KOMPAKTNÍ SYSTÉM
MINI WIEŻA KOMPAKTOWA
KOMBINÁLT KOMPAKT RENDSZER
CA-MXJ850R
STANDBY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
VOLUME
CD
3
CD
2
CD
1
+
SOUND
MODE
DISPLAY
MODE
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
TAPE
A
TAPE
B
REC PAUSE
SHIFT
FADE
MUTING
RM–SMXJ75R REMOTE CONTROL
PHONES
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
S.A.BASS
SLEEP
– SELECT +PTY/EON
CENTER
++–
CENTER MODE
LEVEL
REAR
–
DELAY TIME
LEVEL
BALANCE
RL
FM MODE
+
–
COMPU
PLAY
CONTROL
AUX
PLAYREC/PLAY
AUTO REVERSEAUTO REVERSE
EJECTEJECT
INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBS¸UGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
–
CD
FM AM
/
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0044-009A
[ EV ]
Warnings, Cautions and Others /
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line.
The power can be remote controlled.
/
– G-1 –
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or
moisture.
English
CzechPolski
Magyar
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent
damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown
by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air
path for ventilation by placing on a stand with a height
of 10 cm or more.
Front view
15 cm15 cm
1 cm1 cm
15 cm15 cm
CA-MXJ850R
10 cm
15 cm
Side view
CA-D3SCA-D3S
CA-MXJ850R
– G-3 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS /
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
/
REPRODUCTION OF LABELS /
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no
user serviceable parts inside the Unit; leave all
servicing to qualified service personnel.
/
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
– G-4 –
Bevezetés
Köszönjük, hogy JVC terméket vásárolt.
A készülék üzemeltetése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást,
hogy a lehető legjobb eredményt érje el, és őrizze meg ezt a kezelési
utasítást későbbi felhasználásra.
A kezelési utasításról
A kezelési utasítás szerkezete:
• A kezelési utasítás a készüléken lévő nyomógombok és
kezelő szervek használatát ismerteti. A távkapcsolón
lévő nyomógombokat is használhatjuk, ha a
megnevezésük (vagy jelelölésük) ugyanolyan vagy
hasonló, mint a készüléken.
Ha a távkapcsolóval való működtetés eltér a készülék
szokásos használatától, arra külön kitérünk.
• A több funkció esetében azonos alapvető és közös
információkat egy helyre csoportosítottuk és nem
ismételjük meg minden eljárásnál. Például nem ismételjük
meg a készülék be- és kikapcsolására, a hangerő
beállítására, a hangeffektusok módosítására, stb. vonatkozó
ismertetőt, amit a “Közös műveletek” cím alatt közlünk a
Magyar
10 – 12. oldalon.
•
A következő jelöléseket használjuk ebben a kezelési utasításban:
Figyelmeztet tűz vagy villamos áramütés
veszélyére vagy kockázatára. Továbbá felhívja
a figyelmet olyan tényezőkre, melyeket kerülni
kell, ha azt akarjuk, hogy a készülék a lehető
legjobb teljesítményt nyújtsa.
Hasznos információkra hívja fel a figyelmet.
Tápforrás
• Amikor kihúzzuk a dugaszt a fali csatlakozó aljzatból, mindig
a dugót húzzuk ki, és ne a váltakozó áramú tápkábelt.
SOSE nyúljunk a váltakozó áramú tápkábelhez
nedves kézzel.
Nedvesség lecsapódás
Nedvesség csapódhat le a készülék belsejében az alábbi
esetekben:
• A szobában a fűtés megkezdése után
• Nedves helyiségben
• Ha a készüléket közvetlenül visszük be hidegről meleg
helyre.
Ebben az esetben a készülék meghibásodhat. Ilyenkor
hagyjuk bekapcsolva néhány óráig, amíg a nedvesség
elpárolog, majd húzzuk ki a váltakozó áramú tápkábelt és
dugaszoljuk vissza újra.
Egyéb
• Ha bármilyen fémtárgy van folyadék kerülne a készülékbe,
húzzuk ki a hálózatból, és forduljunk a forgalmazóhoz,
mielőtt tovább üzemeltetnénk.
• Ha hosszabb ideig nem akarjuk működtetni a készüléket,
húzzuk ki a tápkábelt a fali csatlakozó aljzatból.
Figyelem
Elhelyezés
• Egyenletes felületre helyezzük a készüléket száraz, se nem
túl meleg, se nem túl hideg helyen –5oC és 35oC között.
• A készüléket olyan helyre tegyük, ahol megfelelő a
szellőzés, s így a készülék nem melegedhet túl.
• Hagyjunk elegendő távolságot a készülék és a TV között.
• A hangszórókat távolítsuk el a TV-től, hogy elkerüljük a
TV-vel való interferenciát.
NE tegyük a készüléket hőforrás közelébe, vagy
olyan helyre, ahol napfény, túl nagy por vagy
vibráció hatásának van kitéve.
NE szereljük szét a készüléket, mivel nincsenek
benne karbantartást igénylő alkatrészek.
Ha bármi meghibásodik, húzzuk ki a tápkábelt és forduljunk
a forgalmazóhoz.
– 1 –
Tartalom
A kezelőgombok és vezérlő szervek helye ............... 3
o REVERSE MODE nyomógomb (19, 23, 24)
; REC START/STOP nyomógomb (22, 24)
a DUBBING nyomógomb (23)
s CD REC START nyomógomb (23, 24)
d T APE A/B nyomógomb (19)
f CLOCK/TIMER nyomógomb (10, 25)
w(Készenléti/mód)nyomógomb (10)
e SLEEP nyomógomb (27)
r RDS működtető nyomógombok (14)
• DISPLAY MODE, PTY/EON, és SELECT – / +
nyomógombok
t Szám nyomógombok (13, 17)
Hangszabályozó gombok (11, 20)
y FM MODE nyomógomb (13)
u ¢ / ¡
i CD £¥8nyomógomb (16)
E gomb lenyomása be is kapcsolja a készüléket.
o 7 (stop) nyomógomb (16, 19)
; FM/AM nyomógomb (13)
E gomb lenyomása be is kapcsolja a készüléket.
a VOLUME + / – nyomógomb (10, 21)
(keresés előre/gyors jobbra) nyomógomb (17 – 19)
PHONES
COMPU
CONTROL
STANDBY
PLAY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
AUX
PLAYREC/PLAY
AUTO REVERSEAUTO REVERSE
EJECTEJECT
CD
VOLUME
+
_
CD
FM AM
/
A távkapcsoló használatakor az előlapon
lépő távérzékelőre célozzunk.
CD
3
CD
2
1
– 5 –
Üzembe helyezés
Folytatás
Kicsomagolás
Kicsomagolás után ellenőrizzük, hogy megvan-e minden
alábbi tétel.
A zárójelbe tett szám mutatja az egyes tételek mennyiségét.
• AM hurokantenna (1)
• FM antenna (1)
• Távkapcsoló (1)
• Elemek (2)
Ha bármi hiányzik, azonnal forduljunk a forgalmazóhoz.
Az elemek behelyezése a távkapcsolóba
Tegyük be az elemeket — R6P(SUM-3)/AA(15F) —
a távkapcsolóba, ügyelve arra, hogy az elemen lévő (+ és –)
polaritás megegyezzen az elemházon lévő + és – jelöléssel.
Ha a távkapcsoló már nem működteti a készüléket,
egyszerre cseréljük ki a két elemet.
1
Az antennák csatlakoztatása
FM antenna
ANTENNA
GND
LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
FM antenna (mellékelve)
1 Csatlakoztassuk az FM antennát az FM
75 Ω COAXIAL terminálhoz.
2 Húzzuk ki az FM antennát.
3 Rögzítsük a legjobb vételt biztosító
helyzetben.
Magyar
R6P(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NE használjunk régi elemeket újjal együtt.
• NE használjunk különféle típusú elemeket.
•
NE tegyük ki az elemeket hő vagy láng hatásának.
• NE hagyjuk az elemeket az elemházban, ha
hosszabb ideig nem használjuk a távkapcsolót.
Az elemekből kiszivárgó folyadék kárt okozhat.
Megjegyzések a mellékelt FM antennáról
A készülékhez mellékelt FM antenna ideiglenes eszközként
használható. Ha a vétel gyenge, külső FM antennát
csatlakoztassunk.
A külső FM antenna csatlakoztatása
Csatlakoztatás előtt vegyük le a mellékelt FM antennát.
Külső FM antenna
(nincs mellékelve)
ANTENNA
GND
LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
– 6 –
75 Ω antennát használjunk koaxiális típusú
csatlakozóval (DIN 45325).
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.