JVC MX-GT88 User Manual [nl]

Page 1
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
MP3
MP3
CD
1
DISC CHANGE
DISPLAY
CD
2
CD
3
TUNING
RANDOM
PROGRAM
DUBBING
REC START
/ STOP
CD REC START
SET
CLOCK
/ TIMER
CANCEL / DEMO
SOUND TURBO
TAPE A / B
REPEAT
PHONES
TUNING
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GA77
ROCK
PO
P
CLASSIC
DA
NCE
HALL
STADIUM
S
O
U
N
D
M
O
D
E
V
O
L
U
M
E
EJECTEJECT
SUBWOOFER LEVEL
PRESET
BEEP
ECO
STANDBY
DISPLAY MODE
RDS MODE
SELECT
CD
1
DISC CHANGE
DISPLAY
CD
2
CD
3
TUNING
RANDOM
PROGRAM
DUBBING
REC START
/ STOP
CD REC START
SET
CLOCK / TIMER
CANCEL / DEMO
SOUND TURBO
TAPE A / B
REPEAT
PHONES
TUNING
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GT88
ROCK
PO
P
CLASSIC
DAN
CE
HALL
STADIUM
S
O
U
N
D
M
O
D
E
V
O
L
U
M
E
EJECTEJECT
SUBWOOFER LEVEL
PRESET
BEEP
ECO
STANDBY
DISPLAY MODE
RDS MODE
SELECT
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM

CA-MXGT88

Deutsch
Français
CA-MXGA77
CA-MXGT88
Nederlands
CA-MXGA77
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
[E]
Page 2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses

Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen

ACHTUNG –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
VOORZICHTIG –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
unterbrichet in keiner
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vooraanzicht Zijaanzicht
15 cm
1 cm 1 cm
15 cm
CA-MXGT88 CA-MXGA77
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXGT88 CA-MXGA77
G-1
10 cm
Page 3
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
(e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
(s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling
(d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
(f)
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE
REPRODUCTION DES ETIQUETTES
VERKLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L’ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
G-2
Page 4

Inleiding

We danken u voor de aanschaf van een van onze JVC-producten. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig en in zijn geheel door alvorens u deze eenheid
gaat gebruiken. Alleen zo kunt u het beste uit uw apparatuur halen. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zodat u deze in de toekomst kunt raadplegen.
Over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is als volgt opgebouwd:
In deze gebruiksaanwijzing wordt met name gesproken
over de bediening van de eenheid met behulp van de toetsen en knoppen aan de voorzijde van de eenheid zelf. Het is echter in veel gevallen ook mogelijk de eenheid te bedienen met de toetsen van de afstandsbediening. Deze
Nederlands
toetsen hebben in dat geval dezelfde namen of zijn met dezelfde tekens gemarkeerd als die op de eenheid. Wanneer de bediening met de afstandsbediening afwijkt van de bediening op het paneel aan de voorzijde van de eenheid, wordt dit expliciet vermeld.
• De basisbediening en de bediening die voor veel functies hetzelfde is, worden op één plek in deze handleiding besproken en niet steeds opnieuw herhaald. We zullen u dus niet steeds vertellen hoe u de eenheid moet in- en uitschakelen, hoe u het volume regelt en hoe u bijvoorbeeld geluidseffecten kunt veranderen. Dit wordt allemaal uitgelegd in het hoofdstuk “Basisbediening” op bladzijde 9 – 11.
• In deze gebruiksaanwijzing komt u de volgende symbolen tegen:
Dit symbool staat voor een waarschuwing, bijvoorbeeld om een elektrische schok, brand of schade aan de eenheid te voorkomen. U ziet dit symbool ook staan bij alinea’s waar u informatie kunt lezen over hoe u de best mogelijke prestaties met deze eenheid kunt bereiken.
Dit symbool staat voor tips en algemene informatie die de moeite waard zijn om te weten.
Netspanningskabel
• Trek de netspanningskabel bij de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer zelf.
Raak de netspanningskabel niet met natte handen aan!
Condensatie van vocht
Onder de volgende omstandigheden kan er in de eenheid vocht op de lens neerslaan:
• Nadat de verwarming in de kamer is ingeschakeld
• In een vochtige kamer
• Wanneer de eenheid wordt verplaatst van een koude naar
In de bovenstaande omstandigheden kan het voorkomen dat de eenheid niet wil functioneren. Laat de eenheid in dergelijke gevallen enkele uren aanstaan. Als het vocht is verdampt, moet u de stekker uit het stopcontact verwijderen en deze er daarna weer insteken.
Overige opmerkingen
• Mocht er een metalen voorwerp in de eenheid zijn gevallen of gestoken, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en waarschuw de dealer voordat u andere stappen onderneemt.
• Als u de eenheid voor een langere periode niet gaat gebruiken, is het raadzaam de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Schroef de eenheid NOOIT openen. In de eenheid bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker hoeven te worden onderhouden.
Mocht er iets misgaan, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dealer.
Voorzorgsmaatregelen
Installatie
• Houd de eenheid niet bij de regelaars en toetsen vast wanneer u de eenheid verplaatst.
• Plaats de ontvanger op een horizontaal oppervlak dat niet vochtig mag zijn of nat kan worden. De omgevingstemperatuur mag niet lager zijn dan—5˚C en niet hoger worden dan 35˚C.
• Plaats de eenheid op een locatie waar voldoende ventilatie kan plaatsvinden zodat zich geen hitte in de eenheid kan opbouwen.
• Zorg voor voldoende ruimte tussen de eenheid en een eventuele TV.
• Plaats de luidsprekers uit de buurt van de TV om te voorkomen dat deze de ontvangst van televisiesignalen negatief beïnvloeden.
Plaats de eenheid NIET in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht, veel stof of trillingen.
1
Page 5

Inhoud

Plaats van de toetsen en knoppen.............................. 3
De voorzijde van de eenheid ...................................... 3
Afstandsbediening ...................................................... 5
Aan de slag .................................................................. 6
Uitpakken ................................................................... 6
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen ............... 6
Antennes aansluiten ................................................... 6
Luidsprekers aansluiten .............................................. 7
Andere apparatuur aansluiten ..................................... 8
De demonstratie op de display annuleren .................. 8
Basisbediening............................................................. 9
De stroom in- en uitschakelen .................................... 9
Stroombesparing tijdens standby met de
ecologische modus—ECO modus ........................ 9
De klok instellen ........................................................ 9
Afspeelbronnen selecteren ......................................... 9
Volume regelen ......................................................... 10
Geluidsmodi selecteren ............................................ 10
Versterking van het geluid (“Sound Turbo”) ............ 10
Geluidsmodi selecteren ............................................ 11
Activeren en uitschakelen van de pieptoon bij
een druk op een toets ............................................ 11
Luisteren naar de radio............................................ 12
Afstemmen op een station—Automatisch zoeken ...... 12
Voorkeurzenders instellen ........................................ 12
Afstemmen op een voorkeurzender.......................... 12
FM-stations met RDS ontvangen ............................ 13
De RDS-informatie wijzigen.................................... 13
Zoeken naar programma’s met behulp van
PTY-codes (de functie PTY Search)................... 13
Tijdelijk overschakelen naar een programma
van uw keuze ...................................................... 14
CD’s afspelen............................................................. 15
CD’s plaatsen ........................................................... 15
Weergave van CD’s—Alle discs en één disc ............ 15
Basisbediening van de CD-speler ............................ 17
Veranderen van de MP3 weergavefunctie ................ 19
Activeren of uitschakelen van de functie voor het
voortzetten van de weergave voor een MP3 disc .. 19 De afspeelvolgorde van tracks programmeren
—de functie Program Play ................................. 20
Tracks in willekeurige volgorde afspelen
—de functie Random Play.................................. 21
Tracks of CD’s herhaaldelijk afspelen
—de functie Repeat Play ...................................... 21
Voorkomen van uitwerpen van discs
—Vergrendeling van carrousel ............................. 21
Cassettes afspelen ..................................................... 22
Een cassette afspelen ................................................ 22
Opnames maken ....................................................... 23
Opnames maken op een cassette in deck B .............. 23
Hele cassette kopiëren (dubbing) ............................. 24
CD-synchroonopname.............................................. 24
Werken met de timers .............................................. 25
De Daily Timer instellen .......................................... 25
De Recording Timer instellen .................................. 27
De Sleep Timer instellen .......................................... 28
Prioriteiten van de timers ......................................... 28
Onderhoud ................................................................ 29
Aanvullende informatie ............................................ 30
Problemen oplossen .................................................. 31
Specificaties ............................................................... 32
Nederlands
2
Page 6

Plaats van de toetsen en knoppen

Dit zijn de toetsen en knoppen die u op de eenheid aantreft.
De voorzijde van de eenheid
1
STANDBY
ECO
1
DISC CHANGE
u
CD
3
CD
2
CD
i
Nederlands
2
3
4
5 6 7
8 9
p q
w
e r t
y
REC START
/ STOP
CD REC
START
DUBBING
DISPLAY
PHONES
ROCK
POP
CLASSIC
SOUND TURBO
SUBWOOFER LEVEL
o
DANCE
HALL
STADIUM
U
L
M
O
E
V
M
D
N
O
U
D
O
E
S
PRESET
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
CLOCK / TIMER
SET
CANCEL
/ DEMO
;
a s
d f
TUNING
BEEP
TUNING
DISPLAY MODE
RDS MODE
TAPE A / B
SELECT
g h
j
k l
EJECTEJECT
/
3
Page 7
Weergavevenster van de display
1
2 3 4 6 75
8 9
Vervolg
0
GROUP TRACK RDS INFONEWS
­=
TURBO
~
De getallen tussen haakjes verwijzen naar de bladzijde’s in deze handleiding waar u meer informatie over de desbetreffende knop of toets aantreft.
De voorzijde van de eenheid
1 (standby/aan) toets en STANDBY lampje (9, 26, 27)
ECO toets (9)
2 Carrousel 3 Geluidsfunctielampjes (11) 4 REC START/STOP toets (23)
CD REC START toets (24) DUBBING toets (24)
5 Weergavevenster van de display 6 DISPLAY toets (9) 7 Afstandsbedieningssensor 8 PHONES aansluiting (10) 9 SOUND MODE regelaar (11) p SOUND TURBO toets (10) q SUBWOOFER LEVEL +/– toetsen (10) w 7 (stop) toets (15 – 17, 20 – 24)
BEEP toets (11)
e AUX toets (9)
Door een druk op deze toets wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
r FM/AM toets (9, 12)
Door een druk op deze toets wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
t TUNING +/– toetsen (12)
1/¡ (snel terug/snel door) toetsen (17, 22)
y Deck A cassettecompartiment (22, 24)
Door op 0 EJECT te drukken, wordt het compartiment geopend.
u Discnummertoetsen en lampjes (CD1, CD2 en CD3)
(16, 17, 20, 21, 24)
Door een druk op een van deze toetsen wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
i 0 (Carrousel open/dicht) toets (15 – 17, 19 – 21)
Door een druk op deze toets wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
o DISC CHANGE toets (15, 17) ; REPEAT toets (15, 17, 21)
PROGRAM (MP3 voortzetten aan/uit) toets (19, 20) RANDOM toets (21)
a CLOCK/TIMER toets (9, 25 – 28) s SET toets (9, 12, 20, 25 – 28) d CANCEL/DEMO toets (8, 9, 20, 25 – 28)
WOOFER
SOUND
MODE
MP3
PRGM
!
REPEAT MONO
RANDOM
ALL 1 DISC
ST
@ #
$
%
f PRESET +/– regelaar (12)
4/¢ (achterwaarts zoeken/voorwaarts zoeken) regelaar (9, 17 – 21, 25 – 27)
g TAPE A/B toets (22) h VOLUME regelaar (10) j RDS-bedieningstoetsen (13, 14)
• DISPLAY MODE, RDS MODE en SELECT +/– toetsen
k TAPE 3 (weergave) toets (9, 22, 24)
Door een druk op deze toets wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
l CD 6 (weergave/pauze) toets (9, 15 – 17, 20)
Door een druk op deze toets wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
/ Deck B cassettecompartiment (22 – 24, 27)
Door op EJECT 0 te drukken, wordt de compartiment geopend.
Weergavevenster van de display
1 Timerindicators
• DAILY (dagelijkse timer), SLEEP (inslaaptimer) REC
(opnametimer) en (timer) indicators
2 GROUP indicator 3 TRACK indicator 4 RDS indicator 5 Hoofddisplay
• Toont de bronnamen, frequentie, etc.
6 NEWS indicator 7 INFO indicator 8 MP3 indicator 9 Cassettebedieningsindicators
• A/B (in gebruik zijnde deck), REC (opname) en 2 3
(bandtransport) indicators
0 PRGM (programma) indicator
- SOUND MODE indicator = WOOFER indicator ~ TURBO indicator ! CD tracknummerindicators @ RANDOM indicator # REPEAT functie-indicators
• REPEAT, 1, 1 DISC, ALL DISC indicators
$ Tunerbedieningsindicators
• MONO en ST (stereo) indicators
% Indicators voor volumeniveau, subwooferniveau en
geluidsfunctiepatroon
Nederlands
4
Page 8
Afstandsbediening
Nederlands
1 2
3
4 5 6
7
8 9 p q
Afstandsbediening
1 BEEP ON/OFF toets (11) 2 SLEEP toets (28)
w
MP3
e
r t
y u i
o ;
a s
CD
3
CD
2
CD
1
STANDBY
ECO
DISC CHANGE
3 Nummertoetsen (12, 18) 4 SOUND TURBO toets (10) 5 VOLUME + toets (10) 6 4/1 (achterwaarts zoeken/snel terug) toets (12,
17 – 19, 21, 22)
7 SUBWOOFER LEVEL – toets (10) 8 AUX toets (9)
Door een druk op deze toets wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
9 FADE MUTING toets (10) p FM/AM toets (9, 12)
Door een druk op deze toets wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
q CD 6 (weergave/pauze) toets (9, 15 – 17, 20)
Door een druk op deze toets wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
w STANDBY/ON toets (9) e FM MODE toets (12)
MP3 toets (19)
r SOUND MODE toets (11) t 7 (stop) toets (15 – 17, 20 – 24) y ¢/¡ (voorwaarts zoeken/snel door) toets
(12, 17 – 19, 21, 22)
u VOLUME – toets (10) i SUBWOOFER LEVEL + toets (10) o A/B toets (22) ; TAPE 3 (weergave) toets (9, 22)
Door een druk op deze toets wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
a DISC SKIP toets (15, 17) s RDS-bedieningstoetsen (13, 14)
• DISPLAY MODE, SELECT +/– en RDS MODE toetsen
REC START
ROCK
/ STOP
CD REC
POP
START
DUBBING
CLASSIC
DISPLAY
PHONES
SOUND TURBO
SUBWOOFER LEVEL
M
D
O
N
U
D
O
S
U
L
M
O
E
V
E
DISPLAY MODE
RDS MODE
TUNING
TUNING
BEEP
DANCE
HALL
STADIUM
PRESET
TAPE A / B
EJECTEJECT
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
CLOCK
/ TIMER
SET
CANCEL / DEMO
SELECT
Richt de afstandsbediening bij gebruik altijd op de sensor die zich aan de voorzijde van de eenheid bevindt.
5
Page 9

Aan de slag

Vervolg
Uitpakken
Controleer nadat u uw aankoop hebt uitgepakt eerst of alle benodigde accessoires aanwezig zijn. Het getal tussen haakjes geeft aan om hoeveel toebehoren het moet gaan.
• AM (MW) -raamantenne voor middengolf en lange golf (1)
• FM-antenne (1)
• Afstandsbediening (1)
• Batterijen (2)
Mochten er onderdelen ontbreken, neemt u dan contact op met uw leverancier.
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Zorg er bij het plaatsen van de batterijen—R6P(SUM-3)/ AA(15F)—in de afstandsbediening voor dat de polen van de batterijen (+ en –) overeenkomen met de markeringen voor de polen op het batterijenvakje. Als u de eenheid niet meer met behulp van de afstandsbediening kunt bedienen, moet u beide batterijen tegelijkertijd vervangen door nieuwe.
Antennes aansluiten
FM-antenne
FM-antenne (meegeleverd)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
1
Sluit de antenne aan op de coaxiale uitgang met de markering FM [75 Ω].
2
Strek de draadantenne uit.
3
Hang de antenne op in een positie die de beste ontvangst geeft.
Nederlands
1
De FM-antenne die bij deze eenheid wordt meegeleverd, kan als tijdelijke antenne dienst doen. Als de ontvangst te wensen overlaat, raden we u het gebruik van een FM-buitenantenne aan.
Over de meegeleverde FM-antenne
Een FM-buitenantenne aansluiten
Koppel alvorens de FM-buitenantenne aan te sluiten eerst de draadantenne af.
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
FM-buitenantenne (niet meegeleverd)
3
AM
ANTENNA
FM [75 ]
• Gebruik GEEN oude batterij in combinatie met een nieuwe.
• Gebruik GEEN verschillende soorten batterijen door elkaar.
• Stel batterijen NIET bloot aan hitte of open vuur.
• Laat GEEN batterijen in het batterijenvakje achter als u van plan bent de afstandsbediening een lange tijd niet te gebruiken. U loopt anders het risico dat de batterijen gaan lekken en dat het batterijenvakje beschadigd wordt.
Gebruik een antenne met een impedantie van 75 en een coax-stekker (DIN 45325).
6
Page 10
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
4-8
[ ]
6
[ ]
RR
LL
-16
AM (MW) -antenne
Luidsprekers aansluiten
1
Nederlands
[ ]
FM 75
ANTENNA
AM
AM (MW) -raamantenne voor middengolf en lange golf (meegeleverd)
2, 3
Geleidende draad met beschermlaag van vinyl (niet meegeleverd)
1
Luidsprekerkabel
(blauw/zwart)
Blauw
Luidsprekerkabel
(blauw/zwart)
Naar de uitgang
van de rechter
luidspreker
2, 3
Zwart
Zwart
Naar de uitgang
van de rechter
subwoofer
Luidspreker­kabel
(rood/zwart)
Rood
Luidsprekerkabel
(rood/zwart)
1
Druk de klemmen van de uitgangen met de markering AM naar beneden. U vindt deze uitgangen aan de achterzijde van deze eenheid.
2
Sluit de AM (MW) -raamantenne volgens de afbeelding aan op de uitgangen met de markering AM.
• Indien het AM (MW) -raamantenne draad met vinyl is bedekt AM (MW)
-raamantenne, moet u het vinyl zoals hier getoond draaien en verwijderen.
3
Laat de klemsluiting los.
4
Een AM (MW) -buitenantenne aansluiten
Indien de ontvangst te wensen overlaat, is het raadzaam om een
Draai de AM (MW) -raamantenne tot de best mogelijke ontvangst is verkregen.
enkele draad met een beschermlaag van vinyl op de uitgang AM aan te sluiten en deze horizontaal op te hangen. (De AM (MW)
-raamantenne moet aangesloten blijven.)
Voor een betere ontvangst van zowel FM als AM (MW)
• Controleer of de antennedraden niet per ongeluk in contact staan met
• Houd de antennekabel uit de buurt van metalen voorwerpen,
uitzendingen
andere aansluitpunten, draden of uitgangen.
netspanningskabels en elektrische apparatuur.
Naar de uitgang van
de linker luidspreker
1
Druk de klemmen van de uitgangen voor de
Naar de uitgang van
de linker subwoofer
luidsprekerkabels naar beneden. U vindt deze uitgangen aan de achterzijde van deze eenheid.
2
Plaats het uiteinde van de luidsprekerkabel in de uitgang.
Zorg dat de kleuren (polariteit) overeenkomen: Blauw (+) naar blauw (+) en zwart (–) naar zwart (–); rood (+) naar rood (+) en zwart (–) naar zwart (–).
• Indien het draad met vinyl is bedekt, moet u het vinyl zoals hier getoond draaien en verwijderen.
3
Laat de klemsluiting los.
BELANGRIJK:
• Gebruik alleen luidsprekers met dezelfde impedantie als de impedantie die op de achterkant van de eenheid bij de klemsluitingen voor de luidsprekers staat aangegeven.
• Sluit NIET meer dan één luidspreker op één luidsprekeraansluiting aan.
7
Page 11
Andere apparatuur aansluiten
U kunt uw audio-apparatuur aansluiten—uitsluitend voor gebruik als weergavetoestel.
U kunt NU de stekkers van dit toestel en de andere apparatuur in een stopcontact steken.
Sluit GEEN apparatuur aan zolang de stroom van de eenheid niet is uitgeschakeld.
Schakel GEEN apparatuur in zolang nog niet alle verbindingen tot stand zijn gebracht.
Aansluiten van audio-apparatuur
Zorg ervoor dat de geluidskabels en stekkers aan de achterkant van de eenheid zijn voorzien van een kleurcode: witte stekkers en uitgangen zijn voor geluidssignalen links, rode stekkers en uitgangen zijn voor geluidssignalen rechts.
AUX IN
Audio-apparatuur
Naar geluidsuitgang
De demonstratie op de display annuleren
Zodra u de stekker in het stopcontact steekt, wordt de demonstratie op de display van de eenheid gestart.
ALLEEN met de eenheid:
Voor het annuleren van de demonstratie op het display, drukt u op CANCEL/
DEMO terwijl de demonstratie wordt getoond.
Indien u op andere toetsen drukt
De demonstratie op het display stopt tijdelijk. De demonstratie wordt automatisch weer hervat (indien u gedurende 2 minuten geen bediening uitvoert) en stopt pas als u het annuleert.
De demonstratie handmatig starten
Druk nogmaals op de toets CANCEL/ DEMO en houd deze gedurende minimaal 2 seconden ingedrukt.
CANCEL
/ DEMO
CANCEL
/ DEMO
Nederlands
Als u andere apparatuur via deze eenheid wilt afspelen,
moet u de geluidskabels aansluiten op de geluidsuitgangen van het andere apparaat en de ingang met de aanduiding AUX IN op dit apparaat (de benodigde geluidskabels zijn niet meegeleverd).
8
Page 12

Basisbediening

De stroom in- en uitschakelen
Druk als u de eenheid wilt inschakelen op de toets zodat het lampje STANDBY uitgaat.
Druk als u de eenheid wilt uitschakelen (in standby zetten) nogmaals op de toets
zodat het lampje STANDBY aangaat.
Er wordt altijd enige stroom verbruikt, ook als de eenheid in standby staat. Als u de stroomtoevoer helemaal wilt uitschakelen, moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
Nederlands
De klok wordt ingesteld op “– – : – –” en na enkele dagen zonder stroom worden de ingestelde voorkeurzender uit het geheugen gewist (zie bladzijde 12).
Als u de stekker uit het stopcontact verwijdert of er zich een stroomstoring voordoet
STANDBY
STANDBY
Stroombesparing tijdens standby met de ecologische modus—ECO modus
Er kan stroom worden bespaard als u de eenheid uitschakelt of in standby zet.
Druk als u de ECO modus wilt gebruiken op de toets ECO terwijl de
eenheid is uitgeschakeld (of in standby staat). De verlichting (inclusief de demonstratie) verdwijnt van de display.
Druk als u de ECO modus wilt uitschakelen nogmaals op de toets ECO. De verlichting van de display gaat weer aan.
De ECO modus wordt tevens geannuleerd wanneer u de eenheid inschakelt.
STANDBY
2
Draai de 4/¢ regelaar om het uur in te stellen en druk vervolgens
ECO
ECO
op SET.
De minutaanduiding op de display begint te knipperen.
Als u het uur wilt wijzigen nadat u op de toets SET hebt gedrukt, moet u op de toets CANCEL/DEMO drukken om uw keuze te annuleren. De cijferpositie voor hele uren begint opnieuw te knipperen.
3
Draai de 4/¢ regelaar om de
SET
minuten in te stellen en druk vervolgens op SET.
SET
De tijd controleren die de klok aangeeft
Druk tijdens het afspelen van een bron op de toets DISPLAY.
Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt beurtelings de naam van de
ECO
afspeelbron en de tijd weergegeven.
De klok opnieuw aanpassen
Als u de klok al eerder hebt aangepast, moet u net zo vaak op de toets CLOCK/TIMER drukken tot de vermelding
CLOCK is geselecteerd.
Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een
andere instelling voor de klok weergegeven, en wel in deze volgorde:
Geannuleerd
DAILY
ON TIME
(Daily Timer)
CLOCK
REC
ON TIME
(Recording Timer)
DISPLAY
Over de ECO modus
Als de ECO modus is geactiveerd, wordt de demonstratie tijdelijk geannuleerd.
De klok instellen
Alvorens verder te gaan met de bediening van de eenheid is het raadzaam eerst de ingebouwde klok in te stellen. De klok kan worden ingesteld zowel wanneer de eenheid aanstaat als wanneer deze in standby staat.
ALLEEN met de eenheid:
CLOCK
1
Druk op de toets CLOCK/
/ TIMER
TIMER.
De cijferpositie voor hele uren op de display begint te knipperen.
9
De klok verliest zijn instelling en wordt ingesteld op “– – : ––”. U
Als er zich een stroomstoring voordoet
dient de klok opnieuw in te stellen.
Afspeelbronnen selecteren
Voor het luisteren naar de radio, drukt u op FM/AM. (Zie bladzijde 12). Druk als u een CD wilt beluisteren op de toets CD 6. (Zie bladzijde 15 – 21). Druk als u een cassette wilt afspelen op de toets TAPE 3. (Zie bladzijde 22.)
Druk als u een extern apparaat als afspeelbron wilt selecteren op de toets AUX.
Als u op de afspeeltoets van een bron drukt (bijvoorbeeld het apparaat dat is aangesloten op de uitgang AUX, of op de toets FM/AM, CD 6 en TAPE 3), wordt de eenheid automatisch ingeschakeld (en de eenheid begint met het afspelen van de geselecteerde bron als deze daarop is voorbereid. Deze voorziening wordt—COMPU PLAY CONTROL genoemd).
Page 13
WOOFER
WOOFER
TURBO
Vervolg
Volume regelen
Het volume is alleen aan te passen wanneer de eenheid is ingeschakeld. De geluidsmodi kunnen alleen worden toegepast op geluid dat wordt afgespeeld, niet bij het maken van opnames.
U
L
M
O
E
Draai de VOLUME regelaar met de wijzers van de klok mee als u de geluidssterkte wilt vergroten, draai deze knop tegen de wijzers van de klok in als u de geluidssterkte wilt verkleinen.
Het volumeniveau kan in 32 stappen worden aangepast (VOL MIN, VOL 1 — VOL 30 en VOL MAX).
Als u gebruik maakt van de afstandsbediening moet u op de toets VOLUME + drukken om de geluidssterkte te vergoten en op de toets VOLUME – om de geluidssterkte te verkleinen.
V
Geluidsmodi selecteren
De geluidsmodi kunnen alleen worden toegepast op geluid dat wordt afgespeeld, niet bij het maken van opnames.
Druk op SUBWOOFER LEVEL +
SUBWOOFER LEVEL
om het subwoofergeluid te versterken of op SUBWOOFER LEVEL – om het te verzwakken.
Het subwooferniveau kan met 3 stappen worden ingesteld (LEVEL 1 – LEVEL 3). Wanneer u het subwooferniveau tot LEVEL 3 verhoogt door een druk op SUBWOOFER LEVEL +, zal MAX LEVEL op het display worden getoond.
De WOOFER indicator toont tevens het huidige subwooferniveau.
Versterking van het geluid (Sound Turbo”)
Nederlands
Persoonlijk luistergenot
Sluit voor persoonlijk luistergenot een hoofdtelefoon aan op de uitgang met de markering PHONES. Zodra u hierop een hoofdtelefoon aansluit, wordt er geen geluid meer via de luidsprekers ten gehore gebracht. Draai het volume eerst terug alvorens de hoofdtelefoon aan te sluiten of op uw hoofd te zetten.
Schakel de eenheid NIET uit (of in standby) bij een hoge geluidssterkte. De plotselinge geluidsexplosie die zich de volgende keer bij het inschakelen van de eenheid kan voordoen, kan de luidsprekers van de hoofdtelefoon en uw oren beschadigen. ONTHOUD dat u de geluidssterkte niet kunt aanpassen wanneer de eenheid in standby staat.
De geluidssterkte tijdelijk laten afnemen
Druk op de afstandsbediening op de toets FADE MUTING. De geluidssterkte neemt langzaam af tot het niveau VOL MIN. U herstelt het geluidsniveau weer, als u nogmaals op deze toets drukt.
U kunt met Sound Turbo” het geluid krachtiger weergeven. Met deze functie worden de lage en hoge frequenties versterkt. Deze functie heeft uitsluitend effect op de weergave en dus niet op uw opnames.
Druk op SOUND TURBO.
De TURBO indicator licht op het display op.
SOUND TURBO
Door iedere druk op SOUND TURBO wordtSound Turbo afwisselend geactiveerd en
uitgeschakeld.
TURBO indicator
Het subwooferniveau wordt op LEVEL 1 gesteld.
Wanneer u “Sound Turbo heeft uitgeschakeld
Door SOUND MODE te draaien (of op SOUND MODE van de
Wanneer u “Sound Turbo” heeft geactiveerd
afstandsbediening te drukken) wordt Sound Turbo geannuleerd.
10
Page 14
Geluidsmodi selecteren
De geluidsmodi kunnen alleen worden toegepast op geluid dat wordt afgespeeld, niet bij het maken van opnames.
U kunt kiezen uit 6 standaard geluidsmodi (3 surround-modi en 3 SEA-modi. SEA staat voor Sound Effect Amplifier oftewel geluidseffectversterking).
Druk als u de afstandsbediening gebruikt op de toets SOUND MODE om de geluidsmodus te selecteren.
Elke keer wanneer u op deze toets drukt, verschijnt er een andere geluidsmodus op de display en wel in deze volgorde:
D.CLUB
(Dance CLUB)
HALL STADIUM ROCK
Als u een geluidsmodus wilt selecteren, draai de SOUND MODE regelaar zodat het bijbehorende lampje op de display van de eenheid oplicht.
WOOFER
SOUND
MODE
Nederlands
Tevens licht de indicator SOUND MODE op de display
Elke keer wanneer u op deze toets drukt, verschijnt er een andere geluidsmodus op de display en wel in deze volgorde:
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Geannuleerd)
Surround-modi*: D.CLUB : Deze modus vergroot de resonantie en het
HALL : Deze modus voegt diepte en glans aan het geluid
STADIUM : Deze modus voegt helderheid toe en spreidt het
SEA-modi (Sound Effect Amplifier): ROCK : Deze modus versterkt de lage en hoge
POP : Geschikt voor vocale muziek. CLASSIC : Geschikt voor klassieke muziek.
OFF : Hiermee schakelt u de geselecteerde
* Er worden surround-elementen aan de SEA-elementen toegevoegd
zodat u in uw luisterruimte het gevoel krijgt er live bij te zijn. Als u een van deze modi kiest, gaat tevens de indicator SOUND MODE op de display aan en wel als volgt
Als een van de SEA-modi is geselecteerd (SEA-elementen zonder surround-elementen), gaat tevens de indicator SOUND MODE op de display aan en wel als volgt
HALL STADIUM ROCK
CLASSIC
POP
basgeluid.
toe.
geluid op een manier die aan een stadion doet denken.
frequenties. Geschikt voor akoestische muziek.
geluidsmodus uit.
SOUND
.
MODE
SOUND
MODE
M
D
N
O
U
D
O
E
S
OFF
(Geannuleerd)
CLASSIC
POP
Wanneer u de geluidsmodus heeft geactiveerd
De geluidsmodus wordt uitgeschakeld (OFF) wanneer u op SOUND TURBO drukt.
Activeren en uitschakelen van de pieptoon bij een druk op een toets
U kunt de pieptoon uitschakelen indien u deze niet iedere keer bij een druk op een toets of het draaien van een regelaar wilt horen.
U kunt de pieptoon als volgt activeren of uitschakelen:Met de eenheid uitgeschakeld:
U kunt de pieptoon activeren of uitschakelen met gebruik van de eenheid.
–Met de eenheid ingeschakeld:
U kunt de pieptoon activeren of uitschakelen met gebruik van de eenheid of de afstandsbediening.
Met de eenheid:
Houd BEEP langer dan 2 seconden ingedrukt.
Iedere keer dat u de toets ingedrukt houdt, wordt de pieptoon afwisselend geactiveerd en uitgeschakeld.
Met de afstandsbediening:
Druk op BEEP ON/OFF wanneer de eenheid is ingeschakeld.
Door iedere druk op de toets wordt de pieptoon afwisselend geactiveerd en uitgeschakeld.
.
BEEP
Het overeenkomende lampje van de geluidsmodus knippert tevens.
DANCE
Met de geluidsmodus op OFF gesteld
De indicators van de geluidsmodi knipperen niet maar lichten continu op.
11
Page 15

Luisteren naar de radio

Afstemmen op een stationAutomatisch zoeken
1
Druk op FM/AM.
De eenheid wordt automatisch ingeschakeld en er wordt op het hiervoor gekozen station afgestemd (FM of AM—MW).
Door iedere druk op de toets wordt afwisselend FM en AM (MW) als golfband gekozen.
2
Zoek naar een station. Op de eenheid: Druk gedurende minimaal 1 seconde op de toets TUNING + of de toets TUNING –.
Op de afstandsbediening: Druk gedurende minimaal 1 seconde op de toets 4/ 1 of de toets ¢/¡.
De eenheid gaat op zoek naar een station en stopt wanneer er een station wordt gevonden met een uitzendsignaal dat sterk genoeg is. Als het ontvangen programma in stereo wordt ontvangen, licht bovendien de indicator ST (stereo) op de display.
Als u het zoeken naar een station wilt afbreken, drukt u op de toets TUNING + of op TUNING – (of op de toets 4/1 of op ¢/¡ op de afstandsbediening).
Als u de toets TUNING + of TUNING – (of 4/1 of ¢/¡ op de afstandsbediening) kort en herhaaldelijk indrukt
De frequentie verandert stapsgewijs.
De FM-ontvangstmodus wijzigen
Als een stereo-uitzending van een FM-station moeilijk is te ontvangen of als er ruis is te horen, kunt u de ontvangst verbeteren door op de afstandsbediening op de toets FM MODE te drukken. De vermelding “MONO” verschijnt en de indicator MONO ook op de display en de ontvangstkwaliteit verbetert.
Voor het herstellen van het stereo-effect, drukt u nogmaals op FM MODE zodat “STEREO” weer op het display verschijnt. Wanneer de ontvanger is ingesteld op de ontvangst van stereo­uitzendingen, zullen programma’s die in stereo worden uitgezonden in stereo worden ontvangen.
TUNINGTUNING
MP3
ALLEEN met de eenheid:
1
Stem op de zender af die u wilt vastleggen (FM 87,50 in dit voorbeeld).
Zie de paragraaf Afstemmen op een station Automatisch zoeken”.
2
Druk op de toets SET.
3
Draai de PRESET +/– regelaar
SET
PRESET
om een voorkeurnummer te kiezen.
4
Druk nogmaals op de toets SET.
Het station waar u in stap 1 op hebt afgestemd, wordt nu onder het nummer dat u in stap 3 hebt geselecteerd als voorkeurzender in het geheugen opgeslagen.
Als u een nummer aan een voorkeurzender toekent dat al aan een andere voorkeurzender is toegewezen, wordt die voorkeurzender uit het geheugen gewist.
Als u de stekker uit het stopcontact verwijdert of er zich een stroomstoring voordoet
De in het geheugen opgeslagen voorkeurzenders gaan na enkele dagen verloren. Mocht deze situatie zich voordoen, dan moet u de voorkeurzenders opnieuw instellen.
SET
Afstemmen op een voorkeurzender
1
Druk op de toets FM/AM.
Zie stap 1 van “Afstemmen op een stationAutomatisch zoeken voor details.
2
Selecteer een voorkeurzender. Op de eenheid: Draai de PRESET +/– regelaar.
PRESET
Nederlands
Voorkeurzenders instellen
U kunt 30 FM en 15 AM (MW) stations als voorkeurzenders vastleggen.
Het kan voorkomen dat er in het geheugen van uw tuner al een of enkele voorkeurzenders zijn ingesteld. Deze zijn tijdens een controle in de fabriek aangebracht en het betreft dus geen storing van de tuner. Volg de onderstaande procedure om de stations van uw eigen keuze als voorkeurzender in het geheugen op te nemen.
Voor de onderstaande bewerking is een tijdslimiet van kracht. Als u de instelling annuleert nog voordat u de bewerking hebt voltooid, moet u opnieuw bij stap 2 beginnen.
Op de afstandsbediening: Druk op een van de nummertoetsen.
Bijvoorbeeld:
Druk voor voorkeurzender 5 op de toets met het cijfer 5. Druk voor voorkeurzender 15 op +10 en daarna op 5. Druk voor voorkeurzender 20 op +10 e n daarna op 10. Druk voor voorkeurzender 25 tweemaal op +10, +10 en daarna op 5. Druk voor voorkeurzender 30 tweemaal op +10, +10 en daarna op 10.
12
Page 16

FM-stations met RDS ontvangen

Met RDS kunnen FM-zenders een extra signaal meesturen met de gewone programmasignalen. De zenders sturen bijvoorbeeld de naam van de zenders, evenals informatie over het soort programma dat wordt uitgezonden, zoals sport of muziek, aan.
Wanneer u afstemt op een FM-zender die de RDS-service biedt, wordt de RDS-indicatie op de display verlicht.
Met dit eenheid kunt u de volgende soorten RDS-signalen ontvangen.
PS (Programmaservice):
Hiermee worden algemeen bekende zendernamen weergegeven.
RT (Radiotekst):
Hiermee worden tekstberichten weergegeven die de zender verstuurt.
CT (Kloktijd):
Nederlands
Geeft de tijd weer die het station uitzendt.
PTY (Programmatype):
Hiermee wordt het soort programma weergegeven dat wordt uitgezonden.
Enhanced Other Networks:
Hiermee wordt informatie weergegeven over de soorten programma’s die door andere RDS-zenders worden uitgezonden.
Zoeken naar programma’s met behulp van PTY-codes (de functie PTY Search)
Een van de voordelen van RDS is dat u een bepaald type programma kunt zoeken door de PTY-codes op te geven.
Zie Aanvullende informatie op bladzijde 30 voor meer informatie over de PTY-codes.
Zoeken naar een programma aan de hand van de PTY-codes
U kunt PTY-zoeken uitsluitend gebruiken indien FM RDS
-zenders zijn vastgelegd. Zie Voorkeurzenders instellen op bladzijde 12 indien nog niet uitgevoerd.
Voor de onderstaande bewerking is een tijdslimiet van kracht. Als u de instelling annuleert nog voordat u de bewerking hebt voltooid, moet u opnieuw bij stap 1 beginnen.
1
Druk tijdens het luisteren naar een FM-zender op RDS MODE.
2
Druk op de toets SELECT + of SELECT – totdat de gewenste PTY-code op de display wordt weergegeven.
RDS MODE
SELECT
Sommige FM-zenders sturen geen RDS-signalen.
Verschillende FM RDS-zenders kunnen verschillende
RDS functioneert mogelijk niet goed als de ontvangen zender de
Meer informatie over RDS
RDS-services aanbieden. Neem contact op met de plaatselijke radiozenders, als u meer informatie wilt over de RDS-services in uw omgeving.
signalen niet goed uitzendt of als de signaalsterkte zwak is.
De RDS-informatie wijzigen
U kunt RDS-informatie op de display lezen terwijl u naar een FM-zender luistert.
Druk op de toets DISPLAY MODE.
Elke keer wanneer u op deze toets drukt, verschijnt er een andere op de display en wel in deze volgorde:
PS NAME
(Naam programmaservice)RT(Radiotekst)
Station frequency
(of kanaal voorkeurzender)
Meer over de tekens die op het display worden getoond
Wanneer het display de PS naam, RT of CT signalen toont:
Het display kan geen hoofdletters en kleine letters onderscheiden en gebruikt altijd hoofdletters.
Bepaalde speciale tekens en markeringen worden mogelijk niet juist getoond.
wordt in de hoofddisplay NO PS”, “NO RT of NO CT weergegeven.
ls een zender geen PS naam-, RT- of CT-signalen uitzendt
CT
(Kloktijd)
DISPLAY MODE
Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt een van de volgende PTY-codes weergegeven:
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE “ DRAMA “ CULTURE SCIENCE VARIED POP M “ ROCK M M.O.R. M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE “ JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT (terug naar het begin)
3
Druk nogmaals op RDS MODE
RDS MODE
terwijl de in de vorige stap gekozen PTY-code nog op het display wordt getoond.
De FM-voorkeurzenders worden samen met hun nummers op de display weergegeven. Het eenheid zoekt in 30 geprogrammeerde FM-zenders, stopt zodra het door u geselecteerde programma wordt gevonden en stemt daarop af.
Als er geen programma wordt gevonden, keert de eenheid terug naar het station dat als laatste werd ontvangen.
Als u het stoppen tijdens het zoeken
Druk op SELECT + of SELECT –.
Als u het controleren van de PTY, drukt u éénmaal op RDS MODE zodat de huidige PTY-code verschijnt.
•“NO PTY zal verschijnen indien er geen signaal wordt ontvangen.
13
Page 17
Tijdelijk overschakelen naar een programma van uw keuze
Werking van de Enhanced Other Networks functie in de praktijk:
Met de Enhanced Other Networks functie kunt u met deze eenheid tijdelijk overschakelen naar een gewenst programma (NEWS – nieuws of INFO – informatie) van een andere zender.
Activeren van de Enhanced Other Networks functie
De Enhanced Other Networks functie werkt uitsluitend voor vastgelegde FM RDS-zenders. Ga naar “Voorkeurzenders instellen op bladzijde 12 indien u zenders (stations) nog niet heeft vastgelegd.
Voor de onderstaande bewerking is een tijdslimiet van kracht. Als u de instelling annuleert nog voordat u de bewerking hebt voltooid, moet u opnieuw bij stap 1 beginnen.
1
Houd RDS MODE langer dan 1
RDS MODE
seconde ingedrukt.
E.SELECT verschijnt op het display.
2
Druk op SELECT + of SELECT
SELECT
om het datatype te kiezen.
Door iedere druk op de toets verandert het datatype voor Enhanced Other Networks als volgt:
NEWS INFO
E.OFF
NEWS: Nieuws INFO: Programmas die meer informatie, in de breedste
zin van het woord, leveren.
E.OFF: De functie is uitgeschakeld.
GEVAL 1
Indien er geen zender het door u gekozen programma uitzendt
De eenheid blijft op de huidige zender afgestemd.
«
Zodra een zender een door u gekozen programma start uit te zenden, schakelt de eenheid automatisch naar die zender over. De indicator van het gekozen datatype knippert op het display.
«
Na het programma schakelt de eenheid terug naar de zender waarop hiervoor was afgestemd. De Enhanced Other Networks functie blijft echter geactiveerd.
GEVAL 2
Indien een zender het door u gekozen programma uitzendt
De eenheid stemt op die zender af. De indicator van het gekozen datatype knippert op het display.
«
Na het programma schakelt de eenheid terug naar de zender waarop hiervoor was afgestemd. De Enhanced Other Networks functie blijft echter geactiveerd.
GEVAL 3
Indien de zender die u momenteel beluistert een door u gekozen programma start
De eenheid blijft op deze zender afgestemd, maar de indicator van het gekozen datatype begint te knipperen.
«
Na het programma stopt de indicator te knipperen maar blijft de Enhanced Other Networks functie echter geactiveerd.
Nederlands
De datatype-indicator (NEWS of INFO) van het door u gekozen type licht tevens op het display op. Zie nu u de functie eenmaal heeft geactiveerd, het hiernaast beschreven gedeelte Werking van de Enhanced Other Networks functie in de praktijk”.
Voor het annuleren van de functie, herhaalt u de handelingen vanaf stap 1 en kiest u “E.OFF” in stap 2. De datatype-indicator (NEWS of INFO) dooft.
Meer informatie over de Enhanced Other Networks functie
Enhanced Other Networks informatie van sommige zenders is mogelijk niet compatibel met dit eenheid. Als dat het geval is, werkt de Enhanced Other Networks functie mogelijk niet goed.
Wanneer u luistert naar een programma waarop met de Enhanced Other Networks functie is afgestemd, wordt niet naar een andere zender overgeschakeld, ook al begint een andere zender een programma met dezelfde Enhanced Other Networks informatie uit te zenden.
Schakel de functie op de hier rechts beschreven wijze uit indien er herhaaldelijk wordt geschakeld tussen de door de Enhanced Other Networks gekozen zenders en de zender waarop u zelf momenteel heeft afgestemd.
De Enhanced Other Networks functie wordt geannuleerd wanneer u de bron naar CD, TAPE of AUX verandert.
De Enhanced Other Networks functie wordt tijdelijk geannuleerd wanneer u de bron naar AM (MW) verandert.
14
Page 18

CD’s afspelen

ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
ALL DISC
TRACK
WOOFER
Deze eenheid is ontworpen voor weergave van de volgende soorten CD’s:
Audio CD
CD-R (Opneembare CD)
CD-RW (Herschrijfbare CD)
MP3 discs (op een CD-R of CD-RW opgenomen MP3
bestanden)*
Het afspelen van een CD-R of een CD-RW
CD-Rs (Opneembare CD) en CD-RWs (Herschrijfbare CD) die door de gebruiker zijn bewerkt, kunnen alleen worden afgespeeld als reeds zijn “afgesloten”.
Lees voordat u CD-Rs of CD-RWs afspeelt, zorgvuldig de aanwijzingen of waarschuwingen.
Sommige CD-Rs of CD-RWs kunnen misschien niet op dit eenheid worden afgespeeld vanwege de eigenschappen van die disc, of omdat de disc vuil of beschadigd zijn, of
Nederlands
omdat de lens in de speler vuil is.
Belangrijke opmerkingen:
In het algemeen geldt dat u de hoogste weergavekwaliteit zult behouden als u uw CDs en uw CD-speler schoon houdt.
- Zorg dat de CD’s in hun doosjes en in een kast of op een
plank worden opgeborgen.
- Zorg ervoor dat de carrousel is gesloten als het toestel
niet wordt gebruikt.
Doorlopend gebruik van disc met afwijkende vorm (bijvoorbeeld hartvormige of achthoekige disc, enz.) kan het draaimechanisme van het toestel beschadigen.
CDs plaatsen
1
Druk op de toets 0.
De eenheid schakelt zichzelf automatisch in en de carrousel komt naar buiten geschoven.
2
Plaats een of twee discs in de voorste uitsparingen van de disclade met de labelkant boven.
GOED
Een 8-cm single CD moet u in de binnenste uitsparing van de disclade plaatsen.
3
Druk als u een derde CD wilt plaatsen
FOUT
DISC CHANGE
op de toets DISC CHANGE op de eenheid op de toets DISC SKIP op de afstandsbediening.
De disclade draait éénderde rond.
4
Druk nogmaals op de toets 0.
De carrousel wordt gesloten.
Weergave van CD’sAlle discs en één disc
Voor CD-RWs is wellicht wat meer leestijd nodig. Dit heeft te maken met het feit dat de weerkaatsing van CD-RW’s minder is dan van gewone CD’s.
*Voor MP3 discs
Deze eenheid behandelt bestanden en mappen van MP3 discs als fragmenten (of “tracks) en albums”.
De weergavevolgorde van de op de disc opgenomen MP3 bestanden (fragmenten/tracks) wordt bepaald door de software voor het schrijven (of coderen); de weergavevolgorde kan derhalve anders zijn dan de volgorde die u voor opname van de bestanden en mappen heeft gebruikt.
• Deze eenheid toont de bestandnamen—beschikbare tekens: 0–9, A–Z, _ (onderlijning)—op het display zodra de weergave van het overeenkomende bestand (fragment/track) start; bepaalde bestandnamen worden mogelijk echter niet juist getoond.
MP3 discs (zowel CD-R als CD-RW) vereisen een langere afleestijd.
Kies voor het maken van een MP3 disc ISO 9660 Level 1 of Level 2
Deze eenheid is niet geschikt voor multi-sessie opnamen.
Deze eenheid kan uitsluitend MP3 bestanden afspelen die de
Andere bestanden dan MP3 worden genegeerd. Indien er andere
Bepaalde MP3 discs kunnen vanwege de disckarakteristieken en/of
15
Meer over MP3 discs
(De afleestijd varieert afhankelijk van de complexiteit van de opnameconfiguratie.)
als discformaat.
volgende extensie hebben—“.MP3”, .Mp3, “.mP3 en .mp3”.
bestanden (niet-MP3 bestanden) en MP3 bestanden op een disc zijn opgenomen, zal het aflezen van de disc langer duren en kan de eenheid tevens onjuist functioneren.
opname-omstandigheden mogelijk niet juist worden afgespeeld.
U kunt alle geplaatste CD’s achterelkaar weergeven—Alle discs weergave, of slechts één gekozen CD afspelen—Eém disc weergave.
Alle discs weergave
ALLEEN met de eenheid:
1
Plaats de CD’s.
Druk op CD 6 en dan op 7 alvorens naar de volgende
stap te gaan indien de ingestelde bron niet de CD-speler is.
2
Druk herhaaldelijk op REPEAT
REPEAT
zodat de ALL DISC indicator op het display oplicht.
Voor Audio CD:
Totaal aantal tracknummers
Voor MP3 disc:
De GROUP indicator verschijnt wanneer de ALBUM functie voor weergave van de MP3 disc is geactiveerd. Zie tevens bladzijde 19.
Totale weergavetijd
ALL DISC indicator
MP3 indicator
Page 19
ALL DISC
MP3
WOOFER
ALL DISC
MP3
W
OOFER
Vervolg
Elke keer wanneer u op deze toets drukt, verschijnt er een andere aanduiding op de display en wel in deze volgorde:
ALL DISC
(fabriekinstelling)
1 DISC
REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*
REPEAT 1*
* Zie bladzijde 21.
CD
3
Druk op de discnummertoets
CD
2
1
(CD1, CD2 of CD3) van de disc waarmee u de weergave wilt starten.
De CD-weergave start vanaf het eerste fragment van de gekozen disc.
Door op CD 6 in plaats van een van de discnummertoetsen te drukken, start de weergave indien er een CD in de lade is geplaatst.
Voor Audio CD:
Het tracknummer van de spelende disc knippert. (Tracknummers hoger dan 16 worden niet getoond.)
TRACK
WOOFER
Huidige tracknummer Verstreken
weergavetijd
Voor MP3 disc:
Indien de ALBUM functie voor weergave van de MP3 disc is geactiveerd. (Zie tevens bladzijde 19).
Huidige albumnummer
GROUP
WOOFER
ALL DISC
MP3
ALL DISC
CD
Indien de TRACK functie voor weergave van de MP3 disc is geactiveerd. (Zie tevens bladzijde 19).
De tracktitel rolt over het display.
3
Huidige tracknummer** Verstreken weergavetijd
Nederlands
** Tijdens de TRACK functie, herkent de eenheid uitsluitend
bestanden (fragmenten/tracks) van de MP3 disc. Mappen (albums) worden genegeerd.
Als u het afspelen wilt stoppen, drukt u op de toets 7.
Met een MP3 disc kan deze eenheid het tracknummer waar
u de weergave stopt onthouden. Door een druk op CD 6, wordt de weergave dan vanaf het begin van dit track hervat Voortzetten van de weergave (zie tevens bladzijde 19).
Als u een CD wilt verwijderen, drukt u op de toets 0.
Volgorde waarin CDs worden afgespeeld
Wanneer er 3 CD’s in de carrousel liggen, worden die in een van de onderstaande volgorden afgespeeld:
Als u op CD1 drukt : CD1 ] CD2 ] CD3 (Daarna wordt het
afspelen gestaakt)
Als u op CD2 drukt : CD2 ] CD3 ] CD1 (Daarna wordt het
afspelen gestaakt)
Als u op CD3 drukt : CD3 ] CD1 ] CD2 (Daarna wordt het
afspelen gestaakt)
* Als er slechts 2 CD’s zijn geladen, worden die in dezelfde
volgorde afgespeeld, maar wordt de lege lade overgeslagen.
WOOFER
Huidige tracknummer van het huidige album
WOOFER
De tracktitel rolt over het display.
GROUP
Verstreken weergavetijd
GROUP
MP3
MP3
ALL DISC
ALL DISC
Ieder discnummerlampje correspondeert met de disclade van het
Meer over de discnummerlampjes (CD1, CD2 en CD3)
overeenkomende nummer.
Het discnummerlampje knippert tijdens weergave van de CD in de
overeenkomende lade.
Het discnummerlampje dooft wanneer er geen CD in de
overeenkomende lade is geplaatst.
16
Page 20
Eén disc weergave
Met 2 of 3 CD’s in de laden geplaatst, kunt u de gewenste disc voor weergave kiezen.
ALLEEN met de eenheid:
Basisbediening van de CD-speler
Tijdens het afspelen van een CD kunnen de volgende bewerkingen worden uitgevoerd.
1
Plaats de CD’s.
Druk op CD 6 en dan op 7 alvorens naar de volgende
stap te gaan indien de ingestelde bron niet de CD-speler is.
2
Druk herhaaldelijk op REPEAT zodat de 1 DISC indicator op het display oplicht.
Nederlands
Elke keer wanneer u op deze toets drukt, verschijnt er een andere aanduiding op de display en wel in deze volgorde:
* Zie bladzijde 21.
3
Druk op de discnummertoets (CD1, CD2 of CD3) van de
WOOFER
ALL DISC
(fabriekinstelling)
REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*
TRACK
1 DISC
REPEAT 1*
CD
disc die u wilt beluisteren.
De CD-weergave stopt nadat alle fragmenten van de gekozen disc éénmaal zijn afgespeeld en alle discs weergave wordt hervat.
Als u het afspelen wilt stoppen, drukt u op de toets 7.
Met een MP3 disc kan deze eenheid het tracknummer waar u de weergave stopt onthouden. Door een druk op CD 6 wordt de weergave dan vanaf het begin van dit track hervatVoortzetten van de weergave (zie tevens bladzijde 19).
REPEAT
1 DISC indicator
1
DISC
CD
CD
2
1
CD’s verwisselen tijdens het afspelen van een andere CD
Druk op de toets DISC CHANGE om de CD uit de carrousel te kunnen nemen. De carrousel komt naar buiten geschoven. Als er tijdens het afspelen CD’s worden verwisseld, stopt het afspelen pas nadat de laatste CD die is verwisseld helemaal is afgespeeld.
Druk als u de carrousel wilt sluiten op de toets DISC CHANGE of op de toets 0.
Naar een andere CD in de carrousel gaan
Druk op de afstandsbediening op de toets DISC SKIP.
Het afspelen kort onderbreken
Druk op de toets CD 6. Zolang het afspelen is onderbroken, wordt de vermelding PAUSE op de display weergegeven.
Als u het afspelen wilt hervatten, drukt u nogmaals op de toets CD 6.
3
Als u een bepaald punt in een track wilt opzoeken
Druk tijdens het afspelen van de CD op de toets 1 of op de toets ¡ en houd de toets ingedrukt.
1: Achteruit zoeken.
¡: Vooruit zoeken.
Als u de afstandsbediening gebruikt, moet u de toets 4/1 of de toets ¢/¡ indrukken en ingedrukt houden.
DISC CHANGE
Als u een CD wilt verwijderen, drukt u op de toets 0.
Als u het verlaten van één disc weergave, drukt u
herhaaldelijk op REPEAT zaodat de ALL DISC indicator op het display oplicht.
Door de volgende handelingen wordt één disc weergave tevens uitgeschakeld en alle discs weergave ingesteld
Uitschakelen van de stroom,
Uitwerpen van de carousel, of
Veranderen van de weergavebron.
17
Naar een andere track gaan
Voor Audio CD:
Draai de 4/¢ regelaar voor of tijdens weergave.
4: Terug naar het begin van het spelende
track of voorgaande tracks.
¢: Verder naar het begin van het volgende
track of daarop volgende tracks.
Bij gebruik van de afstandsbediening drukt u op 4/1 of ¢/¡.
Indien u de 4/¢ regelaar draait (of op 4/1 of ¢/¡ van de afstandsbediening drukt) om een track
te kiezen wanneer de weergave is gestopt
De weergave van het gekozen track start.
Page 21
Vervolg
Voor MP3 disc: Indien de TRACK functie voor weergave van de MP3 disc is gekozen (Zie tevens
bladzijde 19). Draai de 4/¢ regelaar voor of tijdens weergave.
4: Terug naar het begin van het spelende
track of voorgaande tracks.
¢: Verder naar het begin van het volgende track of daarop
volgende tracks.
Bij gebruik van de afstandsbediening drukt u op 4/1 of ¢/¡.
Indien u de 4/¢ regelaar draait (of op 4/1 of ¢/¡ van de afstandsbediening drukt) om een track
te kiezen wanneer de weergave is gestopt
De weergave van het gekozen track start.
Naar een ander album van een MP3 disc gaan
Indien de ALBUM functie voor weergave van de MP3 disc is gekozen (Zie tevens bladzijde 19).
Draai de 4/¢ regelaar voor of tijdens weergave.
4: Terug naar het begin van het eerste
track van voorgaande albums.
¢: Verder naar het begin van het eerste
track van het volgende album of daarop volgende albums.
Bij gebruik van de afstandsbediening drukt u op 4/1 of ¢/¡.
Indien u de 4/¢ regelaar draait (of op 4/1 of ¢/¡ van de afstandsbediening drukt) om een
album te kiezen wanneer de weergave is gestopt
De weergave van het gekozen album start.
Rechtstreeks naar een andere track gaan met behulp van de nummertoetsen
Voor Audio CD:
U kunt tijdens of voor weergave met de nummertoets(en) het gewenste track voor weergave kiezen.
Bijvoorbeeld:
Druk voor track 5 op de toets met het cijfer 5. Druk voor track 15 op +10 en daarna op 5. Druk voor track 20 op +10 en daarna op 10. Druk voor track 32 drie maal op +10, +10, +10 en daarna op 2.
Voor MP3 disc:
Indien de TRACK functie voor weergave van de MP3 disc is gekozen (Zie tevens bladzijde 19).
U kunt tijdens of voor weergave met de nummertoets(en) het gewenste track van de disc voor weergave kiezen.
Bijvoorbeeld:
Druk voor track 5 op de toets met het cijfer 5. Druk voor track 15 op +10 en daarna op 5. Druk voor track 20 op +10 en daarna op 10. Druk voor track 32 drie maal op +10, +10, +10 en daarna op 2. Druk voor track 123 twaalf maal op +10 en daarna op
3.
Indien de ALBUM functie voor weergave van de MP3 disc is gekozen (Zie tevens bladzijde 19).
U kunt tijdens of voor weergave met de nummertoets(en) het gewenste track van het huidige album kiezen.
Bijvoorbeeld:
Druk voor track 5 op de toets met het cijfer 5. Druk voor track 15 op +10 en daarna op 5. Druk voor track 20 op +10 en daarna op 10. Druk voor track 32 drie maal op +10, +10, +10 en daarna op 2. Druk voor track 123 twaalf maal op +10 en daarna op
3.
Nederlands
Indien uw invoer wordt genegeerd
U probeert waarschijnlijk een tracknummer (track) in te voeren dat niet op de disc of in het album is opgenomen (u probeert bijvoorbeeld track 14 van een album met slechts 12 tracks te kiezen). Dergelijke invoer wordt genegeerd.
18
Page 22
ALL DISC
MP3
WOOFER
Veranderen van de MP3 weergavefunctie
Voor weergave van een MP3 disc kunt u de gewenste weergavefunctie voor de MP3 disc kiezen:
Activeren of uitschakelen van de functie voor het voortzetten van de weergave voor een MP3 disc
TRACK functie:
De eenheid herkent uitsluitend fragmenten/tracks (bestanden). U kunt een MP3 disc als een normale audio CD afspelen.
ALBUM functie:
De eenheid herkent fragmenten/tracks (bestanden) en albums (mappen) van een MP3 disc. U kunt MP3 discs afspelen volgens de manier waarop ze zijn gegroepeerd. Met deze functie kunt u de volgende bedieningen uitvoeren:
Door de 4/¢ regelaar te draaien (of op 4/1 of
Nederlands
¢/¡ van de afstandsbediening te drukken) kunt u naar het eerste track van voorgaande of volgende albums verspringen. (Zie bladzijde 18).
Door op de nummertoetsen te drukken, kunt u de weergave van het gewenste track van het huidige album starten. (Zie bladzijde 18).
ALLEEN met de afstandsbediening:
Druk voor of tijdens weergave van een MP3 disc op MP3.
GROUP
MP3
MP3
Met een MP3 disc kan deze eenheid het tracknummer waar u de weergave stopt onthouden. Door een druk op CD 6 wordt de weergave dan vanaf het begin van dit track hervat Voortzetten van de weergave. U kunt de functie voor het voortzetten van de MP3 weergave activeren of uitschakelen.
ALLEEN met de eenheid:
Druk voor of tijdens weergave van een MP3 disc op PROGRAM.
Door iedere druk op PROGRAM wordt de functie voor het voortzetten van de weergave afwisselend geactiveerd en uitgeschakeld.
Het tracknummer waar u de weergave stopte wordt gewist door de volgende bedieningen uit te voeren
Een druk op 0 om de disc uit te werpen.
Een druk op een van de discnummertoetsen om een andere disc
voor weergave te kiezen.
PROGRAM
WOOFER
De GROUP indicator verschijnt indien de ALBUM functie voor weergave van een MP3 disc is geactiveerd.
ALL DISC
Door iedere druk op de toets wordt afwisselend ALBUM en TRACK als weergavefunctie voor MP3 gekozen.
19
Page 23
Vervolg
De afspeelvolgorde van tracks programmeren —de functie Program Play
Het is mogelijk de volgorde waarin tracks worden afgespeeld te bepalen voordat u met afspelen begint. Er kunnen maximaal
32 tracks worden geprogrammeerd.
• Als u een door uzelf samengesteld programma herhaaldelijk wilt afspelen (zie bladzijde 21), moet u eerst Program Play activeren en daarna op de toets REPEAT drukken.
• Deze functie werkt niet voor MP3 discs.
ALLEEN met de eenheid:
1
Plaats de CD’s.
• Druk op CD 6 en dan op 7 lvorens naar de volgende
stap te gaan indien de ingestelde bron niet de CD-speler is.
2
Druk op de toets PROGRAM zodat de vermelding “PROGRAM” op de display verschijnt.
Tevens gaat de indicator PRGM (programma) op de display aan.
• De alle discs weergavefunctie wordt automatisch gekozen. U kunt de één disc weergavefunctie niet voor geprogrammeerde weergave kiezen.
TRACK
WOOFER
• Als er een programma in het geheugen ligt opgeslagen, wordt dat programma opgeroepen.
3
Druk op een van de CD-
CD
toetsen (CD1, CD2 en CD3) om de CD van uw keuze af te kunnen spelen.
CD-nummer
WOOFER
Tracknummer
4
Draai de 4/¢ regelaar om het
Nummer van de programmastap
TRACK
tracknummer te kiezen en druk vervolgens op SET.
Elke keer na het kiezen van een track en een druk op SET wordt het gekozen tracknummer aan de op het display getoonde tracknummers toegevoegd.
• U kunt tot maximaal de 99ste track van iedere disc kiezen.
TRACK
PROGRAM
PRGM
ALL DISC
CD
CD
2
1
PRGM
ALL DISC
SET
PRGM
5
Programmeer naar keuze nog andere tracks.
• Als u tracks van dezelfde CD wilt programmeren, herhaalt
4
.
u stap
• Als u tracks van een andere CD wilt programmeren, herhaalt u stap
6
Druk op de toets CD 6.
3
en 4.
De tracks worden afgespeeld in de volgorde waarin u deze hebt geprogrammeerd.
Als u het afspelen wilt stoppen, drukt u op de toets 7.
Als u het verlaten van de geprogrammeerde weergavefunctie, drukt u nogmaals op PROGRAM voor of na
de weergave zodat het toestel in de alle discs weergavefunctie schakelt. (Het door u gemaakte programma wordt in het geheugen bewaard totdat u het toestel uitschakelt, de carousel uitwerpt of het programma wist).
• De geprogrammeerde weergave wordt tevens geannuleerd
door een druk op 0.
Het programma aanpassen
Het is mogelijk om voor het afspelen van een programma de laatst geprogrammeerde track die op het display wordt weergegeven uit het programma te wissen. U doet dit door op de toets CANCEL/ DEMO te drukken.
• Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt de laatst geprogrammeerde track uit het programma verwijderd.
Voor het controleren van het programma tijdens weergave, moet u de volgende handelingen uitvoeren:
• U kunt uitsluitend de geprogrammeerde fragmenten van de spelende disc controleren.
1
Druk tijdens geprogrammeerde weergave op CD 6.
2
Draai de 4/¢ regelaar.
3
De geprogrammeerde fragmenten van de huidige gekozen disc verschijnen in oplopende (of tegengestelde) volgorde op het display.
• “PAUSE” verschijnt op het display indien fragmenten
van een andere disc zijn geprogrammeerd. Voor het controleren van de geprogrammeerde fragmenten van een andere disc moet u tweemaal op CD 6 drukken en dan de 4/¢ regelaar draaien.
• Door een druk op CD 6 wordt de geprogrammeerde weergave weer voortgezet vanaf het op het display getoonde track.
Als u voordat u het afspelen van het programma begint tracks aan het programma wilt toevoegen, hoeft u alleen maar de CD-
nummers en/of tracknummers te selecteren die u wilt toevoegen. Volg hiertoe stap 3 en 4 van de programmeerprocedure.
Als u het programma voor of tijdens het afspelen van een programma wilt wissen, moet u tweemaal op de toets 7 drukken.
• Het geheugen wordt tevens gewist door de stroom uit te schakelen of de carousel uit te werpen.
Als u een 33e stap probeert te programmeren
De vermelding “FULL” wordt op de display weergegeven.
Indien u een track van een lege lade of een track dat niet op de disc bestaat heeft ingevoerd
Dergelijke programmastappen worden genegeerd.
CANCEL
/ DEMO
Nederlands
WOOFER
ALL DISC
Indien een MP3 disc op de disclade is geplaatst
3
Indien u in stap toevoegt, zullen deze tracks tijdens weergave worden overgeslagen.
t/m 5 tracks van een MP3 disc aan het programma
20
Page 24
Tracks in willekeurige volgorde afspelen de functie Random Play
Tracks of CD’s herhaaldelijk afspelen de functie Repeat Play
Bij het afspelen van tracks in willekeurige volgorde worden de tracks van de CD in de carrousel in een volstrekt willekeurige volgorde ten gehore gebracht.
Als u de afspeelmodus Random Play wilt gebruiken, dient u eerst de afspeelmodus Program Play te verlaten.
ALLEEN met de eenheid:
1
Plaats een CD.
CD
2
Druk op de discnummertoets
1
(CD1, CD2 en CD3) van de disc die u wilt beluisteren en
Nederlands
druk vervolgens op 7.
3
Druk net zo vaak op de toets RANDOM tot de vermelding RANDOM op de display verschijnt.
Tevens gaat de indicator RANDOM op de display aan.
Door het activeren van willekeurige weergave wordt herhaalde weergave of alle discs weergave geannuleerd. (Eén disc weergave wordt automatisch gekozen.)
Indien u de willekeurige weergave activeert voor een MP3 disc, zal de weergavefunctie van ALBUM naar TRACK worden veranderd.
CD
2
RANDOM
CD
U kunt alle CD’s, een heel programma of losse tracks net zo vaak achter elkaar ten gehore brengen als u wilt.
De herhaalfunctie (Repeat Play) en de functie voor afspelen in willekeurige volgorde (Random Play) kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt.
ALLEEN met de eenheid:
Als u tracks of CDs herhaaldelijk wilt afspelen, moet u voor of tijdens het afspelen op
de toets REPEAT drukken.
3
Elke keer wanneer u op deze toets drukt, verandert de herhaalfunctie die op de display verschijnt, en wel in deze volgorde:
ALL DISC*
REPEAT ALL DISC REPEAT 1 DISC
REPEAT 1: Als u deze optie kiest, wordt één track
REPEAT 1 DISC**: Als u deze optie kiest, worden alle tracks
REPEAT ALL DISC: Herhaalt alle fragmenten van alle CDs,
* Zie bladzijde 15 en 17. ** De optie REPEAT 1 DISC kan niet worden gekozen in
combinatie met Program Play.
Druk als u de herhaalfunctie wilt annuleren, net zo vaak op de toets REPEAT tot de bijbehorende indicator (REPEAT 1, REPEAT 1 DISC of REPEAT ALL DISC) op de display uitgaat.
De herhaalde weergave wordt tevens geannuleerd wanneer u op 7 of 0 drukt.
1 DISC*
op één CD herhaald.
van één CD herhaald.
of alle geprogrammeerde fragmenten.
REPEAT 1
Voorkomen van uitwerpen van discs Vergrendeling van carrousel
REPEAT
RANDOM
1
WOOFER
De tracks worden automatisch in een willekeurige volgorde afgespeeld. Het afspelen in willekeurige volgorde stopt wanneer alle tracks een keer zijn afgespeeld.
Voor het stoppen en annuleren van willekeurige weergave,
drukt u op 7.
Indien u tijdens willekeurige weergave op RANDOM drukt, wordt de willekeurige weergave geannuleerd en de alle discs weergave geactiveerd.
De willekeurige weergave wordt tevens geannuleerd wanneer u op 0 drukt.
Indien u de 4/¢ regelaar draait (of op 4/1 of ¢/¡ van de afstandsbediening drukt)
Er wordt willekeurig een volgend track voor weergave gekozen.
DISC
Met de vergrendelingsfunctie Tray Lock kunt u voorkomen dat de carrousel wordt geopend en er CD’s worden uitgenomen.
Deze bewerking kan alleen aan de voorzijde van de eenheid worden uitgevoerd als de CD-speler als afspeelbron is geselecteerd.
ALLEEN met de eenheid:
Om te voorkomen dat er CD’s worden uitgenomen, moet u
op de toets 0 voor de carrousel drukken terwijl u de toets 7 ingedrukt houdt. De vermelding “LOCKED” verschijnt op de display om aan te geven dat de carrousel met CD’s nu ontoegankelijk is.
LOCKED verschijnt ten teken dat de carrousel is vergrendeld.
Als u de vergrendelingsfunctie wilt opheffen, drukt u nogmaals op de toets 0 voor de carrousel terwijl u de toets 7 ingedrukt houdt. De vermelding UN LOCKED verschijnt enige tijd op de display om aan te geven dat de carrousel weer toegankelijk is.
De fabrieksinstelling voor de vergrendeling van de carrousel wordt na een paar dagen weer geactiveerd (en de discs zijn dan niet meer vergrendeld).
Indien u probeert CD’s uit te werpen
Indien u de stekker uit het stopcontact trekt of in geval van een stroomonderbreking
21
Page 25

Cassettes afspelen

Een cassette afspelen
1
Druk op de toets 0 EJECT van het cassettedeck dat u wilt gebruiken.
Voor deck B
Voor deck A
2
Plaats de cassette met de kant waar de band blootligt onder en de af te spelen kant naar u toe gericht.
Het is alleen mogelijk om cassettes van Type 1 af te spelen.
Druk als u het afspelen wilt stoppen, drukt u op de toets 7.
Voor bediening van het andere deck, drukt u op TAPE A/B
(of A/B van de afstandsbediening) en vervolgens op TAPE 3.
Druk als u de cassette snel vooruit wilt spoelen op de toets ¡ (of op de toets ¢/¡ op de afstandsbediening). De indicator voor de geselecteerde cassette (3) gaat snel op de display knipperen.
Druk als u de cassette snel terug wilt spoelen op de toets 1 (of op de toets 4/1 op de afstandsbediening). De indicator voor de geselecteerde cassette (2) gaat snel op de display knipperen.
Druk als u de cassette wilt verwijderen op de toets 0 EJECT als u de cassette in deck A wilt verwijderen of op de toets EJECT 0 als u de cassette in deck B wilt verwijderen.
Nederlands
3
Sluit het cassettecompartiment voorzichtig.
Indien u cassettes in zowel deck A als deck B heeft geplaatst, wordt het deck gekozen waarin u als laatste een cassette heeft geplaatst. Voor bediening van het andere deck, drukt u op TAPE A/B (of A/B van de afstandsbediening).
4
Druk op de toets TAPE
De cassette wordt afgespeeld en de indicator voor de cassette die wordt afgespeeld (3) gaat langzaam op de display knipperen.
Als de cassette het einde van de band heeft bereikt, wordt het afspelen automatisch beëindigd.
33
3.
33
Het gebruik van C-120 of cassettes met een dunnere band wordt afgeraden aangezien de kwaliteit van deze cassettes snel afneemt en de band in veel gevallen vastloopt in het rolmechanisme van het cassettedeck.
22
Page 26

Opnames maken

BELANGRIJK:
Het is niet toegestaan opnames te maken van materiaal waarop copyright berust of dit materiaal te beluisteren zonder uitdrukkelijke toestemming van degene bij wie het copyright berust.
Het opnameniveau wordt automatisch goed ingesteld en kan dus niet worden beïnvloed door deze toetsen of knoppen: VOLUME, SUBWOOFER LEVEL en SOUND MODE. U kunt weergavevolume tijdens het maken van een opname dus naar uw eigen voorkeur instellen zonder dat dit van invloed is op het opnamevolume.
Tijdens opname hoort u het effect van SOUND TURBO via de luidsprekers of hoofdtelefoon. Het geluid wordt echter zonder dit effect opgenomen (zie bladzijde 10).
Als op opnames die u maakt veel ruis of ander ongewenst geluid voorkomt, kan het zijn dat de eenheid te dicht in de buurt van een TV is opgesteld. Plaats de eenheid in dat geval
Nederlands
uit de buurt van de TV.
Voor het maken van opnames dient u cassettes van Type 1 te gebruiken.
Voorkomen dat u belangrijke opnames per ongeluk wist
Cassettes zijn uitgerust met twee wispreventielipjes, waarmee u belangrijke opnames kunt beveiligen. Verwijder het linker lipje gezien van de speelkant van de cassette als er op die kant een opname staat die u niet per ongeluk wilt wissen. Als u het gat dat ontstaat met plakband afplakt, kunt u weer opnames op de desbetreffende kant van de cassette maken.
De beste geluidskwaliteit voor opnemen en afspelen
De opnameknop, geleidewielen of pinnen van de cassettedecks trekken vuil aan en dit resulteert in:
Verminderde geluidskwaliteit
Onderbroken weergave van geluid
Wegvallen van het geluid
Onvolledig wissen
Problemen met het maken van opnames
Opnames maken op een cassette in deck B
ALLEEN met de eenheid:
1
Druk op de toets EJECT 0 van deck B.
2
Plaats de voor opname geschikte cassette met de kant waar de band blootligt onder en de kant voor opname naar u toe gericht.
3
Sluit het cassettecompartiment voorzichtig.
4
Start de weergave van de bron—FM, AM, CD-speler of extern component dat met de AUX IN aansluitingen is verbonden.
Zie Hele cassette kopiëren (dubbing) op bladzijde 24 voor het kopiëren.
Zie CD-synchroonopname op bladzijde 24 voor het opnemen van een CD.
5
Druk op de toets REC START/ STOP.
De indicator REC (opnemen) op de display gaat aan en het opnemen begint.
REC START
/ STOP
De koppen, pinnen en geleidewielen reinigen
Gebruik een wattenstaafje gedrenkt in alcohol.
Pin
Wiskop
Geleidewiel
Koppen
De kop demagnetiseren
Schakel de eenheid uit en gebruik een demagnetisatiecassette (verkrijgbaar bij elektronica- en audiozaken).
23
Druk als u het opnemen wilt beëindigen nogmaals op de toets REC START/STOP of druk op de toets 7.
Als u de cassette wilt verwijderen op de toets EJECT 0 van deck B.
Page 27
Hele cassette kopiëren (dubbing)
1
DISC
TRACK
WOOFER
ALLEEN met de eenheid:
1
Druk op de toets TAPE 3, en daarna op de toets 7.
2
Plaats de broncassette in deck A en een cassette die geschikt is voor het maken van opnames in deck B.
3
Druk op de toets DUBBING.
Het kopiëren begint. De vermelding “DUBBING” wordt op de display weergegeven en de indicator REC (opnemen) op display gaat aan.
WOOFER
DUBBING
CD-synchroonopname
Dit is de meest eenvoudige manier om een CD op cassette op te nemen.
Deze functie werkt niet voor MP3 discs. Zie Opnames maken op een cassette in deck B op bladzijde 23 indien u een MP3 disc op een cassette wilt opnemen.
U kunt tevens tracks in de door u geprogrammeerde volgorde opnemen. Indien er een track van een MP3 disc in het programma is vastgelegd, zal dit track worden overgeslagen en wordt er een kort blanco op de cassette opgenomen.
ALLEEN met de eenheid:
1
Plaats een cassette waarop opnames kunnen worden gemaakt in deck B.
2
Plaats de disc juist in de uitsparing van de disclade met de labelkant boven.
CD
CD
3
Druk op de juiste CD-toets (CD1, CD2 en CD3) om de geplaatste CD te selecteren en druk daarna op de toets
7.
CD
2
1
Nederlands
3
WOOFER
Als u het stoppen tijdens het kopiëren, drukt u op REC START/STOP of 7.
Als u de cassettes wilt verwijderen drukt u op de toets 0 EJECT voor deck A en op de toets EJECT 0 voor deck B.
4
Druk op de toets CD REC START.
De vermelding “CD REC” wordt op de display weergegeven en de indicator REC (opnemen) gaat aan.
De opname op deck B en de weergave van de CD-speler starten tegelijk. De CD-speler en deck B stoppen zodra de gekozen CD is opgenomen.
In geval van opname van een programma, stoppen de CD­speler en deck B nadat alle tracks van het programma zijn opgenomen.
Als u het stoppen tijdens CD-synchroonopname, drukt u op REC START/STOP of 7.
Als u de cassette wilt verwijderen, drukt u op de toets EJECT 0 voor deck B.
CD REC
START
24
Page 28

Werken met de timers

WOOFER
WOOFER
WOOFER
Deze eenheid beschikt over drie timers (tijdschakelaars)—de Daily Timer, Recording Timer en Sleep Timer. U kunt deze timers alleen op betrouwbare wijze gebruiken nadat u de in deze eenheid ingebouwde klok goed hebt ingesteld. (Zie de paragraaf De klok instellen op bladzijde
9).
De Daily Timer instellen
Met deze functie kunt u wakker worden met uw favoriete muziek of radioprogramma. U kunt de Daily Timer te allen tijde instellen, of de eenheid nu is in- of uitgeschakeld.
Hoe de Daily Timer in de praktijk werkt
Als de Daily Timer is ingesteld, schakelt de eenheid zich
Nederlands
automatisch op de ingestelde tijd en met het ingestelde volume in en begint de geselecteerde bron te spelen. (De indicator knippert zolang de timer actief is). Wanneer het tijdstip van uitschakelen is aangebroken, schakelt de eenheid zichzelf automatisch uit (standby). De dagelijkse timer werkt iedere dag tenzij u de timer annuleert.
Voor de onderstaande bewerking is een tijdslimiet van kracht. Als u de instelling annuleert nog voordat u de bewerking hebt voltooid, moet u opnieuw bij stap beginnen.
Als u tijdens het instellen van de timer een fout maakt, moet u op de toets CANCEL/DEMO drukken. (Dit werkt echter niet in alle gevallen. Als u de fout niet met de toets CANCEL/DEMO kunt annuleren, moet u herhaaldelijk op de toets CLOCK/TIMER drukken en weer bij stap beginnen).
Voordat u begint...
Als u een CD als afspeelbron wilt gebruiken:Zorg ervoor dat er zich een CD in de uitsparing van
de carrousel bevindt die overeenkomt met het CD­nummer.
Als u een cassette als afspeelbron wilt gebruiken:Zorg ervoor dat er zich een cassette in het
cassettedeck bevindt waarvan de indicator op de display aan is (Deck A of Deck B).
Als u een extern apparaat als afspeelbron wilt gebruiken:
Zorg ervoor dat de tijd van de klok op het externe
apparaat gelijkloopt met de tijd van deze eenheid.
ALLEEN met de eenheid:
1
Druk net zo vaak op de toets CLOCK/TIMER tot de
CLOCK
/ TIMER
vermelding DAILY op de display wordt weergegeven.
De indicator gaat aan en de indicator DAILY begint op de display te knipperen.
Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een andere instelling voor de klok weergegeven, en wel in deze volgorde:
DAILY
Geannuleerd
2
Druk nogmaals op de toets
(Daily Timer)
CLOCK
(Zie bladzijde 9).
CLOCK/TIMER.
De vermelding ON TIME wordt circa 2 seconden op de display weergegeven. Vervolgens kunt u de inschakeltijd invoeren.
RECON TIME
ON TIME
(Recording Timer)
CLOCK
/ TIMER
1
1
3
Geef het tijdstip op waarop de eenheid moet worden ingeschakeld.
1) Draai de 4/¢ regelaar om het uur in
te stellen en druk vervolgens op SET.
2) Draai de 4/¢ regelaar om de minuten in
te stellen en druk vervolgens op SET. Vervolgens wordt gedurende circa 2 seconden de vermelding OFF TIME weergegeven.
4
Geef het tijdstip op waarop de
SET
eenheid moet worden uitgeschakeld (in standby te zetten).
1) Draai de 4/¢ regelaar om het uur in
te stellen en druk vervolgens op SET.
2) Draai de 4/¢ regelaar om de
minuten in te stellen en druk vervolgens op SET. Vervolgens kunt u de afspeelbron opgeven.
SET
25
Page 29
Vervolg
5
Draai de 4/¢ regelaar om de af te spelen bron te kiezen en druk vervolgens op SET.
• Iedere keer dat u de 4/¢ regelaar draait, verandert de bron als volgt:
TAPE
TUNER AM
CD
TUNER FM
AUX
TUNER FM : hiermee stemt u op een FM-
voorkeurzender af. = ga naar stap 6.
TUNER AM : hiermee stemt u op een AM-
voorkeurzender af. = ga naar stap 6.
CD : hiermee speelt u de huidige disc vanaf het
eerste track af. = ga naar stap 7.
TAPE : hiermee speelt u een cassette in deck A of
B af. = ga naar stap 7.
AUX : hiermee speelt u het externe apparaat af.
= ga naar stap 7.
6
Selecteer het nummer van een voorkeurzender.
Draai de 4/¢ regelaar om het voorkeurzendernummer te kiezen en druk vervolgens op SET. U kunt vervolgens het gewenste volume instellen.
7
Draai de 4/¢ regelaar om het volume in te stellen.
• U kunt een van de volgende instellingen voor het volume selecteren: VOL MIN, VOL 1 — VOL 30 en VOL MAX.
SET
SET
9
Druk op de toets
om de
STANDBY
eenheid uit te schakelen (in standby te zetten) als u de timer hebt ingesteld terwijl de eenheid was ingeschakeld.
Als de eenheid al in ingeschakeld als de inschakeltijd aanbreekt
De Daily Timer werkt niet.
De Daily Timer in- of uitschakelen nadat de instellingen zijn opgegeven
1
Druk net zo vaak op de toets CLOCK/TIMER tot de vermelding “DAILY” op de display wordt weergegeven.
2
Druk als u de Daily Timer wilt uitschakelen op de toets CANCEL/ DEMO.
De indicator DAILY op de display gaat uit (de vermelding “OFF” wordt enige tijd weergegeven). De Daily Timer is geannuleerd maar de instelling voor de Daily Timer blijft in het geheugen bewaard totdat u de instelling verandert.
Druk als u de Daily Timer wilt inschakelen op de toets SET.
De indicator DAILY op de display gaat aan. De door u opgegeven instellingen worden een voor een ter bevestiging op de display weergegeven.
CLOCK
/ TIMER
CANCEL
/ DEMO
SET
ECO
Nederlands
WOOFER
8
Druk op de toets SET om het instellen van de Daily Timer te voltooien.
De indicator DAILY stopt met knipperen en blijft nu continu branden. De door u opgegeven instellingen worden een voor een op de display bevestigd.
SET
26
Page 30
De Recording Timer instellen
WOOFER
Met deze timer kunt u automatisch een opname van een radio-uitzending op een cassette maken. De Recording Timer kan worden ingesteld wanneer de eenheid is ingeschakeld of uitgeschakeld.
Hoe de Recording Timer in de praktijk werkt
Als de Recording Timer is ingesteld, schakelt de eenheid zich automatisch op de ingestelde tijd en met het volume “VOL MIN in en wordt van de geselecteerde bron opgenomen. (De indicator knippert zolang de timer actief is). Wanneer het tijdstip van uitschakelen is aangebroken, schakelt de eenheid zichzelf automatisch uit (standby). De Recording Time werkt slechts één keer, maar de instelling voor de Recording Time blijft in het geheugen bewaard totdat
Nederlands
u de instelling verandert.
Voor de onderstaande bewerking is een tijdslimiet van kracht. Als u de instelling annuleert nog voordat u de bewerking hebt voltooid, moet u opnieuw bij stap beginnen.
Als u tijdens het instellen van de timer een fout maakt, moet u op de toets CANCEL/DEMO drukken. (Dit werkt echter niet in alle gevallen. Als u de fout niet met de toets CANCEL/DEMO kunt annuleren, moet u herhaaldelijk op de toets CLOCK/TIMER drukken en weer bij stap beginnen).
ALLEEN met de eenheid:
1
Plaats een cassette waarop opnames kunnen worden gemaakt in deck B.
2
Druk net zo vaak op de toets CLOCK/TIMER tot de vermelding “REC” op de display wordt weergegeven.
De indicator gaat aan en de indicator REC (opnametimer) begint op de display te knipperen.
WOOFER
Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een andere instelling voor de klok weergegeven, en wel in deze volgorde:
DAILY
Geannuleerd
(Daily Timer)
CLOCK
(Zie bladzijde 9).
RECON TIME
ON TIME
(Recording Timer)
2
CLOCK / TIMER
3
Druk nogmaals op de toets
CLOCK
/ TIMER
CLOCK/TIMER.
De vermelding “ON TIME” wordt circa 2 seconden op de display weergegeven.
4
Geef het tijdstip op waarop de eenheid moet worden ingeschakeld.
1) Draai de 4/¢ regelaar om het uur in
te stellen en druk vervolgens op SET.
2) Draai de 4/¢ regelaar om de
minuten in te stellen en druk vervolgens op SET. Vervolgens wordt gedurende circa 2 seconden de vermelding OFF TIME weergegeven. U kunt nu de uitschakeltijd invoeren.
5
Geef het tijdstip op waarop de
SET
eenheid moet worden
2
uitgeschakeld (in standby te zetten).
1) Draai de 4/¢ regelaar om het uur in
STANDBY
SET
SET
ECO
te stellen en druk vervolgens op SET.
2) Draai de 4/¢ regelaar om de
minuten in te stellen en druk vervolgens op SET. Vervolgens kunt u de voorkeurzender opgeven.
6
Selecteer een voorkeurzender.
1) Draai de 4/¢ regelaar om de
golfband te kiezen (TUNER FM ofTUNER AM) en druk vervolgens op
SET.
2) Draai de 4/¢ regelaar om een
voorkeurzendernummer te kiezen en druk vervolgens op SET. De REC (opnametimer) indicator stopt te knipperen en blijft continu opgelicht. De door u gemaakte instellingen worden op volgorde ter bevestiging op het display getoond.
7
Druk op de toets om de eenheid uit te schakelen (in standby te zetten) als u de timer hebt ingesteld terwijl de eenheid was ingeschakeld.
Meer over de opnamebron
Indien u tijdens opname van bron verandert, verandert hierdoor tevens de bron die wordt opgenomen.
27
Page 31
De Recording Timer in- of uitschakelen nadat de instellingen zijn opgegeven
1
Druk net zo vaak op de toets CLOCK/TIMER tot de vermelding
CLOCK
/ TIMER
REC op de display wordt weergegeven.
2
Druk als u de Recording Timer wilt uitschakelen op de toets CANCEL/
CANCEL
/ DEMO
DEMO.
De indicator REC (opnametimer) op de display gaat uit (de vermelding OFF wordt enige tijd weergegeven). De Recording Timer is geannuleerd maar de instelling voor de Recording Timer blijft in het geheugen bewaard totdat u de instelling verandert.
Druk als u de Recording Timer wilt
SET
inschakelen op de toets SET.
De indicator REC (opnametimer) op de display gaat aan. De door u opgegeven instellingen worden een voor een ter bevestiging op de display weergegeven.
De Sleep Timer instellen
Met deze timer kunt u in slaap vallen met uw favoriete muziek. De Sleep Timer kan worden ingesteld wanneer de eenheid aanstaat.
Prioriteiten van de timers
Aangezien elke timer onafhankelijk van elke andere timer kan worden ingesteld, zult u zich misschien afvragen wat er gebeurt als de instellingen elkaar overlappen. De timers hebben in verschillende omstandigheden verschillende prioriteiten. Hieronder volgen enkele voorbeelden.
Recording Timer heeft prioriteit over de Daily Timer.
Indien tijdens de werking van de Daily Timer de starttijd voor de Recording Timer wordt bereikt, wordt de Daily Timer geannuleerd en start de Recording Timer.
7:30
AM 6:00
Recording Timer Daily Timer
Als de Sleep Timer is ingesteld om te worden geactiveerd
wanneer er al een andere timer actief is (de Daily Timer of de Recording Timer), gaat de timer met de vroegste uitschakeltijd voor.
AM 6:00
Sleep Timer Recording Timer
7:006:30
geannuleerd.
6:30
7:00
geannuleerd.
7:30
Nederlands
Hoe de Sleep Timer in de praktijk werkt
De eenheid wordt automatisch uitgeschakeld nadat er een bepaalde periode is verstreken.
ALLEEN op de afstandsbediening:
1
Druk op de toets SLEEP.
De tijdsduur tot de uitschakeltijd wordt weergegeven en de indicator SLEEP begint op de display te knipperen.
Elke keer wanneer u op deze toets drukt, verschijnt er een andere tijdsduur op de display en wel in deze volgorde:
SLEEP10
OFF
(Geannuleerd)
2
Wacht na het instellen van de tijdsduur
SLEEP20 SLEEP30 SLEEP60
SLEEP90SLEEP120
ongeveer 3 seconden.
De indicator SLEEP stopt met knipperen en is nu continu aan.
Als u wilt weten hoeveel tijd er nog resteert tot de eenheid wordt uitgeschakeld, moet u eenmaal op de toets SLEEP
drukken. Gedurende ongeveer 3 seconden kunt u zien over hoeveel minuten de eenheid door deze functie wordt uitgeschakeld.
Als u de uitschakeltijd wilt wijzigen, drukt u net zo vaak op de toets SLEEP tot de gewenste tijdsduur verschijnt.
Als u de instelling wilt annuleren, drukt u net zo vaak op de toets SLEEP tot de vermelding “OFF” op de display verschijnt en de indicator SLEEP op de display uitgaat.
De functie Sleep Timer wordt ook uitgeschakeld als u de eenheid zelf uitschakelt.
Als u de Recording Timer en de Sleep Timer zodanig hebt ingesteld dat deze op hetzelfde tijdstip actief worden, moet u goed letten op de uitschakeltijd.
28
Page 32

Onderhoud

De eenheid functioneert het beste wanneer u zowel uw geluidsdragers (CD’s, cassettes) als apparatuur goed onderhoudt.
De eenheid reinigen
Vlekken op de eenheid
Vlekken moeten worden afgeveegd met een zachte doek. Als de eenheid erg vuil is, veeg deze dan af met een goed uitgewrongen doek die is gedrenkt in water met een neutraal wasmiddel, en veeg het daarna schoon met een droge doek.
Voorkom beschadiging van de eenheid en let derhalve op de volgende punten.
- Veeg de eenheid NIET af met een harde doek.
- Veeg NIET krachtig op de eenheid.
- Maak de eenheid NIET schoon met een
verdunningsmiddel of benzine.
Nederlands
- Zorg dat de eenheid NIET in contact komt met vluchtige
stoffen zoals insecticiden.
- Zorg dat de eenheid NIET voor langere tijd in contact
komt met rubber of plastic.
CD’s
Neem de CD uit de doos door de CD bij de randen vast te pakken en met de wijsvinger op het gat in het midden van de CD te drukken.
Raak het zilverkleurige oppervlak van de CD niet met de vingers aan. Let erop dat u de CD niet buigt.
Plaats de CD na gebruik weer terug in de doos of hoes om beschadiging en kromtrekken te voorkomen.
Cassettes
Als de band los in de cassette zit, kunt u het losse gedeelte met behulp van een pen die u in een van de wieltjes steekt voorzichtig oprollen.
Een losse band kan snel beschadigd raken, beschadigingen veroorzaken, of vastlopen.
Raak de band van de cassette nooit met de vingers aan.
Bewaar cassettes niet op de volgende plaatsen:
In een stoffige omgevingIn direct zonlicht of in een warme
omgeving
In een vochtige omgevingIn de buurt van ee magneet
Let erop dat u geen krassen op het
oppervlak van de CD maakt als u de CD weer in de doos plaatst.
Voorkom dat de CD wordt blootgesteld aan direct zonlicht, extreme temperatuurschommelingen en vocht.
De CD reinigen
Als een CD niet schoon is, moet u die met een zachte doek reinigen. Beweeg de doek vanuit het midden van de CD naar de rand.
Gebruik GEEN oplosmiddelen zoals reinigers voor grammofoonplaten, een spuitbus met oplosmiddelen, of terpentine om de CD schoon te maken.
29
Page 33

Aanvullende informatie

Beschrijving van de PTY-codes:
NEWS: Nieuws.
AFFAIRS: Een programma over een actueel onderwerp,
achtergronden bij het nieuws, een debat, of commentaar.
INFO: Programma’s die meer informatie, in de
breedste zin van het woord, leveren.
SPORT: Sportprogramma in de breedste zin van het
woord.
EDUCATE: Educatief programma.
DRAMA: Hoorspelen en feuilletons.
CULTURE: Cultureel programma, op regionaal of nationaal
niveau, en betrekking hebbend op taal, theater, etc.
SCIENCE: Programma over wetenschap en technologie.
VARIED: Gevarieerd programma, zoals quizzen,
spelletjes en interviews.
POP M: Moderne, populaire muziek.
ROCK M: Rock-muziek.
M.O.R. M: Eigentijdse muziek die als easy-listening kan
worden getypeerd.
LIGHT M: Instrumentele muziek, vocale muziek en koren.
WEATHER: Weersvooruitzichten.
FINANCE: Beursberichten, informatie over handel en
nijverheid, financiële analyses, aan.
CHILDREN: Programmas voor een jeugdig publiek.
SOCIAL: Programmas over sociale wetenschappen,
geschiedenis, geografie, psychologie en de maatschappij.
RELIGION: Godsdienstig programma.
PHONE IN: Een programma waarin luisteraars hun
mening kunnen geven, hetzij telefonisch, hetzij in een panel.
TRAVEL: Verkeersinformatie en toeristische
informatie.
LEISURE: Programmas over vrijetijdsbesteding.
JAZZ: Jazz-muziek.
COUNTRY: Country-muziek.
NATION M: Populaire muziek uit het land of de streek in
de taal van het land.
OLDIES: Muziek uit de categorie goud van oud”.
FOLK M: Muziek die zijn oorsprong vindt in de
muzikale cultuur van een bepaald land.
Nederlands
CLASSICS: Klassieke muziek, orkesten, symfonieën,
kamermuziek, aan.
OTHER M: Muziek die niet in een van de
muziekcategorieën past.
Bepaalde FM-stations hanteren mogelijk een enigszins afwijkende classificatie van de PTY-codes.
DOCUMENT: Documentaire over een actueel onderwerp,
onderzoeksjournalistiek.
30
Page 34

Problemen oplossen

Mocht er zich een probleem met de eenheid voordoen, dan raden wij u aan eerst deze lijst met bekende problemen en oplossingen door te lopen alvorens contact op te nemen met de leverancier. Als u het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de tips die onderstaand worden gegeven, of als de eenheid fysieke schade heeft opgelopen, raden we u aan contact op te nemen met een erkende reparateur, zoals uw leverancier.
Probleem
De demonstratie op de display kan niet worden geannuleerd.
Geen geluid.
Uitzending is moeilijk te volgen vanwege ongewenst geluid.
Geluid van de CD wordt onderbroken.
Nederlands
De carrousel gaat niet open of dicht.
De CD speelt niet.
Een MP3 disc kan niet worden afgespeeld.
De afleestijd voor een MP3 disc is veel te lang.
De cassettecompartimenten kunnen niet open.
Kan geen opnames maken.
Geen enkele functie lijkt te werken.
De afstandsbediening doet het niet.
Oorzaak
U hebt geprobeerd de demonstratie met behulp van andere toetsen te beëindigen.
De aansluitingen zitten los of zijn verkeerd tot stand gebracht.
• Antenne is losgeraakt.
• De AM (MW) -raamantenne staat te dicht op de eenheid.
• De FM-antenne is niet voldoende uitgestrekt of opgehangen.
De CD is beschadigd of vuil.
• De stekker zit niet in het stopcontact.
• De carrousel is vergrendeld.
De CD is ondersteboven geplaatst.
• Er zijn geen MP3 bestanden op de disc opgenomen.
• MP3 bestanden hebben niet de vereiste extensie—.MP3, .Mp3, .mP3 of .mp3— achter hun bestandnaam.
• MP3 bestanden zijn niet met het ISO 9660 Level 1 of Level 2 formaat opgenomen.
De afleestijd verschilt afhankelijk van de complexiteit van de opnameconfiguratie.
De stekker is tijdens het afspelen van de cassette uit het stopcontact verwijderd.
De wisprevenstielipjes zijn van de cassette verwijderd.
De microprocessor in de eenheid werkt niet vanwege elektrische storingen van buitenaf.
• Het pad tussen de afstandsbediening en de sensor op de eenheid is geblokkeerd.
• De batterijen zijn (bijna) leeg.
Oplossing
Druk op CANCEL/DEMO op de eenheid (zie bladzijde 8).
Controleer alle aansluitingen en verbeter deze (zie bladzijde 6 – 8).
• Sluit de antenne aan zodat deze niet los kan schieten.
• Plaats de AM (MW) -raamantenne ergens anders of draai de antenne enigszins.
• Hang de FM-antenne op een plaats op waar de beste ontvangst wordt verkregen.
Maak de CD schoon of vervang de CD (zie bladzijde 29).
• Plaats de stekker in het stopcontact.
• Hef de vergrendeling van de carrousel op (zie bladzijde 21).
Draai de CD om.
Plaats een andere disc.
Gebruik niet te veel lagen en mappen bij het maken van een opname. Neem tevens geen andere soorten audiosporen op een disc met MP3 bestanden op (zie bladzijde 15).
Steek de stekker in het stopcontact.
Plak de opening op de cassette met plakband af.
Trek de stekker van de netspanningskabel uit het stopcontact en steek de stekker vervolgens opnieuw in het stopcontact.
• Verplaats het voorwerp dat de rechte lijn onderbreekt.
• Vervang de batterijen.
31
Page 35

Specificaties

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd.
CA-MXGT88
Versterker
Uitgangsvermogen SUBWOOFERS : 100 W per kanaal, min. RMS, beide
kanalen aangestuurd met 6 bij 63 Hz, en een totale harmonische vervorming van niet meer dan 10%. (IEC268-3) 75 W per kanaal, min. RMS, beide kanalen aangestuurd met 6 bij 63 Hz, en een totale harmonische vervorming van niet meer dan 0,9%. (DIN)
MAIN SPEAKERS : 55 W per kanaal, min. RMS, beide
kanalen aangestuurd met 4 bij 1 kHz, en een totale harmonische vervorming van niet meer dan 10%. (IEC268-3) 35 W per kanaal, min. RMS, beide kanalen aangestuurd met 4 bij 1 kHz, en een totale harmonische vervorming van niet meer dan 0,9%. (DIN)
Gevoeligheid/impedantie audio-input
(bij 1 kHz, gemeten bij MAIN SPEAKERS)
AUX : 400 mV/50 k
Impedantie luidsprekers: Subwoofers : 6 – 16
Hoofdluidsprekers : 4 – 8
Tuner
FM-tuner afstembereik : 87,50 MHz – 108,00 MHz Afstembereik AM (MW): 522 kHz – 1 629 kHz
CD-speler
Capaciteit van de CD-speler : 3 CDs Dynamisch bereik : 85 dB Signaal/ruis-verhouding : 85 dB
Cassettedeck
Frequentierespons
Normal (type 1) : 50 Hz — 14 000 Hz
Wow en flutter : 0,15% (WRMS)
Algemeen
Vereist vermogen : AC 230 V , 50 Hz Verbruik : 160 W (bij normaal gebruik)
18 W (in standby, met
energiebesparing uit—de normale modus: Normal)
2,3 W (in standby, met
energiebesparing aan—de
ecologische modus: ECO) Afmetingen (ong.) : 270 mm x 317 mm x 453 mm (L/H/D) Gewicht (ong.) : 9,3 kg
Meegeleverde accessoires
Zie bladzijde 6.
CA-MXGA77
Versterker
Uitgangsvermogen SUBWOOFERS : 80 W per kanaal, min. RMS, beide
kanalen aangestuurd met 6 bij 63 Hz, en een totale harmonische vervorming van niet meer dan 10%. (IEC268-3) 65 W per kanaal, min. RMS, beide kanalen aangestuurd met 6 bij 63 Hz, en een totale harmonische vervorming van niet meer dan 0,9%. (DIN)
MAIN SPEAKERS : 45 W per kanaal, min. RMS, beide
kanalen aangestuurd met 4 bij 1 kHz, en een totale harmonische vervorming van niet meer dan 10%. (IEC268-3) 30 W per kanaal, min. RMS, beide kanalen aangestuurd met 4 bij 1 kHz, en een totale harmonische vervorming van niet meer dan 0,9%. (DIN)
Gevoeligheid/impedantie audio-input
(bij 1 kHz, gemeten bij MAIN SPEAKERS)
AUX : 400 mV/50 k
Impedantie luidsprekers: Subwoofers : 6 – 16
Hoofdluidsprekers : 4 – 8
Tuner
FM-tuner afstembereik : 87,50 MHz – 108,00 MHz Afstembereik AM (MW): 522 kHz – 1 629 kHz
CD-speler
Capaciteit van de CD-speler : 3 CDs Dynamisch bereik : 85 dB Signaal/ruis-verhouding : 85 dB
Cassettedeck
Frequentierespons
Normal (type 1) : 50 Hz — 14 000 Hz
Wow en flutter : 0,15% (WRMS)
Algemeen
Vereist vermogen : AC 230 V , 50 Hz Verbruik : 150 W (bij normaal gebruik)
17 W (in standby, met
energiebesparing uit—de normale modus: Normal)
2,3 W (in standby, met
energiebesparing aan—de
ecologische modus: ECO) Afmetingen (ong.) : 270 mm x 317 mm x 453 mm (L/H/D) Gewicht (ong.) : 9 kg
Meegeleverde accessoires
Zie bladzijde 6.
Nederlands
32
Page 36
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE, FR, NL
JVC
0203TMMMDWSAM
Page 37
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM

SP-MXGT88

BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHERSYSTEM MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME DES ENCEINTES GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM KÄYTTÖOHJE: KAIUTINJÄRJESTELMÄ VEJLEDNING: HØJTTALERSYSTEM
Thank you for purchasing JVC speakers. Before you begin using them, please read the instructions carefully to
be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC. Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir
les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers. Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing
door zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt op met de JVC dealer indien u vragen heeft.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC.
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment. DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt
about it working normally, or if it is damaged in any way — switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC. Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare. Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker.
Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin. Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne
toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-edustajaan.
Tak for købet af JVC-højttalerne. Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så
De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handi­capped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment. DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws
— to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture. ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes,
slots or any other opening in the case. – this could result in a fatal electrical shock; –
NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind
– it is better to be safe than sorry!
1
LVT1067-001A
[E]
Page 38
Connection Anschluß Raccordement Aansluiting Conexión
Right speaker
Rechter Lautsprecher
Enceinte de droite
Rechter spreker Altavoz derecho
Altoparlante destro
Höger högtalare
Oikea kaiutin
Højre højttaler
BLUE BLAU BLEU BLAUW AZUL BLU BLA SININEN BLA
Collegamento Ansluiting Liitäntä Tilslutning
Left speaker Linker Lautsprecher Enceinte de gauche
Linker spreker
Altavoz izquierdo
Altoparlante sinistro
Vänster högtalare
Vasen kaiutin
Venstre højttaler
R L
BLACK SCHWARZ NOIR ZWART NEGRO
MAIN SPEAKER
4-8
[ ]
LL
RR
NERO SVART MUSTA SORT
SUBWOOFER
[ ]
6
-16
RED ROT ROUGE ROOD ROJO ROSSO RÖD PUNAINEN RØD
CONNECTION
• DO NOT use other amplifier to operate this speaker system except for CA-MXGT88.
• Turn off power to the whole system before connecting the speakers to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-MXGT88 main speaker is 65 W Subwoofer is 120 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible damage. In cases where the signals described below are applied to the
speakers, even if the signals are below the maximum
allowable input, they may cause an overload and burn the wiring of the speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components produced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other
components on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch
electronically produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
DO NOT carry the speaker by holding the duct tube (on the top of the speaker).
BLACK SCHWARZ NOIR ZWART NEGRO NERO SVART MUSTA SORT
Amplifier output terminals Ausgang des Verstärkers Bornes de sortie de l’amplificaterur Uitgangsaansluitengen van de versterker Terminales de salida de amplificador Terminali de uscita dell’amplifcator Utgångar på förstärkaren Vahvistimen ulostuloliittimet Forstærkerudgangsbøsninger
SPECIFICATIONS
Type :3-way 3-speaker Bass-Reflex
Type
Speakers:
Subwoofer :20 cm cone × 1 Main woofer :12 cm cone × 1
Tweeter :5.0 cm cone × 1
Power Handling Capacity:
Subwoofer :120 W Main Speaker :65 W
Impedance:
Subwoofer :6 Main Speaker :4
Frequency Range:
Subwoofer :30 Hz — 90 Hz Main Speaker :90 Hz — 20 000 Hz
Sound Pressure Level:
Subwoofer : 82.5 dB/W·m
Main Speaker : 84 dB/W·m Dimensions (W × H × D) : 220 mm × 455 mm × 336 mm Mass :5.9 kg each
Design and specifications subject to change without notice.
2
Page 39
ANSCHLUSS
• Verwenden Sie zum Betrieb dieses Lautsprechersystems keinen anderen Verstärker, ausgenommen CA-MXGT88.
• Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.
Die maximale Belastbarkeit des SP-MX Hauptlautsprechers Eine Überlastung führt zu Verzerrungen und möglicherweise zu Beschädigungen. können, auch wenn sie unter dem maximal zulässigen Eingang liegen, eine Überlastung verursachen und die Lautsprecherwicklungen durchbrennen. Verringern Sie vorher die Lautstärke des Verstärkers.
1) Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.
2) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.
3) Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer Komponenten ein-und ausgeschaltet wird.
4)
Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
5) Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des Plattenspielers ausgewechselt wird, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
6) Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des Verstärkers erzeugt werden.
7) Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.
8) Rückkopplungen von Mikrofonen.
Den Lautsprecher NICHT am Kabel (oben auf dem Lautsprecher) tragen!
ist 65 W und die des Subwoofers ist 120 W.
Signale der unten beschriebenen Art
GT88
-
RACCORDEMENT
• NE PAS utiliser d’autre amplificateur que le CA-MXGT88 pour faire fonctionner les enceintes.
• Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les enceintes à l’amplificateur.
• La puissance maximale admissible par le haut-parleur principal du SP-MXGT88 est de 65 W, celle haut-parleur d’extrêmes graves est de 120 W. la puissance admissible, cela provoquera des bruits anormaux et détériorera les enceintes. Au cas où les signaux décrits ci-dessous sont envoyés aux enceintes, et même si ces signaux sont inférieurs à la puissance d’entrée maximum admissible, ils risquent de provoquer une surcharge ou même un incendie. S’assurer de bien diminuer le volume sonore de l’amplificateur.
1) Parasites durant une syntonisation FM.
2) Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute fréquence, comme ceux générés par une platine d’enregistrement en mode avance rapide.
3) Cliquetis se produisant lorsque d’autres appareils sont mis en ou hors circuit.
4) Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés ou dé-branchés alors que leur alimentation est en circuit.
5) Cliquetis se produisant lorsque la cellule d’une platine tourne-disque est changée alors que l’alimentation est en circuit.
6) Cliquetis se produisant lorsque les commandes de l’amplificateur sont manipulées.
7) Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très aigus provenant d’instruments de musique électroniques.
8) Hurlements dus à l’utilisation de micros.
admissible par le
En dépassant
TECHNISCHE DATEN
Typ :3-Weg, 3-Lautsprecher-
Baßreflexbox
Lautsprecher:
Subwoofer :20 cm Konus × 1 Hauptwoofer :12 cm Konus × 1
Hochtöner :5,0 cm konus × 1
Belastbarkeit:
Subwoofer :120 W Hauptlautsprecher :65 W
Impedanz:
Subwoofer :6 Hauptlautsprecher :4
Frequenzbereich:
Subwoofer :30 Hz — 90 Hz Hauptlautsprecher : 90 Hz — 20 000 Hz
Schalldruckpegel:
Subwoofer :82.5 dB/W·m
Hauptlautsprecher : 84 dB/W·m Abmessungen (B × H × T) :220 mm × 455 mm × 336 mm Gewicht :Je 5,9kg
NE PORTEZ PAS les enceintes en les tenant par la gaine (au sommet des enceintes).
CARACTÉRISTIQUES
Type :Enceinte 3 voices, 3 haut-
parleurs type à réflexion des basses
Haut-parleurs:
Extrêmes graves :conique de 20 cm × 1 Principal :conique de 12 cm × 1
Aigus :conique de 5,0 cm × 1
Puissance maximale admissible:
Haut-parleur d’extrêmes graves Haut-parleur principal :65 W
Impédance:
Haut-parleur d’extrêmes graves Haut-parleur principal : 4
Bande passante:
Haut-parleur d’extrêmes graves Haut-parleur principal : 90 Hz — 20 000 Hz
Pression sonore:
Haut-parleur d’extrêmes graves
Haut-parleur principal :84 dB/W·m Dimensions (L × H × P) :220 mm × 455 mm × 336 mm Masse
:120 W
: 6
: 30 Hz — 90 Hz
:82.5 dB/W·m
: 5,9 kg chaque
Technische Änderungen vorbehalten.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
3
Page 40

AANSLUITINGEN

• Gebruik GEEN andere versterker dan de CA-MXGT88 om dit luidsprekersysteem aan te sturen.
• Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
• Het maximale vermogen van de SP-MXGT88 hoofdluidspreker is 65 W en van de subwoofer 120 W. Te hoge ingang kan in abnormale geluidsreproduktie en in beschadigingen resulteren.
Overbelasting en verbranding van de bedrading kan worden veroorzaakt, wanneer de hieronder beschreven signalen naar de luidspekers worden gevoed, zelfs wanneer de signalen onder het maximaal toegestane ingangsvermogen zijn. Verminder eerst het volume van de versterker.
Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een FM-zender.
1)
2) Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden geproduceerd.
3) Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in - en uitschakelen van de netspanning van andere komponenten.
4) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de netspanning is ingeschakeld.
5) Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen van het element van een draaitafel terwijl de netspanning is ingeschakeld.
6) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door bediening van de schakelaars van de versterker.
7) Voortdurende hoogfrekwentie-oscillatie, of hoogtonige, elektronisch geproduceerde geluiden van muziekinstrumenten.
8) Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons.
Draag de luidspreker NIET door de kanaalslang (op de bovenkant van de luidspreker) vast te houden.
CONEXIÓN
• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de altavoces excepto CA-MXGT88.
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los altavoces al amplificador.
• La capacidad máxima de potencia del altavoz principal del SP-MXGT88 es de 65 W y la del altavoz de subgraves es de 120 W. Uná entrada excesiva resultará en ruido anormal y posibles daños. En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonia en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los selectores del amplificador.
7) Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos a utilizar micrófonos.
NO lleve el altavoz sosteniendo el tubo de conducto (en la parte superior del altavoz).

TECHNISCHE GEGEVENS

Type :3-weg 3-luidsprekers bass reflex Luidsprekers:
Subwoofer : 20 cm kegeltype × 1 Hoofdwoofer :12 cm kegeltype × 1
Tweeter :5,0 cm kegeltype × 1
Maximale vermogen:
Subwoofer : 120 W Hoofdluidspreker :65 W
Impedantie:
Subwoofer :6 Hoofdluidspreker :4
Frekwentiebereik:
Subwoofer :30 Hz — 90 Hz Hoofdluidspreker :90 Hz — 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau:
Subwoofer :82.5 dB/W·m
Hoofdluidspreker :84 dB/W·m Afmetingen (B × H × D) : 220 mm × 455 mm × 336 mm Gewicht :Elk 5,9 kg
Veranderingen in technische gegevens et ontwerp onder voorbehpoud.
ESPECIFICACIONES
Tipo :Reflex bajo con 3-altavoces
y 3 vias
Altavoces:
De subgraves :Tipo cónico de 20 cm × 1 Principal :Tipo cónico de 12 cm × 1
De agudos : Tipo cónico de 5,0 cm × 1
Capacidad de potencia:
De subgraves :120 W Principal : 65 W
Impedancia:
De subgraves :6 Principal : 4
Gama de frecuencias:
De subgraves :30 Hz — 90 Hz Principal : 90 Hz — 20 000 Hz
Nivel de presión acústica:
De subgraves :82.5 dB/W·m
Principal : 84 dB/W·m Dimensiones (An × Al × Prf) : 220 mm × 455 mm × 336 mm Peso : 5,9 kg cada uno
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
4
Page 41
COLLEGAMENTO
• NON usare un amplificatore diverso dal modello CA-MXGT88 per utilizzare questo sistema di altoparlanti.
• Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli altoparlanti all’amplificatore.
• La capacità di potenza massima dell’altoparlante principale del modello SP-MXGT88 è di 65 W e quella del subwoofer è di 120 W. Un ingresso eccessivo causerà un suono anormale è possibili danni. Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto vengono applicati agli altoparlanti, possono causare un sovraccarico e bruciare il cablaggio degli altoparlanti, anche se i segnali siano al di sotto dell’ingresso massimo ammesso. Assicuratevi di diminuire il livello del volume dell’altoparlante prima di procedere.
1) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.
2) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad alta frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo di avanzamento rapido.
3) Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la corrente degli altri compoenti.
4) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con la corrente accesa.
5) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia con la corrente accesa.
6) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori dell’amplificatore.
7) Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da strumenti musicali elettronici.
8) Ululato quando usate i microfoni.
NON trasportare l’altoparlante tenendolo per il tubo di conduzione collocato sulla parte superiore.
ANSLUTNING
• Använd INTE någon annan förstärkare än CA-MXGT88 till att driva detta högtalarsystem med.
• Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan högtalarna ansluts till förstärkaren.
• Maximal effekthanteringskapacitet för SP-MXGT88 är 65 W för huvudhögtalare/120 W för lågbashîgtalare. Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan skadas om de matas med för hög effekt. I situationerna som beskrivs nedan kan högtalarna också överbelastas och kabeltråden inne i hägtalarna brännas sönder, fastän högtalarnas effekt inte har överskridits. Sänk därför ljudstyrkan på förhand.
1) Brus under inställning av FM-radiostationer.
2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under snabbspolning framåt.
3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen slås till och från.
4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller kopplas från medan strömmen är på.
5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en skivspelare byts medan strömmen är på.
6) Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens omkopplare.
7) Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent ljud från elektroniska musikinstrument.
8) Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.
BÄR INTE högtalaren genom att hålla den i kabelblockskanalen (på högtalarens ovansida).
SPECIFICAZIONI
Tipo : Reflex basso con 3-altoparlanti
e 3 vie
Altoparlanti:
Subwoofer :Cono da 20 cm × 1 Woofer principale :Cono da 12 cm × 1
Tweeter :Cono da 5,0 cm × 1
Capacità di potenza:
Subwoofer :120 W Altoparlante principale : 65 W
Impedenza:
Subwoofer :6 Altoparlante principale : 4
Gamma di frequenza:
Subwoofer :30 Hz — 90 Hz Altoparlante principale : 90 Hz — 20 000 Hz
Livello di pressione sonora:
Subwoofer :82.5 dB/W·m
Altoparlante principale : 84 dB/W·m Dimensioni (L × A × P) : 220 mm × 455 mm × 336 mm Massa :5,9 kg ciascuno
Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
TEKNISKA DATA
Typ : 3-vägs, 3-elements
basreflexhögtalare
Högtalarelement:
Lågbaselement :20 cm kon × 1 Huvudbaselement :12 cm kon × 1
Diskantelement : 5,0 cm kon × 1
Effekthanteringskapacitet:
Lågbashögtalare :120 W Huvudhögtalare :65 W
Impedans:
Lågbashögtalare :6 Huvudhögtalare :4
Frekvensomfång:
Lågbashögtalare :30 Hz — 90 Hz Huvudhögtalare :90 Hz — 20 000 Hz
Ljudtrycksnivå:
Lågbashögtalare :82.5 dB/W·m
Huvudhögtalare :84 dB/W·m Yttermått (B × H × D) : 220 mm × 455 mm × 336 mm Vikt :5,9 kg perst.
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan föregående meddelande.
5
Page 42
LIITÄNTÄ
• ÄLÄ käytä muuta vahvistinta tämän kaiutinjärjestelmän käyttöön paitsi mallille CA-MXGT88.
• Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät kaiuttimista vahvistimeen.
• Mallin SP-MXGT88 pääkaiuttimen enimmäisteho on 65 W, apubassokaiuttimen 120 W. Liiallinen antoteho aiheuttaa epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa. Tapauksissa, missä kaiuttimet joutuvat alla kuvattujen signaalien kohteeksi, vaikka signaalit olisivat alle sallitun maksimi antotehon, ne saattavat aiheuttaa ylikuormitusta ja polttaa kaiuttimien johdot. Vähennä siis vahvistimen äänenvoimakkuutta jo ennalta.
1) Kohinaa FM-virityksen aikana.
2) Kasettidekistä eteenpäinkelauksen aikana muodostuneet vahvat, korkeataajuuksisia komponentteja sisältävät signaalit.
3) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun toisten osien virta kytketään ja katkaistaan.
4) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun kytketään tai irrotetaan johtoja virran ollessa päällä.
5) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun vaihdetaan hylsy virran ollessa päällä.
6) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun käytetään vahvistimen kytkimiä.
7) Jatkuva korkea värähtely tai elektronisesti tuotettu korkea soittimen ääni.
8) Ulinaa mikrofonia käytettäessä.
TILSLUTNING
• Anvend IKKE anden forstærker end CA-MXGT88 til drift af dette højttalersystem.
• Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til forstærkeren.
• Den maksimale belastningskapacitet for SP-MXGT88 hovedhøjttaleren er 65 W/for subwooferen 120 W. For kraftigt indgangssignal vil resultere i unormal stoj og muligvis beskadigelse. I tilfælde hvor højttalerne udsættes for signalerne beskrevet nedenfor, kan der forekomme overbelastning og overbrænding af ledningerne i höjttalerne selv om signalstyrken er under den maksimale tilladte værdi. Husk derfor at at sænke højttalerlydstyrken i forvejen.
1) Støj under FM-afstemning.
2) Signaler med høje niveauer der indeholder höjfrekvente komponenter dannet af en båndoptager der er indstillet til hurtig fremspoling.
3) Klikstøj dannet når der tændes eller slukkes for strommen til andre domponenter.
4) Klikstøj der dannes når ledninger tilsluttes eller tages ud af forbindelse mens der er tændt for strømmen.
5) Klikstøj der dannes når pickuppen udskiftes mens der er tændt for strømmen.
6) Klikstøj der dannes når forstærkerens omskiftere betjenes.
7) Fortsat høj frekvenssvingning, eller en højlyd dannet af et elektronisk instrument.
8) Hyletoner når der anvendes en mikrofon.
ÄLÄ kanna kaiutinta johtoputkesta (kaiuttimen päällä).
TEKNISET TIEDOT
Tyyppi : 3-tie, 3 kaiuttimen bassorefleksi Kaiuttimet:
Apubasso :20 cm karitomuotoinen × 1 Pääbasso : 12 cm karitomuotoinen × 1
Diskantti :5,0 cm karitomuotoinen × 1
Enimmäisteho:
Apubasso :120 W Pääkaiutin :65 W
Impedanssi:
Apubasso :6 Pääkaiutin :4
Taajuusala:
Apubasso :30 Hz — 90 Hz Pääkaiutin :90 Hz — 20 000 Hz
Äänenpainetaso:
Apubasso :82.5 dB/W·m
Pääkaiutin :84 dB/W·m Mitat (L × K × S) :220 mm × 455 mm × 336 mm Paino :5,9 kg perst.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Bær IKKE højtaleren i ledningsrøret (foroven på højtaleren).
SPECIFIKATIONER
Type :3-vejs basrefleks-højttaler
med 3-elementer
Højttalere:
Subwoofer :20 cm membran × 1 Hoved-bashøjttaler :12 cm membran × 1
Diskantenhed : 5,0 cm membran × 1
Belastningskapacitet:
Subwoofwer :120 W Hovedhøjttaler :65 W
Impedans:
Subwoofwer :6 Hovedhøjttaler :4
Frekvensområde:
Subwoofwer :30 Hz — 90 Hz Hovedhøjttaler :90 Hz — 20 000 Hz
Lydtryksniveau:
Subwoofwer :82.5 dB/W·m
Hovedhøjttaler :84 dB/W·m Mål (B × H × D) :220 mm × 455 mm × 336 mm Vægt :5,9 kg hver
Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.
EN. GE. FR. NL. SP. IT. SW. FI. DA.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
6
0303NSMMACHUN
Loading...