SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
CA-MXGT90/CA-MXGT80
CA-MXG70
STANDBY/ON
CD-R/RW PLAYBACK
STANDBY/ON
CD-R/RW PLAYBACK
STANDBY
MX-GT90
PLAY & EXCHANGE
CA-MXGT90
STANDBY
MX-GT80
PLAY & EXCHANGE
STANDBY/ON
CD-R/RW PLAYBACK
STANDBY
MX-G70
PLAY & EXCHANGE
CA-MXGT80
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
CA-MXG70
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0052-012A
[UW,UJ]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution — STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely. The STANDBY/ON button in any
position does not disconnect the mains line. The
power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON !
Desconectar el cable de alimentación para
desactivar la alimentación totalmente. Cualquier
que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON, la alimentación no es cortada
completamente. La alimentación puede ser
controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor STANDBY/ON !
Desconectar o cabo de alimentação para desligar
a alimentação por completo. Qualquer que seja a
posição de ajuste do interruptor
STANDBY/ON, a alimentação não é
completamente cortada. A alimentação pode ser
controlada remotamente.
– G-1 –
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or
moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la
caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
CAUTION
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
•Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
•When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
•Do not use this apparatus in a bathroom or places with water.
Also do not place any containers filled with water or liquids
(such as cosmetics or medicines, flower vases, potted plants,
cups, etc.) on top of this apparatus.
PRECAUCIÓN
•No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el
calor).
•No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
•Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
•No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares
donde hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que
contenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o
medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este
aparato.
PortuguêsEspañol
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos,
incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou
desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem
à umidade.
AVISO
•Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os
orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por
qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar
quente.)
•Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
•Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os
regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
•Não utilize este aparelho em banheiros ou em locais com
água. Além disso, não coloque nenhum recipiente com água
ou qualquer tipo de líquido (como cosméticos ou remédios,
vasos com flores, plantas, xícaras, etc.) sobre o aparelho.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño,
coloque el aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera:No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se
detallan a continuación.
3 Parte inferior:Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire;
para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/Tampa/Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas
dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior:Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou
mais.
15 cm
(5
15
/16 in.)
1 cm
7
(
/16 in.)
15 cm
15
(5
/16 in.)
CA-MXGT90
CA-MXGT80
CA-MXG70
1 cm
7
(
/16 in.)
– G-3 –
15 cm
(5
15
/16 in.)
10 cm
(3
15
/16 in.)
15 cm
(5
15
/16 in.)
15 cm
15
(5
CA-MXGT90
CA-MXGT80
CA-MXG70
/16 in.)
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR EN-
CLOSURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA
PARTE POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA
PARTE POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO.
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL IN-
TERIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE.
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite
el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje
todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante
ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
– G-4 –
Introdução
Parabéns pela aquisição de um dos produtos JVC.
Antes de operar seu aparelho, leia esse manual completamente, com
atenção, a fim de obter o máximo desempenho do mesmo e guarde-o para
futura referência.
Sobre este manual
Este manual está organizado do seguinte modo:
• O manual explica as operações utilizando os botões e
controles do aparelho. Você pode também utilizar os
botões do controle remoto se eles tiverem nomes (ou
marcas) iguais ou semelhantes aos do aparelho.
Português
Se a operação com o controle remoto for diferente da
operação do aparelho, ela será explicada.
• As informações básicas e comuns a muitas funções são
agrupadas em um mesmo local e não são repetidas em cada
procedimento. Por exemplo, nós não repetimos as
informações sobre como ligar/desligar a unidade, ajustar o
volume, alterar os efeitos de som e outras informações que
são explicadas na seção “Operações comuns”, nas páginas
9 a 11.
• As seguintes marcas são utilizadas neste manual:
Avisos e advertências utilizados para prevenir
danos ou riscos de incêndio/choque elétrico.
Também informam o que se pode ou não fazer
para obter o melhor desempenho possível do
aparelho.
Dá informações e dicas sobre o que você deve
saber.
Fontes de alimentação
• Ao desconectar o cabo de alimentação AC da tomada, puxe
sempre pelo plugue e não pelo cabo.
NÃO manuseie o cabo de alimentação AC com as
mãos molhadas.
Condensação de umidade
A umidade pode ser condensada na lente que fica dentro do
aparelho:
• Quando a sala começa a aquecer
• Em uma sala úmida
• Quando o aparelho é levado diretamente de um local frio
para um local quente
Se isso ocorrer, o aparelho poderá apresentar problemas de
funcionamento. Nesse caso, deixe-o ligado por algumas horas
até que a umidade se evapore, desconecte o cabo de
alimentação AC da tomada e conecte-o novamente.
Outros
• Se qualquer líquido ou objeto metálico cair dentro do
aparelho, desconecte o cabo de alimentação da tomada e
consulte o seu revendedor antes de realizar qualquer
operação.
• Se você não for operar o aparelho por um longo período de
tempo, desconecte o cabo de alimentação AC da tomada.
Precauções
Instalação
• Instale o aparelho em um local nivelado, seco e nem muito
quente nem muito frio — entre 5˚C e 35˚C.
• Instale o aparelho em um local com ventilação adequada
para evitar o aquecimento interno do mesmo.
• Deixe uma distância suficiente entre o aparelho e a TV.
• Mantenha os alto-falantes afastados da TV para evitar
interferências.
NÃO instale o aparelho próximo a fontes de calor
ou em um local sujeito à luz solar direta, poeira
excessiva ou vibrações.
NÃO desmonte o aparelho pois não há peças
aproveitáveis dentro dele.
Se acontecer algo de errado, desconecte o cabo de
alimentação AC da tomada e consulte o seu revendedor.
– 1 –
Índice
Localização dos botões e controles ............................ 3
5 Visor
6 Botão T APE 2 3 e indicador luminoso (9, 17 – 19)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
7 Botão CD 3¥8 e indicador luminoso (reproduzir/pausa)
(9, 14 – 16, 20, 21)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
8 Botão FM/AM e indicador luminoso (9, 12)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
9 Botão AUX e indicador luminoso (9)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
p Botões do modo de executar CD
• Botão REPEAT (16)
• Botão PROGRAM (15)
• Botão RANDOM (16)
q Botão CLOCK/TIMER (9, 22 – 25)
w Tomada PHONES (10)
e Botão CD REC START (19, 20)
r Botão EDIT (20)
t Suporte de cassete do deck A (17)
y Botão 0 EJECT do deck A (17)
u Botões dos números de discos e luzes (CD1, CD2 e CD3)
(14, 15, 19, 20)
Pressionar um desses botões também liga o aparelho.
i Botão SET/DISPLAY (9, 11, 12, 15, 20, 22 – 25)
o Botões 0 (abrir/fechar a bandeja de disco) (CD1, CD2 e
CD3) (13, 14, 16)
Pressionar um desses botões também liga o aparelho.
p
; Botão CANCEL/DEMO (8, 9, 15, 20, 22 – 25)
a Controle SOUND MODE (modo do Áudio) (10)
s Controle SUBWOOFER LEVEL + / – (10)
d Botões TUNING + / – (12)
f Controle VOLUME + / – (10, 21)
g Botão 7 (parar) (9, 14 – 21, 24)
h Botões para operação de fita
• Botão TAPE A/B (17)
• Botão REVERSE MODE (17, 19, 20)
• Botão REC START/STOP (18 – 21, 24)
j Controle MIC LEVEL (21)
k Tomadas MIC 1 e MIC 2 (21)
l Botão DUBBING (19)
/ Suporte de cassete do deck B (17 – 20, 24)
z Botão EJECT 0 do deck B (17, 18)
q
Visor
1 Indicadores de karaokê ( ) e eco ( )
2 Indicadores do temporizador
• Indicadores (temporizador), DAILY (temporizador
diário), REC (temporizador de gravação) e SLEEP
(temporizador de desligamento automático)
3 Indicadores de operação da fita
• Indicadores A/B (deck da operação), (gravação),
23 (direção da fita) e (modo de reversão)
4 Indicadores de número da faixa do CD (1 – 16)
5 Indicadores de operação do sintonizador
• Indicadores MONO e ST (estéreo)
6 Indicadores de disco
7 Indicador SOUND MODE
8 Indicadores do modo de reprodução do CD
• Indicadores REPEA T (ALL/1/DISC), PRGM (programa)
e RANDOM
9 Indicador SUBWOOFER LEVEL
p Visor principal
• Exibe o nome da fonte, freqüência, etc.
q Indicador do nível de áudio
– 4 –
Controle remoto
Controle remoto
Português
1
2
3
4
5
6
7
8
p
q
w
e
r
t
y
u
i
o
1 Botões de número do disco (CD1, CD2 e CD3) (14, 15)
Pressionar um desses botões também liga o aparelho.
Ao utilizar o controle remoto, aponte-o para o
sensor remoto localizado no painel frontal.
– 5 –
Primeiros passos
Continuação
Acessórios fornecidos
Verifique se todos os seguintes itens foram fornecidos.
O número entre parênteses indica a quantidade de peças
fornecida.
• Antena de quadro AM (1)
• Antena FM (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Adaptador de plugue AC (1)
Se algum item estiver faltando, consulte o seu revendedor
imediatamente.
Colocando as pilhas no controle remoto
Insira as pilhas — R6(SUM-3)/AA(15F) — no controle
remoto, coincidindo a polaridade (+ e –) das pilhas com as
marcas + e – do compartimento de pilhas.
Quando o controle remoto não operar mais o aparelho, troque
as duas pilhas ao mesmo tempo.
1
Conectando as antenas
Antena FM
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Antena FM (fornecida)
1 Conecte a antena FM antenna ao terminal
FM 75 Ω COAXIAL.
2 Estenda a antena FM.
3 Coloque-a na posição que proporcione uma
recepção melhor e, em seguida, fixe-a na
parede.
Português
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
3
• NÃO utilize uma pilha usada junto com uma
nova.
• NÃO utilize pilhas de tipos diferentes ao
mesmo tempo.
• NÃO exponha as pilhas ao calor ou fogo.
• NÃO deixe as pilhas no compartimento
quando não for utilizar o controle remoto por
um Período prolongado. Caso contrário, ele
poderá ser danificado pelo vazamento das
pilhas.
Sobre a antena FM fornecida
A antena FM fornecida com este aparelho pode ser utilizada como
uma medida temporária. Se a recepção estiver fraca, é possível
conectar uma antena FM externa.
Para conectar uma antena FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena FM fornecida.
Antena FM externa
(não fornecida)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Deve-se utilizar uma antena de 75 Ω com um conector
do tipo coaxial.
– 6 –
Antena AM
SUBWOOFERS
MAIN
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE
616
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
Conectando os alto-falantes
ANTENNA
1
AM EXT
AM LOOP
Português
FM 75
COAXIAL
2
Antena de quadro
AM (fornecida)
1 Conecte a antena de quadro AM aos
terminais AM LOOP conforme ilustrado.
• Se o fio da antena do quadro AM estiver
encapado com vinil, retire-o girando,
como mostra o diagrama.
Fio encapado de
vinil (não fornecido)
Cabo do alto-
falante
(vermelho/preto)
Preto
1
Vermelho
Azul
Cabo do alto-
falante
(azul/preto)
3
2
Cabo do alto-
falante
(vermelho/preto)
Preto
2 Gire a antena de quadro AM até obter a
melhor recepção possível.
Para conectar um antena AM externa
Se a recepção não for boa, conecte um fio encapado de vinil
ao terminal AM EXT e estenda-o horizontalmente. A antena
de quadro AM deve continuar conectada.
Para uma melhor recepção de FM e AM
• Certifique-se de que os condutores de antena não toquem os
outros terminais e cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das peças metálicas do aparelho,
cabos de conexão e cabo de alimentação AC.
Alto-falante
direito
Alto-falante
esquerdo
1 Abra os terminais dos alto-falantes na parte
traseira do aparelho.
2 Insira a ponta do cabo do alto-falante no
terminal.
Coloque na polaridade correta (conforme as cores) dos
terminais dos alto-falantes: Vermelho (+) para vermelho
(+) e preto (–) para preto (–); Azul (+) para azul (+) e
preto (–) para preto (–).
3 Feche os terminais dos alto-falantes.
IMPORTANTE: Utilize somente alto-falantes com a
impedância indicada nos terminais localizados na parte
posterior do aparelho.
– 7 –
Conectando outros equipamentos
VOLTAGE
SELECTOR
230V
240V
127V
220V
110V
Ajustando o seletor de voltagem
É possível conectar equipamentos analógicos e digitais.
• NÃO conecte nenhum equipamento enquanto a
energia estiver ligada.
• NÃO ligue nenhum equipamento até que todas
as conexões estejam concluídas.
Para conectar um componente analógico
Certifique-se de conectar os cabos de áudio corretamente: Os
plugues brancos são para os sinais de áudio da esquerda e os
vermelhos para os sinais de áudio da direita.
Equipamento
de áudio
Para a saída de áudio
Para reproduzir outro equipamento utilizando este
aparelho, faça a conexão entre as tomadas de saída de áudio
no outro equipamento e as tomadas AUX utilizando os cabos
(não fornecidos).
Para conectar equipamentos de áudio com um
terminal de entrada óptica digital
Você pode gravar o som de um CD no equipamento digital
conectado.
Antes de ligar a energia, ajuste o seletor de voltagem
localizado na parte posterior do aparelho de acordo com a
voltagem da sua região.
Marca de voltagem
Português
Utilize uma chave de fenda para girar o seletor de voltagem
de modo que o número indicado pela marca seja igual à
voltagem da área onde o aparelho está sendo ligado.
(Consulte a última capa).
NÃO ligue a energia antes de ajustar o seletor de
voltagem localizado na parte posterior do aparelho
e concluir todos os procedimentos de conexão.
Agora, você pode conectar o cabo de
alimentação A C.
Ao conectar o cabo de alimentação AC à tomada de parede, o
aparelho inicia automaticamente a demonstração no visor.
• Se a tomada não corresponder ao plugue AC, utilize o
adaptador fornecido.
IMPORTANTE: Verifique todas as conexões a serem
feitas antes de conectar o cabo de alimentação AC à
tomada.
CD OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
Antes de conectar o
outro equipamento,
remova o plugue de
proteção do terminal.
Equipamento de áudio
com entrada óptica digital
Para a entrada óptica digital
Conecte um cabo óptico digital (não fornecido) entre o
terminal de entrada óptica digital do outro equipamento e o
terminal CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT.
Plugue de
proteção
Cancelamento da Demonstração de
Apresentação
SOMENTE no aparelho:
Para cancelar a demonstração da apresentação,
aperte CANCEL/DEMO até “DEMO OFF”
aparecer na visor.
Quando você apertar outros botões
A demonstração de apresentação parará temporariamente. Iniciará
de novo, automaticamente, (se não ocorrer alguma operação dentro
de 2 minutos) a não ser se for cancelado, apertando-se
CANCEL/DEMO.
Para iniciar manualmente a demonstração da apresentação
Aperte e segure CANCEL/DEMO novamente por mais de 1
segundo.
– 8 –
Operações comuns
Y
Ligando e desligando o aparelho
Para ligar o aparelho fonte, pressione
STANDBY/ONaté que o indicador
luminoso STANDBY se apague.
Para desligar o aparelho (no modo
standby), pressione STANDBY/ON
novamente até que o indicador luminoso
STANDBY se acenda.
• No modo standby, o aparelho sempre consome um pouco
Português
de energia.
Para desligar a energia completamente, retire o cabo de
alimentação AC da tomada.
Quando você retira o cabo de alimentação AC da
tomada ou quando faltar energia
O relógio é prontamente reinicializado em “0:00” enquanto as estações
pré-programadas serão apagadas em alguns dias (consulte a página 12).
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Acertando o relógio
Antes de continuar operando, acerte o relógio do aparelho.
Você pode ajustar o relógio se o aparelho estiver ligado ou
desligado.
SOMENTE no aparelho:
1
Pressione CLOCK/TIMER.
Os dígitos correspondentes à hora começama
piscar no visor.
STANDBY
STANDB
Para conferir a hora
Aperte e segure SET/DISPLAY enquanto executa-se qualquer
fonte.
• Toda vez que o botão for apertado, revezará na
apresentação a indicação da fonte e a hora do relógio.
Para acertar o relógio novamente
Se você acertou o relógio antes, você terá que pressionar
CLOCK/TIMER repetidamente até que o modo de acerto do
relógio seja selecionado.
• Cada vez que você pressiona esse botão, os modos de ajuste
do relógio/temporizador se alteram do seguinte modo:
DAILY
Cancelado
(Os dígitos da hora começam a piscar.)
Quando você retira o cabo de alimentação AC da
tomada ou quando faltar energia
O relógio será reinicializado em “0:00’’. Você terá que acertar o
relógio novamente.
ON TIME
Acerto do
relógio
REC
ON TIME
Ajustando o espaçamento do sintonizador de AM
Alguns países espaçam as estações AM em 9 kHz, enquanto
outros utilizam o espaçamento de 10 kHz.
SOMENTE no aparelho:
É possível alterar o intervalo do
sintonizador AM somente enquanto estiver
em uma estação AM. (Consulte a página 12.)
• Cada vez que você pressionar desse
botões, o intervalo do sintonizador AM
se altera entre 9 kHz e 10 kHz.
STANDBY/ON
STANDBY
2
Gire 4 / ¢ para acertar
a hora e depois aperte
SET/DISPLAY.
Os dígitos correspondentes à minutos
começam a piscar no visor.
• Se você quiser corrigir a hora depois
de pressionar SET/DISPLAY,
pressione CANCEL/DEMO.
Os dígitos da hora começam a
piscar novamente.
3
Gire 4 / ¢ para acertar o minuto e
depois aperte SET/DISPLAY.
Selecionando as fontes
Para ouvir as emissoras FM/AM, pressione FM/AM.
(Consulte a página 12.)
Para reproduzir CDs, pressione CD 3¥8.
(Consulte as páginas 13 – 16.)
Para reproduzir fitas, pressione TAPE 23.
(Consulte a página 17.)
Para selecionar um equipamento externo como fonte,
pressione AUX.
Quando você apertar o botão de reprodução para uma
determinada fonte (FM/AM, CD 3/8, TAPE 2 3 e AUX), o
aparelho ligará (e o aparelho começará a executar a fonte se
esta estiver pronta –– COMPU PLAY CONTROL).
Sobre o indicador do nível do áudio
Todos os indicadores de nível de áudio acendem na ausência de
sinais entrando.
– 9 –
Continuação
Ajustando o volume
O nível de volume pode ser ajustado somente com o aparelho
ligado. Nível do volume pode ser ajustado em 32 etapas
(VOL MIN, VOL 01 — VOL 30 e VOL MAX).
Gire o VOLUME + / – à direita (+) para
aumentar o volume ou à esquerda (–)
para diminuí-lo.
Se estiver utilizando o controle remoto, pressione o botão
VOLUME + para aumentar o volume ou VOLUME – para
diminui-lo.
Para ouvir sozinho
Conecte um par de fones de ouvido à tomada PHONES. Nenhum
som sairá dos alto-falantes. Certifique-se de abaixar o volume antes
de conectar ou colocar os fones de ouvido.
NÃO desligue o aparelho (no modo standby) com
o volume ajustado em um nível extremamente alto;
caso contrário, o súbito impacto da energia sonora
poderá danificar sua audição, os alto-falantes e/ou
os fones de ouvido quando você ligar o aparelho
ou reproduzir uma fonte.
LEMBRE-SE, não é possível ajustar o nível de
volume com o aparelho no modo standby .
Para abaixar o nível de volume temporariamente
Pressione FADE MUTING no controle remoto.
O nível de volume é gradualmente abaixado até
“VOL MIN”.
Para restaurar o som, pressione esse botão novamente.
Selecionando os modos de som
Você pode selecionar um dos 6 modos de som pré-definidos
(3 modos “surround” e 3 modos SEA — Amplificador de
efeitos sonoros). Esta função afeta somente a reprodução do
som, mas não a sua gravação.
Para selecionar os modos do som, gire o
SOUND MODE (ou aperte SOUND
MODE no controle remoto) até aparecer
na visor o modo de som você deseja.
O indicador SOUND MODE
também se acende no visor.
• Os modos do som mudarão da seguinte maneira:
D.CLUB
(CLUBE de dança)
OFF
(Cancelado)
*Ao usar o controle remoto, o modo do som mudará de uma
*
maneira só.
Modos “surround”**:
D.CLUB:Aumenta a ressonância e os graves.
HALL:Aumenta a profundidade e brilho ao som.
STADIUM: Aumenta a clareza e espalha o som, como em
um estádio ao ar livre.
HALLSTADIUMROCK
POP
CLASSIC
MANUAL 1MANUAL 2MANUAL 3
Português
Intensificando o som grave
Você pode selecionar um dos 4 níveis do alto-falante de
graves. Esta função afeta apenas o som do play-back, mas
não afeta a sua gravação. O nível do alto-falante pode ser
ajustado em 4 passos — LEVEL 1, LEVEL 2, LEVEL 3 e
LEVEL 4 (MAX LEVEL).
Gire o SUBWOOFER LEVEL + / – à
direita (+) para aumentar o som do altofalante de graves ou à esquerda (–) para
diminuí-lo.
Ao utilizar o controle remoto, pressione
SUBWOOFER LEVEL + para aumentar o
volume de subwoofer ou SUBWOOFER LEVEL – para
diminuí-lo.
O indicador de SUBWOOFER fica sempre
aceso quando a unidade está ligada.
Modos SEA (Amplificador de efeitos sonoros):
ROCK:Intensifica as freqüências baixa e alta. Ideal para
música acústica.
POP:Ideal para música realça.
CLASSIC: Ideal para música clássica.
Modos manuais:
MANUAL 1/2/3:
Seu modo individual armazenado na memória.
Consulte o tópico “Criando seu próprio modo de
som — modo manual” na página 11.
OFF:Cancela o modo de som. O indicador SOUND
MODE se apaga.
** Os elementos “surround” são adicionados aos elementos SEA
para criar a sensação de “música ao vivo” em sua sala.
Quando um desses modos é selecionado, o indicador
SOUND MODE se acende como —
Quando um dos modos SEA é selecionado, incluindo os modos
manuais (elementos SEA sem elementos “surround”), o
indicador SOUND MODE se acende como —
– 10 –
Criando seu próprio modo de som
— modo manual
É possível alterar o padrão SEA para adaptá-lo a sua
preferência. Esses ajustes podem ser armazenados nos modos
MANUAL 1, MANUAL 2 e MANUAL 3.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste
for cancelado antes de você terminar a configuracão,
reinicie a partir da etapa 1.
4
Pressione SET/DISPLAY
novamente.
SOMENTE no aparelho:
1
Selecione um dos modos de som pré-ajustados.
• Se você deseja adicionar os elementos de surround
no seu padrão SEA, selecione um dos modos surround
(D.CLUB, HALL ou STADIUM) antes de iniciar os
Português
procedimentos descritos abaixo. (Consulte o tópico
“Selecionando os modos de som” na página 10.)
2
Mantenha pressionado
SET/DISPLAY até que
“SEA CONT” apareça no visor.
5
Gire 4 / ¢ para selecionar
um dos modos MANUAL 1,
MANUAL 2 ou MANUAL 3 no
qual deseja armazenar o
modelo da SEA.
6
Pressione SET/DISPLAY
novamente.
O padrão SEA que você criou é armazenado no
modo MANUAL selecionado na etapa acima.
Para utilizar o seu próprio modo de som
Selecione o modo MANUAL 1, MANUAL 2 ou MANUAL 3
quando estiver utilizando os modos de som. Consulte o tópico
“Selecionando os modos de som” na página 10.
O nível atual aparece no visor.
3
Ajuste o padrão SEA.
1) Gire 4 / ¢ para
selecionar a faixa da
freqüência a ser ajustada
(LOW, MID, HIGH).
2) Pressione 1 ou ¡ para
ajustar o nível da faixa de
freqüências selecionada
(–3 a +3).
3) Repita as etapas 1) e 2) para
ajustar o nível das outras
faixas de freqüência.
Quando você retira o cabo de alimentação AC da
tomada ou quando faltar energia
As programações serão apagadas dentro de alguns dias. Se isso
ocorrer, ajuste novamente os modos manuais do som.
– 11 –
Sintonização de emissoras FM e AM
Sintonizando uma estação
1
Pressione FM/AM.
O aparelho liga automaticamente,
sintonizando a última estação
previamente sintonizada (FM ou AM).
• Cada vez que você pressiona esse
botão, a banda alterna entre FM e AM.
2
Comece a procurar as estações.
No aparelho:
Mantenha pressionado
TUNING + ou TUNING –
por mais de 1 segundo.
No controle remoto:
Mantenha pressionado
¢ ou 4 por mais de
1 segundo.
O aparelho começa a pesquisar as estações e pára quando
uma estação de sinal suficientemente forte é sintonizada.
• Se um programa for transmitido em estéreo, o indicador
luminoso ST (estéreo) também se acenderá.
Para parar a procura, aperte TUNING + ou TUNING – (ou
¢ / 4 no controle remoto).
Ao apertar TUNING + ou TUNING – (ou ¢ / 4 no
controle remoto) brevemente e repetidamente
A freqüência mudará passo por passo.
Para alterar o modo de recepção de FM
Se a recepção de uma emissora FM estéreo
for difícil ou apresentar ruídos, pressione
FM MODE no controle remoto até que o
indicador luminoso MONO se acenda no
visor. Desse modo, a recepção será melhorada.
Para restaurar o efeito estéreo, pressione FM MODE
novamente até que o indicador luminoso MONO se apague.
Com esse modo, você pode ouvir os sons estéreo de uma
transmissão.
Programando estações
SOMENTE no aparelho:
1
Sintonize a estação que você deseja
programar.
• Consulte o tópico “Sintonizando uma estação”.
2
Pressione SET/DISPLAY.
3
Gire PRESET + / – para
selecionar um número
programado.
4
Pressione SET/DISPLAY
novamente.
A estação sintonizada na etapa 1 é armazenada no número
pré-programado definido na etapa 3.
• Se você armazenar uma nova estação com um número
utilizado anteriormente, a estação previamente
armazenada será apagada da memória.
Quando você retira o cabo de alimentação AC da
As estações pré-programadas são apagadas em alguns dias. Se isso
acontecer, programe as estações novamente.
tomada ou quando faltar energia
Sintonizando uma estação pré-programada
1
Pressione FM/AM.
O aparelho liga automaticamente,
sintonizando a última estação
previamente sintonizada (FM ou AM).
• Cada vez que você pressiona esse
botão, a banda alterna entre FM e AM.
Português
Você pode programar 30 estações FM e 15 estações AM.
Em alguns casos, as freqüências de teste já foram
memorizadas quando a fábrica testou a função de
programação do sintonizador. Isso não significa um problema
de mau funcionamento. Você pode programar as estações
desejadas seguindo o método de programação.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste
for cancelado antes de você terminar a configuração,
reinicie a partir da etapa 1.
– 12 –
2
Selecione um número pré-programado.
No aparelho:
Gire PRESET + / –.
No controle remoto:
Pressione os botões
numéricos.
Ex.: Para selecionar o número 5,
pressione 5.
Para selecionar o número 15,
pressione +10 e depois 5.
Para selecionar o número 20,
pressione +10 e depois 10.
Para selecionar o número 25,
pressione +10, +10 e depois 5.
Para selecionar o número 30,
pressione +10, +10 e depois 10.
Reprodução de CDs (CD/CD-R/CD-RW)
Esta unidade foi projetada para reproduzir o seguintes CDs:
• CD (CD de áudio)
• CD-R (CD-Gravável)
• CD-RW (CD-ReGravável)
Entretanto, o uso contínuo de um formato
irregular (por exemplo, em forma de
coração ou octogonal) pode danificar o
aparelho.
Notas Gerais
Em geral, você obterá o melhor desempenho se mantiver seus
CDs e outros mecanismos limpos.
• Em geral, você obterá o melhor desempenho se mantiver
seus CDs e outros mecanismos limpos.
Português
• Mantenha a tampa do CD player fechada quando este não
estiver sendo utilizado.
Ao reproduzir um CD-R ou CD-RW
Os CD-Rs (CD-Graváveis) e CD-RWs (CD-ReGraváveis)
editados pelo usuário só poderão ser reproduzidos se já
estiverem “finalizados”.
• Você pode reproduzir seus CD-Rs ou CD-RWs originais
gravados no formato de CD de música. (Entretanto, talvez
eles não possam ser reproduzidos dependendo de suas
características ou condições de gravação.)
• Antes de reproduzir os CD-Rs ou CD-RWs, leia suas
instruções ou avisos com cuidado.
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs talvez não sejam reproduzidos
na unidade por causa das suas características, danos ou
manchas que possam apresentar ou se as lentes do CD
player estiverem sujas.
• Os CD-RWs podem exigir um tempo de leitura maior. Isso
se deve ao fato de a reflexão do CD-RWs ser mais baixa
que a de um CD comum.
Colocando os CDs nas bandejas
SOMENTE no aparelho:
1
Pressione 0 que abre a
bandeja de disco (CD1, CD2
ou CD3) na qual você deseja
colocar um CD.
O aparelho liga automaticamente e a
bandeja selecionada é ejetada.
2
Coloque o disco corretamente sobre o círculo
da bandeja, com o lado da etiqueta para cima.
CORRETO
• Ao utilizar um CD single (8 cm), coloque-o no círculo
mais interno da bandeja.
3
Pressione o mesmo 0 que
você pressionou na etapa 1.
A bandeja de discos fecha, e a
lâmpada do número do disco
correspondente e a luz indicadora do
disco acendem na apresentação (CD1,
CD2 e CD3).
4
Repita as etapas 1 a 3 para colocar outros
CDs.
Para colocar mais de um CD em seguida
Pressione o botão que abre 0 a próxima bandeja onde você deseja
colocar o CD. A primeira bandeja fecha automaticamente e a
próxima bandeja é ejetada.
INCORRETO
Sobre os indicadores luminosos
Cada indicador luminoso corresponde à bandeja com o mesmo
número.
Número do disco
Indicador de disco
Marcador de disco
• O marcador que corresponde ao número de disco selecionado
seacende.
• O indicador de disco pisca enquanto o CD correspondente é
reproduzido.
• O indicador de disco se apaga quando o aparelho detecta que não
há CD na bandeja correspondente.
Pressione o botão
correspondente ao número
do disco que você deseja
reproduzir (CD1, CD2 ou
CD3).
Começa a execução do CD a partir da primeira gravação
do disco selecionado e a lâmpada do número do disco
começa a piscar.
Faixas do disco que está sendo reproduzido
(O número de faixa excedendo 16 não é exibido.)
Número da faixa
• Pressionar CD 3/8 ao invés dos botões de número do
disco inicia a reprodução de um CD na bandeja.
• Se nenhum CD estiver colocado na bandeja de disco
selecionada, “NO DISC” aparecerá na visor.
Tempo decorrido de
reprodução
Operações básicas com CDs
Enquanto você estiver ouvindo um CD, é possível realizar as
seguintes operações.
Para trocar um CD durante a reprodução de um outro
Pressione 0 correspondente a um CD que não esteja sendo
reproduzido no momento, nem esteja selecionado, para ejetar
a respectiva bandeja e trocar o CD.
Se houver troca de CDs durante uma reprodução, o aparelho
só finalizará essa função após reproduzir todos os CDs
recentemente inseridos.
Para interromper a reprodução por um momento
Pressione CD 3¥8.
Durante a pausa, o tempo decorrido de
reprodução pisca no visor.
Para retomar a reprodução, pressione
CD 3¥8.
Para mudar de faixa
Gire 4 / ¢ antes ou durante o
play-back (ou aperte 4 / ¢ no
controle remoto).
• 4:Volta ao início da faixa actual
ou faixa anteriores.
• ¢:Salta para o início da próxima
faixa ou faixas subseqüentes.
Se você girar 4 / ¢ (ou apertar 4 / ¢ no
controle remoto) antes da execução
Poderá trocar de gravação continuamente.
Português
Para interromper a reprodução, pressione 7.
Para remover o disco, pressione o botão correspondente 0.
Seqüência de reprodução dos CDs
Quando você coloca 3 CDs* nas bandejas, eles são reproduzidos em
uma das seguintes seqüências.
• Quando CD1 é pressionado: CD1 ] CD2 ] CD3 (e então pára)
• Quando CD2 é pressionado: CD2 ] CD3 ] CD1 (e então pára)
• Quando CD3 é pressionado: CD3 ] CD1 ] CD2 (e então pára)
* Quando há somente 2 CDs nas bandejas, eles são reproduzidos na
mesma ordem, mas a bandeja sem CD é ignorada.
Para localizar um certo ponto em uma faixa
Durante a reprodução, mantenha
pressionado 1 ou ¡ (ou 4 / ¢
no controle remote).
• 1 (ou 4): Reverte as faixas
rapidamente.
• ¡ (ou ¢): Avança as faixas
rapidamente.
Para ir diretamente de uma faixa a outra utilizando os
botões numéricos
Pressionar os botões numéricos, antes ou durante a
reprodução, permite a você iniciar a reprodução do número
de faixa desejado.
Ex.: Para ouvir a faixa de número 5,
pressione 5.
Para ouvir a faixa de número 15,
pressione +10 e depois 5.
Para ouvir a faixa de número 20,
pressione +10 e depois 10.
Para ouvir a faixa de número 32,
pressione +10, +10, +10 e
depois 2.
– 14 –
Programando a ordem de reprodução das
faixas — reprodução programada
É possível definir a ordem de reprodução das faixas antes de
iniciar a reprodução. Você pode programar até 32 faixas.
• Para utilizar a função de repetição (consulte a página 16)
durante a reprodução de um programa, pressione o botão
REPEAT antes de iniciar a reprodução do programa.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste
for cancelado antes de você terminar a configuração,
reinicie a partir da etapa 2.
1
Coloque os CDs nas bandejas.
• Se a fonte atual não for o CD player, pressione CD 3¥8
e depois 7 antes de seguir para a próxima etapa.
2
Português
Aperte PROGRAM até
“PROGRAM” aparecer na
apresentação.
O indicador PRGM (programa) se acende no visor.
• Se houver um programa armazenado na memória, ele
será chamado.
5
Programe as outras faixas desejadas.
• Para programar as faixas do mesmo disco, repita a etapa 4.
• Para programar as faixas de outro disco, repita as etapas
3 e 4.
6
Pressione CD 3¥8.
As faixas são reproduzidas na ordem
em que você programou.
Para interromper a reprodução, pressione 7.
Para encerrar o modo de execução de Programa, aperte
PROGRAM novamente antes ou depois de ‘play’. O
indicador de PRGM (programa) apagará. O programa que
você criou será armazenado na memória.
• Se você tentar programar uma 33ª faixa
O termo “FULL” aparecerá no visor.
• Se a sua entrada for ignorada
Você tentou programar uma faixa de uma bandeja vazia ou o
número da faixa não existe no CD (por exemplo, você selecionou
a faixa 14 de um CD que possui somente 12 faixas). Tais entradas
são ignoradas.
• Se o tempo total de reprodução for de 100 minutos ou mais
“– – : – –” aparecera no visor.
3
Pressione um dos botões
(CD1, CD2 ou CD3) para
selecionar o número do CD que
você deseja reproduzir.
Número da faixa
Número do disco
4
Escolha uma faixa do CD
Número da etapa do programa
selecionado na etapa acima.
No aparelho:
Gire 4 / ¢ para
selecionar o número da
gravação e aperte SET/DISPLAY.
No controle remoto:
Pressione os botões numéricos.
• Para aprender como utilizar os botões
numéricos, consulte o tópico “Para ir
diretamente de uma faixa a outra utilizando
os botões numéricos” na página 14.
Para verificar o conteúdo do programa
Antes de ouvir os CDs, você pode verificar
o conteúdo do programa pressionando o
botão ¢ ou 4 no controle remoto.
• ¢ : Exibe as faixas na ordem programada.
• 4 : Exibe as faixas na ordem reversa.
Para modificar o programa
Antes de ouvir os CDs, voce pode apagar a ultima
faixa programada, pressionado CANCEL/DEMO
no controle remoto.
• Cada vez que você pressiona esse botão, a faixa
exibida no visor é apagada do programa.
• Ejetar um CD também apaga os números das faixas
programadas do CD ejetado.
Para adicionar faixas ao programa antes de começar a
reprodução dos CDs, simplesmente selecione os números
das faixas que você deseja acrescentar executando a etapa 4
do procedimento de programação.
Para apagar o programa inteiro antes ou após a
reprodução, pressione 7. “PROGRAM” aparece no visor.
As faixas de todos os CDs selecionados são reproduzidas
aleatoriamente.
• Para utilizar a função de repetição durante uma reprodução
aleatória, pressione REPEAT depois de iniciar a reprodução.
1
Coloque os CDs nas bandejas.
• Se a fonte atual não for o CD player, pressione CD 3¥8
e depois 7 antes de seguir para a próxima etapa.
2
Aperte RANDOM até “RANDOM”
aparecer na apresentação.
O indicador RANDOM também se acende no
visor.
3
Pressione CD 3¥8.
As faixas são reproduzidas
aleatoriamente.
Esse modo é finalizado quando todas as
faixas são reproduzidas uma vez.
Para pular até a gravação sendo executada, gire 4 / ¢
à direita (ou aperte ¢ no controle remoto).
Mesmo se você girar 4 / ¢ à esquerda (ou apertar
Você não poderá retornar à gravação anterior durante a execução
aleatória.
Para interromper a reprodução, pressione 7.
• A reprodução aleatória também pára quando você abre uma
Para encerrar o modo de execução aleatória, aperte
RANDOM novamente antes ou depois de ‘play’.
4 no controle remoto)
bandeja de disco.
Repetindo faixas ou CDs — repetição
É possível repetir todos os CDs, o programa ou uma
determinada faixa tantas vezes quantas desejar.
SOMENTE no aparelho:
Para isso, pressione REPEAT durante ou
antes da reprodução. Para utilizar a função de
repetição no modo de reprodução programada
ou aleatória, pressione esse botão após iniciar
a reprodução.
• Cada vez que você pressiona esse botão, o modo de
repetição e o indicador luminoso se alteram da seguinte
forma:
REPEAT ALLREPEAT 1 DISC
REPEAT 1Cancelado
REPEA T ALL:Repete todas as faixas em todos os CDs
(continuamente ou aleatoriamente) ou
todas as faixas do programa.
REPEAT 1 DISC: Repete todas as faixas de um CD.
• REPEAT 1 DISC não é utilizado nos
modos de reprodução programada ou
aleatória.
REPEAT 1:Repete uma faixa de um CD.
Para cancelar a execução de repetição, aperte REPEAT
repetidamente até os indicadores de REPEAT desaparecerem
da apresentação.
• A função de repetição também é cancelada quando você
seleciona o modo de reprodução programada ou aleatória.
Impedindo a ejeção de um disco
— bloqueio da bandeja
Você pode impedir a ejeção de um CD do aparelho e bloquear
os discos.
• Essa operação só é possível por meio dos botões do aparelho.
SOMENTE no aparelho:
Para impedir a ejeção de um disco,
pressione 0 de qualquer bandeja enquanto
mantém pressionado 7. (Se houver uma
bandeja de disco aberta, feche-a primeiro.)
A palavra “LOCKED” aparece no visor por
um momento e os CDs são bloqueados.
Português
Para cancelar essa função e desbloquear
os discos, pressione 0 de qualquer bandeja
enquanto mantém pressionado 7.
A palavra “UNLOCKED” aparece no visor
por um momento e os discos das bandejas
são desbloqueados.
Se você tentar ejetar os CDs
A palavra “LOCKED” aparecerá no visor para indicar que a função
de bloqueio está sendo utilizada.
– 16 –
Reprodução de fitas
É possível reproduzir fitas tipo I, II e IV sem alterar qualquer
ajuste.
Reproduzindo uma fita
1
Pressione EJECT (0) do deck que você
deseja utilizar.
Para o deck B
Para o deck A
2
Português
Coloque uma fita cassete no deck com a parte
exposta voltada para baixo.
Para reproduzir os dois lados repetidamente
— modo de reversão
O modo de reversão funciona para os dois decks ao mesmo tempo.
Quando ele é utilizado, a fita reverte automaticamente até o
final de um lado e o aparelho começa a reproduzir o outro
lado da fita, repetindo o mesmo processo.
Para utilizar o modo de reversão, pressione
REVERSE MODE até que o indicador
correspondente se acenda do seguinte modo no
visor — .
Para cancelar o modo de reversão, pressione
esse botão novamente até que o indicador se
acenda do seguinte modo no visor — .
Quando o modo de reversão é ativado com as fitas
cassetes n os dois decks: A e B
Depois de finalizada a reprodução do lado B (2) a fita do outro
deck começa a ser reproduzida.
Localizando o início de uma música
— varredura de música
É possível utilizar a função de varredura para localizar o
início de uma música. Essa função localiza as porções em
branco que normalmente separam as músicas gravadas e
então reproduz a próxima música.
3
Feche o suporte de cassete delicadamente.
Se você colocar uma fita cassete em cada deck, o último
deck onde você colocou a fita será selecionado.
Para operar o outro deck, pressione TAPE A/B .
4
Pressione TAPE 2 3.
O aparelho começa a reproduzir a fita e
o indicador de direção da fita (3 ou 2)
começa a piscar lentamente para indicar
a direção em que a fita está rodando.
• Cada vez que você pressiona esse
botão, a direção da fita muda.
3 : reproduz o lado frontal.
2 : reproduz o lado reversa.
• Se nenhum cassete estiver inserido, “NO TAPE”
aparecerá na visor.
Quando a fita é reproduzida até o fim, o deck pára
automaticamente se o modo de reversão não estiver
ativado. (Consulte o tópico “Para reproduzir os dois lados
repetidamente — modo de reversão”.)
Para interromper a reprodução, pressione 7.
Para operar o outro deck, pressione TAPE A/B
e depois TAPE 23.
Para rebobinar a fita para a esquerda ou para
a direita, pressione 1 ou ¡ (4 ou ¢ no
controle remoto) enquanto a fita não estiver rodando.
O indicador de direção da fita (3 ou 2) começa a piscar
rapidamente no visor.
Para remover a fita, pressione 0 EJECT no deck A ou
EJECT 0 no deck B.
Para encontrar o início da música que está sendo
reproduzida
Durante a reprodução, pressione o batão
correspondente à direção oposta à
reprodução da fita 1 ou ¡ (4 ou ¢
no controle remoto).
O respectivo indicador de direção começa a
piscar de forma lenta.
A pesquisa pára automaticamente no início da música atual e
a reprodução dessa música começa automaticamente.
Para encontrar o início da próxima música
Durante a reprodução, pressione o botão
correspondente à mesma direção da
reprodução da fita 1 ou ¡ (4 ou ¢
no controle remoto).
O respectivo indicador de direção começa a
piscar de forma lenta e rápida alternadamente.
A pesquisa pára automaticamente no início da próxima
música e a reprodução dessa música começa automaticamente.
A função de varredura de música procura detectar um
intervalo de 4 segundos de duração entre cada música,
portanto ela não funciona bem nos seguintes casos
• Quando não há espaço em branco antes de uma música.
• Quando esse espaço é preenchido com ruídos (geralmente causados
por excesso de uso ou transferência de som de baixa qualidade).
• Quando há passagens ou pausas longas em uma música.
Não é recomendável a utilização de uma fita
C-120 ou fita mais fina, pois a deteriorização
característica dessa fita pode ocorrer. Além disso,
esse tipo de fita emperra facilmente nos roletes e
eixo giratório da fita magnética.
– 17 –
Gravação
Continuação
IMPORTANTE:
• Pode ser contra a lei gravar ou reproduzir materiais
sem o consentimento do proprietário dos direitos
autorais.
• O nível de gravação é ajustado correta e automaticamente
de modo que não seja afetado pelos controles do
VOLUME, do SUBWOOFER LEVEL (nível do altofalante de graves) ou do SOUND MODE. Assim sendo,
durante a gravação pode-se ajustar o som escutado sem
afetar o nível da gravação.
• Se a gravação que você fez apresentar excesso de ruídos ou
estática, o aparelho pode estar próximo demais à TV. Aumente
a distância entre a TV e o aparelho.
• Você pode utilizar fitas tipo I para gravação.
Para proteger sua gravação
As fitas cassete costumam ter
duas pequenas lingüetas na
parte de trás, utilizadas para
proteger contra o
apagamento ou gravação
acidentais.
Para proteger sua gravação, remova essas lingüetas.
Para regravar em uma fita protegida, cubra os orifícios com
fita adesiva.
Para manter a melhor qualidade do som na gravação
e reprodução
Se os cabeçotes, eixos giratórios e roletes do cassette deck
ficarem sujos, as conseqüências poderão ser as seguintes:
• Perda da qualidade do som
• Som descontínuo
• Enfraquecimento
• Apagamento incompleto
• Dificuldade na gravação
Para limpar os cabeçotes, eixos giratórios da fita e roletes
Utilize um cotonete de algodão umedecido em álcool.
Roletes
Eixos giratórios
Gravando fitas no deck B
1
Pressione EJECT 0 do deck B.
2
Coloque um cassete gravável no deck B.
3
Feche o suporte de cassete delicadamente.
4
Verifique a direção da fita do deck B.
• Se a direção da fita não estiver certa, pressione TAPE 2 3
duas vezes e depois 7 para mudar a direção da fita.
5
Inicie a reprodução da fonte — FM, AM, CD
player, deck A ou equipamento auxiliar
conectado às tomadas AUX.
• Se a fonte for o CD, você também poderá utilizar a
gravação direta de CD (consulte a página 19) e a
gravação com edição automática (consulte a página 20).
• Se a fonte for o deck A, você também poderá utilizar o
método de transferência som gravado. (Consulte o tópico
“Transferindo gravação entre fitas” na página 19.)
6
Para iniciar a gravação.
No aparelho:
Pressione REC START/STOP.
No controle remoto:
Mantenha pressionado
REC START/STOP por mais
de 1 segundo.
O indicador (gravação) se acende no
visor e a gravação é iniciada.
• Se nenhum cassete for inserido, “NO TAPE” aparecerá
na apresentação. Se uma fita protegida for inserida, “NO
REC” aparecerá na visor.
Português
Cabeçotes
Para desmagnetizar os cabeçotes
Desligue o aparelho e utilize um desmagnetizador (disponível
em lojas de artigos eletrônicos e discos).
– 18 –
Para parar a gravação imediatamente, aperte 7.
Para remover o cassete, pressione EJECT 0 no deck B.
Para gravar nos dois lados — modo de reversão
Pressione REVERSE MODE até que o
indicador do modo de reversão se acenda do
seguinte modo — .
Gravando diretamente de um CD
Todo o conteúdo do CD vai para a fita na ordem que está no
CD ou de acordo com a ordem estabelecida em um programa.
• Ao utilizar o modo de reversão para gravação,
inicie a gravação na direção de avanço (3).
Caso contrário, o aparelho interromperá a gravação após
gravar em um único lado (reverso) da fita.
Para cancelar o modo de reversão, pressione esse botão
novamente até que o indicador do modo de reversão se
acenda do seguinte modo — .
Transferindo gravação entre fitas
Português
Você pode gravar de uma fita para outra.
SOMENTE no aparelho:
1
Pressione TAPE 2 3 e depois 7.
2
Coloque o cassete de origem no deck A e um
cassete gravável no deck B.
• Coloque os cassetes nos dois decks de modo que as fitas
rodem na direção de avanço (3).
3
Pressione DUBBING.
O indicador (gravação) se acende no
visor e a gravação é iniciada.
SOMENTE no aparelho:
1
Coloque um cassete gravável no deck B.
2
Coloque os CDs nas bandejas.
3
Pressione um dos botões
de número do disco (CD1,
CD2 ou CD3) para
selecionar o disco e então
pressione 7.
• Se quiser criar um programa, siga os passos 2 a 5 na
página 15. Depois de criar um programa, siga para o
próximo passo.
4
Pressione CD REC START.
O termo “CD REC” aparece no visor e o
indicador (gravação) se acende.
O deck B inicia a gravação e o CD player
inicia a reprodução.
Quando a gravação termina, a mensagem “CD REC
FINISHED” aparece no visor e o CD player e o deck B
param.
Para parar de gravar, aperte
REC START/STOP ou 7 para criar na fita de
gravação um trecho de 4 segundos em branco.
(Lembre-se, esse espaço é importante quando
se utiliza a função de varredura de música ––
consulte a página 17.)
Para parar o processo de copiar, aperte 7 para parar ambos
os decks (A e B).
Para gravar nos dois lados — modo de reversão
Pressione REVERSE MODE até que o
indicador do modo de reversão se acenda do
seguinte modo — .
Para cancelar o modo de reversão, pressione
esse botão novamente até que o indicador do
modo de reversão se acenda do seguinte modo — .
Para gravar nos dois lados — modo de reversão
Pressione REVERSE MODE até que o
indicador do modo de reversão se acenda do
seguinte modo — .
• Ao utilizar o modo de reversão para gravação
direta a partir de um CD, inicie a gravação na direção de
avanço (3). Quando uma fita chega no fim durante a
gravação de uma música na direção de avanço (3), a última
música é gravada no início do lado reverso (2).
Se você iniciar a gravação pelo lado reverso (2), o
aparelho irá parar a gravação após gravar em um único lado
(reverso) da fita.
Para cancelar o modo de reversão, pressione esse botão
novamente até que o indicador do modo de reversão se
acenda do seguinte modo — .
– 19 –
Gravando com edição automática
Ao utilizar a função de gravação com edição automática você
pode gravar as faixas do CD de um modo que elas caibam na
fita. Essa função cria um programa selecionando as faixas do
CD em ordem numérica. Entretanto, para evitar que o final
da última faixa do lado A seja cortada, a última faixa é
selecionada de modo a caber no espaço restante da fita.
SOMENTE no aparelho:
1
Coloque os CDs nas bandejas.
• Se a fonte atual não for o CD player, pressione CD 3¥8
e depois 7 antes de seguir para a próxima etapa.
2
Pressione EDIT.
3
Pressione correspondente ao
número do disco que você
deseja gravação (CD1, CD2
ou CD3).
4
Pressione SET/DISPLAY.
• Cada vez que você pressiona esse botão, as
faixas a serem gravadas no (“SIDE-A”) e no
(“SIDE-B”) se alternam.
As faixas a serem gravadas no lado
reverso (SIDE-B) aparecem no visor.
5
Coloque um cassete gravável de duração
apropriada no deck B.
6
Pressione REVERSE MODE até
que o indicador do modo de
reversão se acenda do seguinte
modo .
• Se você não ativar o modo de reversão (), a
gravação irá parar quando o lado A da fita for gravado.
7
Pressione CD REC START.
“TAPE SIDE-A STAND-BY” aparecerá, e
o indicador(gravação) acenderá na
visor.
O deck B inicia a gravação e, aproximadamente 10
segundos mais tarde, o CD player inicia a reprodução.
Quando a gravação termina, a mensagem “CD REC
FINISHED” aparece no visor e o CD player e o deck B
param.
• Se a fita não foi rebobinada, o deck B irá rebobiná-la
antes de iniciar a gravação.
• Um espaço de 10 segundos é automaticamente criado no
início de cada lado da fita.
Português
A duração da fita aparece no visor.
Para alterar manualmente a duração da fita
Se a duração da fita selecionada não for adequada, você
poderá mudar a duração da fita girando 4 / ¢ no
aparelho.
Você pode selecionar a duração da fita entre os seguintes
valores — 40, 46, 50, 54, 60, 64, 70, 74, 80, 84 e 90.
Para parar durante a Gravação com Auto-Edição
Aperte REC START/STOP ou 7 para criar na fita de gravação
um trecho de 4 segundos em branco. (Lembre-se, esse espaço
é importante quando se utiliza a função de varredura de
música –– consulte a página 17.)
Para cancelar a Gravação com Auto-Edição
Aperte CANCEL/DEMO ou 7 antes ou depois de ‘play’.
– 20 –
Utilização dos microfones
Ao utilizar dois microfones você pode cantar acompanhando
uma música (Karaokê) e fazer a mixagem dos microfones.
• O ajuste do controle MIC LEVEL vale para os dois
microfones conectados às tomadas MIC 1 e MIC 2.
IMPORTANTE:
• Ajuste sempre o MIC LEVEL para o mínimo (MIN) ao
conectar ou desconectar o microfone.
• Se você não estiver utilizando os microfones, mantenha-os
desconectados.
Cantando junto com a música — Karaokê
Substituição vocal
Essa função reduz o vocal da fonte de reprodução, permitindo
Português
substitui-lo pela sua voz à medida que você acompanha a
música que está sendo reproduzida.
1
Gire o MIC LEVEL (nível do
microfone) para MIN.
2
Conecte o(s) microfone(s) (não
fornecido(s)) inserindo o(s)
plugue(s) na tomada MIC 1 e/ou
MIC 2.
Em caso de uivos ou chiados (feedback) durante a
utilização dos microfones
Tome as seguintes providências:
• Ajuste os MIC LEVEL e VOLUME.
• Evite colocar o(s) microfone(s) na direção dos alto-falantes.
• Quando houver dois microfones conectados, desligue ON/OFF do
microfone não utilizado.
Se você usar as seguintes fontes como a fonte de
execução para Karaokê (Mascaragem de Vozes), não
poderá obter resultados satisfatórios
• Programas de rádio — o sinal de rádio não é tão confiável quanto
os sinais provenientes de uma fita ou CD.
• Fontes mono.
• Fitas com gravação ruim.
• Fontes gravadas com duetos, eco forte, coro ou poucos
instrumentos.
Mixagem de microfones
Ao cantar junto com fitas multíplex ou CDs, siga o
procedimento abaixo:
1
Conecte o(s) microfone(s).
2
Inicie a reprodução da fonte — CD, fita ou
outro componente conectado.
3
Pressione KARAOKE no controle
remoto.
O indicador de karaokê ( ) se acende no visor.
4
Inicie a reprodução da fonte — CD, fita ou
outro componente conectado.
5
Ajuste o MIC LEVEL e o
VOLUME ao cantar no(s)
microfone(s).
• Ao pressionar REC ST ART/STOP você
pode gravar sua canção se desejar.
(Para obter mais detalhes, consulte a
página 18.)
Para introduzir um eco a sua voz
Pressione ECHO no controle remoto até que o
indicador de eco ( ) se acenda no visor.
Cada vez que o pressiona esse botão, o nível de eco se altera
como segue:
ECHO 1
• À medida que o número aumenta, um efeito de eco mais
forte é aplicado a sua voz.
ECHO 2
ECHO OFF
(Cancelado)
ECHO 3
3
Ajuste o MIC LEVEL e o
VOLUME ao cantar no(s)
microfone(s).
• Ao pressionar REC ST ART/STOP você
pode gravar sua canção se desejar.
(Para obter mais detalhes, consulte a
página 18.)
Para utilizar somente o microfone
É possível utilizar o microfone sem qualquer música de fundo
e gravar a sua voz se desejar.
1
Conecte o(s) microfone(s).
2
Pressione CD 3/8e depois 7.
Nenhuma música de fundo é ouvida.
3
Ajuste o MIC LEVEL e o
VOLUME ao cantar no(s)
microfone(s).
• Ao pressionar REC START/STOP
você pode gravar sua canção se desejar.
(Para obter mais detalhes, consulte a
página 18.)
– 21 –
Utilização dos temporizadores
Continuação
Há três temporizadores disponíveis — alarme diário e
temporizador, temporizador de gravação de desligamento
automático.
Antes de utilizá-los, é preciso acertar o relógio interno do
aparelho. (Consulte a página 9).
Utilizando o alarme diário
Ao utilizar o alarme diário você pode acordar ouvindo a sua
música ou programa de rádio favoritos. O ajuste do
temporizador permanece na memória até você alterá-lo.
Como realmente funciona o alarme diário
O aparelho liga automaticamente, ajusta o volume no nível
pré-definido e inicia a reprodução da fonte especificada ao
chegar a hora programada (o indicador começa a piscar
imediatamente antes da hora programada e continua piscando
enquanto o alarme diário está em operação). Em seguida, ao
terminar o intervalo de tempo programado (o indicador
“OFF” começa a piscar imediatamente antes da hora
programada para desligar), o aparelho desliga
automaticamente (no modo standby).
O alarme diário funciona automaticamente todos os dias. Se
você não quiser usar o alarme diário, desligue-o. (Consulte o
tópico “Para ativar ou desativar o alarme diário após os
ajustes” na página 23). A configuração do alarme diário
permanece armazenada na memória até que você a altere.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste
for cancelado antes de você terminar a configuração,
reinicie a partir da etapa 1.
• Para corrigir um erro no acerto do cronômetro, aperte
CANCEL/DEMO.
SOMENTE no aparelho:
1
Pressione CLOCK/TIMER
repetidamente até que “DAILY”
apareça no visor.
O indicador acenderá e o indicador do
DAILY (alarme diário) também começará a
piscar na visor.
• Cada vez que você pressiona esse botão, os modos de
ajuste do temporizador se alteram do seguinte modo:
DAILY
Cancelado
2
Pressione CLOCK/TIMER
ON TIME
Acerto do
relógio
(Consulte a página 9.)
REC
ON TIME
novamente.
O termo “ON TIME” aparece por 2 segundos
e então o aparelho entra no modo de ajuste da
hora de início do temporizador.
Português
Antes de iniciar...
• Quando utilizar um CD como fonte de reprodução —
– Certifique-se de que há um CD na bandeja do número
do disco selecionado.
• Quando utilizar uma fita como fonte de reprodução ––
– Certifique-se de que a fita esteja no deck cujo
indicador (A ou B) esteja aceso no visor.
– Certifique-se de que a direção da fita esteja correta.
• Quando utilizar um componente externo como fonte —
– Para reprodução ajuste o temporizador equipado com
o componente externo ao mesmo tempo.
3
Defina a hora em que o aparelho
deve ligar-se.
1) Gire 4 / ¢ para acertar a hora
e depois aperte SET/DISPLAY.
2) Gire 4 / ¢ para acertar o minuto e
depois aperte SET/DISPLAY.
O termo “OFF TIME” aparece no
visor por 2 segundos e então o
aparelho entra no modo de ajuste da
hora de término do temporizador.
4
Defina a hora em que o aparelho deve
desligar-se (modo standby).
1) Gire 4 / ¢ para acertar a hora e depois aperte
SET/DISPLAY.
2) Gire 4 / ¢ para acertar o minuto e depois aperte
SET/DISPLAY.
O aparelho entra no modo de seleção da fonte.
– 22 –
5
Y
Gire 4 / ¢ para selecionar a fonte a ser
executada e depois aperte SET/DISPLAY.
• A fonte mudará da seguinte maneira:
Português
6
Ao selecionar “TUNER FM” ou “TUNER
AM”
Gire 4 / ¢ para selecionar o número da estação
programada e aperte SET/DISPLAY.
O aparelho entra no modo de ajuste de volume.
Ao selecionar “– CD – –”
1) Gire 4 / ¢ para selecionar o número do disco e
2) Gire 4 / ¢ para especificar o número da gravação
7
Gire 4 / ¢ para ajustar o
nível do volume.
• O nível do volume mudará da
TUNER FMTUNER AM
– CD – –TAPEAUX
TUNER FM: sintoniza uma estação FM pré-programada.
= Vá para a etapa 6.
TUNER AM:sintoniza uma estação AM pré-programada.
= Vá para a etapa 6.
– CD – –: reproduz uma faixa especificada de um
disco especificado.
=Vá para a etapa 6.
T APE:reproduz uma fita no deck A ou B.
=Vá para a etapa 7.
AUX:reproduz uma fonte externa.
=Vá para a etapa 7.
depois aperte SET/DISPLAY.
e depois aperte SET/DISPLAY.
O aparelho entra no modo de ajuste de volume.
seguinte maneira:
VOL – –VOL 05
9
Pressione STANDBY/ON
para desligar ao aparelho
STANDBY/ON
STANDB
(modo standby) caso você
tenha ajustado o alarme diário
com o aparelho ligado.
• Se o aparelho estiver ligado na hora de início do temporizador
O alarme diário não funcionará.
• Mesmo se você desconectar o cabo de energia ou se ocorrer
uma falta de energia
Uma vez que tenha programado o cronômetro, esta programação
poderá continuar memorizada por alguns dias. Neste caso,
verifique se a programação do cronômetro permanece ou não.
Para ativar ou desativar o alarme diário após os
ajustes
1 Pressione o botão CLOCK/TIMER
repetidamente até que “DAILY” apareça
no visor.
2 Para desativar o alarme diário,
pressione CANCEL/DEMO.
O indicador e o indicador de DAILY
(alarme diário) desaparecerão da visor
(“OFF” aparecerá por pouco tempo).
O alarme diário é cancelado, mas os ajustes
permanecem na memória.
Para ativar o alarme diário, pressione
SET/DISPLAY.
O indicador acenderá e o indicador do
DAILY (alarme diário) acenderão na visor.
Os ajustes que você fez são exibidos em
seqüência no visor para sua confirmação.
VOL 10VOL 15
• Se você selecionar “ VOL – –”, o volume será definido
para o último nível utilizado antes que o aparelho fosse
desligado.
8
Pressione SET/DISPLAY para
concluir o ajuste do alarme diário.
O inicador DAILY (alarme diário) pára de
piscar e permanece aceso. Os ajustes que
você fez são mostrados em seqüência no
visor.
– 23 –
Y
Continuação
Utilizando o temporizador de gravação
Ao utilizar o temporizador de gravação é possível gravar uma
transmissão de rádio automaticamente em uma fita. O ajuste
do temporizador permanece na memória até você alterá-lo.
Como funciona o temporizador de gravação
O aparelho liga automaticamente, sintoniza na estação
especificada, ajusta o volume para “VOL MIN” e inicia a
gravação ao chegar a hora programada (o indicador
começa a piscar imediatamente antes da hora programada e
continua piscando enquanto o temporizador está em
operação). Em seguida, ao terminar o intervalo de tempo
programado (“OFF” aparece imediatamente antes da hora
programada para desligar), o aparelho desliga
automaticamente (no modo standby).
A configuração do temporizador permanece armazenada na
memória até que você a altere.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste
for cancelado antes de você terminar a configuração,
reinicie a partir da etapa 1.
• Para corrigir um erro no acerto do cronômetro, aperte
CANCEL/DEMO.
SOMENTE no aparelho:
1
Coloque um cassete gravável no deck B.
2
Pressione CLOCK/TIMER
repetidamente até que “REC”
apareça no visor.
O indicador REC (temporizador de gravação)
também começa a piscar no visor.
4
Defina a hora em que o
aparelho deve ligar-se.
1) Gire 4 / ¢ para acertar a hora
e depois aperte SET/DISPLAY.
2) Gire 4 / ¢ para acertar o minuto
e depois aperte SET/DISPLAY.
O termo “OFF TIME” aparece no
visor por 2 segundos e então o
aparelho entra no modo de ajuste da
hora de término do temporizador.
5
Defina a hora em que o aparelho deve
desligar-se (modo standby).
1) Gire 4 / ¢ para acertar a hora e depois aperte
SET/DISPLAY.
2) Gire 4 / ¢ para acertar o minuto e depois aperte
SET/DISPLAY.
O aparelho entra no modo de seleção da estação préprogramada.
6
Selecione a estação pré-programada.
1) Gire 4 / ¢ para selecionar a banda (“TUNER FM”
ou “TUNER AM”), e aperte SET/DISPLAY.
2) Gire 4 / ¢ para selecionar um número de canal
programado, e aperte SET/DISPLAY.
O indicador REC (temporizador de gravação) pára de
piscar e permanece aceso. Os ajustes que você fez são
exibidos em seqüência no visor.
7
Pressione STANDBY/ON
STANDBY/ON
para desligar o aparelho (no
modo standby) se necessário.
Português
STANDB
• Cada vez que você pressiona esse botão, os modos de
ajuste do temporizador se alteram do seguinte modo:
DAILY
Cancelado
3
Pressione CLOCK/TIMER
ON TIME
Acerto do
relógio
(Consulte a página 9.)
REC
ON TIME
novamente.
“ON TIME” aparece por 2 segundos e então o
aparelho entra no modo de ajuste da hora de
início do temporizador.
• Se você desejar ouvir uma outra fonte de som enquanto grava
Aperte REC START/STOP ou 7 para parar a gravação. Sem
interrompê-la, não é possível alterar a fonte.
• Mesmo se você desconectar o cabo de energia ou se ocorrer
uma falta de energia
Uma vez que tenha programado o cronômetro, esta programação
poderá continuar memorizada por alguns dias. Neste caso,
verifique se a programação do cronômetro permanece ou não.
– 24 –
Para ativar ou desativar o temporizador de gravação
após os ajustes
1 Pressione CLOCK/TIMER repetidamente
até que “REC” apareça no visor.
2 Para desativar o temporizador de gravação,
pressione CANCEL/DEMO.
O indicador REC (temporizador de
gravação) se apaga no visor.
O temporizador de gravação é cancelado,
mas os ajustes permanecem na memória.
Para ativar o temporizador de gravação,
pressione SET/DISPLAY.
O indicador REC (temporizador de gravação)
se acende no visor. Os ajustes que você fez
são exibidos em seqüência no visor para sua
Português
confirmação.
Prioridade de temporização
Uma vez que cada temporizador pode ser ajustado
separadamente, talvez você queira saber o que acontece
quando os ajustes desses temporizadores coincidem.
Aqui estão alguns exemplos.
O temporizador de gravação tem prioridade sobre o
alarme diário e o temporizador de desligamento
automático.
• Se o alarme diário estiver definido para funcionar enquanto
o temporizador de gravação estiver operando, o alarme
diário não funcionará.
6:006:307:007:30
Temporizador de gravação
Alarme diário
não funciona.
Utilizando o temporizador de desligamento
automático (SLEEP)
Ao utilizar o temporizador de desligamento automático você
pode adormecer ouvindo música. É possível configurar o
temporizador de desligamento automático quando o aparelho
estiver ligado.
Como funciona o temporizador de desligamento
automático
O aparelho desliga automaticamente na hora programada.
SOMENTE no controle remoto:
1
Pressione SLEEP.
O período de tempo até o desligamento
aparece no visor e o indicador SLEEP
começa a piscar.
• Cada vez que você pressiona esse botão, o período de
tempo se altera do seguinte modo:
SLEEP10SLEEP60SLEEP30SLEEP20
CanceladoSLEEP120SLEEP90
• Se o temporizador de gravação estiver definido para
funcionar enquanto o temporizador de desligamento
automático estiver operando, o temporizador de
desligamento automático não funcionará (o indicador
SLEEP não será apagado).
21:0021:3022:0022:30
Temporizador de gravação
Temporizador de
desligamento automático
não funciona.
2
Aguarde cerca de 5 segundos após especificar
o período de tempo.
O indicador SLEEP pára de piscar e permanece aceso.
Para verificar o tempo que resta até o desligamento
automático, pressione SLEEP uma vez para exibir no visor o
tempo restante por cerca de 5 segundos.
Para alterar a hora de desligar, pressione SLEEP
repetidamente até que o período de tempo desejado apareça
no visor.
Para cancelar o ajuste, pressione SLEEP repetidamente até
que o indicador SLEEP se apague.
• O temporizador de desligamento automático também é
cancelado ao desligar o aparelho.
– 25 –
Manutenção
Para obter o melhor desempenho do seu aparelho, mantenha os discos, fitas e o mecanismo sempre limpos.
Manuseio de discos
• Remova o disco de sua caixa
• Não toque a face brilhante do disco
• Coloque o disco de volta na caixa após
• Cuidado para não arranhar a superfície
• Evite exposição à luz solar direta,
Para limpar o disco
Limpe-o com um pano macio, fazendo
movimentos em linha reta do centro para
as bordas.
segurando-o pela borda e pressionando
levemente o orifício central.
nem aperte as bordas para recurvá-lo.
o uso, para evitar deformações.
do disco ao colocá-lo de volta na caixa.
temperaturas extremas e umidade.
Manuseio de fitas cassete
• Se a fita estiver frouxa dentro do
cassete, elimine a folga inserindo um
lápis em uma das bobinas em
movimentos giratórios.
• Se a fita ficar frouxa, ela poderá ser
esticada, arrebentar ou se enroscar no
cassete.
• Tome cuidado para não tocar a
superfície da fita.
Português
• Evite guardar a fita em um dos
seguintes locais:
— Lugares empoeirados
— Locais quentes ou sujeitos à luz
solar direta
— Áreas úmidas
— Perto de um ímã
NÃO UTILIZE solventes — como, por exemplo,
limpador de discos convencionais, spray , thinner
ou benzina — para limpar o disco.
Limpando o aparelho
• Manchas no aparelho
O aparelho deve ser limpo com um pano macio. Se o
aparelho estiver muito manchado, limpe-o com um pano
embebido com detergente neutro diluído em água e
esfregue bem, depois seque-o com um pano seco.
• Como o aparelho pode perder a qualidade, se
danificar ou desbotar, tome cuidado com o seguinte:
— NÃO o limpe com um pano áspero.
— NÃO o limpe com força.
— NÃO o limpe com thinner nem benzina.
— NÃO aplique nenhuma substância volátil, como
inseticidas.
— NÃO o deixe em contato com borracha ou plástico
por muito tempo.
– 26 –
Detecção de problemas
Se você tiver problemas com seu aparelho, verifique essa lista a fim de encontrar uma possível solução antes
de contatar a assistência técnica.
Se o problema não for resolvido com as dicas fornecidas aqui ou se o aparelho sofreu danos físicos, chame uma pessoa
qualificada, como o seu revendedor, para executar o serviço.
Sintoma
Não é possível cancelar a demonstração da
apresentação.
Nenhum som pode ser ouvido.
Má recepção do rádio.
Português
O som do disco é descontínuo.
A bandeja de disco não abre ou fecha.
O disco não é reproduzido.
Os suportes de cassete não podem ser
abertos.
É impossível gravar.
Perda do efeito estéreo.
As operações estão desativadas.
Não é possível operar o aparelho com o
controle remoto.
Causa possível
São apertados outros botões para cancelar a
demonstração da apresentação.
Conexões incorretas ou soltas.
• As antenas estão desconectadas.
• A antena de quadro AM está muito
próxima do aparelho.
• A antena de fio FM não está
adequadamente estendida e posicionada.
O disco está arranhado ou sujo.
• O cabo de alimentação AC não está
ligado na tomada.
• As bandejas estão travadas.
O disco foi colocado de cabeça para baixo.
A energia foi cortada enquanto a fita estava
rodando.
As lingüetas da parte posterior do cassete
foram removidas.
O mascaramento vocal está ativado.
O microprocessador interno não funciona
devido à interferência elétrica externa.
• O caminho entre o controle remoto e o
sensor remoto está bloqueado.
• As pilhas estão gastas.
Ação
Aperte CANCEL/DEMO no aparelho.
(Consulte a página 8.)
Verifique todas as conexões e faça as
correções. (Consulte as páginas 6 – 8).
• Reconecte as antenas firmemente.
• Mude a posição e a direção da antena de
quadro AM.
• Estenda a antena de FM até encontrar a
melhor posição de recepção.
Limpe ou substitua o disco.
(Consulte a página 26).
• Ligue o cabo de alimentação AC à tomada.
• Destrave as bandejas.
(Consulte a página 16).
Coloque o disco com a etiqueta voltada para
cima.
Ligue o aparelho.
Tampe os orifícios com fita adesiva.
Cancele o mascaramento vocal.
(Consulte a página 21).
Desconecte o cabo de alimentação AC e
conecte-o novamente.
• Remova a obstrução.
• Troque as pilhas.
– 27 –
Especificações
CA-MXGT90
Continuação
Seção do amplificador
Potência de saída
SUBWOOFERS:88 W por canal, min. RMS, ambos os canais
com 6 Ω a 63 Hz sem exceder 0,9% do total
de distorção harmônica.
MAIN SPEAKERS:28 W por canal, min. RMS, ambos os canais
com 6 Ω a 1 kHz sem exceder 0,9% do total
de distorção harmônica.
Sensibilidade/impedância da entrada de áudio
(Medido a 1 kHz, com sinal de 300 mV para gravação de fita)
AUX:390 mV/50 kΩ
MIC 1/2:3,0 mV/5 kΩ
Saída digital: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Comprimento de onda do sinal: 660 nm
Nível de saída: –15 dBm a –12 dBm
Alto-falantes/impedância:
SUBWOOFERS:6 Ω – 16 Ω
MAIN SPEAKERS:6 Ω – 16 Ω
Sintonizador
Faixa de sintonia de FM:87,50 MHz – 108,00 MHz
Faixa de sintonia de AM:
A intervalos de 9 kHz:531 kHz – 1 710 kHz
A intervalos de 10 kHz:530 kHz – 1 710 kHz
Geral
Requisitos de energia:AC 110 V / AC 127 V / AC 220 V /
AC 230 V – AC 240 V (ajustável
com o seletor de voltagem), 50 Hz /
60 Hz
Consumo de energia:170 W (em operação)
24 W (no modo standby)
Dimensões (aprox.):265 mm x 335 mm x 401 mm (L/A/P)
Massa (aprox.):10,0 kg
Acessórios fornecidos
Consulte a página 6.
Português
Os projetos e especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
CD player
Capacidade de CD:3 CDs
Alcance dinâmico:85 dB
Relação sinal/ruído:90 dB
Distorção e tremulação:Incomensurável
Cassette deck
Resposta em freqüência
Normal (tipo I):50 Hz — 14 000 Hz
Distorção e tremulação:0,15% (WRMS)
– 28 –
CA-MXGT80
Seção do amplificador
Potência de saída
SUBWOOFERS:76 W por canal, min. RMS, ambos os canais
com 6 Ω a 63 Hz sem exceder 0,9% do total
de distorção harmônica.
MAIN SPEAKERS:22 W por canal, min. RMS, ambos os canais
com 6 Ω a 1 kHz sem exceder 0,9% do total
de distorção harmônica.
Sensibilidade/impedância da entrada de áudio
(Medido a 1 kHz, com sinal de 300 mV para gravação de fita)
AUX:390 mV/50 kΩ
MIC 1/2:3,0 mV/5 kΩ
Saída digital: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Comprimento de onda do sinal: 660 nm
Nível de saída: –15 dBm a –12 dBm
Alto-falantes/impedância:
Português
SUBWOOFERS:6 Ω – 16 Ω
MAIN SPEAKERS:6 Ω – 16 Ω
Sintonizador
Faixa de sintonia de FM:87,50 MHz – 108,00 MHz
Faixa de sintonia de AM:
A intervalos de 9 kHz:531 kHz – 1 710 kHz
A intervalos de 10 kHz:530 kHz – 1 710 kHz
Geral
Requisitos de energia:AC 110 V / AC 127 V / AC 220 V /
AC 230 V – AC 240 V
com o seletor de voltagem), 50 Hz /
60 Hz
Consumo de energia:160 W (em operação)
20 W (no modo standby)
Dimensões (aprox.):265 mm x 335 mm x 401 mm (L/A/P)
Massa (aprox.):10,0 kg
(ajustável
Acessórios fornecidos
Consulte a página 6.
Os projetos e especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
CD player
Capacidade de CD:3 CDs
Alcance dinâmico:85 dB
Relação sinal/ruído:90 dB
Distorção e tremulação:Incomensurável
Cassette deck
Resposta em freqüência
Normal (tipo I):50 Hz — 14 000 Hz
Distorção e tremulação:0,15% (WRMS)
– 29 –
CA-MXG70
Seção do amplificador
Potência de saída
SUBWOOFERS:68 W por canal, min. RMS, ambos os canais
com 6 Ω a 63 Hz sem exceder 0,9% do total
de distorção harmônica.
MAIN SPEAKERS:22 W por canal, min. RMS, ambos os canais
com 6 Ω a 1 kHz sem exceder 0,9% do total
de distorção harmônica.
Sensibilidade/impedância da entrada de áudio
(Medido a 1 kHz, com sinal de 300 mV para gravação de fita)
AUX:390 mV/50 kΩ
MIC 1/2:3,0 mV/5 kΩ
Saída digital: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Comprimento de onda do sinal: 660 nm
Nível de saída: –15 dBm a –12 dBm
Alto-falantes/impedância:
SUBWOOFERS:6 Ω – 16 Ω
MAIN SPEAKERS:6 Ω – 16 Ω
Sintonizador
Faixa de sintonia de FM:87,50 MHz – 108,00 MHz
Faixa de sintonia de AM:
A intervalos de 9 kHz :531 kHz – 1 710 kHz
A intervalos de 10 kHz :530 kHz – 1 710 kHz
Geral
Requisitos de energia:AC 110 V / AC 127 V / AC 220 V /
AC 230 V – AC 240 V (ajustável
com o seletor de voltagem), 50 Hz /
60 Hz
Consumo de energia:140 W (em operação)
20 W (no modo standby)
Dimensões (aprox.):265 mm x 335 mm x 401 mm (L/A/P)
Massa (aprox.):10,0 kg
Acessórios fornecidos
Consulte a página 6.
Português
Os projetos e especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
CD player
Capacidade de CD:3 CDs
Alcance dinâmico:85 dB
Relação sinal/ruído:90 dB
Distorção e tremulação:Incomensurável
Cassette deck
Resposta em freqüência
Normal (tipo I):50 Hz — 14 000 Hz
Distorção e tremulação:0,15% (WRMS)
– 30 –
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada,
Australia, and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa,
EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a
Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
VOLTAGE
SELECTOR
230V
240V
127V
ANTENNA
220V
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
110V
CD OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC)
line voltage corresponds with the position of the voltage
selector switch provided on the outside of this equipment
and, if different, reset the voltage selector switch, to prevent
from damage or risk of fire/electric shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la
tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la
posición del selector de tensión situado en la parte exterior
del equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensión
para evitar el riesgo de incendios/descargas eléctricas.
RIGHT
SUBWOOFERS
LEFT
230V
240V
127V
VOLTAGE
SELECTOR
220V
110V
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA
DA REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde à
posição do seletor de voltagem localizado na parte externa
RIGHT
deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste o
seletor de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de
CAUTION: SPEAKER
incêndio e choque elétrico.
LEFTMAINSPEAKERS
IMPEDANCE616
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0301MWMMDWJEMEN, SP, PR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.