOGIC / 3 STEREO, dokud bude na displeji svítit buď indikátor PRO LOGIC nebo 3 STEREO.
DOLBY SURROUND
).
Na dálkovém ovladači:
1
Stiskněte a držte SHIFT, dokud nedokončíte následující proceduru.
2
Stiskněte PRO LOGIC
PRO LOGIC
nebo 3 STEREO, podle toho, který režim chcete použít.
Na displeji se rozsvítí indikátor PRO LOGIC nebo 3 STEREO.
• Když je aktivováno Dolby Surround, zvukový režim se dočasně zruší.
3
Zvolte a spusťte přehrávání zdroje se zakódovaným Dolby Surround (se značkou
Režim Dolby Surround zrušíte stisknutím PRO LOGIC
nebo 3 STEREO (stejné tlačítko, které jste stiskli k aktivaci Dolby Surround v bodě 1), tak aby na displeji nesvítil indikátor PRO LOGIC ani 3 STEREO.
DOLBY SURROUND
).
/ 3 STEREO
SHIFT
3 STEREO
– 21 –
Nahrávání
Pokračování
DŮLEŽITÉ:
Nahrávání nebo přehrávání materiálů, které jsou
předmětem copyrightu, může být nezákonné bez souhlasu majitele copyrightu.
Úroveň nahrávání se nastavuje automaticky správně, a
proto není ovlivněna nastavením VOLUME. Proto při nahrávání můžete upravit zvuk, který posloucháte, bez toho, že by bylo ovlivněno nahrávání.
Při nahrávání můžete z reproduktorů nebo sluchátek
poslouchat zvukové režimy a/nebo efekt adaptivních hloubek signálu. Zvuk se však nahrává bez těchto efektů (viz strana 11).
Pokud je v nahrávkách nadměrné množství šumu nebo
statiky, jednotka je možná příliš blízko televizoru. Zvětšete vzdálenost mezi televizorem a jednotkou.
K nahrávání můžete používat pásky typu I a II.
Ochrana vašich nahrávek
Na zadní straně kazety jsou dva malé jazýčky k ochraně proti neočekávanému vymazání nebo přepisu další nahrávkou. Proto, abyste chránili vaši nahrávku, odstraňte jazýčky. Na chráněný pásek můžete znovu nahrávat, když zakryjete otvory lepicí páskou. Když používáte pásek typu II, dbejte, abyste nezakryli otvory používané k detekci typu pásku.
Zachování nejlepší kvality zvuku nahrávky a při přehrávání
Když jsou hlavy, navijáky a unášecí válečky magnetických páskových jednotek znečištěné, vyskytne se následující:
Zhoršení kvality zvuku
Nespojitý zvuk
Slábnutí
Neúplné vymazávání
Potíže při nahrávání
K čištění hlav, navijáků a unášecích válečků používejte vatové tampóny navlhčené v lihu.
Navijáky
unášecích válečků
Hlavy
Demagnetizace hlav
Vypněte jednotku a použijte demagnizátor (je k dispozici v prodejnách elektroniky a hudebnin).
Nahrávání pásků v magnetické páskové jednotce B
1
Stiskněte EJECT 0 u magnetické páskové jednotky B.
2
Dovnitř vložte kazetu, na kterou lze nahrávat, otevřenou stranou dolů.
3
Opatrně zavřete držák kazety.
4
Zkontrolujte směr pásku v jednotce B.
Pokud není směr pásku správný, stiskněte TAPE 2 3
dvakrát a potom 7, abyste změnili směr pásku.
5
Zapněte zdroj FM, AM*, CD přehrávač, magnetickou páskovou jednotku A nebo pomocné zařízení připojené k výstupům AUX.
Když je zdrojem CD, můžete také využít přímé
nahrávání z CD (viz strana 23) a automatické nahrávání s editací (viz strana 24).
Když je zdrojem magnetická pásková jednotka A,
můžete také využít metodu dabování. (Viz “Dabování pásků” na straně 23.)
* Viz “Nahrávání stanice AM (SV/DV) — odřezání beatové
hudby” na straně 23.
6
Začněte nahrávat. Na jednotce: Stiskněte REC START/STOP.
Na displeji se rozsvítí indikátor a nahrávání začne.
Na dálkovém ovladači:
1) Stiskněte REC PAUSE.
Indikátor na displeji začne blikat.
2) Stiskněte TAPE 2 3.
Indikátor přestane blikat a zůstane rozsvícený. Nahrávání začne.
Nahrávání zastavíte opakovaným stisknutím REC START/ STOP (nebo 7 na dálkovém ovladači).
REC
START/STOP
REC PAUSE
Česky
– 22 –
Nahrávání dočasně přerušíte (s výjimkou, když je zdrojem magnetická pásková jednotka A)
stisknutím REC PAUSE na dálkovém ovladači.
Nahrávání obnovíte stisknutím TAPE 2 3. Kazetu vyjmete stisknutím EJECT 0 u magnetické páskové
jednotky B.
Česky
Nahrávání na obě strany zpětný režim
Stiskněte REVERSE MODE, aby se indikátor zpětného režimu rozsvítil jako
• Když při nahrávání využíváte zpětný režim, začněte nahrávat v dopředném (3) směru. V opačném případě by se nahrávání ukončilo po nahrání jen na jednu stranu (zadní) pásku.
Zpětný režim zrušíte opětným stisknutím tohoto tlačítka, tak, aby se indikátor zpětného režimu rozsvítil jako
Nahrávání stanice AM (SV/DV) odřezání beatové hudby
Při nahrávání vysílání AM (SV/DV), beat může být příliš tvrdý (což není nikdy slyšet při poslechu vysílání, které nenahráváte). Pokud k tomuto dojde, tiskněte opakovaně PROGRAM/RANDOM při nahrávání, dokud se beat nesníží.
Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, zobrazení na displeji se mění následujícím způsobem:
CUT1
CUT2 CUT3
CUT4
REC PAUSE
REVERSE
MODE
PROGRAM
/ RANDOM
Přímé nahrávání CD
Vše na CD se zaznamenává na pásek v takovém pořadí, v jakém je to na CD anebo v pořadí naprogramovaného přehrávání.
1
Vložte kazetu, na kterou lze nahrávat, do magnetické páskové jednotky B.
2
Vložte disk správně na kruh diskové mechaniky tak, aby jeho štítek směřoval nahoru.
3
Disk zvolte stisknutím jednoho z tlačítek s čísly disků (CD1 až CD3) a potom stiskněte 7.
4
Stiskněte CD REC START.
Na displeji se objeví se “CD REC” a indikátor se rozsvítí. Magnetická pásková jednotka B začne nahrávat a CD přehrávač začne hrát. Když je nahrávání dokončeno, na displeji se objeví “CD REC FINISHED” a CD přehrávač a magnetická pásková jednotka B se zastaví.
Přímé nahrávání CD zastavíte stisknutím 7. Kazetu vyjmete stisknutím EJECT 0 u magnetické páskové
jednotky B.
CD
3
CD
2
CD
1
CD REC START
Dabování pásků
Při nahrávání je lepší, když je typ pásku (typ I nebo II), ze kterého nahráváte, stejný jako typ pásku, na který nahráváte.
1
Stiskněte TAPE 2 3 a potom 7.
2
Vložte zdrojovou kazetu do magnetické páskové jednotky A a kazetu, na kterou budete nahrávat, do magnetické páskové jednotky B.
Do obou magnetických páskových jednotek vložte kazety tak, aby se pásky přetáčely dopředu (3).
3
Stiskněte DUBBING.
Dabování začne.
Dabování zastavíte stisknutím 7. Kazetu vyjmete stisknutím 0 EJECT u magnetické páskové
jednotky A nebo EJECT 0 u magnetické páskové jednotky B.
Nahrávání na obě strany zpětný režim
Zpětný režim nastavíte stisknutím REVERSE MODE, aby se indikátor zpětného režimu na displeji rozsvítil jako s —
DUBBING
Nahrávání na obě strany zpětný režim
Zpětný režim nastavíte stisknutím REVERSE MODE, aby se indikátor zpětného režimu na displeji rozsvítil jako
• Když pro přímé nahrávání z CD využíváte zpětný režim, začněte nahrávat v dopředném (3) směru. Když pásek dojde na konec při nahrávání písně v dopředném (3) směru, poslední píseň se nahraje na začátek zadní strany (2).
Pokud začnete nahrávat na zadní stranu (2), nahrávaní se zastaví, když se nahraje jen jedna strana (zadní) pásku.
Zpětný režim zrušíte opakovaným stisknutím tohoto tlačítka, aby se indikátor zpětného režimu na displeji rozsvítil jako
Zpětný režim zrušíte opakovaným stisknutím tohoto tlačítka, aby se indikátor zpětného režimu na displeji rozsvítil jako
– 23 –
Nahrávání s automatickou editací
S využitím nahrávání s automatickou editací můžete nahrávat stopy CD tak, aby se vešly na pásek. Nahrávání s automatickou editací vytváří program tak, že zvolí stopy CD v numerickém pořadí. Proto, aby se zamezilo useknutí konce poslední stopy na přední straně pásku, poslední stopa se zvolí tak, aby se vešla na zbývající část pásku.
POUZE na jednotce:
1
Vložte disk správně na kruh diskové mechaniky tak, aby jeho štítek směřoval nahoru.
Pokud současně zvolený zdroj není CD přehrávač, stiskněte CD £¥8 a potom 7, než přejdete k dalšímu kroku.
EDIT
2
Stiskněte EDIT.
2 31
3
Stiskněte tlačítko s číslem disku (CD1 až CD3), ze kterého chcete nahrávat.
2 31
5
Do magnetické páskové jednotky B vložte kazetu, na kterou lze nahrávat, odpovídající délky.
6
Stiskněte REVERSE MODE, aby se indikátor zpětného režimu na displeji rozsvítil jako .
• Když nenastavíte zpětný režim ( ), nahrávání se
zastaví, když se nahraje přední strana pásku.
7
Stiskněte CD REC START.
Na displeji se rozsvítí indikátor . Magnetická pásková jednotka B začne hned nahrávat a CD přehrávač začne hrát za 10 sekund. Když je nahrávání dokončeno, na displeji se objeví “CD REC FINISHED” a CD přehrávač a magnetická pásková jednotka B se zastaví.
Pokud není pásek před nahráváním převinutý,
magnetická pásková jednotka B ho převine.
Na začátku každé strany pásku se automaticky vytvoří
10-sekundový prázdný úsek.
Zastavení automatického nahrávání s editací:
Stiskněte 7 nebo REC START/STOP, aby se na nahraném pásku vytvořil 4-sekundový úsek. (Pamatujte, že 4-minutový prázdný úsek je důležitý pro skenování hudby viz strana
19.)
Česky
2 31
Objeví se optimální délka pásku pro disk.
Ruční změna délky pásku
Pokud není zvolená délka pásku uspokojivá, můžete délku pásku změnit stisknutím 4 nebo ¢. Můžete zvolit jednu z následujících délek pásku — 40, 46, 50, 54, 60, 64, 70, 74, 80, 84 a 90.
4
Stiskněte SET.
2 31
913101411812
Objeví se stopy, které mají být nahrány na zadní stranu (SIDE-B).
Zrušení automatického nahrávání s editací:
Stiskněte PROGRAM/RANDOM před nebo po přehrávání.
(Jednotka přejde do režimu programovaného, náhodného nebo spojitého přehrávání.)
NEBO
Stiskněte 0 pro vámi zvolený disk. Kazetu vyjmete stisknutím EJECT 0 u magnetické páskové
jednotky B.
Pokaždé, když stiskněte toto tlačítko, se budou střídat stopy, které mají být nahrány na přední stranu (SIDE-A) a na zadní stranu (SIDE-B).
– 24 –
Použití časovačů
K dispozici jsou tři časovače záznam, probuzení a spánek.
Než začnete používat časovače, musíte nastavit hodiny vestavěné do jednotky. (Viz strana 10.)
Použití časovače pobuzení
Česky
S časovačem probuzení vás může probudit vaše oblíbená hudba nebo program v rádiu.
Pak časovač probuzení skutečně pracuje.
Jednotka se automaticky zapne, nastaví hlasitost na předem nastavenou úroveň a začne hrát ze specifikovaného zdroje v daném čase. ( indikátor začne blikat těsně před daným časem a nadále bliká, když časovač pracuje). Když nastane čas vypnutí (“OFF” bliká těsně před vypnutím), jednotka se automaticky vypne (pohotovostní režim). Nastavení časovače zůstává v paměti, dokud ho nezměníte.
Následující kroky jsou časově omezeny. Pokud se
nastavování před jeho ukončením zruší, začněte znovu od kroku 1.
Pokud jste při nastavování časovače udělali chybu,
stiskněte CANCEL. (Toto nemusí vždy fungovat . Pokud CANCEL nefunguje, stiskněte opakovaně CLOCK/TIMER a začněte znovu od kroku 1.)
POUZE na jednotce:
1
Tiskněte CLOCK/TIMER, dokud se na displeji neobjeví “DAILY”.
CLOCK / TIMER
3
Nastavte čas probuzení, kdy chcete, aby se jednotka zapnula.
1) Hodinu nastavte stisknutím 4 nebo
¢ a potom stiskněte SET.
2) Minuty nastavte stisknutím 4 nebo ¢ a
potom stiskněte SET. Na 2 sekundy se objeví “OFF TIME” a jednotka potom přejde do režimu nastavení času vypnutí.
4
Nastavte čas, kdy chcete, aby se jednotka vypnula (do pohotovostního režimu).
1) Hodinu nastavte stisknutím 4 nebo
¢ a potom stiskněte SET.
2) Minuty nastavte stisknutím 4 nebo ¢
a potom stiskněte SET. Jednotka přejde do režimu volby zdroje.
DAILY
5
Zdroj zvolte stisknutím 4 nebo ¢ a potom stiskněte SET.
Pokaždé, když stisknete 4 nebo ¢,
zdroj se mění následujícím způsobem:
TUNER FM AUX
TAPE
TUNER AM
– CD – – –
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
SEA CONTROL
SET
DAILY
Indikátor DAILY začne také blikat na displeji.
Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, režimy nastavení časovače se mění následujícím způsobem:
DAILY
Zrušeno
Canceled
2
Stiskněte znovu CLOCK/TIMER.
ON TIME
Nastavení
Clock
hodin
setting
(Viz strana 10.)
(See page 9.)
REC
ON TIME
Na 2 sekundy se objeví “ON TIME” a jednotka potom přejde do režimu nastavení času probuzení.
DAILY
DAILY
CLOCK / TIMER
TUNER FM: naladí se specifikovaná, předem
nastavená stanice FM. = přejděte k bodu 6.
TUNER AM:naladí se specifikovaná, předem nastavená
stanice AM (SV/DV). = přejděte k bodu 6.
– CD – – –: přehrává se disk na specifikované stopě
specifikovaného disku. = přejděte k bodu 6.
Zajistěte, aby v mechanice zvoleného čísla
bylo CD.
TAPE: přehrává se pásek v magnetické páskové
jednotce A nebo B. = přejděte k bodu 7.
Zajistěte, aby v magnetické páskové
jednotce, jejíž indikátor (A nebo B) svítí na displeji, byl pásek.
Zajistěte, aby byl směr pásku správný.
AUX:
přehrává se vnější zdroj. = přejděte k bodu 7.
Toto nastavení lze využít, pokud má vnější
zařízení funkci časovače.
– 25 –
Pokračování
6
Když vybíráte“– CD – – –”
PRESET
1) Číslo disku zvolte stisknutím 4 nebo
¢ a potom stiskněte SET.
2) Číslo stopy zvolte stisknutím 4 nebo
¢ a potom stiskněte SET.
Jednotka přejde do režimu nastavení hlasitosti.
SEA CONTROL
SET
Když vybíráte “TUNER FM” nebo “TUNER AM”
Číslo předem nastavené stanice zvolte stisknutím 4 nebo ¢ a potom stiskněte SET. Jednotka přejde do režimu nastavení hlasitosti.
PRESET
7
Hlasitost nastavte stisknutím 4 nebo ¢.
Hlasitost můžete zvolit ze čtyř úrovní. Když zvolíte “VOL – – –”, hladina se nastaví na úroveň, na které byla před vypnutím jednotky.
DAILY
8
Nastavení časovače probuzení
SEA CONTROL
SET
ukončete stisknutím SET.
Indikátor DAILY přestane blikat a zůstane rozsvícený. Vaše nastavení se v posloupnosti zobrazují na displeji.
STANDBY
9
Jednotku vypnete (do pohotovostní režim) stisknutím , pokud jste
nastavili časovač probuzení, když byla jednotka zapnutá.
Zapnutí nebo vypnutí časovače probuzení po jeho nastavení
1 Tiskněte CLOCK/TIMER, dokud se na
displeji neobjeví “DAILY”.
2 Časovač probuzení vypnete stisknutím
CANCEL.
Indikátor DAILY zmizí z displeje. Časovač probuzení je vypnut, ale jeho nastavení zůstává v paměti.
Časovač probuzení zapnete stisknutím SET.
Indikátor DAILY se rozsvítí na displeji. Vaše nastavení se v posloupnosti zobrazí na displeji pro vaši informaci.
CLOCK / TIMER
DEMO
CANCEL
SEA CONTROL
SET
Použití časovače záznamu
S časovačem záznamu můžete automaticky pořizovat záznamy rádiového vysílání na pásek.
Jak časovač záznamu skutečně pracuje
Jednotka se automaticky zapne, naladí se na specifikovanou stanici, nastaví hlasitost na “0” a začne nahrávat v daném čase. ( indikátor začne blikat těsně před daným časem a nadále bliká, když časovač pracuje). Když nastane čas vypnutí (“OFF” bliká těsně před vypnutím), jednotka se automaticky vypne (pohotovostní režim). Nastavení časovače zůstává v paměti, dokud ho nezměníte.
Následující kroky jsou časově omezeny. Pokud se
nastavování před jeho ukončením zruší, začněte znovu od kroku 1.
Pokud jste při nastavování časovače udělali chybu,
stiskněte CANCEL. (Toto nemusí vždy fungovat . Pokud CANCEL nefunguje, stiskněte opakovaně CLOCK/TIMER a začněte znovu od kroku 1.)
POUZE na jednotce:
1
Do magnetické páskové jednotky B vložte kazetu, na kterou lze nahrávat.
2
Tiskněte CLOCK/TIMER, dokud se na displeji neobjeví “REC”.
Indikátor REC začne také blikat na displeji.
REC
Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, režimy nastavení
časovače se mění následujícím způsobem:
DAILY
Zrušeno
Canceled
3
Stiskněte znovu CLOCK/TIMER.
ON TIME
Nastavení
Clock
hodin
setting
(Viz strana 10.)
(See page 9.)
Na 2 sekundy se objeví “ON TIME” a jednotka potom přejde do režimu nastavení času záznamu.
REC
REC
ON TIME
CLOCK / TIMER
CLOCK / TIMER
Česky
Když je jednotka zapnutá, když nastane čas probuzení,
časovač probuzení nebude pracovat.
REC
– 26 –
ZZZ...
4
Česky
5
6
Nastavte čas, kdy chcete, aby se jednotka zapnula.
1) Hodinu nastavte stisknutím 4 nebo
¢ a potom stiskněte SET.
2) Minuty nastavte stisknutím 4 nebo ¢
a potom stiskněte SET. Na 2 sekundy se objeví “OFF TIME” a jednotka potom přejde do režimu nastavení času vypnutí.
Nastavte čas, kdy chcete, aby se jednotka vypnula(do pohotovostního režimu).
1) Hodinu nastavte stisknutím 4 nebo
¢ a potom stiskněte SET.
2) Minuty nastavte stisknutím 4 nebo ¢
a potom stiskněte SET. Jednotka přejde do režimu volby předem nastavené stanice.
Select the preset station.
1) Pásmo (“TUNET FM” nebo “TUNER
AM”) zvolte stisknutím 4 nebo ¢ a potom stiskněte SET.
2) Číslo předem nastaveného kanálu zvolte
stisknutím 4 nebo ¢ a potom stiskněte SET. Indikátor REC přestane blikat a zůstane rozsvícený. Vaše nastavení se v posloupnosti zobrazují na displeji.
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
SEA CONTROL
SET
Použití časovače spánku
S časovačem spánku můžete usnout při hudbě. Časovač spánku můžete nastavit, když je jednotka zapnutá.
Jak časovač spánku skutečně pracuje
Po specifikované délce času se jednotka automaticky vypne.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Stiskněte SLEEP.
Na displeji se objeví doba do vypnutí a indikátor SLEEP začne blikat.
Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, délka času se
změní následujícím způsobem:
10
2
Po specifikaci délky času vyčkejte přibližně
30 60 90 120
20
Zrušeno
Canceled
5 sekund.
Indikátor SLEEP přestane blikat a zůstane rozsvícený.
Zbývající čas do vypnutí zkontrolujete jedním stisknutím SLEEP. Přibližně na 5 sekund se objeví zbývající čas do vypnutí.
Čas do vypnutí změníte opakovaným stisknutím SLEEP, dokud se na displeji neobjeví požadovaná délka času.
Nastavení časovače zrušíte opakovaným stisknutím SLEEP tak, aby indikátor SLEEP zhasl.
Časovač spánku také zrušite vzpnutím jednotky.
SLEEP
7
Jednotku vypnete (do pohotovostní
STANDBY
režim) stisknutím .
Pokud chcete při nahrávání poslouchat jiný zdroj
Nahrávání zastavte stisknutím REC START/STOP. Zdroj změnit nelze, pokud nahrávání nezastavíte.
Zapnutí nebo vypnutí časovače záznamu po jeho nastavení
1 Stiskněte opakovaně CLOCK/TIMER,
dokud se na displeji neobjeví “REC”.
2 Časovač záznamu vypnete stisknutím
CANCEL.
Indikátor REC zmizí z displeje. Časovač záznamu je zrušen, ale jeho nastavení zůstává v paměti.
Časovač záznamu zapnete stisknutím SET.
Indikátor REC se rozsvítí na displeji. Vaše nastavení se v posloupnosti zobrazí na displeji pro vaši informaci.
CLOCK / TIMER
DEMO
CANCEL
SEA CONTROL
SET
Priorita časovačů
Jelikož se každý časovač nastavuje samostatně, možná vás zajímá, co se stane, když se nastavení těchto časovačů překrývá.
Časovač záznamu má přednost před časovačem
probuzení a časovačem spánku.
Pokud je časovač probuzení nastaven, aby se zapnul, když pracuje časovač záznamu, časovač probuzení se nezapne vůbec.
6:00 7:307:006:30
Časovač záznamu
Časovač probuzení
nefunguje.
Pokud je časovač záznamu nastaven, aby se zapnul, když pracuje časovač spánku, časovač spánku nebude fungovat (indikátor SLEEP nezhasne).
7:30
7:006:30
nefunguje.
Časovač záznamu Časovač
spánku
6:00
– 27 –
Dodatečné informace
Popis kódů PTY:
NEWS: Zprávy. AFFAIRS: Tématický program, rozšiřující zprávy diskuze
nebo analýza.
INFO: Účelem programu je předávávat širokou škálu
informací.
SPORT: Program týkající se kterékoli hlediska sportu. EDUCATE: Vzdělávací programy. DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály. CULTURE: Programy týkající se kterékoli hlediska národní nebo
regionální kultury, včetně jazyka, divadla atd.
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a technologii. VARIED: Většinou se jedná o programy založené na řeči, např.
kvizy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi.
POP M: Komerční hudba, která v současnosti populární. ROCK M: Rocková hudba. M.O.R. M: Současná soudobá hudba považovaná za
odpočinkovou.
LIGHT M: Instrumentální hudba a vokální a sborová díla. CLASSICS: Představení předních orchestrálních děl. OTHER M: Hudba, která se nehodí do žádné z ostatních
kategorií.
WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi.
FINANCE: Burzovní zprávy, obchodování atd. CHILDREN: Programy pro mladé publikum. SOCIAL A: Programy a sociologii, historii, zeměpisu,
psychologii a společnosti.
RELIGION: Náboženské programy. PHONE IN: Účastní se veřejnost. Jednotlivci vyjadřují své názory
buď telefonicky nebo ve veřejném fóru.
TRAVEL: Cestovní informace. LEISURE: Programy o rekreačních činnostech. JAZZ: Jazzová hudba. COUNTRY: Písně, které pocházejí z jižních států Ameriky nebo,
které na tuto hudební tradici navazují.
NATIONAL: Současná populární hudba národa nebo oblasti v
jazyku dané země.
OLDIES: Hudba z tzv. zlatých časů populární hudby. FOLK M: Hudba, která má kořeny v hudební kultuře určitého
národa.
DOCUMENT:Programy týkající se faktických záležitostí, uváděné
ve stylu výzkumu.
TRAFFIC: Dopravní situace.
Klasifikace kódů PTY se může pro některé stanice FM lišit od výše uvedeného seznamu.
Česky
Údržba
Pro, aby byl výkon jednotky co nejlepší, udržujte disky, pásky a mechanizmus v čistotě.
Manipulace s disky
Při vytahování z obalu držte disk za
okraj a mírně tiskněte středový otvor.
Nedotýkejte se lesklého povrchu disku
a disk neohýbejte.
Po použití vraťte disk do obalu, abyste
předešli jeho pokřivení.
Při vkládání zpět do obalu dávejte
pozor, abyste disk nepoškrábali.
Nevystavujte přímému slunečnímu
světlu, extrémním teplotám a vlhkosti.
Čištění disků
Otírejte disk měkkým hadrem po přímce od středu k okraji.
Manipulace s kazetami
Když je pásek v kazetě uvolněný,
Když je pásek uvolněný, může se
Dbejte na to, abyste se nedotýkali
Pásek neuchovávejte na následujících
vložte tužku do jedné z cívek a otáčením pásek napněte.
natáhnout, přetrhnout nebo se zachytit v kazetě.
povrchu pásku.
místech:
Na prašných místechNa příměm slunečním světle nebo
v horku
Na vlhkých místechV blízkosti magnetu
K čištění disků NEpoužívejte rozpouštědla — jako čistidlo konvenčních desek, spray, ředidlo nebo benzen.
– 28 –
?
?
Vyhledávání závad
Pokud máte s jednotkou problémy, zkontrolujte tento seznam, dříve než zatelefonujete do servisu. Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí uvedených rad anebo pokud došlo k fyzickému poškození jednotky, se žádostí o servis se obraťte na kvalifikovanou osobu, např. na vašeho dealera.
Projev
Není slyšet zvuk.
Česky
Vysílání je špatně slyšet z důvodu šumu.
Zvuk z disku je nespojitý. Mechanika disku se neotvírá nebo nezavírá.
Disk nehraje. Držáky kazet nelze otevřít.
Není možné nahrávat.
Operace jsou zablokovány.
Jednotku nelze ovládat pomocí dálkového ovladače.
Spoje jsou nesprávné nebo uvolněné.
Antény jsou odpojené.
Rámová anténa AM je příliš blízko
jednotky.
Anténa FM není správně vytažená a
umístěná.
Disk je poškrábaný nebo špinavý.
Střídavá síťová šňůra není zapojena do sítě.
Mechaniky jsou zamknuté. Disk je vložen obráceně. Přívod energie ze střídavé síťové šňůry byl
při běhu pásku přerušen. Ze zadní strany jsou odstraněny malé
jazýčky. Vestavěný mikroprocesor možná špatně
pracuje v důsledku vnější elektrické interference.
Dráha mezi dálkovým ovladač a
dálkovým čidlem na jednotce je zablokovaná.
Baterie jsou vybité.
Příčina
Činnost
Zkontrolujte všechny spoje a proveďte úpravy. (Viz strany 6 až 9.)
Zapojte znovu anténu správně a
bezpečně.
Změňte polohu a směr rámové antény
AM.
Vytáhněte anténu FM v nejlepším místě. Vyčistěte nebo vzměňte disk. (Viz strana 28.)
Zapojte střídavou síťovou šňůru.
Odemkněte mechaniky. (Viz strana 18.)
Umístěte disk štítkem nahoru. Zapněte jednotku.
Zakryjte otvory lepicí páskou.
Vytáhněte střídavou síťovou šňůru ze sítě a potom ji znovu zapojte.
Odstraňte překážku.
Vyměňte baterie.
?
?
– 29 –

Specifikace

Zesilovač
Výkon (IEC 268-3/DIN)
Přední: 75 W na kanál, min. RMS, buzení obou kanálů na 6 při 1 kHz s celkovým harmonickým zkreslením nepřesahujícím 0,9%. Střední: 25 W, min. RMS, buzení na 8 při 1 kHz s celkovým harmonickým zkreslením nepřesahujícím 0,9%. Zadní: 12,5 W na kanál, min. RMS, buzení obou kanálů na 16 při 1 kHz s celkovým harmonickým zkreslením nepřesahujícím 0,9%.
Citlivost/impedance zvukového vstupu (při 1 kHz)
AUX: 400 mV/50 k
Výstupní zvuková úroveň:
AUX: 270 mV
Digitální výstup: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Vlnová délka signálu: 660 nm Hladina výstupu: –21 dBm –15 dBm
Reproduktory/Impedance:
Přední: 6 – 16 Střední: 8 – 16 Zadní: 16 – 32
Česky
Tuner
Rozsah ladění FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Rozsah ladění AM: SV: 522 kHz – 1,629 kHz
DV: 144 kHz – 288 kHz
CD přehrávač
Kapacita CD: 3 CDs Dynamický rozsah: 85 dB Poměr signál-šum: 90 dB
Pomalé a rychlé kolísání rychlosti záznamu:
Neměřitelné
Kazetová magnetická pásková jednotka
Kmitočtová odezva
Normální (typ I): 50Hz – 14 000 Hz CrO2 (typ II): 50Hz – 14 000 Hz Kovový (typ IV): 50Hz – 14 000 Hz
Pomalé a rychlé kolísání rychlosti záznamu:
0,15% (WRMS)
(pouze pro přehrávání)
Všeobecné
Požadovaný příkon: AC 230 Vstř. , 50 Hz Spotřeba energie: 140 W (při provozu)
14 W (v pohotovostním režimu) Rozměry (přibližné): 265 mm x 315 mm x 341 mm (Š/V/H) Hmotnost (přibližná): 9,5 kg
Dodávané doplňky
Viz strana 6.
Konstrukce a specifikace podléhají změnám bez předběžného upozornění.
– 30 –
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, CZ, PL, HU
JVC
0400MWMMDWJEM
Loading...