JVC MX-J800, MX-J850R User Manual [fi]

Page 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
CA-MXJ850R
STANDBY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
VOLUME
CD
3
CD
2
CD
1
+
SOUND MODE
DISPLAY
MODE
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
TAPE
A
TAPE
B
REC PAUSE
SHIFT
FADE MUTING
RM–SMXJ75R REMOTE CONTROL
PHONES
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
S.A.BASS
SLEEP
– SELECT +PTY/EON
CENTER
++–
CENTER MODE
LEVEL
REAR
DELAY TIME
LEVEL
BALANCE
RL
FM MODE
+
COMPU
PLAY
CONTROL
AUX
PLAY REC/PLAY
AUTO REVERSE AUTO REVERSE
EJECT EJECT
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖÖHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CD
FM AM
/
COMPACT
DIGITAL AUDIO
For Customer Use:
Model No. Serial No.
GEBRUIKSAANWIJZING
GVT0044-007A
[ EN ]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms /Advarsler, forsigtighedsregler og andet /Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Att observera — Nätströmsknapp ( )
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus —
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! (
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med /Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung —
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa posi­tion. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig — schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
-näppäin!
) asennoissa. Virran voi kytkeä myös
)
-Schalter!
schakelaar. U kunt het apparaat ook met
– G-1 –
Page 3
SvenskaSuomiDanskDeutschFrançaisNederlands
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
T er vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
– G-2 –
Page 4
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrust­ningen placeras på följande sätt: 1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til venti­lation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
LET OP: Goede verluchting vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en open ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een tafeltje met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vooraanzicht Zijaanzicht
15 cm 15 cm
15 cm 15 cm
1 cm1 cm
15 cm
CA-MXJ850R
10 cm
CA-D3SCA-D3S
CA-MXJ850R
– G-3 –
Page 5
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIET OJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER­PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIKA TIONSETIKETT, PLACERAD PÅ BAKSTYCKET 1 LUOKITUSTARRA, LAITTEEN T AKASEINÄSSÄ 1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L’ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARA TEN 2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ 2 ADV ARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARA TET 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D’AVER TISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
VARO: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760­800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. FARA: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
– G-4 –
Page 6

Esittely

Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan
huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen
hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta.
Suomi
Tämän ohjekirjan käyttö
Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti:
Ohjekirjassa selitetään laitteen näppäinten ja säädinten
käyttö. Voit käyttää myös kaukosäätimen näppäimiä, jos niiden nimet (tai merkit) ovat samat tai samanlaiset kuin laitteessa. Jos laitteen käyttö kaukosäätimestä on erilainen kuin käyttö laitteesta, se selitetään.
• Perus- ja yhteiset tiedot, jotka ovat samat moniin toimintoihin, on ryhmitetty yhteen kohtaan eikä niitä toisteta jokaisen toimintosarjan kohdalla. Esim. emme toista laitteen avausta ja sammutusta, äänenvoimakkuuden säätöä, ääniefektien vaihtoa yms. koskevia tietoja, jotka on selitetty sivuilla 10 – 12 olevassa osassa “Yhteiset toiminnot”.
• Tässä ohjekirjassa käytetään seuraavia merkkejä:
Antaa varoituksia ja muistutuksia, jotka estävät vauriolta tai tulipalon/sähköiskun vaaralta. Antaa myöskin tietoja siitä, mikä ei edistä laitteesta saatua parasta mahdollista suoritusta.
Antaa tietoja ja vihjeitä, jotka on hyvä tietää.
Virtalähteet
• Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta äläkä verkkojohdosta.
Verkkojohtoa EI SAA käsitellä märin käsin.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisällä olevaan linssiin seuraavissa tapauksissa:
• Kun huoneen lämmitys pannaan päälle
• Kosteassa huoneessa
• Jos laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään huoneeseen
Mikäli näin tapahtuu, laitteessa voi esiintyä toimintahäiriö. Jätä laitteeseen tässä tapauksessa virta päälle muutamaksi tunniksi, kunnes kosteus haihtuu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja kytke se taas pistorasiaan.
Muita seikkoja
• Jos laitteeseen putoaa metalliesine tai siihen kaatuu nestettä, irrota laitteen pistoke pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään ennen laitteen käyttämistä uudelleen.
• Jos et aio käyttää laitetta vähään aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Varotoimet
Asennus
• Asenna laite paikkaan, joka on tasainen, kuiva eikä liian
kuuma tai kylmä — +5°C:n ja +35°C:n välillä.
• Asenna laite paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto estääksesi lämmön kehittymisen laitteen sisällä.
• Jätä riittävästi tilaa laitteen ja TV:n välille.
• Pidä kaiuttimet kaukana TV:stä häiriöiden välttämiseksi TV:ssä.
Laitetta EI SAA asentaa lähelle lämmönlähteitä tai paikkaan, joka on alttiina suoralle auringonvalolle, liialliselle pölylle tai tärinälle.
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä ei ole käyttäjän itsensä huollettavia osia.
Jos jotain menee epäkuntoon, irrota verkkojohto pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
– 1 –
Page 7
Sisällys
Näppäinten ja säädinten sijainti................................ 3
Etupaneeli................................................................... 4
Kaukosäädin ............................................................... 5
Aloitus .......................................................................... 6
Pakkauksesta purkaminen .......................................... 6
Paristojen asennus kaukosäätimeen ........................... 6
Antennien kytkentä .................................................... 6
Kaiuttimien kytkentä .................................................. 7
Muiden laitteiden kytkentä......................................... 8
Yhteiset toiminnot .................................................... 10
Kellonajan asetus...................................................... 10
Virran kytkentä ja ohjelmalähteiden valinta............. 10
Äänenvoimakkuuden säätö....................................... 11
Etukaiuttimen lähtötasapainon säätö........................ 11
Bassoäänen vahvistus ............................................... 11
Äänitilojen valinta .................................................... 11
Oman äänitilan luominen — manuaalitila ............... 12
FM- ja AM (MW/LW) -lähetysten kuuntelu .......... 13
Aseman viritys ......................................................... 13
Asemien esiasetus .................................................... 13
Esiasetetun aseman viritys ....................................... 13
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä............. 14
RDS-tietojen muuttaminen....................................... 14
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku) ............ 14
Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen
väliaikaisesti ....................................................... 15
Kasettien soittaminen ............................................... 19
Kasetin soittaminen .................................................. 19
Kappaleen alun paikannus — Musiikin skannaus ... 19
Dolby Surround -tilan käyttö .................................. 20
Dolby Surround -tilaan valmistautuminen ............... 20
Näin nautitaan toistosta Dolby Surround -tilassa..... 21
Äänitys ....................................................................... 22
Kasettien äänitys B-dekillä ...................................... 22
Kasettien dubbaus .................................................... 23
CD:n suora äänitys ................................................... 23
Automaattinen editointiäänitys ................................ 24
Ajastinten käyttö ...................................................... 25
Päivittäisen ajastimen käyttö .................................... 25
Äänitysajastimen käyttö ........................................... 26
Uniajastimen käyttö ................................................. 27
Ajastinprioriteetti ..................................................... 27
Lisätietoja .................................................................. 28
Kunnossapito............................................................. 28
Vianetsintä................................................................. 29
Tekniset tiedot ........................................................... 30
Suomi
CD-levyjen soittaminen............................................ 16
CD-levyjen lataus ..................................................... 16
Koko levyn soittaminen — Jatkuva soitto................ 16
CD:n perustoiminnot ................................................ 16
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi
— Ohjelmoitu soitto ........................................... 17
Soittaminen sattumanvaraisesti
— Satunnaissoitto............................................... 18
Kappaleiden tai CD-levyjen toistaminen
— T oistosoitto .................................................... 18
Levyn vapautuksen esto — Levykelkkalukko.......... 18
– 2 –
Page 8
Näppäinten ja säädinten sijainti
Tutustu laitteen näppäimiin ja säätimiin.
Suomi
Automaattipaneeli
PANEL
OPEN / CLOSE
Avaa paneeli painamalla PANEL OPEN/CLOSE­näppäintä.
Sulje paneeli painamalla
näppäintä uudelleen.
1
STANDBY
2
3
i o
;
a
s d f g
REC
START/STOP
DUBBING
CD REC START TAPE A/B
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
REVERSE
MODE
PRESET
CLOCK / TIMER
DISPLAY
MODE
DEMOSEA CONTROL
SET CANCEL
PTY / EON SELECT
–+
CD
3
CD
2
CD
1
TUNING
SOUND MODE
PROGRAM / RANDOM
PRO LOGIC / 3 STEREO
S. A. BASS REPEAT
EDIT
CD
3
CD
2
CD
1
h j k
l
/
z x c v b
q
w
4
5
6
7
8
9
PHONES
COMPU
PLAY
CONTROL
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
AUX
PLAY
AUTO REVERSE
AUTO REVERSE
REC/PLAY
VOLUME
+
CD
FM AM
/
e
r
t
y
p
EJECT EJECT
u
– 3 –
Page 9
Jatkuu
Näyttöikkuna
132456
PRO LOGIC
3 STEREO
SLEEP DAILY REC
STEREO
MONO
A B REC
EON
TA NEWS INFO
Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.
Etupaneeli
1 Levykelkat 2
-näppäin (valmiustila/päällä) ja ST ANDBY-merkkivalo
(10)
3 Näyttöikkuna 4 Kauko-ohjausanturi 5 PANEL OPEN/CLOSE -näppäin (10)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
6 PHONES-jakki (11) 7 TAPE 2 3 -näppäin ja merkkivalo (19)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
8 AUX-näppäin ja merkkivalo (10)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
9 A-dekin kasettipesä (19) p A-dekin 0 EJECT -näppäin (19) q 0 (CD-kelkka auki/kiinni) -näppäimet (16)
Yhden yllä olevan näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
w Levynumeronäppäimet ja merkkivalot (CD1, CD2 ja CD3)
(16)
Yhden yllä olevan näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
e VOLUME-säädin (11) r CD £¥8 (soitto/tauko) -näppäin ja merkkivalo (16)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
t FM/AM-näppäin ja merkkivalo (13)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
y B-dekin kasettipesä (19) u B-dekin EJECT0 -näppäin (19)
Automaattipaneeli
i PRESET – / + näppäimet (13)
4 / ¢ (haku taakse-/eteenpäin) -näppäimet
(10, 12, 17, 24 –27)
o REVERSE MODE -näppäin (19, 23, 24) ; REC START/STOP -näppäin (22, 24) a DUBBING-näppäin (23) s CD REC START -näppäin (23, 24)
d TAPE A/B -näppäin (19)
SOUND MODE
2 31
1
2
3
4
6
7
8
10
11
12
14
15
16
kHz
MHz
REPEAT
ALL 1CD PROGRAM RANDOM
5 9
13
789pq
f CLOCK/TIMER-näppäin (10, 25) g SET-näppäin (10, 25)
SEA CONTROL -näppäin (12)
h 7 (pysäytys) -näppäin (16 – 19) j TUNING – / + näppäimet (13)
1 / ¡ (pikakelaus vasemmalle/oikealle) -näppäimet (12, 17, 19)
k PRO LOGIC/3 STEREO -näppäin (20) l PROGRAM/RANDOM-näppäimet (17, 18, 23) / EDIT-näppäin (24) z REPEAT-näppäin (18) x S.A.BASS (Signal Adaptive Bass) -näppäin ja merkkivalo
(11)
c SOUND MODE -näppäin (11) v CANCEL-näppäin (10, 18, 25 – 27)
DEMO-näppäin (9)
b RDS-käyttönäppäimet (14)
DISPLAY MODE, PTY/EON ja SELECT – / + näppäimet
Näyttöikkuna
1 Ajastimen merkkivalot
, SLEEP, REC ja DAILY merkkivalot
Surround-tilan merkkivalot
2
PRO LOGIC- ja 3 STEREO-merkkivalot
3 Viritintoimintojen merkkivalot
• STEREO- ja MONO-merkkivalot
4 Äänitason merkkivalo
SEA (Sound Effect Amplifier) -kuvion merkkivalo
5 SOUND MODE -merkkivalo 6 Levyjen merkkivalot 7 CD:n kappalenumeron merkkivalot 8 CD:n soittotilan merkkivalot
• REPEAT (ALL/1CD/1)-, PROGRAM- ja RANDOM­merkkivalot
9 Päänäyttö
• Tästä näkyvät ohjelmalähteen nimi, taajuus yms.
p RDS-toimintojen merkkivalot
• RDS-, EON- ja T A/NEWS/INFO-merkkivalot
q Kasettitoimintojen merkkivalot
• A/B (käyttödekki), ja 2 3 (nauhan suunta) -merkkivalot
, (suunnanvaihtotila)
Suomi
– 4 –
Page 10
Suomi
Kaukosäädin
1 2
3
4 5 6
7 8
9
p q
STANDBY
SOUND
MODE
DISPLAY
MODE
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
TAPE
A
CENTER
TAPE
REC PAUSE
SHIFT
LEVEL
B
REAR
LEVEL
BALANCE
+
FADE MUTING
RM–SMXJ75R REMOTE CONTROL
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
S. A. BASS
– SELECT +PTY/EON
+
+
RL
SLEEP
CENTER MODE
DELAY TIME
FM MODE
VOLUME
Kaukosäädin
1 Levynumeronäppäimet (CD1, CD2 ja CD3) (16)
Yhden yllä olevan näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
2 S.A.BASS (Signal Adaptive Bass) -näppäin (11) 3 SOUND MODE -näppäin (11) 4 TAPE A -näppäin (19)
w e
r
t
y u
i
o ;
a
CD
3
CD
2
CD
1
+
5 TAPE B -näppäin (19) 6 REC PAUSE -näppäin (22) 7 SHIFT-näppäin (11, 20) 8 1 / 4 (pikakelaus vasemmalle/haku taaksepäin) -
näppäimet (17 – 19)
9 TAPE 2 3 -näppäin (19)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
p FADE MUTING -näppäin (11) q AUX-näppäin (10)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
w -näppäin (valmiustila/päällä) (10) e SLEEP-näppäin (27) r RDS-käyttönäppäin (14)
• DISPLAY MODE, PTY/EON ja SELECT – / + näppäimet
t Numeronäppäimet (13, 17)
Äänensäätönäppäimet (11, 20)
y FM MODE -näppäin (13) u ¢ / ¡ (haku eteenpäin/pikakelaus oikealle) -näppäin
(17 – 19)
i CD £¥8 -näppäin (16)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
o 7 (pysäytys) -näppäin (16, 19) ; FM/AM-näppäin (13)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
a VOLUME + / – näppäin (11, 21)
PHONES
COMPU
CONTROL
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
PLAY
AUX
PLAY REC/PLAY
AUTO REVERSE AUTO REVERSE
EJECT EJECT
_
CD
FM AM
/
Kun käytät kaukosäädintä, osoita sillä etupaneelissa olevaa kauko-ohjausanturia.
– 5 –
Page 11

Aloitus

Jatkuu
Pakkauksesta purkaminen
Kun olet purkanut pakkauksen, varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut tavarat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• AM-kehäantenni (1)
• FM-antenni (1)
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Pane paristot — R6P(SUM-3)/AA(15F) — kaukosäätimeen sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –) paristokotelon + ja – merkintöjen kanssa. Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei toimi enää, vaihda molemmat paristot yhtä aikaa.
1
Antennien kytkentä
FM-antenni
ANTENNA
GND
FM-antenni (toimitetaan mukana)
LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
1 Kiinnitä FM-antenni FM 75 COAXIAL -
liittimeen.
2 Suorista FM-antenni. 3 Kiinnitä se asentoon, jossa saat parhaan
kuuluvuuden.
Suomi
R6P(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• Vanhaa paristoa EI SAA käyttää uuden kanssa.
• Eri tyyppisiä paristoja EI SAA käyttää yhdessä.
• Paristoja EI SAA altistaa lämmölle tai avotulelle.
• Paristoja EI SAA jättää paristokoteloon, kun kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan. Muuten se vaurioituu paristojen mahdollisesta vuodosta.
Joitakin seikkoja mukana toimitetusta FM-antennista
Tämän laitteen mukana toimitettua antennia voidaan käyttää tilapäistoimenpiteenä. Jos kuuluvuus on huono, voit kytkeä FM­ulkoantennin.
Näin kytketään FM-ulkoantenni
Irrota mukana toimitettu FM-antenni ennen ulkoantennin kytkentää.
FM-ulkoantenni (ei toimiteta mukana)
ANTENNA
GND
LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
– 6 –
Tässä tulisi käyttää 75 antennia, jossa on koaksiaalityyppinen liitin (DIN 45325).
Page 12
AM (MW/LW) -antenni
Suomi
Kaiuttimien kytkentä
Voit kytkeä etukaiutinparin, yhden keskikaiuttimen, takakaiutinparin sekä yhden subwooferin.
231
Etukaiuttimien kytkentä
ANTENNA
Vinyylipäällysteinen vaijeri (ei toimiteta
GND
AM LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
AM-kehäantenni (toimitetaan mukana)
mukana)
1 Kytke AM-kehäantenni AM LOOP -liittimiin
kuvasta näkyvällä tavalla.
1
Kaiutinjohto
Punainen
SPEAKERS
RIGHT LEFT
Musta
2, 3
Kaiutinjohto
2 Käännä AM-kehäantennia, kunnes saat
parhaan kuuluvuuden.
Näin kytketään AM-ulkoantenni
Kun kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen vaijeri AM EXT -liittimeen ja suorista se vaakasuorassa. (AM-kehäantennin täytyy olla kytkettynä.)
Näin saat paremman kuuluvuuden sekä FM:llä että AM:llä (MW/LW)
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä ja liitäntäjohtoja.
• Pidä antennit erossa laitteen metalliosista, liitäntäjohdoista ja verkkojohdosta.
Oikea
kaiutin
Vasen kaiutin
1 Paina laitteen takaosassa olevan
kaiutinliittimen pidintä ja pidä se alaspainettuna.
2 Työnnä kaiutinjohdon pää liittimeen.
Sovita kaiutinliitinten napaisuus yhteen: Punainen (+) punaiseen (+) ja musta (–) mustaan (–).
3 Vapauta sormi pitimeltä.
TÄRKEÄÄ! : Käytä vain samalla kaiutinimpedanssilla varustettuja kaiuttimia. Tämä näkyy laitteen takana olevista kaiutinliittimistä.
– 7 –
Page 13
Jatkuu
Keskikaiuttimen ja takakaiuttimien kytkentä
Kytkemällä keskikaiuttimen ja takakaiuttimet voit nauttia tämän laitteen varusteena olevasta Dolby Surround -tilasta.
Keskikaiutin
CD OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
ANTENNA
GND AM LOOP
RIGHT LEFT
REAR CENTER
AM EXT
75 FM COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
Muiden laitteiden kytkentä
Voit kytkeä sekä analogisia että digitaalisia laitteita.
• Muita laitteita EI SAA kytkeä, kun virta on päällä.
• Laitteita EI SAA kytkeä pistorasiaan, ennen kuin kaikki liitännät on suoritettu loppuun.
Analogisen komponentin kytkentä
Varmista, että audiojohtojen pistokkeet on värikoodattu: Valkoiset pistokkeet ja jakit ovat vasempiin audiosignaaleihin ja punaiset oikeisiin audiosignaaleihin.
CD OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
ANTENNA
GND AM LOOP AM EXT
75 FM COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
Audiotuloon
RIGHT
AUX
LEFT
IN
OUT
Suomi
Oikea
takakaiutin
V asen
takakaiutin
• Oikea takakaiutin kytketään REAR RIGHT -jakkiin.
• Vasen takakaiutin kytketään REAR LEFT -jakkiin.
• Keskikaiutin kytketään CENTER-jakkiin.
Subwooferin kytkentä
Bassoa voidaan parantaa kytkemällä subwoofer.
CD OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
ANTENNA
GND AM LOOP AM EXT
75 FM COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
Tuloon
SUB WOOFER
OUT
Audio/videolaite
Audiolähtöön
Kytke audiojohdot (ei toimiteta mukana):
• Muissa laitteissa olevien audiotulojakkien ja AUX OUT ­jakkien välille. Muille laitteille nauhoitusta varten.
• Muissa laitteissa olevien audiolähtöjakkien ja AUX IN ­jakkien välille. Muilta laitteilta toistoa varten.
Kuvanauhurin kytkentä
Koska tätä laitetta ei ole varustettu videotulo- ja lähtöjakeilla, käytä tämän laitteen ja kuvanauhurin kytkentään vain audiojohtoja ja kytke sitten kuvanauhuri sekä TV-vastaanotin suoraan videojohdolla/ johdoilla.
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
Kytke tehostetun subwooferin tulojakki SUB WOOFER OUT
-jakkiin monauraalisella audiojohdolla (ei toimiteta mukana).
– 8 –
Page 14
Näin kytketään audiolaitteet, joissa on optinen digitaalituloliitin
CD:n ääni voidaan äänittää kytketylle digitaalilaitteelle.
CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
ANTENNA
GND AM LOOP AM EXT
AUX
RIGHT
LEFT
Suomi
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Suojapistoke
NYT saat kytkeä sitten LOPULTA laitteen ja muut oheislaitteet pistorasiaan!
CD OPTICAL
DIGITAL
75 FM COAXIAL
IN
OUT
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
OUTPUT
ANTENNA
GND AM LOOP
AM EXT
75
FM COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
Irrota suojapistoke liittimestä ennen muiden laitteiden kytkentää.
Optiseen digitaalituloon
Audiolaitteet, joissa on optinen digitaalitulo
Kytke optinen digitaalijohto (ei toimiteta mukana) muissa laitteissa olevan optisen digitaalituloliittimen ja CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT -liittimen välille.
RIGHT LEFT
REAR CENTER
Pistorasiaan
Kun verkkojohto kytketään pistorasiaan, laite aloittaa automaattisesti demon.
Jos haluat keskeyttää demon, paina mitä tahansa laitteen tai kaukosäätimen näppäintä.
Jos haluat käynnistää demon käsin,
paina DEMO-näppäintä ja pidä se alaspainettuna yli 2 sekunnin ajan.
DEMO
CANCEL
Jos haluat keskeyttää demon, paina mitä näppäintä tahansa.
– 9 –
Page 15

Yhteiset toiminnot

Jatkuu
Kellonajan asetus
Ennen kuin aloitat tämän laitteen käytön, aseta ensin sen sisään rakennettu kello.
1
Paina PANEL OPEN/CLOSE ­näppäintä.
Laitteeseen kytketään virta ja automaattipaneeli avautuu.
2
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä.
Tuntinumerot alkavat vilkkua näytössä.
3
Säädä tunnit painamalla 4- tai ¢-näppäintä ja paina sitten
SET-näppäintä.
• Jos haluat korjata tuntinumerot SET­näppäimen painalluksen jälkeen, paina CANCEL-näppäintä. Tuntinumerot alkavat vilkkua taas.
4
Säädä minuutit painamalla 4­tai ¢-näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
OPEN / CLOSE
CLOCK / TIMER
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
SEA CONTROL
SET
PANEL
Virran kytkentä ja ohjelmalähteiden valinta
Kun painat tietyn ohjelmalähteen toistonäppäintä (FM/AM, CD £¥8, AUX ja T APE 2 3), laite kytkeytyy päälle ja automaattipaneeli avautuu (ja laite aloittaa ohjelmalähteen toiston, jos se on valmis — COMPU PLAY CONTROL).
Kun haluat kuunnella FM/AM (MW/LW) -lähetyksiä,
paina FM/AM-näppäintä. (Ks. sivuja 13 – 15.) Kun haluat soittaa CD-levyjä, paina CD £¥8 -näppäintä. (Ks. sivuja 16 – 18.) Kun haluat soittaa kasettinauhoja, paina TAPE 2 3
-näppäintä. (Ks. sivua 19.)
Kun haluat valita ulkopuolisen laitteen ohjelmalähteeksi,
paina AUX-näppäintä.
FM AM
/
CD
Kun haluat kytkeä laitteeseen virran soittamatta sitä, paina -näppäintä niin, että
ST ANDBY -merkkivalo sammuu.
Automaattipaneeli avautuu.
Kun haluat katkaista virran laitteesta (valmiustilaan), paina -näppäintä uudelleen
niin, että ST ANDBY-merkkivalo syttyy. Automaattipaneeli sulkeutuu myös. Vähän virtaa kuluu aina jopa laitteen ollessa valmiustilassa.
TAPE
AUX
STANDBY
STANDBY
Suomi
Kellonajan uudelleensäätö
Jos olet säätänyt kellonajan jo aikaisemmin, sinun on painettava CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes kellonajan asetustila on valittu.
• Joka kerta kun painat näppäintä, kellonajan/ajastimen asetustilat vaihtuvat seuraavasti:
DAILY
Peruttu
Sähkökatkon sattuessa
Kellon asetus häviää ja siitä näkyy “0:00”. Sinun on asetettava kellonaika uudelleen.
ON TIME
Kellonajan
asetus
(Tuntinumerot alkavat vilkkua.)
REC
ON TIME
Kun haluat katkaista virran laitteesta kokonaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko,
kello palaa heti aikaan “0:00”, ja radion esiasetetut asemat (ks. sivua
13) pyyhitään pois muutaman päivän päästä.
– 10 –
Page 16
Äänenvoimakkuuden säätö
(
)
Bassoäänen vahvistus
Voit säätää äänenvoimakkuuden vain silloin, kun laitteessa on virta päällä.
Kierrä VOLUME-säädintä myötäpäivään
VOLUME
suurentaaksesi äänenvoimakkuutta tai vastapäivään pienetääksesi sitä.
Suomi
Kun käytät kaukosäädintä, paina VOLUME + näppäintä suurentaaksesi äänenvoimakkuutta tai VOLUME – näppäintä pienentääksesi sitä.
Henkilökohtaiseen kuunteluun
Kytke kuulokepari PHONES-jakkiin. Kaiuttimista ei kuulu ääntä. Pienennäthän varmasti äänenvoimakkuutta, ennen kuin kytket kuulokkeet tai panet ne korville.
Laitteesta EI SAA katkaista virtaa (valmiustilaan) silloin, kun äänenvoimakkuus on asetettu erittäin korkealle tasolle; muussa tapauksessa äkkinäinen äänen törähdys voi vahingoittaa kuuloasi, kaiuttimia ja/tai kuulokkeita, kun kytket taas virran laitteeseen tai aloitat soittamaan jotain ohjelmalähdettä seuraavan kerran. MUISTATHAN, ettet voi säätää äänenvoimakkuutta, kun laite on valmiustilassa.
Näin alennetaan äänenvoimakkuuden tasoa väliaikaisesti
Paina kaukosäätimen FADE MUTING -näppäintä. Äänenvoimakkuus pienenee vähitellen “0”:aan.
Kun haluat palauttaa äänenvoimakkuuden entiselleen,
paina näppäintä uudellen.
Tähän laitteeseen kuuluva signaalin adaptiivinen bassotoiminto voi parantaa bassoääntä kuunneltaessa mitä tahansa ohjelmalähdettä hiljaisella äänenvoimakkuudella.
+
Tätä efektiä voidaan käyttää vain toistoon.
Kun haluat kytkeä toiminnon päälle, paina
S. A. BASS
S.A.BASS-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “SA-BASS1” tai “SA-BASS2”.
S.A.BASS-merkkivalo syttyy myös (itse näppäimeen).
• Joka kerta kun painat näppäintä, toistoääneen kohdistuva signaalin adaptiivinen bassotaso vaihtuu seuraavasti:
SA-BASS1 SA-BASS2
OFF
Peruttu
Kun valitset “SA-BASS2”-tilan, matalien äänten taso paranee paljon enemmän kuin valitessasi “SA-BASS1”-tilan.
• Joitakin ohjelmalähteitä soitettaessa “SA-BASS1”- ja “SA-BASS2”-tilan välinen tasoero ei ole mahdollisesti selvästi huomattavissa.
Kun haluat kytkeä toiminnon pois päältä, paina näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “OFF”.
Jos haluat tarkistaa tällä hetkellä käytössä olevan signaalin adaptiivisen bassotason,
paina S.A.BASS-näppäintä kerran samalla, kun S.A.BASS­merkkivalo palaa niin, että näkyviin tulee hetkeksi nykyinen taso.
FADE MUTING
Äänitilojen valinta
Voit valita yhden kuudesta esiasetetusta äänitilasta (3 surround-tilaa ja 3 SEA-tilaa — eli ääniefektin vahvistintilaa). Äänitiloja voidaan soveltaa vain toistoääniin eikä niitä voida käyttää äänitykseen.
Etukaiuttimen lähtötasapainon säätö
Jos oikeasta ja vasemmasta etukaiuttimesta kuulemasi äänet ovat erilaiset, voit säätää kaiuttimien lähtötasapainon.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina SHIFT-näppäintä ja pidä sitä alhaalla.
2
Paina BALANCE L/R -näppäintä.
• BALANCE L -näppäimen painallus alentaa oikean kanavan lähtötasoa.
• BALANCE R -näppäimen painallus alentaa vasemman kanavan lähtötasoa.
3
Vapauta SHIFT-näppäin.
SHIFT
BALANCE
Kun haluat valita äänitilan, paina SOUND MODE ­näppäintä, kunnes haluamasi äänitila ilmestyy näyttöön. SOUND MODE -merkkivalo syttyy myös näyttöön.
• Joka kerta kun painat näppäintä, äänitilat vaihtuvat seuraavasti:
RL
OFF
(Peruttu)
D.CLUB
(TanssiKLUB)
MANUAL3
HALL STADIUM ROCK
MANUAL2
– 11 –
MANUAL1
SOUND MODE
POP
CLASSIC
Page 17
Surround-tilat*: D.CLUB: Lisää resonanssia ja bassoa. HALL: Lisää syvyyttä ja terävyyttä ääneen. STADIUM: Lisää kirkkautta ja levittää äänen, kuten
ulkoilmastadionilla.
SEA-tilat: ROCK: Tehostaa pien- ja suurtaajuuksia. Sopii
hienosti akustiseen musiikkiin.
POP: Sopii hienosti laulumusiikkiin. CLASSIC: Sopii parhaiten klassiseen musiikkiin.
Manuaalitilat: MANUAL1/2/3: Omakohtainen tilasi tallennetaan muistiin.
Ks. osaa “Oman äänitilan luominen — manuaalitila”.
OFF: Peruu äänitilan.
* Surround-elementit lisätään SEA-elementteihin luomaan
huoneeseen “paikan päällä”-tunteen. Kun yksi näistä tiloista valitaan, SOUND MODE -merkkivaloksi syttyy —
Kun valitaan yksi SEA-tiloista, mukaan lukien manuaalitilat (SEA-elementit ilman surround-elementtejä), merkkivaloksi syttyy —
SOUND MODE
SOUND MODE
VAIN laitteesta:
1
Paina SEA CONTROL -näppäintä ja pidä sitä alhaalla, kunnes näyttöön ilmestyy “SEA CONT”.
Näkyviin tulee nykyinen taso.
2
Säädä SEA-kuvip.
1) Valitse säädettävä (LOW, MID, HIGH) taajuusalue painamalla 4- tai ¢-näppäintä.
2) Säädä valitun taajuusalueen taso (välille –3 ja +3) painamalla 1- tai ¡-näppäintä.
SEA CONTROL
PRESET
TUNING
SET
Suomi
Käytettäessä yhtä surround-tiloista
Jos takakaiuttimet on kytketty, niiden lähtötaso voidaan säätää. Kun takakaiuttimien lähtötaso on säädetty kutakin surround-tilaa varten, säädetty taso tallennetaan muistiin.
• Oikean ja vasemman takakaiuttimen tasoa ei voida säätää erikseen.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina SHIFT-näppäintä ja pidä sitä
SHIFT
alhaalla.
2
Paina REAR LEVEL – / +
REAR
LEVEL
+
näppäintä.
• REAR LEVEL – näppäimen painallus alentaa lähtötasoa (+10:stä –10:een).
• REAR LEVEL + näppäimen painallus nostaa lähtötasoa (–10:stä +10:een).
3
Vapauta SHIFT-näppäin.
Oman äänitilan luominen — manuaalitila
Voit muuttaa SEA-kuvion haluamaksesi. Nämä muutetut asetukset voidaan tallentaa MANUAL 1, 2 ja 3 -tiloissa.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Jos haluat lisätä surround-elementit SEA-kuvioosi, valitse yksi surround-tiloista (D.CLUB, HALL tai STADIUM) ennen alla olevan toimintosarjan aloitusta.
3) Säädä muiden taajuusalueiden taso toistamalla vaiheet 1) ja 2).
3
Paina SEA CONTROL -näppäintä
SEA CONTROL
SET
uudelleen.
4
Valitse yksi MANUAL 1, 2 ja 3 -tiloista, jolle haluat tallentaa SEA-kuvion painamalla 4­tai ¢-näppäintä.
5
Paina SEA CONTROL -näppäintä
SEA CONTROL
SET
uudelleen.
SOUND MODE -merkkivalo syttyy myös. Luomasi SEA-kuvio tallennetaan yllä olevassa vaiheessa valittuun MANUAL-tilaan.
Näin käytät omaa äänitilaasi
Käyttäessäsi äänitiloja valitse MANUAL 1, 2 tai 3 -tila. Ks. sivulla 11 olevaa osaa “Äänitilojen valinta”.
Jos MANUAL 1, 2 ja 3 -tilat on tallennettu surround­elementeillä,
takakaiuttimien lähtötaso voidaan säätää myös. Katso osaa “Käytettäessä yhtä surround-tiloista”.
– 12 –
Page 18
FM- ja AM (MW/LW) -lähetysten kuuntelu
AM
FM
Aseman viritys
VAIN laitteesta:
1
Paina FM/AM-näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee aikaisemmin viritetyn aseman (joko
Suomi
FM tai AM — MW/LW). Automaattipaneeli avautuu.
• Joka kerta kun painat näppäintä, taasjuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW/LW) välillä.
2
Paina TUNING – / + näppäintä yli 1 sekunnin ajan ja pidä se alaspainettuna.
Laite aloittaa asemien haun ja pysähtyy, kun asema, jonka signaali on kyllin voimakas, viritetään. Jos ohjelma lähetetään stereona, STEREO-merkkivalo syttyy myös.
Jos haluat pysähtyä haun aikana, paina TUNING – / + näppäintä.
FM AM
/
TUNING
2
Paina SET-näppäintä.
3
Valitse esiasetettu numero painamalla PRESET – / + näppäintä.
4
Paina SET-näppäintä uudelleen.
Vaiheessa 1 viritetty asema tallennetaan vaiheessa 3 valittuun esiasetettuun numeroon.
• Uuden aseman tallennus käytetyn numeron päälle pyyhkii pois aikaisemman tallennuksen.
SEA CONTROL
SET
PRESET
SEA CONTROL
SET
Kun painat TUNING – / + näppäintä nopeasti ja toistuvasti,
taajuus vaihtuu vaiheittain.
Näin vaihdetaan FM-vastaanottotila
Kun FM-stereovastaanottoa on vaikea saada tai se kohisee, paina kaukosäätimen FM MODE ­näppäintä niin, että näyttöön ilmestyy MONO­merkkivalo. Kuuluvuus paranee.
Kun haluat palauttaa stereoefektin, paina FM MODE ­näppäintä uudelleen niin, että MONO-merkkivalo sammuu. Tässä stereotilassa voit kuulla stereoäänet silloin, kun ohjelma lähetetään stereona.
FM MODE
Asemien esiasetus
Voit asettaa 30 FM- ja 15 AM-asemaa (MW/LW) etukäteen. Joissakin tapauksissa testitaajuudet on jo tallennettu muistiin viritintä varten, koska tehtaalla on tarkastettu virittimen esiasetustoiminto ennen kuljetusta. Tämä ei ole toimintahäiriö. Voit asettaa haluamasi asemat muistiin etukäteen noudattamalla esiasetusmenetelmää.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
1
Viritä asema, jonka haluat asettaa etukäteen.
• Ks. yllä olevaa osaa “Aseman viritys”.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
Esiasetetut asemat pyyhitään pois muutaman päivän päästä. Jos näin tapahtuu, esiaseta asemat uudelleen.
Esiasetetun aseman viritys
1
Paina FM/AM-näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee aikaisemmin viritetyn aseman (joko FM tai AM — MW/LW). Automaattipaneeli avautuu.
• Joka kerta kun painat näppäintä, taasjuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW/LW) välillä.
2
Valitse esiasetettu numero. Laitteesta: Paina PRESET – / + näppäintä. Kaukosäätimestä: Paina numeronäppäimiä.
Paina numeroa 5 esiasetettua numeroa 5 varten. Paina +10, sitten 5 esiasetettua numeroa 15 varten. Paina +10, sitten 10 esiasetettua numeroa 20 varten. Paina +10, +10, sitten 5 esiasetettua numeroa 25 varten.
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
CENTER
BALANCE
LEVEL
REAR
LEVEL
FM AM
PRESET
+
CENTER MODE
+
RL
/
DELAY TIME
MHz
– 13 –
Page 19
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä
Jatkuu
FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms.
Kun vastaanotin on viritetty FM-asemalle, joka tarjoaa RDS­palvelun, RDS-merkkivalo syttyy näyttöön.
Voit ottaa vastaan tällä laitteella seuraavantyyppisiä RDS­signaaleita.
PS (Ohjelmapalvelun nimi):
Osoittaa yleisesti tunnettujen asemien nimet.
PTY (Ohjelmatyyppi):
Osoittaa lähetetyt ohjelmatyypit.
RT (Radioteksti):
Osoittaa aseman lähettämät tekstiviestit.
EON (Muiden asemaryhmien tarkkailu):
Tarjoaa muiden RDS-asemien lähettämiä ohjelmatyyppejä koskevia tietoja.
Lisätietoja RDS:stä
• Jotkut FM- ja AM (MW/LW) -asemat eivät toimita RDS­signaaleja.
• RDS-palvelut vaihtelevat FM RDS -asemilta toisille. Jos haluat alueellasi toimivaa RDS:ää koskevia lisätietoja, tarkista paikalliselta radioasemalta.
• RDS ei toimi mahdollisesti oikein, jos vastaanotettu asema ei lähetä signaaleja kunnolla tai jos signaalin voimakkuus on heikko.
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku)
Eräs RDS:n eduista on se, että voit valita tietynlaisen ohjelman PTY-koodeilla.
• Katso PTY-koodeja koskavat yksityiskohdat sivulla 28 olevasta osasta “Lisätietoja”.
Jos haluat hakea jonkin ohjelman käyttämällä PTY­koodeja,
MUISTATHAN esiasettaa FM RDS -asemat EON-toiminnon käyttöä varten. Jos et ole vielä suorittanut esiasetusta, katso sivua 13.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
1
Paina PTY/EON-näppäintä, kunnes näyttöön ilmestyy vuorotellen “PTY” ja “SELECT”.
• Joka kerta kun painat näppäintä, RDS:n käyttötila vaihtuu seuraavasti:
PTY SELECT EON SELECT
Peruttu
2
Paina SELECT – / + näppäintä, kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi PTY-koodi.
PTY/EON
SELECT
Suomi
RDS-tietojen muuttaminen
Voit nähdä RDS-tiedot näytöstä FM-asemaa kuunnellessasi.
DISPLAY
Paina DISPLAY MODE -näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä, näyttö vaihtuu ja siitä näkyvät seuraavat tiedot:
PS
(Ohjelmapalvelun nimi)
Aseman taajuus
(tai esiasetetun kanavan nro)
Jos asema ei lähetä PS-, PTY- tai RT-signaaleita,
päänäyttöön ilmestyy “NO PS”, “NO PTY” tai “NO RT”.
Jos joltakin asemalta vastaanotettujen RDS-tietojen esittämiseen menee aikaa,
näyttöön voi ilmestyä “WAIT PS”, “WAIT PTY” tai “WAIT RT”.
PTY
(Ohjelmatyyppi)RT(Radioteksti)
MODE
• Joka kerta kun painat näppäintä, PTY-koodit vaihtuvat seuraavasti:
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R. M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL “ LEISURE “ JAZZ “ COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT TRAFFIC (takaisin alkuun)
3
Paina PTY/EON-näppäintä vielä
PTY/EON
kerran.
“SEARCH” ja valittu PTY-koodi vuorottelevat näytössä hakutoiminnon aikana. Laite hakee 30 esiasetettua FM-asemaa. Se pysähtyy löydettyään valintasi (näyttöön ilmestyy “FOUND”) ja virittää kyseiselle asemalle.
• Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön ilmestyy vuorotellen “NOT” ja “FOUND”, ja laite palaa viimeksi vastaanotetulle asemalle.
Kun haluat lopettaa haun milloin tahansa prosessin aikana
Paina PTY/EON-näppäintä haun aikana.
– 14 –
Page 20
RDS
Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen väliaikaisesti
Ottamalla vastaan FM RDS -asemien lähettämää EON-dataa laite voi vaihtaa väliaikaisesti EON-toiminnon avulla haluamallesi, eri asemalta lähetetylle ohjelmalle (TA, NEWS ja INFO).
Suomi
EON-toiminto toimii vain silloin, kun kuuntelet EON-dataa toimittavia esiasetettuja FM RDS -asemia.
• EON-merkkivalo syttyy ottaessasi vastaan aseman EON­datalla.
Kun haluat aktivoida EON-toiminnon
MUISTATHAN esiasettaa FM RDS -asemat EON-toiminnon käyttöä varten. Jos et ole vielä suorittanut esiasetusta, katso sivua 13.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
1
Paina PTY/EON-näppäintä, kunnes näyttöön ilmestyy vuorotellen “EON” ja “SELECT”.
• Joka kerta kun painat näppäintä, RDS:n käyttötila vaihtuu seuraavasti:
PTY SELECT EON SELECT
Peruttu
2
Paina SELECT – / + näppäintä, kunnes näyttöön tulee haluamasi EON-datatyyppi.
Valitun EON-datatyypin merkkivalo vilkkuu myös.
PTY/EON
SELECT
Miten EON-toiminto itse asiassa toimii:
ESIM. 1 Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa
Laite on viritetty edelleen tämänhetkisen aseman taajuudelle.
«
Kun jokin asema aloittaa valitsemasi ohjelman lähetyksen, laite vaihtaa automaattisesti kyseiselle asemalle. Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, päänäyttöön ilmestyy “EON END” ja laite palaa aikaisemmin viritetylle asemalle, vaikka EON-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
ESIM. 2 Jos jokin asema lähettää valitsemasi ohjelman
Laite virittää ohjelman taajuudelle. Vastaanotetun PTY­koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, päänäyttöön ilmestyy “EON END” ja laite palaa aikaisemmin viritetylle asemalle, vaikka EON-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
ESIM. 3 Jos kuuntelemasi FM-asema lähettää valitsemasi
ohjelman
Laite jatkaa aseman vastaanottamista, mutta vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, vaikka EON-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
EON
TA
• Joka kerta kun painat näppäintä, EON-datatyypit vaihtuvat seuraavasti:
TA NEWS INFO
OFF
(Peruttu)
TA: Liikennetiedotus NEWS: Uutiset INFO: Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa neuvoja
mahdollisimman laajalti.
OFF: EON-toiminto on peruttu. EON-datatyypin
merkkivalo (T A, NEWS, INFO) sammuu.
3
Paina PTY/EON-näppäintä vielä kerran.
EON-datatyypin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan. Nyt EON-toiminto on aktivoitu. Katso osaa “Miten EON­toiminto itse asiassa toimii”.
Lisätietoja EON-toiminnosta
• Joiltakin asemilta lähetetyt EON-tiedot eivät ole mahdollisesti yhteensopivia tämän laitteen kanssa. Tässä tapauksessa on mahdollista, ettei EON-toiminto toimi oikein.
• Kuunnellessasi EON-toiminnolla viritettyä ohjelmaa asema ei vaihdu edes silloin, jos jokin toinen verkkoasema alkaa lähettää samaa EON-dataohjelmaa.
• EON-toiminto on peruttu, kun ohjelmalähteeksi vaihdetaan CD, TAPE tai AUX, mutta se on peruttu vain väliaikaisesti, kun ohjelmalähteeksi vaihdetaan AM.
PTY/EON
– 15 –
Page 21

CD-levyjen soittaminen

Jatkuu
CD-levyjen lataus
1
Paina 0-näppäintä, joka vastaa levykelkkaa (CD1 – CD3), mihin haluat ladata CD-levyn.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja levykelkka tulee ulos. Automaattipaneeli avautuu myös.
2
Aseta levy oikein levykelkan ympyrään tekstipuoli ylöspäin.
OIKEIN VÄÄRIN
• Kun käytät CD-singleä (8 cm), aseta se levykelkan sisäympyrään.
3
Paina samaa 0-näppäintä, jota painoit vaiheessa 1.
Levykelkka sulkeutuu ja näyttöön syttyy vastaava levynumeromerkkivalo (CD1 – CD3).
4
Toista vaiheet 1 – 3 ladataksesi muut CD­levyt.
Koko levyn soittaminen — Jatkuva soitto
Voit soittaa CD-levyjä jatkuvasti.
1
Lataa CD-levyt.
CD
3
2
Paina yhtä levynumeronäppäintä
CD
(CD1, CD2 ja CD3), joka vastaa soittamaasi levyä.
CD:n soittaminen alkaa valitun levyn ensimmäisestä kappaleesta.
Tällä hetkellä soivan levyn kappaleet
Kappaleen nro
• CD £¥8 -näppäimen painallus levynumeronäppäinten asemesta aloittaa soittamaan levykelkassa olevaa CD­levyä.
Kun haluat keskeyttää soiton, paina 7-näppäintä. Kun haluat ottaa levyn ulos, paina levykelkkaa vastaavaa
0-näppäintä.
Kulunut soittoaika
2
CD
1
2 31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Suomi
Useamman kuin yhden CD-levyn lataus yhtäjaksoisesti
Kun painat 0-näppäintä, joka vastaa seuraavaa levykelkkaa, mihin haluat panna jonkin toisen CD-levyn, ensimmäinen levykelkka sulkeutuu automaattisesti ja seuraava levykelkka avautuu sitten.
Lisätietoja levyn merkkivaloista
Kukin levymerkkivalo vastaa samannumeroista levykelkkaa.
Levynumero
Levymerkkivalo
Levymerkki
• Levymerkki syttyy valitsemaasi levynumeroa varten.
• Levymerkkivalo vilkkuu silloin, kun sitä vastaava CD soi.
• Levymerkkivalo sammuu, kun laite havaitsee, ettei vastaavassa levykelkassa olekaan CD-levyä.
2 31
CD:n soittojärjestys
Kun levykelkkaan on ladattu 3 CD-levyä, ne soitetaan jossakin alta näkyvässä järjestyksessä.
• Kun painetaan CD1: CD1 ] CD2 ] CD3 (pysähtyy sitten)
• Kun painetaan CD2: CD2 ] CD3 ] CD1 (pysähtyy sitten)
• Kun painetaan CD3: CD3 ] CD1 ] CD2 (pysähtyy sitten) * Kun levykelkkaan ladataan vain 2 CD:tä, ne soitetaan samassa
järjestyksessä, mutta levykelkka, jossa ei ole CD:tä, ohitetaan.
CD:n perustoiminnot
CD-levyjä soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat toimenpiteet.
Kun haluat vaihtaa CD-levyt jonkin toisen levyn soiton aikana
Paina 0-näppäintä, joka vastaa tällä hetkellä soimatonta tai valitsematonta CD-levyä vapauttaaksesi CD:n ja vaihtaaksesi sen. Jos CD-levyt vaihdetaan soiton aikana, tämänhetkinen toisto ei lopu, ennen kuin kaikki vaihtamasi CD-levyt on soitettu.
Kun haluat keskeyttää soiton hetkeksi
Paina CD £¥8 -näppäintä. Kulunut soittoaika vilkkuu tauon aikana näytössä.
Kun haluat jatkaa sµoittoa, paina CD £¥8 -näppäintä uudelleen.
CD
– 16 –
Page 22
Kun haluat valita tietyn kohdan kappaleesta
Paina soiton aikana 1- tai ¡-näppäintä ja pidä se alhaalla.
1: Levyn pikakelaus taaksepäin.
¡: Levyn pikakelaus eteenpäin.
Kun käytät kaukosäädintä, paina 1 / 4- tai ¢ / ¡-näppäintä ja pidä se alaspainettuna.
Suomi
Kun haluat siirtyä johonkin toiseen kappaleeseen
Paina 4- tai ¢-näppäintä toistuvasti ennen soittoa tai soiton aikana.
4: Siirtyy takaisin tällä hetkellä soivien
tai edellisten kappaleiden alkuun.
¢: Hyppää seuraavien tai sitä seuraavien
kappaleiden alkuun.
Kun käytät kaukosäädintä, paina 1 / 4- tai ¢ / ¡-näppäintä ennen soittoa.
Jos painat 4 / ¢-näppäintä ja pidät sitä alhaalla (tai 1 / 4-näppäintä tai ¢ / ¡-näppäintä ennen soittoa)
Voit vaihtaa kappaleita yhtäjaksoisesti.
Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen käyttämällä numeronäppäimiä
Painamalla numeronäppäintä/ näppäimiä ennen soittoa tai soiton aikana voit aloittaa haluamasi kappalenumeron soiton.
Esim.: Paina numeroa 5
kappalenumeroa 5 varten. Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15 varten. Paina +10, sitten 10 kappalenumeroa 20 varten. Paina +10, +10, +10, sitten 2 kappalenumeroa 32 varten.
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi — Ohjelmoitu soitto
CENTER
LEVEL
REAR LEVEL
BALANCE
PRESET
+
+
RL
TUNING
CENTER MODE
DELAY TIME
• Joka kerta kun painat näppäintä, CD:n soittotila vaihtuu seuraavasti:
Ohjelmoitu soitto
Jatkuva soitto
3
Paina yhtä levynumeronäppäintä (CD1, CD2 ja CD3) valitaksesi levynumeron, jota haluat soittaa.
Kappaleen numero
Levynumero Ohjelmavaiheen numero
4
Valitse kappale yllä olevassa vaiheessa
Sanunnaissoitto
2 31
PROGRAM
CD
3
CD
2
CD
1
valitulta CD-levyltä. Laitteesta: Paina 4- tai ¢-näppäintä valitaksesi kappalenumeron ja paina sitten SET­näppäintä.
PRESET
Kaukosäätimestä:
SEA CONTROL
SET
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
Paina numeronäppäimiä.
CENTER
+
• Katso numeronäppäinten käyttö vasemmalla kuvatusta osasta “Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen käyttämällä numeronäppäimiä”.
BALANCE
LEVEL
REAR
LEVEL
+
RL
CENTER MODE
DELAY TIME
Voit vaihtaa kappaleiden soittojärjestyksen, ennen kuin aloitat levyjen soiton. Voit ohjelmoida jopa 32 kappaletta.
• Jos haluat käyttää toistosoittoa (ks. sivua 18) ohjelmoituun soittoon, paina REPEAT-näppäintä aloitettuasi ohjelmoidun soiton.
1
Lataa CD-levyt.
• Jos tällä hetkellä soiva ohjelmalähde ei ole CD-soitin,
paina CD £¥8 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä ennen seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.
PROGRAM
2
Paina PROGRAM/RANDOM-
/ RANDOM
näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön ilmestyy “PROGRAM”.
2 31
PROGRAM
• Jos ohjelma on tallennettu muistiin, se tulee esiin.
– 17 –
2 31
PROGRAM
13
5
Ohjelmoi muut haluamasi kappaleet.
• Jos haluat ohjelmoida kappaleet samalta levyltä, toista vaihe 4.
• Jos haluat ohjelmoida kappaleet eri levyltä, toista vaiheet 3 ja 4.
6
Paina CD £¥8 -näppäintä.
Kappaleet soitetaan ohjelmoimassasi järjestyksessä.
Kun haluat keskeyttää soiton, paina 7-näppäintä. Kun haluat poistua ohjelmoitu soitto -tilasta, paina
PROGRAM/RANDOM-näppäintä uudelleen toistuvasti ennen soittoa tai soiton jälkeen niin, että laite siirtyy johonkin toiseen soittotilaan. (Tekemäsi ohjelma tallennetaan muistiin, kunnes katkaiset virran laitteesta tai poistat ohjelman.)
Page 23
Näin tarkistetaan ohjelman sisältö
Ennen soittoa voidaan tarkistaa ohjelman sisältö painamalla kaukosäätimen 1 / 4- tai ¢ / ¡-näppäintä.
¢ / ¡: Osoittaa ohjelmoidut kappaleet ohjelmoidussa järjestyksessä.
1 / 4: Osoittaa ne päinvastaisessa järjestyksessä.
Näin muutetaan ohjelmaa
Ennen soittoa voidaan poistaa näytöstä näkyvät ohjelmoidut kappaleet painamalla CANCEL-
DEMO
CANCEL
näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä, näytöstä näkyvä
ohjelmoitu kappale poistetaan ohjelmasta.
Jos haluat lisätä kappaleita ohjelmaan, ennen kuin aloitat soiton, valitse vain kappalenumerot, jotka haluat lisätä
noudattamalla sivulta 17 näkyvän ohjelmointitoimenpiteen vaihetta 4.
Jos haluat poistaa koko ohjelman ennen soittoa tai sen jälkeen, paina 7-näppäintä. Näyttöön ilmestyy
“PROGRAM”.
• CD:n vapautus poistaa myös ohjelmoidut kappalenumerot
vapautetusta CD:stä.
Jos yrität ohjelmoida 33. vaiheen,
näyttöön ilmestyy “FULL”.
Jos syöttöä ei huomioida,
olet yrittänyt ohjelmoida kappaleen tyhjästä levykelkasta tai sellaisen kappalenumeron, jota ei ole CD:llä (esim. valitsemalla 14. kappaleen CD:ltä, jolla on vain 12 kappaletta). Kyseisiä syöttöjä ei huomoida.
Soittaminen sattumanvaraisesti — Satunnaissoitto
Kaikkien ladattujen CD-levyjen kappaleet soitetaan umpimähkään.
• Jos haluat käyttää toistosoittoa satunnaissoittoon, paina
REPEAT-näppäintä aloitettuasi satunnaissoiton.
1
Pane CD-levyt valmiiksi.
• Jos tällä hetkellä soiva ohjelmalähde ei ole CD-soitin, paina CD £¥8 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä ennen seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.
PROGRAM
2
Paina PROGRAM/RANDOM­näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön ilmestyy “RANDOM”.
RANDOM
• Joka kerta kun painat näppäintä, CD:n soittotila vaihtuu seuraavasti:
Ohjelmoitu soitto
Jatkuva soitto
3
Paina CD £¥8 -näppäintä.
Kappaleet soitetaan umpimähkään. Satunnaissoitto loppuu, kun kaikki kappaleet on soitettu kerran.
Kun haluat keskeyttää soiton, paina 7- näppäintä.
• Satunnaissoitto loppuu myös silloin, kun yksi levykelkoista avataan.
Sanunnaissoitto
/ RANDOM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
CD
Kun haluat poistua satunnaissoittotilasta, paina taas PROGRAM/RANDOM-näppäintä toistuvasti ennen soittoa tai sen jälkeen niin, että laite siirtyy johonkin toiseen soittotilaan.
Vaikka painat 4-näppäintä (tai kaukosäätimen 1 / 4-näppäintä),
et voi siirtyä takaisin edellisiin kappaleisiin satunnaissoiton aikana.
• Jos painat ¢-näppäintä (tai kaukosäätimen ¢ / ¡- näppäintä), voit siirtyä seuraaviin satunnaisoittokappaleisiin.
Kappaleiden tai CD-levyjen toistaminen — Toistosoitto
Voit soittaa kaikkia CD-levyjä, ohjelmaa tai tällä hetkellä soivaa yksittäistä kappaletta toistuvasti niin monta kertaa kuin haluat.
Kun haluat toistuvan soiton, paina REPEAT-
REPEAT
näppäintä soiton aikana tai sitä ennen. Jos haluat käyttää toistosoittoa ohjelmoituun ja satunnaissoittoon, paina näppäintä aloitettuasi soiton.
• Joka kerta kun painat näppäintä, toistosoittotila vaihtuu seuraavasti ja näyttöön syttyy seuraava merkkivalo:
REPEAT ALL REPEAT 1CD
Peruttu
(Jatkuva soitto)
REPEAT 1
REPEA T ALL: Toistaa kaikki kappaleet kaikilta CD-
levyiltä (jatkuvasti tai umpimähkään) tai kaikki kappaleet ohjelmassa.
REPEAT 1CD*: Toistaa kaikki kappaleet yhdeltä CD-levyltä. REPEAT 1: Toistaa yhden kappaleen yhdeltä CD-
levyltä.
* REPEAT 1CD -tilaa ei käytetä ohjelmoituun ja
satusnnaissoittoon.
Kun haluat perua toistosoiton, paina REPEAT-näppäintä toistuvasti, kunnes REPEAT-merkkivalo (REPEAT ALL, REPEAT 1CD tai REPEAT 1) sammuu näytöstä.
• Toistosoitto perutaan myös silloin, kun valitset ohjelmoidun tai satunnaissoiton.
Levyn vapautuksen esto — Levykelkkalukko
Voit estää CD-levyn vapautuksen laitteesta ja lukita levyt.
• Tämä toimenpide on mahdollista vain laitteen näppäimillä.
Kun haluat estää levyn vapautuksen, paina minkä tahansa levykelkan 0-näppäintä samalla, kun pidät 7-näppäintä alhaalla. (Jos jokin levykelkoista on auki, sulje se ensin.) Näkyviin ilmestyy hetkeksi “LOCKED”, ja ladatut CD-levyt on lukittu.
Kun haluat perua eston ja avata CD-levyt lukituksesta,
paina minkä tahansa levykelkan 0-näppäintä samalla, kun pidät 7-näppäintä alhaalla. Näkyviin ilmestyy hetkeksi “UNLOCKED”, ja ladatut CD­levyt on avattu lukituksesta.
Jos yrität vapauttaa CD-levyt,
näkyviin ilmestyy “LOCKED”, mikä ilmoittaa sinulle, että levykelkkalukko on käytössä.
Suomi
– 18 –
Page 24

Kasettien soittaminen

Voit soittaa tyypin I, II ja IV kasetteja asetuksia vaihtamatta.
Kasetin soittaminen
1
Paina käyttämäsi dekin EJECT (0) -
Suomi
näppäintä.
B-dekkiä varten
A-dekkiä varten
2
Pane kasetti sisään nauhapuoli alaspäin.
3
Sulje kasettipesä varovasti.
Jos panet kasetit sekä A- että B-dekkiin, toistoon valitaan se dekki, johon panit kasetin viimeksi. Kun haluat käyttää toista dekkiä, paina TAPE A/B ­näppäintä (tai kaukosäätimen TAPE A- tai TAPE B ­näppäintä).
22
4
Paina TAPE
Kasetin soitto alkaa ja nauhan suunnan merkkivalo ( osoittaen nauhan kulkusuunnan.
• Joka kerta kun painat näppäintä, nauhan suunta vaihtuu.
33
3 : soittaa etupuolen.
33 22
2 : soittaa kääntöpuolen.
22
Kun nauhan soitto loppuu, dekki pysähtyy automaattisesti, jos suunnanvaihtotila ei ole päällä. (Katso osaa “Molempien puolten toistuva soitto — Suunnanvaihtotila”.)
Kun haluat keskeyttää soiton, paina 7-näppäintä. Kun haluat käyttää toista dekkiä, paina TAPE A/B -
näppäintä (tai kaukosäätimen TAPE A- tai TAPE B ­näppäintä) ja sitten TAPE 2 3 -näppäintä.
Kun haluat kelata kasetin nopeasti vasemmalle tai oikealle, paina 1 / ¡ -näppäintä (kaukosäätimen 1 /
4- tai ¢ / ¡-näppäintä), kun kasetti ei soi. Nauhan suunnan merkkivalo (2 3) alkaa vilkkua nopeasti näytössä.
Kun haluat ottaa kasetin pois, paina 0 EJECT -näppäintä A-dekkiä varten tai EJECT 0 -näppäintä B-dekkiä varten.
33
2
3 -näppäintä.
22
33
22
33
2
3) alkaa vilkkua hitaasti
22
33
TAPE
Molempien puolten toistuva soitto — Suunnanvaihtotila
Suunnanvaihtotila toimii molempia dekkejä varten samanaikaisesti. Kun toiminto on käytössä, nauha vaihtaa suuntaa automaattisesti yhden puolen lopussa ja laite aloittaa soittamaan kasetin toista puolta ja toistaa saman prosessin.
Kun haluat käyttää suunnanvaihtotilaa, paina REVERSE MODE -näppäintä niin, että näyttöön syttyy tällainen suunnanvaihtotilan merkkivalo —
Kun haluat perua suunnanvaihtotilan, paina näppäintä uudelleen niin, että näyttöön syttyy tällainen suunnanvaihtotilan merkkivalo —
Kun suunnanvaihtotila on kytketty päälle ja sekä A­että B-dekissä on kasetti,
alkaa toisessa dekissä oleva kasetti soida kasetin kääntöpuolen (2) soitua loppuun.
REVERSE
MODE
Kappaleen alun paikannus — Musiikin skannaus
Musiikin skannausta voidaan käyttää paikantamaan jonkin kappaleen alku. Musiikin skannaus hakee tyhjät kohdat, joilla äänitetyt kappaleet erotetaan normaalisti ja soittaa sitten seuraavan kappaleen.
Kun haluat löytää tällä hetkellä soivan kappaleen alun,
paina soiton aikana 1 / ¡ -näppäintä (tai kaukosäätimen 1 / 4- tai ¢ / ¡­näppäintä) nauhan vastakkaiseen soittosuuntaan. Nauhan vastakkaisen soittosuunnan merkkivalo alkaa vilkkua vuorotellen hitaasti ja nopeasti.
Haku pysähtyy automaattisesti tällä hetkellä soivan kappaleen alkuun ja sen soitto alkaa
automaattisesti.
Kun haluat löytää seuraavan kappaleen alun,
paina soiton aikana 1 / ¡ -näppäintä (tai kaukosäätimen 1 / 4- tai ¢ / ¡-näppäintä) samaan suuntaan,
johon nauha soi. Nauhan saman soittosuunnan merkkivalo alkaa vilkkua vuorotellen hitaasti ja nopeasti.
Haku pysähtyy automaattisesti seuraavan kappaleen alkuun ja sen soitto alkaa automaattisesti.
Musiikin skannaus tunnistaa kunkin kappaleen välissä olevan 4 sekunnin pituisen tyhjän kohdan, joten se ei toimi hyvin seuraavissa tapauksissa:
• Kappaleen alussa ei ole tyhjää kohtaa.
• Kohina (aiheutuu usein paljon käytetystä tai huonolaatuisesta dubbauksesta), joka täyttää tyhjän kohdan.
• Kappaleessa on pitkiä ja hyvin hiljaisia osia tai taukoja.
C-120:ta ohuemman nauhan käyttöä ei suositella, koska sen huonontuminen on tunnusomaista ja tämä nauha juuttuu helposti puristus- ja vetorulliin.
TUNING
– 19 –
Page 25
Dolby Surround -tilan käyttö
A P R
Jatkuu
Dolby Surround on kehitetty toistamaan akustisen surround­äänen tärkeät elementit kotona. Kun haluat kuunnella
DOLBY SURROUND
-merkillä * varustettua video-ohjelmistoa, joka sisältää samat koodatut surround-tiedot kuin Dolby­stereofilmeissä, käytettävissssäsi on Dolby Surround ­dekooderi. Tämä laite käsittää erikoispiirteenä kaksi tapaa, joilla Dolby Surround -koodattu signaali voidaan avata — Dolby Pro
Logic ja Dolby 3 Stereo. Dolby Pro Logic -tilaa voidaan käyttää, kun sekä etu- että
takakaiuttimet on kytketty tähän laitteeseen (huolimatta keskikaiuttimen kytkennästä). Dolby 3 Stereo -tilaa voidaan käyttää silloin, kun vasemmat, keski- ja oikeat kaiuttimet on kytketty, mutta takakaiutin ei ole käytössä.
Kaiuttimien kytkentä
Etukaiutin
TV
Keskikaiutin
Etukaiutin
Dolby Surround -tilaan valmistautuminen
Kun olet saanut Dolby Surround -tilan säädöt valmiiksi, voit käyttää samoja säätöjä joka kerta, kun haluat käyttää jompaakumpaa Dolby Surround -tilaa — Dolby Pro Logic ja Dolby 3 Stereo.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina SHIFT-näppäintä ja pidä sitä alhaalla, kunnes seuraava toimintosarja on valmis.
PRO LOGIC
2
Paina joko PRO LOGIC- tai 3 STEREO -näppäintä, kumpaa vain haluat käyttää.
Näyttöön syttyy joko PRO LOGIC- tai 3 STEREO ­merkkivalo.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, merkkivalo syttyy ja sammuu (vastaava Dolby Surround -tila kytketään myös päälle ja pois päältä).
PRO LOGIC
3 STEREO
SHIFT
3 STEREO
Suomi
Takakaiutin Takakaiutin
Tässä kytkennässä voidaan käyttää Dolby Pro Logic -tilaa (tai haluttaessa Dolby 3 Stereo -tilaa).
Etukaiutin
Takakaiutin
Tässä kytkennässä voidaan käyttää Dolby Pro Logicia Center Phantom -tilassa.
Etukaiutin Etukaiutin
TV
TV
Keskikaiutin
Etukaiutin
Takakaiutin
• Kun Dolby Surround aktivoidaan, äänitila perutaan väliaikaisesti.
3
Valitse oikea keskitila painamalla CENTER MODE -näppäintä toistuvasti.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, keskitila vaihtuu seuraavasti:
**
PHANTOM
NORMAL
OFF
PHANTOM: Tämä tila valitaan, kun keskikaiutinta ei
käytetä. Keskikaiutinkanavan signaalit tulostetaan etukaiuttimien kautta.
** Näkyviin tulee “PHANTOM” vain
silloin, kun käytetään Dolby Pro Logic ­tilaa.
NORMAL: Tämä tila valitaan, kun
keskikaiuttimella ei voida toistaa bassoa paremmin kuin etukaiuttimilla. Keskikanavan signaalien basso-osat tulostetaan etukaiuttimien kautta.
WIDE: Tämä tila valitaan, kun basso voidaan
toistaa paremmin keskikaiuttimella kuin etukaiuttimilla. Kaikki keskikanavan signaalit tulostetaan keskikaiuttimen kautta.
OFF: Tämä tila valitaan, kun keskikanavan
signaalit on kytketty pois.
WIDE
CENTER MODE
Tässä kytkennässä voidaan käyttää Dolby 3 Stereo -tilaa.
* Valmistettu Dolby Laboratories Licensing Corporation’in
lisenssillä. DOLBY, kaksois-D tunnus, ja “PRO LOGIC” ovat Dolby Laboratories Licensing Corporation’in tavaramerkkejä.
– 20 –
Page 26
Suomi
4
VAIN “PRO LOGIC” -TILAA VARTEN Valitse takakaiuttimen lähtötason oikea viive painamalla DELAY TIME -näppäintä toistuvasti.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, viive vaihtuu seuraavasti.
DELAY1 DELAY2 DELAY4 DELAY3
DELAY1: Valitse tämä, kun välimatka sinusta
takakaiuttimiin on pitempi kuin etukaituttimiin.
DELAY2: Valitse tämä, kun välimatka sinusta
takakaiuttimiin on melkein sama kuin etukaiuttimiin.
DELAY3: Valitse tämä, kun välimatka sinusta
takakaiuttimiin on lyhyempi kuin etukaiuttimiin.
DELAY4: Valitse tämä, kun välimatka sinusta
takakaiuttimiin on paljon lyhyempi kuin etukaiuttimiin.
5
Tarkista kaiuttimien lähtötasapaino painamalla TEST TONE -näppäintä.
T estiääni kuuluu kaiuttimista seuraavassa järjestyksessä:
LEFT
(Vasen etukaiutin)
SURROUND
(Takakaiuttimet)
* Kun keskitilaksi valitaan “PHANTOM” tai “OFF”,
“CENTER” ei tule näkyviin eikä keskikaiuttimista kuulu testiääntä.
CENTER
(Keskikaiutin)
RIGHT
(Oikea etukaiutin)
*
DELAY TIME
TEST TONE
8
Pysäytä testiääni painamalla TEST
TEST TONE
TONE -näppäintä uudelleen.
9
Vapauta SHIFT-näppäin.
Näin nautitaan toistosta Dolby Surround ­tilassa
Voit käyttää muistiin tallennettuja asetuksia.
Laitteesta:
1
Valitse haluamasi Dolby Surround ­tila painamalla PRO LOGIC / 3 STEREO -näppäintä.
Näyttöön syttyy PRO LOGIC- tai 3 STEREO ­merkkivalo.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, tilat vaihtuvat seuraavasti:
PRO LOGIC
Peruttu
• Kun Dolby Surround aktivoidaan, äänitila perutaan väliaikaisesti.
2
Valitse soitettavaksi Dolby Surround ­koodattu (varustettu
3 STEREO
DOLBY SURROUND
äänilähde.
Kun haluat perua Dolby Surround -tilan, paina PRO
LOGIC / 3 STEREO -näppäintä toistuvasti, kunnes näytössä ei pala enää PRO LOGIC- eikä 3 STEREO -merkkivalo.
PRO LOGIC / 3 STEREO
-merkillä)
6
Säädä testiäänen voimakkuus
+
oikealle tasolle painamalla VOLUME + / – näppäintä.
7
Säädä kaiuttimien lähtötasapaino tarvittaessa
niin, että keskikaiuttimen ja takakaiuttimien lähtötaso on melkein sama kuin etukaiuttimien:
Kun haluat säätää keskikaiuttimen lähtötason (–10 dB:stä +10 dB:iin), paina
CENTER LEVEL – / + näppäintä.
• Keskikaiuttimen lähtötasoa ei voida säätää, kun keskitilaksi valitaan “PHANTOM” tai “OFF”.
Kun haluat säätää takakaiuttimien lähtötason (–10 dB:stä +10 dB:iin), paina
REAR LEVEL – / + näppäintä.
• Oikean ja vasemman kaiuttimen lähtötasoja ei voida säätää erikseen.
• Takakaiuttimien lähtötasoa ei voida säätää käytettäessä Dolby 3 Stereo -tilaa.
CENTER
LEVEL
REAR
LEVEL
Kaukosäätimestä:
1
Paina SHIFT-näppäintä ja pidä sitä
SHIFT
alhaalla, kunnes seuraava toimintosarja on valmis.
2
Paina joko PRO LOGIC- tai
PRO LOGIC
3 STEREO
3 STEREO -näppäintä, kumpaa vain haluat käyttää.
+
+
Näyttöön syttyy joko PRO LOGIC­tai 3 STEREO -merkkivalo.
• Kun Dolby Surround aktivoidaan, äänitila perutaan väliaikaisesti.
3
Valitse soitettavaksi Dolby Surround ­koodattu (varustettu
DOLBY SURROUND
-merkillä)
äänilähde.
Kun haluat perua Dolby Surround -tilan, paina PRO
LOGIC PRO LOGIC- tai 3 STEREO -näppäintä (samaa näppäintä, jota painoit yllä olevassa vaiheessa 1 Dolby Surround -tilan aktivoimiseksi) niin, ettei näytössä pala enää PRO LOGIC- eikä 3 STEREO -merkkivalo.
– 21 –
Page 27
Äänitys
Jatkuu
TÄRKEÄÄ!:
Tekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys tai toisto voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden haltijan lupaa.
• Äänitystaso on asetettu automaattisesti oikein, joten VOLUME-säätö ei vaikuta siihen. Näin ollen voit säätää äänityksen aikana tällä hetkellä kuuntelemasi äänen vaikuttamatta äänitystasoon.
• Voit kuulla äänityksen aikana äänitilat ja/tai signaalin adaptiivisen bassoefektin kaiuttimien tai kuulokkeiden kautta. Ääni äänitetään kuitenkin ilman näitä efektejä (ks. sivua 11).
• Jos äänityksissäsi on liikaa kohinaa tai ne ovat staattisia, laite on mahdollisesti liian lähellä TV:tä. Siirrä laite kauemmas TV :stä.
• Äänitykseen voidaan käyttää tyypin I ja II kasetteja.
Äänityksen suojaaminen
Kasettien takaosassa on kaksi pientä liuskaa, jotka suojaavat vahingossa tapahtuvalta poistolta tai uudelleenäänitykseltä. Kun haluat suojata äänityksesi, irrota nämä liuskat. Kun haluat äänittää uudelleen suojatulle kasetille, peitä reiät teipillä. Kun käytät tyypin II kasettia, varo peittämästä reikiä, joita käytetään tunnistamaan kasettityyppi.
Näin säilytetään äänityksen ja soittoäänen laatu parhaana
Jos kasettidekkien päät sekä puristus- ja vetorullat likaantuvat:
• Äänen laatu kärsii
• Ääni katkeilee
• Ääni häipyy
• Äänityksen poisto on epätäydellinen
• Äänitys vaikeutuu
Päiden sekä puristus- ja vetorullien puhdistus
Puhdista ne alkoholiin kostutetulla vanutupolla.
Puristusrullat
Vetorullat
Päät
Kasettien äänitys B-dekillä
1
Paina EJECT 0 -näppäintä B-dekkiä varten.
2
Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli alaspäin.
3
Sulje kasettipesä varovasti.
4
Tarkista B-dekin nauhan suunta.
• Jos nauhan suunta ei ole oikein, paina TAPE 2 3
-näppäintä kahdesti ja vaihda sitten nauhan suunta painamalla 7-näppäintä.
5
Aloita ohjelmalähteen soittaminen — FM, AM*, CD-soitin, A-dekki tai AUX-jakkeihin kytketyt oheislaitteet.
• Kun ohjelmalähteenä on CD, voit käyttää myös CD:n suoraa äänitystä (ks. sivua 23) ja automaattista editointiäänitystä (ks. sivua 24).
• Kun ohjelmalähteenä on A-dekki, voit käyttää myös dubbausmenetelmää. (Ks. sivulla 23 olevaa osaa “Kasettien dubbaus”.)
* Katso sivulla 23 olevaa osaa “AM (MW/L W) aseman äänitys
— interferenssin poisto”.
6
Aloita äänitys. Laitteesta: Paina REC START/STOP ­näppäintä.
Näyttöön syttyy -merkkivalo ja äänitys alkaa.
Kaukosäätimestä:
1) Paina REC P AUSE -näppäintä.
Näytössä alkaa vilkkua -merkkivalo.
2) Paina T APE 2 3 -näppäintä.
-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja
jää palamaan. Äänitys alkaa.
START/STOP
REC PAUSE
Suomi
REC
Päiden demagnetointi
Katkaise laitteesta virta ja käytä päiden demagnetointilaitetta (saatavissa elektroniikka- ja äänilevykaupoista).
Kun haluat keskeyttää äänityksen, paina REC START/STOP -näppäintä uudelleen (tai kaukosäätimen 7- näppäintä).
– 22 –
Page 28
Kun haluat lopettaa äänityksen väliaikaisesti (paitsi silloin, kun soittolähteenä on A-dekki),
paina kaukosäätimen REC PAUSE -näppäintä. Kun haluat jatkaa äänitystä, paina TAPE 2 3
-näppäintä. Kun haluat ottaa kasetin ulos, paina B-dekin EJECT 0
-näppäintä.
Suomi
Äänitys kasetin molemmille puolille — Suunnanvaihtotila
Paina REVERSE MODE -näppäintä niin, että näyttöön syttyy tällainen suunnanvaihtotilan merkkivalo —
• Kun äänitykseen käytetään suunnanvaihtotilaa, äänitys aloitetaan ensin myötäsuunnassa (3). Muussa tapauksessa äänitys pysähtyy, kun äänitetään vain kasetin toiselle puolelle (kääntöpuolelle).
Kun haluat perua suunnanvaihtotilan, paina näppäintä uudelleen niin, että näyttöön syttyy tällainen suunnanvaihtotilan merkkivalo —
AM (MW/LW) aseman äänitys — interferenssin poisto
Äänitettäessä AM (MW/LW) lähetystä voidaan kuulla interferenssiä (joka ei kuulu koskaan kuunneltaessa lähetystä äänittämättä sitä). Jos näin tapahtuu, paina PROGRAM/RANDOM­näppäintä toistuvasti, kunnes interferenssi vähenee.
• Joka kerta kun painat näppäintä, näyttö vaihtuu seuraavasti:
CUT1
CUT2 CUT3
CUT4
REC PAUSE
REVERSE
MODE
PROGRAM / RANDOM
CD:n suora äänitys
Kaikki CD:llä oleva musiikki siirtyy kasetille siinä järjestyksessä, missä se on CD:llä tai ohjelmoitua soittoa varten laatimassasi järjestyksessä.
1
Pane äänitettävä kasetti B-dekkiin.
2
Pane CD-levy oikein levykelkan ympyrään tekstipuoli ylöspäin.
3
Valitse levy painamalla yhtä levynumeronäppäintä (CD1 – CD3) ja paina sitten 7­näppäintä.
4
Paina CD REC START -näppäintä.
Näkyviin tulee “CD REC” ja näyttöön syttyy
-merkkivalo. B-dekki aloittaa äänityksen ja CD-soitin alkaa soimaan. Kun äänitys on valmis, näyttöön ilmestyy “CD REC FINISHED” ja sekä CD-soitin että B-dekki pysähtyvät.
Kun haluat keskeyttää CD:n suoran äänityksen, paina 7- näppäintä.
Kun haluat ottaa kasetin ulos, paina B-dekin EJECT 0
-näppäintä.
CD
3
CD
2
CD
1
CD REC START
Kasettien dubbaus
Kasetteja dubattaessa on suositeltavaa, että kasettityyppi (tyyppi I tai II), jolta äänität on sama kuin kasettityyppi, jolle äänität.
1
Paina TAPE 2 3 -näppäintä ja sitten 7- näppäintä.
2
Pane alkuperäinen kasetti A-dekkiin ja äänitettävä kasetti B-dekkiin.
• Pane kasetit kumpaankin dekkiin niin, että nauhat kulkevat myötäsuunnassa (3).
DUBBING
3
Paina DUBBING-näppäintä.
Dubbaus alkaa.
Kun haluat keskeyttää dubbauksen, paina 7-näppäintä. Kun haluat ottaa kasetin ulos, paina 0 EJECT -näppäintä
A-dekkiä varten ja EJECT 0 -näppäintä B-dekkiä varten.
Molemmille puolille äänitys — Suunnanvaihtotila
Paina REVERSE MODE -näppäintä niin, että näyttöön syttyy tällainen suunnanvaihtotilan merkkivalo —
Äänitys kasetin molemmille puolille — Suunnanvaihtotila
Paina REVERSE MODE -näppäintä niin, että näyttöön syttyy tällainen suunnanvaihtotilan merkkivalo —
• Kun CD:n suoraan äänitykseen käytetään suunnanvaihtotilaa, äänitys aloitetaan ensin myötäsuunnassa (3). Kun nauha loppuu äänitettäessä kappaletta myötäsuunnassa (3), viimeinen kappale äänitetään kääntöpuolen alkuun (2).
Jos aloitat äänityksen kääntöpuolelle (2), äänitys pysähtyy, kun äänitys tapahtuu vain kasetin toiselle puolelle (kääntöpuolelle).
Kun haluat perua suunnanvaihtotilan, paina näppäintä uudelleen niin, että näyttöön syttyy tällainen suunnanvaihtotilan merkkivalo —
Kun haluat perua suunnanvaihtotilan, paina näppäintä uudelleen niin, että näyttöön syttyy tällainen suunnanvaihtotilan merkkivalo —
– 23 –
Page 29
Automaattinen editointiäänitys
Käyttämällä automaattista editointiäänitystä voit äänittää CD:n kappaleet kasettiin sopiviksi. Automaattisessa editointiäänityksessä tehdään ohjelma valitsemalla CD:n kappaleet numerojärjestyksessä. Jotta voidaan estää etupuolella olevan viimeisen kappaleen lopun katkeaminen, viimeinen kappale valitaan jäljellä olevan nauhan pituuteen sopivaksi.
VAIN laitteesta:
1
Pane CD-levy oikein levykelkan ympyrään tekstipuoli ylöspäin.
• Jos tällä hetkellä soiva ohjelmalähde ei ole CD-soitin, paina CD £¥8 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä ennen seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.
EDIT
2
Paina EDIT-näppäintä.
2 31
3
Paina levynumeronäppäintä (CD1 – CD3) levyä varten, jolta haluat äänittää.
2 31
5
Pane sopivan pituinen äänitettävä kasetti B­dekkiin.
6
Paina REVERSE MODE -näppäintä niin, että tällainen suunnanvaihtotilan merkkivalo syttyy .
• Jos suunnanvaihtotilaa ( ) ei kytketä päälle, äänitys loppuu, kun kasetin etupuoli on äänitetty.
7
Paina CD REC START -näppäintä.
Näyttöön syttyy -merkkivalo. B-dekki aloittaa äänityksen ja n. 10 sekuntia myöhemmin CD-soitin alkaa soida. Kun äänitys on valmis, näyttöön ilmestyy “CD REC FINISHED” ja sekä CD-soitin että B-dekki pysähtyvät.
• Jos kasettia ei ole kelattu takaisin, B-dekki kelaa kasetin takaisin ennen äänityksen aloitusta.
• Kasetin kummankin puolen alkuun syntyy automaattisesti 10 sekunnin mittainen tyhjä kohta.
Automaattisen editointiäänityksen keskeytys
Paina 7- tai REC START/STOP -näppäintä niin, että äänitetylle kasetille syntyy 4 sekunnin mittainen tyhjä kohta. (Muistathan, että 4 sekunnin tyhjä kohta on tärkeä käytettäessä musiikin skannausta — ks. sivua 19.)
Kun haluat perua automaattisen editointiäänityksen
• Paina PROGRAM/RANDOM-näppäintä ennen soittoa tai sen jälkeen. (Laite siirtyy ohjelmoituun, satunnais- tai jatkuvaan soittotilaan.)
TAI
• Paina 0-näppäintä valitsemaasi levyä varten.
Suomi
2 31
Näkyviin tulee nauhan optimipituus levyä varten.
Nauhan pituuden vaihto käsin
Jos valittu nauhan pituus ei ole tyydyttävä, nauhan pituus voidaan vaihtaa painamalla 4- tai ¢-näppäintä. Nauhan pituudeksi voidaan valita seuraavat: 40, 46, 50, 54, 60, 64, 70, 74, 80, 84 ja 90.
4
Paina SET-näppäintä.
2 31
913101411812
Näkyviin tulevat kääntöpuolelle (SIDE-B) äänitettävät kappaleet.
• Joka kerta kun painat näppäintä, etupuolelle (SIDE-A) ja kääntöpuolelle (SIDE-B) äänitettävät kappaleet vuorottelevat.
Kun haluat ottaa kasetin ulos, paina B-dekin EJECT 0 - näppäintä.
– 24 –
Page 30
Ajastinten käyttö
Käytettävissäsi on kolme ajastinta — äänitys-, päivittäinen ja uniajastin.
Ennen ajastimien käyttöä sinun on asetettava laitteen sisään rakennettu kello. (Ks. sivua 10.)
Päivittäisen ajastimen käyttö
Suomi
Päivittäinen ajastin voi herättää sinut lempimusiikilla tai radio-ohjelmalla.
Päivittäinen ajastin toimii näin
Kun ajastimen päällekytkentäaika on käsillä, laitteeseen kytketään virta automaattisesti, äänenvoimakkuus asetetaan esiasetetulle tasolle, ja laite alkaa soittamaan ennalta määrättyä ohjelmalähdettä ( merkkivalo vilkkuu juuri ennen virran päällekytkentäaikaa ja jatkaa vilkkumista ajastimen toimiessa). Sitten kun on aika kytkeä ajastin pois päältä (“OFF” vilkkuu juuri ennen virran poiskytkentäaikaa), laitteesta katkeaa virta automaattisesti (valmiustilaan). Ajastimen asetukset säilyvät muistissa, kunnes ne vaihdetaan.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
• Jos teet virheen ajastimen asetuksessa, paina CANCEL­näppäintä. (Tämä ei toimi kuitenkaan aina. Jos CANCEL­näppäin ei toimi, paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti ja aloita uudelleen vaiheesta 1.)
VAIN laitteesta:
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä, kunnes näyttöön ilmestyy “DAILY”.
DAILY
CLOCK / TIMER
3
Aseta aika, jolloin haluat laitteen kytkeytyvän päälle.
1) Aseta tunnit painamalla 4- tai ¢-
näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
2) Aseta minuutit painamalla 4- tai ¢-
näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä. Näkyviin tulee “OFF TIME” 2 sekunnin ajaksi ja sitten laite siirtyy poiskytkennän asetustilaan.
4
Aseta aika, jolloin haluat laitteen kytkeytyvän pois päältä (valmiustilaan).
1) Aseta tunnit painamalla 4- tai ¢-
näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
2) Aseta minuutit painamalla 4- tai ¢-
näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä. Laite siirtyy ohjelmalähteen valintatilaan.
DAILY
5
Valitse siutettava ohjelmalähde painamalla 4- tai ¢-näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
• Joka kerta kun painat 4- tai ¢- näppäintä, ohjelmalähde vaihtuu seuraavasti:
TUNER FM AUX
TAPE
TUNER AM
– CD – – –
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
SEA CONTROL
SET
Näytössä alkaa vilkkua myös DAILY-merkkivalo.
• Joka kerta kun painat näppäintä, ajastimen asetustilat vaihtuvat seuraavasti:
DAILY
Peruttu
2
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä uudelleen.
ON TIME Kellon
asetus
(Ks. sivua 10.)
REC
ON TIME
Näkyviin tulee “ON TIME” 2 sekunnin ajaksi ja sitten laite siirtyy päällekytkennän asetustilaan.
DAILY
DAILY
CLOCK / TIMER
TUNER FM: viritetään tietyn esiasetetun FM-aseman
taajuudelle. = siirry vaiheeseen 6.
TUNER AM: viritetään tietyn esiasetetun AM-aseman
(MW/LW) taajuudelle. = siirry vaiheeseen
6.
– CD – – –: soittaa määrätyllä levyllä olevan määrätyn
kappaleen. = siirry vaiheeseen 6.
• Varmista, että valitun levynumeron levykelkassa on CD-levy.
T APE: soittaa A- tai B-dekissä olevan kasetin.
= siirry vaiheeseen 7.
• Varmista, että kasetti on dekissä, jonka merkkivalo (A tai B) syttyy näyttöön.
• Varmista, että nauhan suunta on oikea.
AUX: soittaa ulkopuolista ohjelmalähdettä.
= siirry vaiheeseen 7.
• Jotta tätä asetusta voidaan käyttää, ulkopuolisessa komponentissa täytyy olla ajastintoiminto.
– 25 –
Page 31
Jatkuu
6
Valittaessa “– CD – – –”
1) Paina 4- tai ¢-näppäintä valitaksesi
levynumeron ja paina sitten SET­näppäintä.
2) Paina 4- tai ¢-näppäintä asettaaksesi
kappalenumeron ja paina sitten SET­näppäintä. Laite siirtyy äänenvoimakkuuden asetustilaan.
Valittaessa “TUNER FM” tai “TUNER AM”
Paina 4- tai ¢-näppäintä valitaksesi esiasetetun aseman numeron ja paina sitten SET-näppäintä. Laite siirtyy äänenvoimakkuuden asetustilaan.
7
Aseta äänenvoimakkuus painamalla 4- tai ¢
-näppäintä.
• Voit valita äänenvoimakkuuden neljästä tasosta. Jos valitset “VOL – – –”, äänenvoimakkuus asetetaan tasolle, jolla se oli viimeksi, kun laitteesta katkaistiin virta.
DAILY
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
Äänitysajastimen käyttö
Voit äänittää radio-ohjelman automaattisesti kasetille äänitysajastimella.
Äänitysajastin toimii näin
Kun äänityksen aloitusaika ajastimessa on käsillä, laitteeseen kytketään virta automaattisesti, se viritetään tietyn aseman taajuudelle, äänenvoimakkuus asetetaan tasolle “0”, ja se aloittaa äänityksen ( merkkivalo vilkkuu juuri ennen laitteen päällekytkentäaikaa ja jatkaa vilkkumista ajastimen toimiessa). Sitten kun äänityksen lopetusaika ajastimessa on käsillä (“OFF” vilkkuu juuri ennen laitteen poiskytkentäaikaa), laitteesta katkeaa virta automaattisesti (valmiustilaan). Ajastimen asetukset säilyvät muistissa, kunnes ne vaihdetaan.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
• Jos teet virheen ajastimen asetuksessa, paina CANCEL­näppäintä. (Tämä ei toimi kuitenkaan aina. Jos CANCEL­näppäin ei toimi, paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti ja aloita uudelleen vaiheesta 1.)
VAIN laitteesta:
Suomi
8
Paina SET-näppäintä, kun päivittäisen ajastimen asetukset ovat valmiit.
DAILY-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan. Valitsemasi asetukset näkyvät näytöstä peräkkäin.
9
Katkaise virta laitteesta (valmiustilaan) painamalla
-näppäintä, jos olet asettanut päivittäisen ajastimen laitteen ollessa päällä.
Päivittäisen ajastimen päälle- tai poiskytkentä asetusten jälkeen
1 Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti,
kunnes näyttöön ilmestyy “DAILY”.
2 Kun haluat kytkeä päivittäisen ajastimen pois
päältä, paina CANCEL-näppäintä.
Näytöstä sammuu DAILY-merkkivalo. Päivittäinen ajastin on peruttu, mutta sen asetus säilyy muistissa.
Kun haluat kytkeä päivittäisen ajastimen päälle, paina SET-näppäintä.
Näyttöön syttyy DAIL Y-merkkivalo. Valitsemasi asetukset näkyvät näytöstä peräkkäin vahvistukseksi.
SEA CONTROL
SET
STANDBY
CLOCK / TIMER
DEMO
CANCEL
SEA CONTROL
SET
1
Pane äänitettävä kasetti B-dekkiin.
2
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä, kunnes näyttöön ilmestyy “REC”.
Näytössä alkaa vilkkua myös REC-merkkivalo.
REC
• Joka kerta kun painat näppäintä, ajastimen asetustilat vaihtuvat seuraavasti:
DAILY
Peruttu
3
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä
ON TIME Kellon
asetus
(Ks. sivua 10.)
REC
ON TIME
uudelleen.
Näkyviin ilmestyy “ON TIME” 2 sekunnin ajaksi ja sitten laite siirtyy päällekytkennän asetustilaan.
REC
REC
CLOCK / TIMER
CLOCK / TIMER
Jos laitteeseen kytketään virta, kun päällekytkentäaika on käsillä,
päivittäinen ajastin ei toimi.
– 26 –
Page 32
ZZZ...
Suomi
4
Aseta aika, jolloin haluat laitteen kytkeytyvän päälle.
1) Aseta tunnit painamalla 4- tai ¢-
näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
2) Aseta minuutit painamalla 4- tai ¢-
näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä. Näkyviin tulee “OFF TIME” 2 sekunnin ajaksi ja sitten laite siirtyy poiskytkennän asetustilaan.
5
Aseta aika, jolloin haluat laitteen kytkeytyvän pois päältä (valmiustilaan).
1) Aseta tunnit painamalla 4- tai ¢-
näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
2) Aseta minuutit painamalla 4- tai ¢-
näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä. Laite siirtyy asiasetetun aseman valintatilaan.
6
Valitse esiasetettu asema.
1) Valitse kaista (“TUNER FM” tai
“TUNER AM”) painamalla 4- tai ¢
-näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
2) Valitse esiasetetun kanavan numero
painamalla 4- tai ¢-näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä. REC-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan. Valitsemasi asetukset näkyvät näytöstä peräkkäin.
7
Katkaise virta laitteesta (valmiustilaan) tarvittaessa painamalla -näppäintä.
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
SEA CONTROL
SET
STANDBY
Uniajastimen käyttö
Käyttämällä uniajastinta voit nukahtaa lempimusiikkiasi kuunnellen. Voit asettaa uniajastimen, kun laitteessa on virta päällä.
Uniajastin toimii näin
Laitteesta katkeaa virta automaattisesti määrätyn ajan kuluttua.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina SLEEP-näppäintä.
Näkyviin tulee ajan pituus sulkemishetkeen saakka ja näytössä alkaa vilkkua SLEEP­merkkivalo.
• Joka kerta kun painat näppäintä, ajan pituus vaihtuu seuraavasti:
10
2
Odota n. 5 sekuntia määrättyäsi ajan
30 60 90 120
20
Peruttu
pituuden.
SLEEP-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan.
Jos haluat tarkistaa sulkemishetkeen jäljellä olevan ajan,
paina SLEEP-näppäintä kerran niin, että näkyviin ilmestyy sulkemishetkeen jäljellä oleva aika n. viideksi sekunniksi.
Jos haluat muuttaa sulkemishetken, paina SLEEP­näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee haluttu ajan pituus.
Jos haluat perua asetuksen, paina SLEEP-näppäintä toistuvasti niin, että SLEEP-merkkivalo sammuu.
• Uniajastin voidaan perua myös katkaisemalla virta laitteesta.
SLEEP
Jos haluat kuunnella jotain toista ohjelmalähdettä äänityksen aikana,
paina REC START/STOP -näppäintä keskeyttääksesi äänityksen. Ohjelmalähdettä ei voida vaihtaa keskeyttämättä äänitystä.
Äänitysajastimen päälle- tai poiskytkentä asetusten jälkeen
1 Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti,
kunnes näyttöön ilmestyy “REC”.
2 Kun haluat kytkeä äänitysajastimen pois
päältä, paina CANCEL-näppäintä.
Näytöstä sammuu REC-merkkivalo. Äänitysajastin on peruttu, mutta sen asetus säilyy muistissa.
Kun haluat kytkeä äänitysajastimen päälle, paina SET-näppäintä.
Näyttöön syttyy REC-merkkivalo. Valitsemasi asetukset näkyvät näytöstä peräkkäin vahvistukseksi.
CLOCK / TIMER
DEMO
CANCEL
SEA CONTROL
SET
Ajastinprioriteetti
Koska kukin ajastin voidaan asettaa toisistaan riippumatta, haluat mahdollisesti tietää, mitä tapahtuu, jos näiden ajastimien asetukset menevät päällekkäin. Alta näkyy esimerkkejä.
• Äänitysajastin on etusijalla päivittäiseen ja uniajastimeen nähden.
Jos päivittäinen ajastin on asetettu kytkeytymään päälle äänitysajastimen toimiessa, päivittäinen ajastin ei kytkeydy päälle ollenkaan.
Äänitysajastin
Päivittäinen ajastin
6:00 7:307:006:30
ei toimi.
Jos äänitysajastin on asetettu kytkeytymään päälle uniajastimen toimiessa, uniajastin ei toimi (SLEEP­merkkivalo sammuu).
Äänitysajastin Uniajastin
6:00
7:006:30
ei toimi.
– 27 –
7:30
Page 33
Lisätietoja
PTY-koodien kuvaus:
NEWS: Uutisia. AFFAIRS: Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja
selitetään yksityiskohtaisesti uutisia — keskustelua tai analyysia.
INFO: Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuvoja
laajemmassa mielessä.
SPORT: Ohjelma, joka käsittelee kaikkia urheilun
näkökohtia.
EDUCATE: Opetusohjelmat. DRAMA: Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat. CULTURE: Valtakunnallisia ja alueellisia kulttuuritapahtumia
koskevat ohjelmat, mukaan lukien kieli-, teatteri­yms. ohjelmat.
SCIENCE: Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat ohjelmat. VARIED: Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin ohjelmiin kuten
tieto- ja paneelikilpailuihin sekä julkisten henkilöiden haastatteluihin.
POP M: Kaupallinen pop-musiikki. ROCK M: Rock-musiikki. M.O.R. M: “Kevyt” viihdemusiikki. LIGHT M: Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset. CLASSICS: Tärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden,
kamarimusiikin yms. esitykset.
OTHER M: Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun ryhmään.
WEATHER: Säätiedotukset ja -ennusteet. FINANCE: Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti yms. CHILDREN: Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta. SOCIAL A: Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä, psykologiaa ja
yhteiskuntaa käsittelevät ohjelmat.
RELIGION: Uskonnolliset ohjelmat. PHONE IN: Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat ilmaista
mielipiteensä joko puhelimitse tai yleisellä keskusteluareenalla.
TRAVEL: Matkailutietoja. LEISURE: Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat. JAZZ: Jazz-musiikki. COUNTRY: USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota jatkava tai
siitä alkunsa saanut musiikki.
NATIONAL: Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai
alueellinen viihdemusiikki.
OLDIES: Musiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta ajalta”. FOLK M: Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
musiikkikulttuurissa.
DOCUMENT:Tosiasioihin perustuva ohjelma, jonka esitystyyli on
tutkiva.
TRAFFIC: Liikennetiedotus.
Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi erota yllä annetusta luettelosta.
Suomi

Kunnossapito

Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi.
Levyjen käsittely
• Ota levy ulos kotelosta pitämällä kiinni sen reunoista samalla, kun painat keskellä olevaa reikää kevyesti.
• Älä kosketa levyn kiiltävää pintaa äläkä taivuta levyä.
• Pane levy takaisin koteloonsa käytön jälkeen vääntymisen välttämiseksi.
• Varo naarmuttamasta levyn pintaa, kun panet sen takaisin koteloonsa.
• Vältä altistamasta levyä suoralle auringonvalolle, äärilämpötiloille ja kosteudelle.
Levyjen puhdistus
Pyyhi levy pehmeällä vaatteella suorin vedoin keskustasta reunaa kohti.
Levyjen puhdistukseen EI SAA käyttää mitään liuottimia — kuten esim. tavallista äänilevyjen puhdistusainetta, suihkeainetta, tinneriä tai puhdistettua bensiiniä.
Kasettien käsittely
• Jos nauha löyhtyy kasetin sisällä,
• Jos nauha on löysällä, se voi venyä,
• Varo koskettamasta nauhan pintaa.
• Vältä säilyttämästä kasetteja alla
kiristä se kelaamalla lyijykynällä.
katketa tai juuttua kiinni kasettiin.
mainituissa paikoissa: — Pölyisissä paikoissa — Suorassa auringonvalossa tai
lämmössä — Kosteissa tiloissa — Magneetin lähellä
– 28 –
Page 34
?
?
Vianetsintä
Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään.
Vian merkki
Ääntä ei kuulu.
Suomi
Lähetyksiä on vaikea kuunnella kohinan takia.
Levyn ääni katkeilee. Levykelkka ei avaudu eikä sulkeudu.
Levy ei soi. Kasettipesiä ei voida avata.
Äänitys ei onnistu. T oiminnot epäkunnossa.
Laitteen käyttö kaukosäätimellä ei onnistu.
Väärät tai irtonaiset liitännät.
• Antennit ovat irti.
• AM-kehäantenni on liian lähellä laitetta.
• FM-antennia ei ole suoristettu ja asetettu oikein.
Levy on likainen tai naarmuinen.
• Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
• Levyjkelkat on lukittu.
Levy on pantu ylösalaisin. Verkkojohdon virta on katkaistu kasetin
pyöriessä. Kasetissa olevat pienet liuskat on irrotettu. Sisäänrakennetussa mikroprosessorissa on
mahdollisesti toimintahäiriö ulkopuolisen sähköhäiriön takia.
• Kaukosäätimen ja laitteen kauko­ohjausanturin välinen tie on tukossa.
• Paristojen varaus on heikko.
Syy
Toimenpide
Tarkista kaikki liitännät ja korjaa ne. (Ks. sivuja 6 – 9.)
• Kytke antennit uudelleen oikein ja tukevasti.
• Vaihda AM-kehäantennin paikka ja suunta.
• Suorista FM-antenni parhaaseen mahdolliseen paikkaan.
Puhdista tai vaihda levy. (Ks. sivua 28.)
• Kytke verkkojohto pistorasiaan.
• Avaa levykelkkojen lukitus.
Pane levy sisään tekstipuoli ylöspäin. Kytke virta laitteeseen.
Peitä reiät teipillä. Irrota verkkojohto pistorasiasta ja kytke se
takaisin.
• Poista este.
• Vaihda paristot.
?
(Ks. sivua 18.)
?
– 29 –
Page 35

Tekniset tiedot

Vahvistin
Lähtöteho (IEC 268-3/DIN)
Etu:
Keski:
Taka:
Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä)
Audiolähdon taso:
Digitaalinen tulo: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Kaiuttimet/impedanssi:
75 W/kanava, min. RMS, molemmat kanavat ajetaan 6 1 kHz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,9%.
25 W min. RMS, ajetaan 8 1 kHz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,9%.
12,5 W/kanava, min. RMS, molemmat kanavat ajetaan 16 1 kHz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,9%.
AUX: 400 mV/50 k
AUX: 270 mV
Signaaliaallonpituus: 660 nm Lähtötaso: 21 dBm – 15 dBm
Etu: 6 – 16 Keski: 8 Ω – 16 Ω Taka: 16 Ω – 32 Ω
Suomi
Viritin
FM-viritysalue: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM-viritysalue: MW: 522 kHz – 1.629 kHz
LW: 144 kHz – 288 kHz
CD-soitin
CD-kapasiteetti: 3 CD-levyä Dynaaminen alue: 85 dB Signaalikohinasuhde: 90 dB Huojunta ja värinä: Ei mitattavissa
Kasettidekki
Taajuusvaste:
Normaali (tyyppi I): 50 Hz – 14.000 Hz
2 (tyyppi II): 50 Hz – 14.000 Hz
CrO Metalli (tyyppi IV): 50 Hz – 14.000 Hz (vain toistoa varten)
Huojunta ja värinä: 0,15% (WRMS)
Yleistä:
Tehon tarve: 230 V , 50 Hz Tehon kulutus: 140 W (käytössä)
14 W (valmiustilassa) Mitat (suunnilleen): 265 mm x 315mm x 341 mm (L/K/S) Paino (suunnilleen): 9,5 kg
Mukana toimitetut tarvikkeet
Ks. sivua 6.
Mallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta siitä etukäteen.
– 30 –
Page 36
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, NL
JVC
0400MWMMDWJEM
Loading...