JVC MX-GA77 User Manual [ru]

Page 1
KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
КОМПАКТНАЯ КОМПОНЕНТНАЯ СИСТЕМА
Česky
MX-GT88
MX-GA77
MP3
Obsahuje CA-MXGT88 a SP-MXGT88 Elementy zestawu: CA-MXGT88 i SP-MXGT88 CA-MXGT88 és SP-MXGT88-ből áll
Состоит из CA-MXGT88 и SP-MXGT88
Obsahuje CA-MXGA77 a SP-MXGA77 Elementy zestawu: CA-MXGA77 i SP-MXGA77 CA-MXGA77 és SP-MXGA77-ből áll
Состоит из CA-MXGA77 и SP-MXGA77
CD
3
CD
2
CD
1
STANDBY
ECO
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GT88
REC START
ROCK
/ STOP
CD REC
POP
START
DUBBING
CLASSIC
DISPLAY
PHONES
SOUND TURBO
SUBWOOFER LEVEL
U
L
M
O
E
V
M
D
O
N
U
D
E
O
S
TUNING
BEEP
DISC CHANGE
REPEAT
DANCE
PROGRAM
HA
LL
RANDOM
STADIUM
CLOCK / TIMER
SET
PRESET
CANCEL / DEMO
TAPE A / B
SELECT
DISPLAY MODE
RDS MODE
TUNING
EJECTEJECT
Polski
Magyar
Русский
SP-MXGT88 SP-MXGT88CA-MXGT88
CD
3
CD
2
CD
1
STANDBY
ECO
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GA77
REC START
CK
RO
/ STOP
CD REC
POP
START
DUBBING
CLASSIC
DISPLAY
MP3
PHONES
SOUND TURBO
SUBWOOFER LEVEL
U
L
M
O
E
V
M
D
O
N
U
D
E
O
S
TUNING
BEEP
DISC CHANGE
REPEAT
DANCE
PROGRAM
HA
LL
RANDOM
STADIUM
CLOCK / TIMER
SET
PRESET
CANCEL / DEMO
TAPE A / B
SELECT
DISPLAY MODE
RDS MODE
TUNING
EJECTEJECT
SP-MXGA77 SP-MXGA77CA-MXGA77
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭKCПЛУATAЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1010-006A
[EV]
Page 2
Výstraha upozorněni a jiné
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb információk
Предупреждения, предостережения и другое
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Upozornění — přepínač pohotovostního stavu
Pro vypnutí zařízení jej odpojte od elektrické sítě. Přepínačem pohotovostního stavu od elektrické sítě. Přepnutí zařízení do a z pohotovostního stavu můžete ovládat také pomocí dálkového ovladače.
Uwaga — przycisk
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód sieciowy. Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
Óvintézkedés —
Áramtalanításhoz húzza ki a villásdugót. A bármilyen állásban is van, nem szakítja meg a hálózati csatlakozást. Az áramellátás távirányítóval kapcsolható.
Внимание ––Кнопка
Отсоедините сетевую вилку для полного отключения питания. Кнопка в любой позиции не отключает сеть питания. Питанием можно управлять дистанционно.
!
kapcsoló!
!
neodpojíte zařízení
!
kapcsoló,
– G-1 –
Page 3
UPOZORNĚNĺ
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru, atd.:
1. Nevyšroubovávejte šroubky, nesnímejte kryty ani neotevírejte skříň přístroje.
2. Zařízení nevystavujte dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte ventilační otvory. V případě, že dojde k zakrytí ventilačních otvorů například novinami, látkou, atd., může dojít k přehřívání zařízení.
• Na zařízení nepokládejte otevřený oheň, jako jsou například zapálené svíčky.
• Při likvidaci baterií dodržujte místní nařízení týkající se likvidace nebezpečného odpadu.
• Toto zařízení nevystavujte dešti, vlhkosti, kapající nebo stříkající vodě a zamezte, vniknutí vody z váz nebo květináčů. Nepokládejte tyto předměty na zařízení.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
Áramütés, tűz, stb. veszélyének elkerülése érdekében:
1. Ne távolítson el csavarokat borítólapokat és a készülék burkolatát.
2. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek.
UWAGA
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne zárja el a szellőző nyílásokat és lyukakat. (Ha a szellőző nyílásokat és lyukakat újságpapír vagy szövet, stb. takarja, a hő esetleg nem tud távozni.)
• Ne helyezzen a készülékre semmiféle nyílt lángot, pl. égő gyertyát.
• Amikor az elemek elhasználódnak, a környezetvédelem szempontjait figyelembe kell venni és a használt elemek, mint hulladék elhelyezésére vonatkozó helyi előírásokat, illetve jogszabályokat szigorúan be kell tartani.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek, nedvességnek, sem csepegés, sem ráömlés formájában, s ne helyezzen rá folyadékkal teli tárgyat, pl. vázát.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности поражения электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя или другой жидкости.
ВНИМАНИЕ
• Во избежание перегрева аппарата не загораживайте вентиляционные отверстия (при блокировке вентиля­ционных отверстий тепло из аппарата не выходит, и он перегревается).
• Не ставьте на аппарат источники освещения с открытым огнем, например, зажженные свечи.
• При замене батарей нужно учитывать охрану окружающей среды и по данной причине следует строго соблюдать локальные предписания или законы распоряжения разряженными батареями.
• Не подвергайте данную аппаратуру воздействию дождя, влаги, падающей каплями или разбрызгивающейся жидкости, а также не ставьте на эту аппаратуру никаких заполненных жидкостью предметов, таких как вазы.
G-2
Page 4
Upozornění: Zajistěte správné větrání
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem a zamezili poškození, umístěte zařízení podle následujících pokynů: 1 Přední část:
Před zařízením by neměly být žádné překážky, pouze volný prostor.
2 Boční strany/horní strana/zadní strana:
V uvedených vzdálenostech by neměly být umístěny žádné překážky.
3 Spodní část:
Zařízení postavte na pevnou podložku. Zajistěte, aby bylo zařízení umístěno na stojánku minimálně 10 cm vysokém.
Óvintézkedés: Kielégítő szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének vagy károsodás megelőzése érdekében a készüléket az alábbiak szerint helyezze el: 1 Elölről:
Semmiféle akadály és nyitott tér.
2 Oldalról/felülről/hátulról:
Semmiféle akadály az oldalaktól a jelzett távolságon belül.
3 Alulról:
Sík felületre állítsa. A kielégítő szellőzés érdekében legalább 10 cm magas bútorra vagy polcra helyezze el.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub poźaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami: 1 Przód:
Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód.
2 Boki/góra/tył:
W obszarze określonym podanymi poniżej wymiarami nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
3 Spód:
Płaska powierzchnia. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, urządzenie należy umieścić na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
Предостереджение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электричесим током или пожара и для предотвращения повреждения размещайте установку следующим образом: 1 Передняя сторона:
Нет препятствия, открытое пространство.
2 Боковые стороны/ верх/ задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже .
3 Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Boční pohled Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
15 cm
15 cm
15 cm
SP-MXGT88
SP-MXGA77
CA-MXGT88
CA-MXGA77
SP-MXGT88
SP-MXGA77
G-3
CA-MXGT88
CA-MXGA77
10 cm
Page 5
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNĺ PRO LASEROVÉ PRODUKTY
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
FONTOS TUDNIVALÓ LÉZER TERMÉKEKHEZ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДЕЛИЙ
ŠTĺTKY NA ZAŘĺZENĺ
ETYKIETY INFORMACYJNE
CĺMKÉK ISMERTETÉSE
ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ЭТИКЕТКЕ
1 KLASIFIKAČNĺ ŠTĺTEK, KTERÝ JE UMĺSTĚN NA
POVRCHU ZAŘĺZENĺ
1 ETYKIETA KLASYFIKACYJNA, UMIESZCZONA NA
ZEWNĄTRZ OBUDOWY
1 MINŐSĺTÉSI CĺMKE A HÁTLAPON
1 ЭТИКЕТКА КЛАССИФИКАЦИИ, РАЗМЕЩЕННАЯ НА
ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘĺDY 1
2. UPOZORNĚNĺ: Při otevření skříně se vystavujete nebezpečnému neviditelnému
laserovému záření. Zabraňte přímému ozáření.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte horní kryt zařízení. Uvnitř skříně přístroje se nenacházejí
žádné uživatelské nastavovací prvky. Veškeré servisní zásahy přenechejte kvalifikovanému pracovníkovi.
2 ŠTĺTEK S VAROVÁNĺM, KTERÝ JE UMĺSTĚN UVNITŘ
ZAŘĺZENĺ
2 ETYKIETA OSTRZEGAWCZA, UMIESZCZONA
WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
2 FIGYELMEZTETŐ CĺMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN
2 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ
НА ВНЕШНЕЙ СТОРОНЕ АППАРАТА
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej
(e)
strålen.
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt-
(s)
telse for stråling
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso
(d)
säteeseen.
(f)
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia
może dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z promieniem.
3. UWAGA: Nie otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy należy powierzyć wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1.
1-ES BESOROLÁSÚ LÉZER TERMÉK
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Láthatatlan lézer sugárzás, ha nyitva van és a közbülső zár nem
működik vagy meghibásodott. Ne tegye ki magát közvetlen sugárzásnak.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne vegye le a burkolatot. A készüléknek nincsenek házilag javítható
részei; minden beavatkozást bízzon szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и неисправной блокировке может
произойти облучение невидимым лазерным излучением. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДЕСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри аппарате нет
деталей, которые могли бы быть заменены самим пользователем; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
G-4
Page 6
Вступление
Мы благодарим Вас за приобретение этого изделия JVC.
Перед началом эксплуатации этого устройства, пожалуйста, тщательно
ознакомьтесь с настоящим Руководством – это необходимо для
оптимальной эксплуатации устройства. Сохраните это руководство для
справок в дальнейшем.
Об этом руководстве
Это Руководство организовано следующим образом:
••
Процедуры, приведенные в этом руководстве, как
••
правило, выполняются при помощи кнопок и регуляторов на основном устройстве. Вы можете также воспользоваться кнопками на пульте дистанционного управления, если их названия или обозначения совпадают или похожи на соответствующие кнопки основного устройства. Если выполнение функции при помощи пульта дистанционного управления и кнопок на основном устройстве различается, в этом руководстве описаны различия.
••
Информация об основных процедурах, одинаковых
••
для различных функций, приведена в одном месте, и не повторяется при описании каждой процедуры. Например, мы не повторяем информацию о
Русский
включении/выключении устройства, настройке громкости и изменении звуковых эффектов, которая приведена в разделе “Основные операции” на страницах с 9 по 11.
••
В этом руководстве используются следующие
••
условные обозначения:
Служит для предостережения о возможном поражении током и/или возгорании. Также указывает на действия и обстоятельства, ухудшающие производительность устройства.
Предлагает Вам полезную информацию и советы.
Источники питания
••
При отсоединения устройства от розетки, держите
••
кабель за штепсель. Тянуть за сам кабель не следует.
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к кабелю питания мокрыми руками.
Конденсация влаги
На линзах внутри устройства влага может сконденсироваться в следующих случаях:
••
После включения обогревателя в помещении.
••
••
В сыром помещении.
••
••
Если устройство перенесено из холодного места в
••
теплое. Если это случилось, устройство может не функционировать должным образом. В этом случае оставьте устройство включенным на несколько часов до тех пор, пока влага не испарится, отсоедините кабель питания, затем подключите его снова.
Прочая информация
••
Если в устройство попал металлический предмет или
••
жидкость, отключите устройство от розетки и посоветуйтесь с Вашим дилером перед дальнейшей эксплуатацией устройства.
••
Если Вы не собираетесь использовать это устройство в
••
течение значительного периода времени, отключите его от розетки.
НЕ РАЗБИРАЙТЕ это устройство, так как внутри него нет деталей, обслуживаемых пользователем.
Предостережения
Установка
••
При перемещении и переноске устройства не берите его
••
на органы управления.
••
Выберите сухое место с ровной поверхностью, и
••
избегайте чрезмерно высокой и низкой температуры (между 5° С и 35° С).
••
Для предотвращения перегрева устройства установите
••
устройство в место с достаточной циркуляцией воздуха.
••
Это устройство должно быть установлено на
••
значительном удалении от телевизора.
••
Установите динамики подальше от телевизора, в
••
противном случае возможно появление помех на экране телевизора.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ устройство около источников тепла, в места, подверженные воздействию прямых солнечных лучей, пыли и вибрации.
1
При обнаружении какой-либо неполадки отключите кабель питания и о братитесь к Вашему дилеру.
Page 7
Содержание
Расположение кнопок и регуляторов.......................... 3
Первые шаги .................................................................... 6
Основные операции........................................................ 9
Прослушивание радиопередач ...................................12
Прием радиостанций FM с RDS ................................. 13
Воспроизведение компакт-дисков .............................15
Воспроизведение кассет...............................................22
Запись ..............................................................................23
Использование таймеров .............................................25
Техническое обслуживание .........................................29
Дополнительная информация....................................30
Выявление неисправностей ........................................31
Технические характеристики ......................................32
Передняя панель ........................................................... 3
Пульт дистанционного управления........................... 5
Распаковка ...................................................................... 6
Установка батареек в пульт дистанционного
управления .............................................................. 6
Подключение антенн .................................................... 6
Подключение динамиков ............................................ 7
Подключение других устройств................................. 8
Отключение демонстрационного режима дисплея ... 8
Включение и выключение питания........................... 9
Экономия энергии в режиме ожидания
—режим ECO .......................................................... 9
Настройка часов............................................................ 9
Выбор источника сигнала............................................ 9
Настройка громкости ................................................. 10
Усиление низких частот ............................................. 10
Создание “тяжелого” звучания ................................. 10
Выбор режима звучания ............................................ 11
Включение и выключение звукового сигнала при
нажатии кнопок ................................................... 11
Настройка на радиостанцию
—Автоматический поиск ................................... 12
Сохранение настроек на радиостанции в памяти.. 12 Настройка на запрограммированную
радиостанцию ....................................................... 12
Изменение информации RDS ................................... 13
Поиск передачи по коду PTY (поиск PTY) ............. 13
Временное переключение на передачу
желаемого типа..................................................... 14
Установка компакт-диска .......................................... 15
Воспроизведение компакт-дисков
—Все диски и Один Диск ................................... 15
Основные функции проигрывателя компакт-дисков ... 17
Переключение режима воспроизведения МР3 ..... 19
Включение и выключение функции возобновления
воспроизведения для дисков МР3 .................... 19
Программирование порядка воспроизведения
фрагментов — Запрограммированное
воспроизведение .................................................. 20
Воспроизведение в случайной последовательности
— Случайное воспроизведение......................... 21
Повторное воспроизведение фрагментов или компакт-
дисков — Повторное воспроизведение ............ 21
Запрет на выброс диска—Фиксация карусели ...... 21
Воспроизведение кассеты.......................................... 22
Запись кассеты в деке В.............................................. 23
Дублирование кассет .................................................. 24
Синхронизированная запись компакт-диска........ 24
Использование ежедневного таймера ..................... 25
Использование таймера записи ............................... 27
Использование таймера самоотключения ............. 28
Приоритет таймеров .................................................. 28
Русский
2
Page 8
Расположение кнопок и регуляторов
Ознакомьтесь с расположением кнопок и регуляторов на Вашем устройстве.
Передняя панель
Русский
3
Page 9
Окно дисплея
Продолжение
Для получения более подробной информации обратитесь на страницы, указанные в скобках.
Передняя панель
1 Кнопка (режим ожидания/включение) и
индикатор STANDBY (9, 26, 27) Кнопка ЕСО (9)
2 Кару сель 3 Индикаторы режима звучания (11) 4 Кнопка REC START/STOP (23)
Кнопка CD REC START (24) Кнопка DUBBING (24)
5 Окно дисплея 6 Кнопка DISPLAY (9) 7 Сенсор дистанционного управления 8 Гнездо PHONES (10) 9 Регулятор SOUND MODE (11) p Кнопка SOUND TURBO (10) q Кнопки SUBWOOFER LEVEL +/– (10) w Кнопка 7 (остановка) (15–17, 20–24)
Кнопка BEEP (11)
e Кнопка AUX (9)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройств а.
r Кнопка FM/AM (9, 12)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройств а.
t Кнопки TUNING +/– (12)
Кнопки 1¥¡ (перемотка назад/вперед) (17, 22)
y Держатель кассеты деки А (22, 24)
Держатель открывается нажатием на участок с пометкой 0 EJECT.
u Кнопки и индикаторы номера диска (CD1, CD2 и
CD3) (16, 17, 20, 21, 24)
Нажатие одной из этих кнопок приводит также к включению устройства.
i Кнопка 0 (открытие/закрытие карусели) (15–17, 19–21)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройств а.
o Кнопка DISC CHANGE (15, 17) ; Кнопка REPEAT (15, 17, 21)
Кнопка PROGRAM (вкл./выкл. функции возобновления воспроизведения МР3) (19, 20) Кнопка RANDOM (21)
a Кнопка CLOCK/TIMER (9, 25–28) s Кнопка SET (9, 12, 20, 25-28) d Кнопка CANCEL/DEMO (8, 9, 20, 25–28)
f Регулятор PRESET +/– (12)
Регулятор 4¥¢ (поиск в обратном/переднем направлении) (9, 17–21, 25–27)
g Кнопка ТАРЕ А/В (22) h Регулятор VOLUME (10) j Кнопки управления RDS (13, 14)
••
Кнопки DISPLAY MODE, RDS MODE и SELECT +/–
••
k Кнопка ТАРЕ 3 (воспроизведение) (9, 22, 24)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройств а.
l Кнопка CD 3¥8 (воспроизведение/пауза) (9, 15–17, 20)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройств а.
/ Держатель кассеты деки B (22–24, 27)
Держатель открывается нажатием на участок с пометкой EJECT 0.
Окно дисплея
1 Индикаторы режима таймера
••
Индикаторы DAILY (ежедневный таймер), SLEEP
••
(таймер самоотключения), REC (таймер записи) и
(таймер).
2 Индикатор GROUP 3 Индикатор TRACK 4 Индикатор RDS 5 Основной дисплей
••
Здесь отображается название источника сигнала,
••
частота и пр.
6 Индикатор NEWS 7 Индикатор INFO 8 Индикатор МР3 9 Индикаторы кассетной деки
••
Индикаторы А/В (активная дека), REC (запись) и
••
2 3 (направление движения пленки).
0 Индикатор PRGM ( программа)
- Индикатор SOUND MODE = Индикатор WOOFER ~ Индикатор TURBO ! Индикаторы номера фрагмента компакт-диска @ Индикатор RANDOM # Индикаторы режима повторного воспроизведения
••
Индикаторы REPEAT, 1, 1 DISC, ALL DISCS
••
$ Индикаторы режима тюнера
••
Индикаторы MONO и ST (стерео)
••
% Индикаторы уровня громкости, громкости
сабвуфера и режима звучания
Русский
4
Page 10
Пульт дистанционного управления
Русский
Пульт дистанционного управления
1 Кнопка BEEP ON/OFF (11) 2 Кнопка SLEEP (28) 3 Цифровые кнопки (12, 18) 4 Кнопка SOUND TURBO (10) 5 Кнопка VOLUME + (10) 6 Кнопка 4¥1 (поиск/перемотка в обратном
направлении) (12, 17–19, 21, 22)
7 Кнопка SUBWOOFER LEVEL – (10) 8 Кнопка AUX (9)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройств а.
9 Кнопка FADE MUTING (10) p Кнопка FM/AM (9, 12)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройств а.
q Кнопка CD 3¥8 (воспроизведение/пауза) (9, 15–17, 20)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройств а.
w Кнопка STANDBY/ON (9) e Кнопка FM MODE (12)
Кнопка МР3 (19)
r Кнопка SOUND MODE (11) t Кнопка 7 (остановка) (15–17, 20–24) y Кнопка ¢¥¡ (поиск/перемотка в переднем
направлении) (12, 17–19, 21, 22)
u Кнопка VOLUME – (10) i Кнопка SUBWOOFER LEVEL + (10) o Кнопка А/В (22) ; Кнопка ТАРЕ 3 (воспроизведение) (9, 22)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройств а.
a Кнопка DISC SKIP (15, 17) s Кнопки управления RDS (13, 14)
••
Кнопки DISPLAY MODE, SELECT +/– и RDS MODE
••
При использовании пульта дистанционного управления наводите его на сенсор дистанционного управления на передней панели.
5
Page 11
Первые шаги
Продолжение
Распаковка
После распаковки убедитесь в том, что Вы получили следующие принадлежности. В скобках указано количество поставляемых в комплекте принадлежностей.
••
Рамочная антенна АМ (MW) (1)
••
••
Антенна FM (1)
••
••
Пульт дистанционного управления (1)
••
••
Батарейки (2)
••
Если какая-либо из принадлежностей отсутствует, незамедлительно обратитесь к Вашему дилеру.
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Установите батарейки R6P (SUM-3)/AA (15F) в пульт дистанционного управления, совмещая полюса батареек, помеченные + и –, с маркировкой + и – внутри отсека для батареек. Если пульт дистанционного управления перестал функционировать, замените обе батарейки на новые.
Подключение антенн
Антенна FM
Антенна FM (входит в комплект)
1
Подключите антенну FM к коаксиальному разъему FM (75 Ω).
2
Вытяните антенну FM.
3
Закрепите антенну в положении, обеспечивающем наилучшее качество приема.
Полученная в комплекте антенна FM может быть подключена в качестве временной меры. Е сли качество приема неудовлетворительно, подключите внешнюю антенну.
О полученной в комплекте антенне FM
Русский
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ новые батарейки совместно со старыми.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ батарейки различных типов вместе.
• НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ батарейки воздействию высокой температуры или огня.
• НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ батарейки в пульте дистан­ционного управления, если Вы не собираетесь использовать пульт в течение значительного периода времени. Это может привести к по­вреждениям, вызванным протечкой батареек.
Подключение внешней антенны FM
Перед подключением внешней антенны FM отключите полученную в комплекте антенну FM.
Внешняя антенна FM (не входит в комплект)
Вы должны воспользоваться антенной на 75 Ω с разъемом коаксиального типа (DIN 45325).
6
Page 12
Антенна АМ (MW)
Подключение динамиков
Для MX-GT88: Не берите динамик за раструб вывода (расположенный на верхней части динамика).
Провод с виниловым покрытием (не входит в комплект)
Русский
1
Рамочная антенна АМ (MW) (входит в комплект)
Нажмите на зажим разъема АМ на задней части устройства и удерживайте его нажатым.
2
Вставьте конец кабеля рамочной антенны АМ (MW) в разъем.
••
Если кабель рамочной антенны АМ
••
(MW) покрыт винилом, удалите виниловое покрытие, как показано на иллюстрации.
3
Отпустите зажим разъема.
4
Поворачивайте рамочную антенну АМ (MW) для достижения наилучшего качес тва приема.
Подключение внешней антенны АМ (MW)
При низком качестве приема подключите одиночный провод с виниловым покрытием (не входит в комплект) к разъему AM EXT и вытяните его горизонтально. (Рамочная антенна АМ (MW) должна оставаться подключенной.)
Кабель динамика (синий/черный)
Синий
Кабель
динамика
(синий/
черный)
От разъемов
левого
основного
динамика
1
Нажмите на зажим разъема динамика,
Черный
Черный
От
разъемов
правого
основного
динамика
Красный
От правого
разъема
сабвуфера
Кабель динамика
(красный/ черный)
Кабель динамика
(красный/ черный)
От левого
разъема
сабвуфера
расположенный на задней части устройства, и удерживайте его в таком положении.
2
Вставьте конец кабеля динамика в разъем.
Следите за соотв етствием цветов (полярности): синий (+) к синему (+), черный (–) к черному (–), красный (+) к красному (+), черный (–) к черному (–).
••
Если кабель покрыт винилом, удалите
••
виниловое покрытие, как показано на иллюстрации.
••
Убедитесь в том, что антенна не соприкасается с какими-
••
либо другими разъемами и соединительными кабелями.
••
Располагайте антенны подальше от металлических деталей
••
устройств, соединительного кабеля и кабеля питания переменного ток а.
Для улучшения качества приема FM и AM (MW)
7
3
Отпустите зажим разъема динамика.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
• Используйте только динамики с тем же сопроти­влением, что указано на разъемах динамиков на задней части устройства.
• Не подключайте к одному разъему динамика более одного динамика.
Page 13
Подключение других устройств
Вы можете подключать к этому устройству другое аудио оборудов ание и использовать его как воспроизводящее устройство.
• НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ дополнительное оборудование, когда включено питание.
• НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ к сети ни одно из устройств до завершения всех подключений.
Подключение аудио устройства
Следите за соответствием окраски штекеров аудио кабелей: белые штекеры и гнезда служат для левого аудио сигнала, а красные для правого аудио сигнала.
ТЕПЕРЬ Вы можете подключить к розетке Вашу систему и прочие подключенные устройства.
Отключение демонстрационного режима дисплея
При подключении кабеля питания к розетке на дисплее устройства автоматически включается демонстрационный режим.
ТОЛЬКО на основном устройстве:
Для отключения демонстрационного режима, нажмите кнопку CANCEL/
DEMO, во время отображения на экране демонстрационного режима.
Аудио устройство
К аудио выходу
Для воспроизведения подключенного устройства через это устройс тво, соедините гнезда аудио выхода на
другом ус тройстве с гнездами AUX IN при помощи аудио кабелей (не входят в комплект).
Демонстрационный режим временно отключается. Он будет
При нажатии другой кнопки
включаться снова, если в течение двух минут не было предпринято никаких действий, пока Вы его не отмените.
Для запуска демонстрационного режима
Нажмите кнопку CANCEL/DEMO снова и удерживайте ее нажатой в течение двух секунд.
Русский
8
Page 14
Основные операции
Включение и выключение питания
Для включения устройства, нажмите кнопку , чтобы индикатор STANDBY/ON
погас.
Для отключения устройства (режим ожидания), нажмите кнопку
снова, чтобы индикатор STANDBY/ON
загорелся.
Устройство потребляет незначительное количество энергии даже в режиме ожидания. Для полног о обесточивания устройства, отсоедините кабель питания от розетки.
Если Вы отсоединили кабель питания, или е сли
Часы быстро сбрасываются в “—:—”, а хранящиеся в памяти настройки на радиостанции (см. стр. 12) стираются через несколько дней.
Русский
Экономия энергии в режиме ожидания – режим ECO
имел место перебой в подаче питания
2
Воспользуйтесь регулятором 4¥¢ для настройки часа, затем нажмите кнопку SET.
На дисплее начнет мигать индикация минуты.
••
Для исправления часа после нажатия кнопки
••
SET нажмите кнопку CANCEL/DEMO. Индикация часа начнет мигать снова.
3
Воспользуйтесь регулятором 4¥¢ для настройки минуты, затем нажмите кнопку SET.
Для проверки текущего времени
Нажмите кнопку DISPLAY во время воспроизведения любого источника сигнала.
••
После каждого нажатия кнопки на дисплее
••
попеременно отображается индикация источника сигнала и точное время.
Вы можете экономить энергию, когда устройство отключено (работает в режиме ожидания).
Для включения режима ECO, нажмите кнопку ECO, когда устройство отключено (работает в режиме ожидания). Подсветка дисплея (включая демонстрационный режим) исче знет.
Для отключения режима ЕСО, нажмите кнопку ЕСО снова. Индикация снова появится на дисплее.
••
Включение устройства также приводит к отключению
••
режима ЕСО.
Когда режим ЕСО включен, демонстрационный режим дисплея временно отключается.
О режиме ЕСО
Настройка часов
Перед дальнейшим использованием системы сначала настройте встроенные часы системы. Вы можете настраивать часы независимо от того, включено устройство или выключено.
ТОЛЬКО на основном устройстве:
1
Нажмите кнопку CLOCK/TIMER:
На дисплее начнет мигать индикация часа.
Для повторной настройки часов
Если Вы уже настраивали часы, Вы должны нажать кнопку CLOCK/TIMER несколько раз до тех пор, пока на дисплее не появится “CLOCK”.
••
После каждого нажатия кнопки режим настройки
••
часов/таймера переключается следующим образом:
(Ежедневный таймер)
(Отключено)
(Таймер записи)
Настройка часов сбрасывается в “—:—”. Вам следует настроить часы заново.
Если имеет место перебой в подаче питания
Выбор источника сигнала
Для прослушивания радиопередач, нажмите кнопку FM/AM (см. стр. 12). Для воспроизведения компакт-диска, нажмите кнопку CD 3¥8 (см. стр. 15-21). Для воспроизведения кассеты, нажмите кнопку ТАРЕ 3 (см. стр. 22).
Для выбора внешнего устройства в качестве источника сигнала, нажмите кнопку AUX.
При нажатии кнопки воспроизведения для соответствующего источника сигнала (AUX, FM/AM, CD 3¥8 и ТАРЕ 3), система включается автоматически (и начинает воспроизведение, если источник сигнала готов к воспроизведению) — функция COMPU PLAY CONTROL.
9
Page 15
Продолжение
Настройка громкости
Вы можете настраивать уровень громкости только в том случае, если система включена. Эта функция оказывает воздействие только на воспроизводимый звук. На з аписываемый звук она не влияет.
Поверните регулятор VOLUME по часовой стрелке для увеличения громкости и против часовой стрелки для ее уменьшения.
••
Уровень громкости
••
настраивается в 32 ступенях (VOL MIN, VOL 1– VOL 30 и VOL MAX).
При использовании пульта дистанционного управления нажмите кнопку VOLUME + для увеличения уровня громкости, а кнопку VOLUME – для его уменьшения.
Подключите наушники к гнезду PHONES. Звук из громкоговорителей выводиться не будет. Перед тем, как подключить или надеть наушники, не забудьте понизить громкость звука.
Для временного снижения громкости
Нажмите кнопку FADE MUTING на пульте дистанционного управления. Громкость плавно снизится до уровня “VOL MIN”.
Для восстановления исходной громкости,
нажмите кнопку снова.
Для индивидуа льного прослушивания
НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ систему, если установлен высокий уровень громкости; в противном случае резкий вывод звука при следующем включении системы или запуске воспроизведения может повредить Вашему слуху, громкоговорителям и/или наушником. ЗАПОМНИТЕ, что Вы не можете настраивать уровень громкости, когда устройство работает в режиме ожидания.
Усиление низких частот
Эта функция оказывает воздействие только на воспроизводимый звук. На записываемый звук она не влияет.
Нажмите кнопку SUBWOOFER LEVEL + для увеличения громкости сабвуфера или кнопку SUBWOOFER LEVEL – для ее уменьшения.
••
Уровень сабвуфера настраивается в трех градациях
••
(LEVEL 1 – LEVEL 3). Если Вы нажмете кнопку SUBWOOFER LEVEL + на уровне “LEVEL 3”, на дисплее появится сообщение “MAX LEVEL” (максимальный уровень).
Когда устройство включено, также горит индикатор WOOFER.
Создание “тяжелого” звучания
При помощи функции турбозвука Вы можете сделать звучание более “тяжелым”. Эта функция усиливает низкочастотные и высокочастотные сигналы. Функция турбозвука оказывает воздействие только на воспроизводимый звук. На записываемый звук она не влияет.
Нажмите кнопку SOUND TURBO.
На дисплее загорится индикатор TURBO.
••
После каждого нажатия кнопки SOUND
••
TURBO функция турбозвука попеременно включается и выключается.
Индикатор TURBO
Русский
Громкость сабвуфера устанавливается как LEVEL 1.
При отключении функции турбозвука
Когда функция турбозвука включена
Поворот регулятора SOUND MODE (или нажатие кнопки SOUND MODE на пульте дистанционного управления) отключает функцию турбозвука.
10
Page 16
Выбор режима звучания
Эта функция оказывает воздействие только на воспроизводимый звук. На з аписываемый звук она не влияет.
Вы можете выбрать один из шести запрограммированных режимов звучания (три режима пространственного звучания и три режима SEA—Sound Effe ct Amplifier (“Усиление зву кового эффекта”).
Для выбора режима звучания,
поворачивайте регулятор SOUND MODE до тех пор, пока на дисплее не появится желаемый режим звучания.
На дисплее также загорается индикатор SOUND MODE.
••
По мере поворота регулятора режим звучания
••
Русский
переключается следующим образом:
(Танцевальный клуб)
(Отключено)
Режимы пространственного звучания: D. CLUB : Увеличивает резонанс и низкие частоты. HALL : Увеличивает глубину и четкость звучания. STADIUM : Увеличивает чис тоту и развернутость звуча-
ния, создавая эффект открытого стадиона.
Режимы, использующие эффекты SEA: ROCK : Подчеркивает низкие и высокие частоты.
Хорошо подходит для акустической музыки.
POP : Служит для воспроизведения вокальной
музыки.
CLASSIC : Хорошо подходит для воспроизведения
классической музыки.
OFF : Режимы звучания отключены.
При использовании пульта дистанционного управления нажмите кнопку SOUND MODE для выбора режима звучания.
••
После каждого нажатия кнопки режимы
••
звучания переключаются в такой последовательности:
(Танцевальный клуб)
(Отключено)
Нажатие кнопки SOUND TURBO приводит к отключению режима звучания (OFF).
Когда режим звучания активирован
Включение и выключение звукового сигнала при нажатии кнопок
Если Вы не желаете, чтобы при каждом нажатии кнопки или повороте регулятора раздавался звуковой сигнал, Вы можете его отключить.
••
Вы можете включать и выключать звуковой сигнал
••
при нажатии кнопок следующим образом: – Когда устройство выключено:
Вы можете включать и выключать звуковой сигнал при нажатии кнопок при помощи органов управления на основном устройстве.
– Когда устройство включено:
Вы можете включать и выключать звуковой сигнал при нажатии кнопок при помощи органов управления на основном устройстве или на пульте дистанционного управления.
На основном устройстве:
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку BEEP в течение двух и б олее секунд
••
После каждого нажатия кнопки звуковой сигнал
••
попеременно включается и выключается.
* В целях создания эффекта присутствия к звучанию SEA
добавляются пространственные элементы. При выборе одного из этих режимов индикатор SOUND MODE загорается таким образом:
Когда выбран один из режимов SEA (элементы SEA без пространственного звучания), индикатор SOUND MODE загорается таким образом:
••
Также мигает соответствующий индикатор
••
пространственного звучания.
Все индикаторы режима звучания перестают мигать, но остаются гореть.
Когда режимы звучания отключены
11
На пульте дистанционного управления:
Нажмите кнопку BEEP ON/OFF, когда устройство включено.
••
После каждого нажатия кнопки звуковой
••
сигнал попеременно включается и выключается.
Page 17
Прослушивание радиопередач
Настройка на радиостанцию – Автоматический поиск
1
Нажмите кнопку FM/AM.
Устройство автоматически включится и настроится на последнюю
используемую радиостанцию (FM или AM—MW).
••
После каждого нажатия кнопки частотный
••
диапазон переключается между FM и АМ (MW).
2
Начните поиск радиостанции.
ТОЛЬКО на основном устройстве:
1
2
На основном устройстве:
Нажмите кнопку TUNING + или TUNING – и удерживайте в течение секунды.
3
На пульте дистанционного управления:
Нажмите и удерживайте кнопку 4¥1 или ¢¥¡ в течение секунды и более.
Устройство начнет поиск радиостанций. После настройки на радиостанцию с достаточно сильным
сигналом поиск будет завершен. Если передача транслируется в стереофоническом
режиме, загорается индикатор ST (стерео).
Для прекращения поиска нажмите, кнопку TUNING + или TUNING – (или кнопку 4¥1 или ¢¥¡ на
пульте дистанционного управления).
При последовательных кратких нажатиях кнопки TUNING + или TUNING – (или кнопки /
или / на пульте дистанционного управления)
Частота меняе тся шаг за шагом.
Изменение режима приема в диапазоне FM
Если стерео передача в диапазоне FM принима­ется плохо или с обилием помех, нажмите кноп-
ку FM MODE на пульте дистанционного упра­вления таким образом, чтобы на дисплее появи-
лся индикатор “MONO”. Качество прие ма улучшится.
Для восстановления стереофонического эффекта,
нажмите кнопку FM MODE таким образом, чтобы на дисплее появился индикатор “STEREO”.
В этом режиме Вы будете слышать стереофонические эффекты, если передача транслируется в
стереофоническом режиме.
4
Хранящиеся в памяти настройки на радиостанции стираются через несколько дней. Если это произошло, запрограммируйте радиостанции снова.
Настройка на запрограммированную радиостанцию
1
2
Сохранение настроек на радиостанции в памяти
Вы можете запрограммировать до 30 радиостанций FM и 15 станций AM (MW).
В некоторых случаях при поставке устройства с фабрики запрограммированные номера могут
соответствовать фабричным тестовым частотам. Это не свидетельствует о неисправности. Вы можете занести
настройки на желаемые радиостанции в память при помощи следующего метода.
• Время выполнения следующей процедуры ограничено. Если режим настройки отключился до того, как Вы закон-
чили настройку, начните процедуру снова с пункта 2.
Настройтесь на радиостанцию, которую Вы желаете занести в память (в этом примере
87.50 FM).
••
Обратитесь к разделу “Настройка на
••
радиостанцию—Автоматический поиск”.
Нажмите кнопку SET.
Поверните регулятор PRESET +/– для выбора запрограмми­рованного номера.
Нажмите кнопку SET снова.
Радиостанция, настроенная в пункте 1, сохраняется под запрограммированным номером, выбранным в пункте 3.
••
Сохранение радиостанции под используемым
••
номером приводит к удалению предыдущей радиостанции, сохраненной под этим номером.
Если Вы отсоединили кабель питания или имеет место перебой в подаче питания
Нажмите кнопку FM/AM.
Для получения более подробной информации обратитесь к разделу
“Настройка на радиостанцию— Автоматический поиск”, пунк т 1.
Выберите запрограммированный номер. На основном устройстве: Поверните регулятор PRESET +/–.
На пульте дистанционного управления:
Воспользуйтесь цифровыми кнопками. Пример: Для выбора запрограмми-
рованного номера 5, нажмите кнопку 5. Для выбора запрограмми­рованного номера 15, нажмите кнопку +10, затем 5. Для выбора запрограммированного номера 20, нажмите кнопку +10, затем 10. Для выбора запрограммированного номера 25, нажмите кнопку +10, +10, затем 5.
Для выбора запрограммированного номера 30, нажмите кнопку +10, +10, затем 10.
Русский
12
Page 18
Прием радиостанций FM с RDS
Система RDS позволяет радиостанциям FM посылать дополнительный сигнал одновременно с их обычными программными сигналами. Например, станции посыла­ют свое название, а также информацию о типе передава­емых ими программ, таких, как спорт, музыка и т.д.
При настройке на радиостанцию FM, предоставляющую услуги RDS, на дисплее загорается индикатор RDS.
Это устройс тво способно принимать следующие сигналы RDS следующих типов:
PS (Служба Программ):
Показывает названия станций
RT (Радиотекст):
Показывает текстовые сообщения, посылаемые станцией.
СТ (Точное Время):
Показывает текущее время, передаваемой станцией.
PTY (Тип программы):
Показывает типы передаваемых программ
Расширенное Сетевое Вещание:
Предоставляет информацию о типах программ, транслируемых радиостанциями RDS, не принимаемыми в настоящий момент.
Русский
••
Некоторые радиостанции FM не передают сигналов RDS.
••
••
Услуги RDS, предоставляемые ра зличными ст анциями,
••
могут различаться. Для получения более подробной информации о услугах RDS в Вашей области обратитесь на Ваши ближайшие радиостанции.
••
RDS может не функционировать должным образом, если Вы
••
настроены на станцию, которая не передает правильный сигнал RDS, или если сила сигнала недостаточна.
Информация о RDS
Изменение информации RDS
Вы можете просматривать информацию RDS на дисплее во время прослушивания радиостанции FM.
Нажмите кнопку DISPLAY MODE.
После каждого нажатия кнопки информация, отображаемая на дисплее, переключается следующим образом:
О знаках, отображаемых на дисплее
При отображении названия службы программ, сигналов RT или СТ используются следующие знаки.
••
При отображении разница между строчными и
••
заглавными буквами не учитываются – все буквы отображаются как заглавные.
••
Некоторые специальные символы и отметки могут не
••
отображаться должным образом.
Если радиостанция не транслирует сигналы PS,
На дисплее появляются сообщения “NO PS”, “NO СТ” или “NO RT ”.
СТ или RT
Поиск передачи по коду PTY (поиск PTY)
Одним из преимуществ службы RDS является возможность найти желаемую передачу определенного, указав код PTY.
••
Для получения более подробной информации о кодах
••
PTY обратитесь к разделу “Дополнительная информация” на странице 30.
Для поиска передачи при помощи кодов PTY
••
Поиск PTY применим только к
••
запрограммированным станциям. Если Вы еще не запрограммировали радиостанции, обратитесь к раз де лу “Сохранение настроек на радиостанции в памяти” на странице 12.
••
Время выполнения следующих операций ограничено.
••
Если режим настройки отключился до того, как Вы закончили, начните заново с пункта 1.
1
Нажмите кнопку RDS MODE во время прослушивания радиостанции FM.
2
Нажимайте кнопку SELECT + или SELECT – до тех пор, пока на дисплее не появится желаемый код PTY.
••
После каждого нажатия кнопки коды PTY
••
переключаются в такой последовательности.
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M. O. R. M LIGHT M “ CLASSICS “ OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT (обратно в начало)
3
Нажмите кнопку RDS MODE снова, пока на дисплее отображается код PTY, выбранный в предыдущем пункте.
На дисплее появятся запрограммированные радиостанции FM и их номера. Устройство осуществляет поиск среди 30 запрограммированных радиостанций FM, прекращает его при обнаружении искомой передачи и настраивается на эту станцию.
••
Если передача не найдена, устройство
••
возвращается к последней принимаемой станции.
Для прекращения поиска:
Нажмите кнопку SELECT + или SELECT –.
Для проверки PTY, нажмите кнопку RDS MODE один раз, чтобы появился текущий код PTY.
••
Если сигнал не транслируется, появляется сообщение
••
“NO PTY”.
13
Page 19
Временное переключение на передачу желаемого типа
Функция “Расширенная се ть вещания” позв оляет устройству временно переключаться на радиостанцию, транслирующую передачу выбранного Вами типа (Новости или Информация).
Для включения функции Расширенной Сети Вещания:
Функция Расширенной Сети Вещания применима только к запрограммированными станциями FM RDS. Если Вы еще не запрограммировали станции, обратитесь к разделу “Сохранение настроек на радиостанции в памяти” на странице 12.
••
Время выполнения следующих операций ограничено.
••
Если режим настройки отключился до того, как Вы закончили, начните заново с пункта 1.
1
Нажмите и удерживайте в течение 1 секунды кнопку RDS MODE во время прослушивания радиостанции FM.
На дисплее появится “E.SELECT”.
2
Выберите желаемый тип информации при помощи кнопок SELECT + или SELECT –.
••
После каждого нажатия кнопки тип
••
передачи для расширенной сети вещания переключается в такой последовательности:
NEWS: Новости. INFO: Передачи, содержащие советы по широкому
кругу тем.
Е. OFF: Функция отключена.
Принцип работы функции расширенной сети вещания
ВАРИАНТ 1 Если выбранную Вами передачу не транслирует ни
одна радиостанция.
Устройство продолжает воспроизведение текущей радиостанции.
«
Когда станция начинает выбранную Вами передачу, устройство автоматически переключается на эту станцию. Индикатор выбранного типа данных начинает мигать.
«
После завершения программы устройство переключается на предыдущий источник сигнала, но режим Расширенной Сети Вещания не отключается.
ВАРИАНТ 2 Если найдена радиостанция, передающая
выбранную Вами передачу.
Устройство настраивается на эту радиостанцию. Индикатор выбранного типа данных начинает мигать.
«
После завершения программы устройство переключается на предыдущий источник сигнала, но режим Расширенной Сети Вещания не отключается.
ВАРИАНТ 3 Если радиостанция FM, которую Вы прослушиваете,
передает выбранную Вами передачу.
Устройство продолжает принимать эту радиостанцию, но индикатор выбранного типа данных начинает мигать.
«
После завершения программы индикатор прекращает мигать, но режим Расширенной Сети Вещания не отключается.
Русский
На дисплее также загорится индикатор выбранного Вами типа данных (NEWS или INFO). Теперь функция включена. Обратитесь к разделу “Принцип работы функции расширенной сети вещания”
Для отключения этой функции, повторите процедуру с пункта 1 и выберите “E.OFF” в пункте 2. Индикатор типа данных (NEWS или INFO) погаснет.
Подробнее о функции Расширенной Сети
••
Данные Расширенной Сети Вещания, передаваемые
••
некоторыми радиостанциями, могут быть несовместимы с этим устройством. В этом случае функция Расширенной Сети Вещания может не работать должным образом.
••
Во время прослушивания передачи, настроенной при
••
помощи этой функции, радио станция не переключится, даже если другая радиостанция начала транслировать пере­дачу с данными Расширенной Сети Вещания того же типа.
••
Если источник сигнала попеременно переключается между
••
радиостанцией, настройка на которые осуществляется при помощи этой функции, и текущей радиостанцией, отклю­чите функцию Расширенной Сети Вещания, выполнив процедуру, приведенную в левой колонке.
••
Функция Расширенной Сети Вещания отключается при
••
переключении источника сигнала на CD, TAPE или AUX.
••
Функция Расширенной Сети Вещания временно
••
отключается при переключении диапазона на АМ (MW).
Вещания
14
Page 20
Воспроизведение компакт-дисков
Это устройство разработано для воспроизведения следующих ко мпакт-д исков:
••
Аудио компакт-диск
••
••
CD-R (компакт-диск с однократной записью)
••
••
CD-RW (перез аписываемый компакт-диск)
••
••
Диск МР3 (файлы МР3, записанные на диске CD-R
••
или CD-RW)*
При воспроизведении дисков CD-R и CD-RW
••
Записанные пользователем диски CD-R (с
••
однократной записью) и CD-RW (перезаписываемые) могут быть воспроизведены только в том случае, если
они уже “завершены”.
••
Перед началом воспроизведения диска CD-R или CD-
••
RW тщательно ознакомьтесь с его инструкциями или предостережениями.
••
Некоторые диски CD-R или CD-RW могут не
••
воспроизводиться этим устройством в связи с характеристиками диска или по причине загрязнения
диска или линз проигрывателя.
Важные замечания:
••
Устройство функционирует наилучшим образом, когда
••
поддерживается чистота компакт-дисков и механизма.
––
Храните диски в их коробках, а коробки – в шкафу
––
или на полке.
––
Когда карусель устройства не используется, она
––
Русский
должна быть закрыта.
••
Продолжительное использование компакт-дисков
••
особой формы (шестиугольных, в форме сердца и пр.) может привести к повреждению устройства.
Установка компакт-диска
1
Нажмите кнопку 0.
Ус тройство автоматически включится, и выдвинется карусель.
2
Поместите один или два диска на внешние направляющие держателя дисков,
стороной с этикеткой вверх.
ПРАВИЛЬНО НЕПРАВИЛЬНО
••
При использовании диска-сингла (8 см) поместите
••
его на внутренние направляющие держателя дисков.
3
Если Вы желаете установить третий диск, нажмите кнопку DISC CHANGE на основном устройстве или DISC SKIP на пульте дистанционного управления.
Держатель дисков провернется на 120°.
4
Нажмите кнопку 0 снова.
Карусель закроется.
Воспроизведение компакт-дисков—Все диски и Один Диск
••
Считывание дисков CD-RW может занять больше
••
времени. Это связано с тем, что степень отражения дисков CD-RW ниже, чем у обычных компакт-дисков.
*О дисках МР3
••
Это устройство рассматривает папки и файлы на
••
дисках МР3 как “фрагменты” или “альбомы”.
••
Последовательность воспроизведения файлов
••
(фрагментов) МР3, записанных на диске, определяется программой, осуществляющей запись; таим образом,
порядок воспроизведения может отличаться от установленного Вами при записи файлов и папок.
••
Это у стройство отображает на дисплее названия
••
текущих файлов (доступные знаки: буквы алфавита, 0­9, A-Z, _ (подчеркивание)); тем не менее, отображение
некоторых названий может оказаться невозможным.
••
Благодаря сложности файловой структуры, считывание
••
дисков МР3 (как CD-R, так и CD-RW) занимает больше времени.
••
При создании дисков МР3 используйте формат ISO 9660
••
Уровня 1 или 2.
••
Это устройство не способно воспроизводить диски,
••
записанные в несколько приемов.
••
Это устройство может в оспроизводить только файлы МР3
••
со следующими расширениями—“.МР3”, “.Мр3”, “.мР3” и “.мр3”.
••
Все остальные файлы, помимо МР3, игнорируются. Если
••
совместно с файлами МР3 записаны и другие файлы, считывание информации с диска может занять больше времени. При воспроизведении таких дисков возможны сбои.
••
Некоторые диски МР3 не могут быть воспроизведены в
••
связи с характеристиками диска или записи.
Дополнительная информация о дисках МР3
Вы можете последовательно воспроизводить все установленные компакт-диски—Воспроизведение всех дисков, а также один выбранный диск— Воспроизведение одного диска.
Воспроизведение всех дисков
ТОЛЬКО на основном устройстве:
1
Установите компакт-диски.
••
Если проигрыватель компакт-дисков не является
••
текущим источником сигнала, перед переходом к следующему пункту нажмите кнопку CD 3¥8,
затем 7.
2
Последовательно нажимайте кнопку REPEAT, чтобы на дисплее загорелся индикатор ALL DISC.
Для аудио компак т-дисков:
Общее количество фрагментов Индикатор ALL DISC (все диски)
Для дисков МР3:
Когда при воспроизведении МР3 выбран режим ALBUM (альбом), загорается индикатор GROUP (группа). См.
также страницу 19.
Общее время воспроизведения
Индикатор МР3
15
Page 21
Продолжение
••
После каждого нажатия кнопки индикация на дисплее
••
переключается в такой последовательности:
(Начальная установка)
* См. страницу 21.
3
Нажмите одну из кнопок (CD1, CD2 или CD3), соот­ветствующую диску, с которого Вы желаете начать воспроизведение.
Воспроизведение компакт-диска начинается с первого фрагмента выбранного диска.
••
Если компакт-диск установлен в один из
••
держателей, нажатие кнопки CD 3¥8 вместо кнопок выбора диска приводит к включению
воспроизведения.
Для аудио компакт-дисков:
Мигает номер фрагмента на текущем диске (номера
фрагментов, превышающие 16, не отображаются.)
Данный фрагмент Время, прошедшее с
Для дисков МР3:
• Когда при воспроизведении МР3 выбран режим ALBUM (альбом) (См. также страницу 19.)
Номер текущего альбома
начала воспроизведения
• Когда при воспроизведении МР3 выбран режим TRAC K (См. также страницу 19.)
Прокручивается название текущего фрагмента
Время, прошедшее с
Номер текущего фрагмента** начала воспроизведения
** В режиме TRACK (фрагмент) устройство работает
только с файлами (фрагментами) на диске. Папки (альбомы) не распознаются.
Для прекращения воспроизведения, нажмите кнопку 7.
••
При использовании диска МР3 устройство может
••
сохранить в памяти номер фрагмента, на котором Вы прекратили воспроизведение. При нажатии кнопки CD 3¥8 Вы можете возобновить воспроизведение с начала того же фрагмента (функция Возобновления воспроизведения – см. также страницу 19).
Для удаления диска, нажмите кнопку 0.
Русский
Прокручивается название текущего фрагмента
Номер текущего фраг­мента в данном альбоме
Время, прошедшее с начала воспроизведения
Последовательность воспроизведения компакт­дисков
Если в держатели дисков установлено три диска, они могут быть воспроизведены в одной из таких последовательностей:
••
Когда нажата кнопка CD 1: CD 1 ] CD 2 ] CD 3 (затем
••
••
Когда нажата кнопка CD 2: CD 2 ] CD 3 ] CD 1 (затем
••
••
Когда нажата кнопка CD 3: CD 3 ] CD 1 ] CD 2 (затем
••
* Если уст ановлено только два компакт-диска, они будут
воспроизведены в такой же последовательности, но держатель, в котором нет диска, пропускается.
••
Индикатор номера диска соответствует держателю дисков,
••
имеющему тот же номер.
••
Во время воспроизведения соответствующего компакт-
••
диска индикатор диска мигает.
••
Если проигрыватель компакт-дисков установил, что в
••
соответствующем держателе дисков нет диска, индикатор диска гаснет.
О индикаторах дисков (CD1, CD2, CD3)
воспроизведение заканчивается).
воспроизведение заканчивается).
воспроизведение заканчивается).
16
Page 22
Воспроизведение одного диска
Если в держатели дисков установлено два или три диска, Вы може те выбрать диск, который желаете прослушивать.
ТОЛЬКО на основном устройстве:
1
Установите компакт-диски.
••
Если проигрыватель компакт-дисков не является
••
текущим источником сигнала, перед переходом к следующему пункту нажмите кнопку CD 3¥8, затем 7.
2 Последовательно нажимайте кнопку
REPEAT, чтобы на дисплее загорелся индикатор 1 DISC.
Индикатор 1 DISC
••
После каждого нажатия кнопки индикация на дисплее
••
переключается в такой последовательности:
(Начальная у становка)
* См. страницу 21.
Русский
3
Нажмите одну из кнопок (CD1, CD2 или CD3), соот-
ветствующую желаемому диску.
После завершения воспроизве­дения всех фрагментов выбранно-
го диска воспроизведение прекращается, и устройство переходит в режим воспроизведения всех дисков.
Для прекращения воспроизведения, нажмите кнопку 7.
••
При использовании диска МР3 устройство может
••
сохранить в памяти номер фрагмента, на котором Вы прекратили воспроизведение. При нажатии кнопки
CD 3¥8 Вы можете возобновить воспроизведение с начала того же фрагмента—функция Возобновления
воспроизведения см. также страницу 19).
Для удаления диска, нажмите кнопку 0. Для выхода из режима воспроизведения одного диска,
последовательно нажимайте кнопку REPEAT до тех пор, пока на дисплее не загорится индикатор ALL DISC.
В следующих случаях режим воспроизведения одного диска также отключается, и устройство
••
После отключения питания.
••
••
При выдвижении карусели, или
••
••
При изменении источника сигнала.
••
переходит в режим воспроизведения всех дисков.
Основные функции проигрывателя компакт-дисков
Во время воспроизведения компакт-диска Вы можете пользоваться следующими функциями.
Смена одного компакт-диска во время воспроизведения другого
Нажмите кнопку DISC CHANGE для смены компакт-диска. Карусель выдвинется. При смене компакт-дисков во время воспроизве­дения, воспроизведение не прекратится до тех, пока не будут воспроизведены все установленные диски. Для того, чтобы закрыть карусель, нажмите кнопку DISC CHANGE или 0.
Для перехода к следующему диску в карусели
Нажмите кнопку DISC SKIP на пульте дистанционного управления.
Для временного прекращения воспроизведения
Нажмите кнопку CD 3¥8. Когда воспроизведение приостановлено, на дисплее отображается “PAUSE”.
Для возобновления воспроизведения,
нажмите кнопку CD 3¥8 снова.
Поиск определенной точки внутри фрагмента
Во время воспроизве­дения нажмите и удержи­вайте кнопку 1 или ¡.
••
1 : Переход назад.
••
••
¡ : Переход вперед.
••
При использовании пульта дистанционного управления нажмите и удерживайте кнопку 4¥1 или ¢¥¡.
Для перехода к др угому фрагменту
Для аудио компакт-дисков:
Поверните регулятор 4/¢ во время воспроизведения или перед его началом.
••
4 : Переход к началу текущего или
••
предыдущего фрагмента.
••
¢ : Переход к началу следующего или
••
последующих фрагментов.
При использовании пульта дистан­ционного управления используйте кнопки 4¥1 или ¢¥¡.
Если Вы повернете регулятор 4/¢ (или нажмете и бу дете удержива ть нажатой кнопку 4¥1 или ¢¥¡ на пульте дистанционного управления) для выбора фрагмента, когда
Начнется воспроизведение выбранного фрагмента.
воспроизведение остановлено
17
Page 23
Продолжение
Для дисков МР3: Когда при воспроизведении МР3 выбран режим TRACK (См. также страницу 19.)
Поверните регулятор 4/¢ во время воспроизведения или перед его началом.
••
4 : Переход к началу текущего или
••
предыдущего фрагмента.
••
¢ : Переход к началу следующего или последующих
••
фрагментов.
При использовании пульта дистан­ционного управления используйте кнопки 4¥1 или ¢¥¡.
Если Вы повернете регулятор 4/¢ (или нажмете и будете удерживать нажатой кнопку 4¥1 или ¢¥¡ на пульте дистанционного управления) для выбора фрагмента, когда
Начнется воспроизведение выбранного фрагмента.
воспроизведение остановлено
Для перехода к другому альбому на диске МР3
Когда при воспроизведении МР3 выбран режим ALBUM (См. также страницу 19.)
Поверните регулятор 4/¢ во время воспроизведения или перед его началом.
••
4 : Переход к началу первого фрагмента
••
предыдущего альбома.
••
¢ : Переход к началу первого фрагмента
••
следующего или последующих альбомов.
При использовании пульта дистан­ционного управления используйте кнопки 4¥1 или ¢¥¡.
Прямой переход к определенному фрагменту при помощи цифровых кнопок
Для аудио компакт-дисков:
Вы можете начать воспроизведение любого фрагмента, выбрав его номер при помощи цифровых кнопок перед началом воспроизведения или во время него.
Пример: Для выбора фрагмента 5, нажмите кнопку 5.
Для выбора фрагмента 15, нажмите кнопку +10, затем кнопку 5. Для выбора фрагмента 20, нажмите кнопку +10, затем кнопку 10. Для выбора фрагмента 32, нажмите кнопку +10, +10, +10, затем кнопку 2.
Для дисков МР3:
• Когда при воспроизведении МР3 выбран режим TRAC K (См. также страницу 19.)
Вы можете начать воспроизведение любого фрагмента на диске, выбрав его номер при помощи цифровых кнопок перед началом воспроизведения или во время него.
Пример: Для выбора фрагмента 5, нажмите кнопку 5.
Для выбора фрагмента 15, нажмите кнопку +10, затем кнопку 5. Для выбора фрагмента 20, нажмите кнопку +10, затем кнопку 10. Для выбора фрагмента 32, нажмите кнопку +10, +10, +10, затем кнопку 2. Для выбора фрагмента 123, нажмите кнопку +10 12 раз, затем кнопку 3.
Русский
Если Вы повернете регулятор 4/¢ (или нажмете и будете удерживать нажатой кнопку 4¥1 или ¢¥¡ на пульте дистанционного управления) для выбора альбома, когда воспроизведение остановлено
Начнется воспроизведение первого фрагмента выбранного альбома.
Когда при воспроизведении МР3 выбран режим ALBUM (См. также страницу 19.)
Вы можете начать воспроизведение желаемого фрагмента в текущем альбоме, выбрав его номер при помощи цифровых кнопок перед началом воспроизведения или во время него.
Пример: Для выбора фрагмента 5, нажмите кнопку 5.
Для выбора фрагмента 15, нажмите кнопку +10, затем кнопку 5. Для выбора фрагмента 20, нажмите кнопку +10, затем кнопку 10. Для выбора фрагмента 32, нажмите кнопку +10, +10, +10, затем кнопку 2. Для выбора фрагмента 123, нажмите кнопку +10 12 раз, затем кнопку 3.
Если введенный Вами номер игнорируется
Это значит, что Вы ввели номер фрагмента, которого нет на диске или в альбоме (например, выбрали фрагмент 14 в альбоме, содержащем всего 12 фрагментов). Такие номера игнорируются.
18
Page 24
Переключение режима воспроизведения МР3
При воспроизведении диск а МР3 Вы можете выбрать режим воспроизведения таким образом:
Включение и выключение функции возобновления воспроизведения для дисков МР3
•Режим TRACK
Ус тройство распознает только фрагменты (файлы). Вы можете прослушивать диски МР3 точно также, как и аудио компакт-диски.
• Режим ALBUM (альбом)
Устройство распознает фрагменты (файлы) и папки на дисках МР3. При воспроизв едении диска МР3 Вы можете пользоваться группами, в которые собраны фрагменты. В этом режиме Вы можете выполнять сл едующие операции:
••
Поворот регулятора 4/¢ (или нажатие кнопок
••
4¥1 или ¢¥¡ на пульте дистанционного управления) позволяет Вам переходить к первому фрагменту предыдущих или последующих альбомов. (См. стр. 18.)
••
Нажатие цифровых кнопок позволяет Вам начать
••
воспроизведение желаемого фрагмента в текущей группе. (См. стр. 18.)
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
Русский
управления:
Нажмите кнопку МР3 перед началом воспро­изведения диска МР3 или во время него.
При воспроизведении дисков МР3 это устройство может сохранять в памяти номер фрагмента, на котором было остановлено воспроизведение. При нажатии кнопки CD 3¥8 Вы можете начать воспроизведение снова с начала того же фрагмента—функция Возобновления Воспроизведения. Вы можете включать и выключать функцию возобновления воспроизведения для дисков МР3.
ТОЛЬКО на основном устройстве:
Нажмите кнопку PROGRAM перед началом воспроизведения диска МР3 или во время него.
••
После каждого нажатия кнопки PROGRAM функция
••
возобновления воспроизведения попеременно включается и выключается.
При выполнении следующих операций из памяти устройства стирается номер последнего
••
При нажатии кнопки 0 для удаления диска.
••
••
При нажатии одной из кнопок выбора диска для
••
переключения воспроизводимого диска.
фрагмента:
Когда при воспроизведении МР3 выбран режим ALBUM, появляется индикатор GROUP.
••
После каждого нажатия этой кнопки режим
••
воспроизведения МР3 попеременно переключается межд у “ALBUM” и “ TRACK”.
19
Page 25
5
Программирование порядка воспроизведе­ния фрагментов—Запрограммированное
воспроизведение
Вы можете запрограммировать порядок воспроизведения фрагментов перед началом воспроизведения. Программа может содержать до 32
фрагментов.
••
Для повторного воспроизведения программы
••
(см. стр. 21), нажмите кнопку REPEAT после начала запрограммированного воспроизведения.
••
Эта функция не работает с дисками МР3.
••
ТОЛЬКО на основном устройстве:
1
Установите компакт-диски.
••
Если текущий источник сигнала не является проигры-
••
вателем компакт-дисков, нажмите кнопку CD 3¥8, затем кнопку 7 перед переходом к следующему пункту.
2
Последовательно нажимайте кнопку PROGRAM до тех пор, пока на дисплее не появится “PROGRAM”.
На дисплее также загорится индикатор PRGM (программа).
••
Режим воспроизведения всех дисков будет
••
включен автоматически. Вы не можете выбрать режим воспроизведения одного диска для
запрограммированного воспроизведения.
••
Если программа уже хранится в памяти, она будет
••
вызвана.
3
Нажмите одну из кнопок (CD1, CD2 или CD3), соот­ветствующую желаемому диску.
Номер диска Номер пункта программы
Номер фрагмента
4
Поверните регулятор 4/¢ для выбора номера фрагмента, затем нажмите кнопку SET.
Всякий ра з, когда Вы выбираете фрагмент и нажимаете SET, к индикатору номеров
фрагментов добавляется номер выбранного фрагмента.
••
Максимальный номер фрагмента, кото-
••
рый Вы можете выбрать, составляет 99.
Запрограммируйте другие желаемые фрагменты.
••
Для программирования фрагментов, записанных
••
на том же диске, повторите пункт 4.
••
Для программирования фрагментов другого диска
••
повторите пункты 3 и 4.
6
Нажмите кнопку CD 3¥8.
Фрагменты будут воспроизведены в установленном Вами порядке.
Для прекращения воспроизведения, нажмите кнопку 7. Для выхода из режима запрограммированного
воспроизведения, нажмите кнопку PROGRAM снова
перед началом воспроизведения или во время него, чтобы устройство вернулось в режим воспроизведения всех дисков. (Созданная Вами программа будет храниться в памяти до тех пор, пока Вы не выключите устройство, не выдвинете карусель или не удалите ее.)
••
Режим воспроизведения программы также
••
отключается при нажатии кнопки 0.
Для внесения изменений в программу
Перед началом воспроизведения компакт-диска Вы можете вносить изменения в программу при помощи кнопки CANCEL/DEMO.
••
После каждого нажатия кнопки последний фрагмент,
••
отображаемый на дисплее, удаляется из программы.
Для проверки программы во время воспроизведения,
выполните следующие операции:
••
Вы может проверять только запрограммированные
••
фрагменты на компакт-диске.
1
Нажмите CD 3¥8, для приостановки воспроизведения.
2
Повернит е регулятор 4/¢. Запрограммированные фрагменты на данном диске будут отображатся в запрограммированном (или Обратном) порядке.
••
Если фрагменты на другом диске были были запрограм-
••
мированны, на экране появится индикация “PAUSE”. Для проверки запрограммированных фрагментов на другом диске, нажмите дважды CD 3¥8, з атем поверните регулятор 4/¢.
••
При повторном нажатии кнопки CD 3¥8 запрограм-
••
мированное воспроизведение продолжается в фрагмента, номер которого отображается на дисплее.
Для того, чтобы добавить новый фрагмент в програм­му перед началом воспроизведения, просто выберите
диск и введите номера желаемых фрагментов, выполнив пункты 3 и 4 из процедуры программирования.
Для удаления всей программы перед воспроизведе­нием или после воспроизведения, дважды нажмите
кнопку 7.
••
Когда отключается питание или открывается карусель,
••
программа также стирается.
На дисплее появится сообщение “FULL”.
Такие пункты программы пропускаются.
Продолжение
Русский
Если Вы попытаетесь запрограммировать 33-й фрагмент
Если Вы з апрограммировали фрагмент из пустого держателя дисков, или фрагмента под указанным номером на диске нет
Даже если Вы внесете в программу в пунктах с ты с диска МР3, эти фрагменты воспроизводиться не будут.
Если в держателе установлен диск МР3
3
по 5 фрагмен-
20
Page 26
Воспроизведение в случайной последова­тельности—Случайное воспроизведение
Фрагменты на всех установленных компакт-дисков будут воспроизведены в случайной последовательности.
••
Для использования режима Случайного
••
воспроизведения Вам следует отключить режим запрограммированного воспроизведения.
ТОЛЬКО на основном устройстве:
1
Установите компакт-диск.
2
Нажмите одну из кнопок (CD1, CD2 или CD3), соответствующую желае­мому диску, затем нажмите кнопку 7.
Русский
3
Нажмите кнопку RANDOM, чтобы на дисплее появилось “RANDOM”.
Индикатор RANDOM загорится на дисплее.
••
Включение Случайного воспроизведение приводит к
••
отключению Повторного воспроизведения и воспро­изведение всех дисков (автоматически выбирается режим воспроизведения одного диска).
••
При использовании диска МР3 включение функции
••
смешанного воспроизведения приводит к переключению из режима ALBOM в режим TRACK.
Повторное воспроизведение фрагментов или компакт-дисков—Повторное воспроизведение
Вы можете осуществить повторное воспроизведение всех дисков, программы или отдельного фрагмента столько раз, сколько пожелаете.
••
Функции повторного и случайного воспроизведения
••
не могу т быть использованы одновременно.
ТОЛЬКО на основном устройстве:
Для включения повторного воспроизведения,
нажмите кнопку REPEAT перед началом воспроизведения или во время него.
••
После каждого нажатия кнопки режим
••
повторного воспроизведения переключается в такой последовательности, и на дисплее загораются
следующие индикаторы.
REPEAT 1: Повтор одного фрагмента на одном
компакт-диске.
REPEAT 1 DISC **: Повтор всех фрагментов на
компакт-диске.
REPEAT ALL DISC: Повтор всех фрагментов на
всех компакт-дисках или всех фрагментов программы.
* См. стр. 15 и 17. ** Режим REPEAT 1 DISC не используется в режиме
запрограммированного воспроизведения.
Для отключения повторного воспроизведения, последо­вательно нажимайте кнопку REPEAT до тех пор, пока ин-
дикатор повторного воспроизведения (REPEAT 1, REPEAT 1 DISC или REPEAT ALL DISC) не исчезнет с дисплея.
••
Режим повторного воспроизведения также
••
отключается при нажатии кнопки 7 или 0.
Запрет на выброс диска—Фиксация карусели
••
Фрагменты будут воспроизведены в случайной
••
последовательности. После однократного воспроизведения всех фрагментов Случайное воспроизведение будет завершено.
Для прекращения воспроизв едения и отключения режима случайного воспроизв едения, нажмите кнопку 7.
••
Если Вы нажмете кнопку RANDOM снова во время
••
воспроизведения, режим случайного воспроизведения будет отключен, и устройство перейдет в режим воспроизведения всех дисков.
••
Случайное воспроизведение также прекращается при
••
нажатии кнопки 0.
Если Вы пов ернете регулятор 4/¢ (или нажмете и буд ете уд ержив ать нажатой кнопку 4¥1 или
Ус тройство перейдет к следующему случайно выбранному фрагменту.
¢¥¡ на пульте дистанционного управл ения)
21
Вы можете запретить удаление компакт-диска из устройства, зафиксировав карусель.
••
Эта функция может быть включена только когда
••
проигрыватель компакт-дисков выбран в качестве источника сигнала.
ТОЛЬКО на основном устройстве:
Для запрещения удаления диска, нажмите кнопку 0
для карусели, удерживая нажатой кнопку 7. На некоторое время появится индикация “LOCKED”, и
карусель будет зафиксирована.
Появится сообщение “LOCKED”, напоминающее Вам, что используется функция фиксации держателя дисков.
Для отмены запрета и освобождения карусели,
нажмите кнопку 0 для карусели, удерживая нажатой кнопку 7.
На некоторое время появится сообщ ение “UN LOCKED”, и карусель будет о свобождена.
Через несколько дней будет восстановлено исходное значение функции фиксации карусели (то есть фиксация карусели будет отключена).
Если Вы попытаетесь удалить компакт-диски
Если Вы отсоедините кабель питания или если произойдет пере бой в подаче питания
Page 27
Воспроизведение кассет
Воспроизведение кассеты
1
Нажмите кнопку 0 EJECT для желаемой деки.
Для деки В
Для деки А
2
Установите кассету, стороной с пленкой вниз. Сторона, которую Вы желаете прослушивать, должна быть направлена вперед.
••
Вы можете воспроизводить только кассеты типа I.
••
Для прекращения воспроизведения нажмите, кнопку 7. Для использования другой деки, нажмите кнопку ТАРЕ
А/В (или А/В на пульте дистанционного управления), затем ТАРЕ 3.
Для перемотки пленки вперед, нажмите кнопку (¡ или ¢¥¡ на пульте дистанционного управления). Индикатор направления движения пленки (3) замигает быстрее.
Для перемотки пленки назад, нажмите кнопку 1 (или 4¥1 на пульте дистанционного управления). Индикатор направления движения пленки (2) замигает быстрее.
Для уДля у
дд
аа
лл
д
дд
ения кения к
а
л
ения к
аа
лл
ения кения к
Для у
Для уДля у
деки А или EJECT 0 для деки В.
асас
сс
ее
ты,ты,
ас
с
е
ты, нажмите кнопку 0 EJECT для
асас
сс
ее
ты,ты,
Русский
3
Мягко закройте держатель кассеты.
Если Вы установили кассеты в обе деки, А и В, будет выбрана дека, в которую кассета была установлена последней. Для использования другой деки, нажмите кнопку ТАРЕ А/В (или А/В на пульте дистанционного управления).
4
Нажмите кнопку ТАРЕ 3.
Начнется воспроизведение кассеты, и индикатор (3) направления движения пленки начнет медленно мигать.
После завершения воспроизведения кассеты дека автоматически остановится.
Использование кассет С-120 или кассет с еще более тонкой пленкой не рекомендуется, так как при этом может иметь место искаже-ние характеристик, и пленка такой кассеты может намотаться на вр ащающиеся части деки.
22
Page 28
Запись
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
••
• Перезапись кассет, пластинок или дисков без
•• разрешения владельца авторских прав на звуковой или визуальный материал, передачу или кабельную программу, может противоречить закону.
••
Уровень записи автоматически устанавливается
••
должным образом, и не зависит от положения регуляторов VOLUME, SUBWOOFER LEVEL и SOUND MODE. Таким образом, во время записи Вы можете настраивать звучание без влияния на уровень осуществляемой записи.
••
Во время записи Вы можете слышать звуковые
••
эффекты SOUND TURBO через громкоговорители или наушники. Однако на записываемый звук звуковые эффекты не накладываются (см. стр. 10).
••
Если материал записывается с обилием шума или
••
помех, причина этого может заключаться в том, что устройство установлено слишком близко к телевизору. Увеличьте расстояние между этим устройством и телевизором.
••
Для записи могут быть использованы только кассеты
••
типа I.
Защита Ваших записей
На боковой стороне кассеты имеются два маленьких зубца, предназначенных для защиты
Русский
от ненамеренного стирания или перезаписи кассеты. Для защиты Вашей записи удалите эти зубцы. Для записи на кассету, зубцы которой удалены, заклейте отверстия при помощи липкой ленты.
Поддержание наилучших характеристик записи и воспроизведения
Если головки или вращающиеся части кассетной деки загрязнились, может иметь место следующее:
••
Качество звучания понизится.
••
••
Звучание будет прерываться.
••
••
Появится затухание.
••
••
Запись не будет стираться полностью.
••
••
Запись будет осуществляться плохо.
••
Запись кассеты в деке В
ТОЛЬКО на основном устройстве:
1
Нажмите кнопку EJECT 0 для деки В.
2
Установите кассету, на которую Вы желаете осуществлять запись, стороной с пленкой вниз. Сторона, на которую Вы желаете осуществлять запись, должна быть направлена вперед.
3
Мягко закройте держатель кассеты.
4
Начните воспроизведение источника сигнала—FM, АМ, проигрывателя компакт­дисков или дополнительного устройства, подключенного к гнездам AUX IN.
••
Для получения информации о дублировании
••
кассет обратитесь к разделу “Дублирование кассет” на странице 24.
••
При записи с компакт-диска обратитесь также к
••
раз де лу “Синхронизированная запись компакт­диска” на странице 24.
5
Нажмите кнопку REC START/STOP.
На дисплее загорится индикатор REC (запись), и запись начнется.
Для чистки головок, тонвала и прижимного валика
Воспользуйтесь ватным тампоном, смоченным в спирте.
Тонвал
Стирающая головка
Прижимной
Головка
Для размагничивания головок
Отключите устройство и воспользуйтесь устройс твом для размагничивания головок (продается в магазинах электроники и аудио товаров).
валик
23
Для прекращения записи, нажмите кнопку REC START/ STOP снова, или кнопку 7.
Для удаления кассеты, нажмите кнопку EJECT 0 для деки В.
Page 29
Дублирование кассет
Синхронизированная запись компакт-диска
ТОЛЬКО на основном устройстве:
1
Нажмите кнопку ТАРЕ 3, затем 7.
2
Установите исходную кассету в деку А, а записываемую кассету в деку В.
3
Нажмите кнопку DUBBING.
Начнется процесс дублирования. На дисплее появится “DUBBING”, и загорится индикатор REC (запись).
Вы можете легко скопировать компакт-диск на кассету.
••
Эта функция не работает для дисков МР3. При записи
••
диска МР3 на кассету обратитесь к разделу “ Запись кассеты в деке В” на странице 23.
••
Вы можете также записывать фрагменты в
••
запрограммированной последовательности. Если в программу включены фрагменты диска МР3, они будут пропущены, а на кассету запишется пустой промежуток.
ТОЛЬКО на основном устройстве:
1
Установите записываемую кассету в деку В.
2
Поместите диск на направляющие держа­теля диска, стороной с этикеткой вверх.
3
Нажмите одну из кнопок выбора диска (CD1, CD2 или CD3) для выбора диска, затем нажмите кнопку 7.
Русский
Для прекращения дублирования, нажмите кнопку REC START/STOP, или кнопку 7.
Для удаления кассеты, нажмите кнопку 0 EJECT для деки А и EJECT 0 для деки В.
4
Нажмите кнопку CD REC START.
Появится “CD REC”, и на дисплее загорится индикатор REC (запись).
Дека В начнет запись, а проигрыватель компакт-дисков начнет воспроизведение.
••
После завершения записи проигрыватель компакт-
••
дисков и дека В остановятся.
Для прекращения синхронизированной записи компакт-диска, нажмите кнопку REC START/STOP, или
кнопку 7.
Для удаления кассеты, нажмите кнопку EJECT 0 для деки В.
24
Page 30
Использование таймеров
Это устройс тво позволяет Вам воспользоваться тремя функциями таймера: Ежедневный таймер, Таймер Записи и Таймер Самоотключения. Перед использованием таймеров Вы должны настроить часы устройства (обратитесь к разделу “Настройка часов” на странице 9).
Использование ежедневного таймера
При помощи ежедневного таймера Вы можете просыпаться под Вашу любимую музыку или радиопередачу. Вы можете настраивать таймер независимо от того, включено устройство или выключено.
Как работает ежедневный таймер
Когда наступает указанное время, устройство автоматически включается, устанавливает заданный уровень громкости и начинает воспроизведение выбранного источника сигнала (во время работы
таймера мигает индикатор ). Затем, при наступлении времени завершения воспроизведения, устройство автоматически отключается (переходит в режим ожидания). Ежедневный таймер срабатывает каждый день, пока Вы его не отключите.
••
Время выполнения этой процедуры ограничено. Если
••
Русский
режим настройки отключился до того, как Вы настро­или таймер, начните процедуру снова с пункта 1.
••
Если во время настройки таймера Вы допустили
••
ошибку, нажмите кнопку CANCEL/DEMO. (Тем не менее, это не всегда срабатывает. Если кнопка CANCEL/DEMO не работает, последовательно нажи­майте кнопку CLOCK/TIMER и начните процедуру заново с пункта 1.)
Перед началом процедуры
••
При использовании проигрывателя компакт-дисков
••
в качестве источника сигнала:
— Убедитесь в том, что в выбранном держателе
дисков установлен диск.
••
При использовании кассетной деки в качестве
••
источника сигнала:
— Убедитесь в том, что в деку, индикатор которой
горит на дисплее (А или В), установлена кас сета.
••
При использовании внешнего устройства в качестве
••
источника сигнала:
— Настройте таймер внешнего устройства на то
же время.
ТОЛЬКО на основном устройстве:
1
Нажимайте кнопку CLOCK/ TIMER до тех пор, пока на дисплее не появится “DAILY”.
Загорится индикатор , и на диспл ее начнет мигать индикатор DAILY (ежедневный таймер).
••
После каждого нажатия кнопки режим настройки
••
таймера переключается следующим образом:
(Ежедневный Таймер)
(Отключено)
2
Нажмите кнопку CLOCK/
(см. стр. 9) (Таймер Записи)
TIMER снова.
На две секунды появится сообщение “ON TIME”, затем устройство перейдет в режим настройки времени включения.
3
Настройте время, в которое устройство должно включиться.
1) При помощи регулятора 4¥¢ выбе-
рите час,затем нажмите кнопку SET.
2) При помощи регулятора 4¥¢ выбе-
рите минуту, затем нажмите кнопку SET. На две секунды появится сообщение “OFF TIME”, затем устройство перей­дет в режим настройки времени выключения.
4
Настройте время, в которое устройство должно выключиться (перейти в режим ожидания).
1) При помощи регулятора 4¥¢ выбе-
рите час,затем нажмите кнопку SET.
2) При помощи регулятора 4¥¢ выбе-
рите минуту, затем нажмите кнопку SET. Устройство перейдет в режим выб ора источника сигнала.
25
Page 31
5
Поверните регулятор 4¥¢ для выбора источника сигнала, затем нажмите кнопку SET.
••
После каждого нажатия кнопки или
••
источники сигнала переключаются следующим образом:
TUNER FM: Настройка на запрограммированную
радиостанцию FM. = перейдите к пункту 6.
TUNER АМ: Настройка на запрограммированную
радиостанцию АМ. = перейдите к пункту 6.
CD: Воспроизведение компакт-диска, начиная
с выбранного фрагмента. = перейдите к пункту 7.
ТАРЕ: Воспроизведение кассеты в деке А или В.
= перейдите к пункту 7.
AUX: Воспроизведение дополнительного
устройства. = перейдите к пункту 7.
Продолжение
Включение и выключение Ежедневного таймера после завершения настройки
1
Последовательно нажимайте кнопку CLOCK/TIMER до тех пор, пока на дисплее не появится “DAILY”.
2
Для отключения Ежедневного тайме­ра нажмите кнопку CANCEL/DEMO.
Индикатор DAILY (ежедневный таймер) исчезнет с дисплея. (На некоторое время появится сообщение “OFF”.) Теперь Ежедневный таймер отключен, но нас тройки Ежедневного таймера сохраняются в памяти.
Для включения Ежедневного таймера, нажмите кнопку SET.
На дисплее загорится индикатор DAILY (ежедневный таймер). На дисплее будут последовательно отображены введенные Вами значения с тем, чтобы Вы могли проверить их правильность.
6
Выберите номер запрограмми­рованной станции.
Поверните регулятор 4¥¢ для выбора номера запрограммированной радио­станции, затем нажмите кнопку SET. Устройство перейдет в режим настройки громкости.
7
Воспользуйтесь кнопками 4¥¢ и для настройки громкости.
••
Вы можете выбрать один из следующих
••
уровней громкости: VOL MIN, VOL 1 — VOL 30 и VOL MAX.
8
Нажмите кнопку SET для завер­шения настройки Ежедневного таймера.
Индикатор DAILY (ежедневный таймер) перестанет мигать и останется гореть. Введенные Вами настройки будут последовательно отображены на дисплее.
9
Нажмите кнопку для пере­ключения устройства в режим ожидания, если Вы настраивали Ежедневный таймер, когда устройство было включено.
Русский
Если на момент наступления времени включения таймера уст ройство включено
Ежедневный таймер не сработает.
26
Page 32
Использование таймера записи
При помощи таймера записи Вы можете автоматически записывать радиопередачи на кассету. Вы можете настраивать таймер независимо от того, включено устройство или выключено.
Как работает таймер записи
Когда наступает указанное время, устройство автоматически включается, настраивается на указанную станцию, устанавливает минимальную громкость (“VOL MIN”) и начинает запись (во время работы таймера мигает индикатор ). Затем, при наступлении времени завершения записи, устройство автоматически отключается (переходит в режим ожидания). Таймер записи срабатывает только однажды, но настройки таймера сохраняются в памяти до тех пор, пока Вы их не измените.
••
Время выполнения этой процедуры ограничено. Если
••
режим настроек отключился до того, как Вы настро­или таймер, начните процедуру снова с пункта 2.
••
Если во время настройки таймера Вы допустили
••
ошибку, нажмите кнопку CANCEL/DEMO. (Тем не менее, это не всегда срабатывает. Если кнопка CANCEL/ DEMO не работает, последовательно нажимайте кнопку CLOCK/TIMER и начните заново с пункта 2.)
Русский
ТОЛЬКО на основном устройстве:
1
Установит е запи сываемую кассе т у в деку В.
2
Нажимайте кнопку CLOCK/ TIMER до тех пор, пока на дисплее не появится “REC”.
Загорится индикатор , и на дисплее начнет миг ать индикатор REC (таймер записи).
••
После каждого нажатия кнопки режим настройки
••
таймера переключается следующим образом:
(Ежедневный Таймер)
(Отключено)
(см. стр. 9) (Таймер Записи)
3
Нажмите кнопку CLOCK/ TIMER снова.
На две секунды появится сообщение “ON TIME”, затем устройство перейдет в режим настройки времени включения.
4
Настройте время, в которое устройство должно включиться.
1) При помощи регулятора 4¥¢ вве-
дите час,затем нажмите кнопку SET.
2) При помощи регулятора 4¥¢ вве-
дите минуту, затем нажмите кнопку SET. На две секунды появится сообщение “OFF TIME”, затем устройство перейдет в режим настройки времени выключения.
5
Настройте время, в которое устройство должно выключиться (перейти в режим ожидания).
1) При помощи регулятора 4¥¢ вве-
дите час,затем нажмите кнопку SET.
2) При помощи регулятора 4¥¢ вве-
дите минуту, затем нажмите кнопку SET. Устройство перейдет в режим выб ора запрограммированной радиостанции.
6
Выберите запрограммированную радиостанцию.
1) При помощи регулятора 4¥¢ выбе-
рите диапазон (“TUNER FM” или “TUNER АМ”), затем нажмите кнопку SET.
2) При помощи регулятора 4¥¢ выбе-
рите номер запрограммированного канала, затем нажмите кнопку SET. Индикатор REC (таймер записи) перестанет мигать и останется гореть. Введенные Вами настройки будут последовательно отображены на дисплее.
7
Нажмите кнопку для переключения устройства в режим ожидания, если это не обходимо.
27
Если Вы переключите источник сигнала во время записи,
О источнике сигнала
записываемый источник также переключится.
Page 33
Включение и выключение таймера записи после
Приоритет таймеров
завершения настройки
1
Последовательно нажимайте кнопку CLOCK/TIMER до тех пор, пока на дисплее не появится “REC”.
2
Для отключения таймера записи нажмите кнопку CANCEL/DEMO.
Индикатор REC (таймер записи) исчезнет с дисплея. (На некоторое время появится сообщение “OFF”.) Теперь таймер записи отключен, но настройки таймера записи сохраняются в памяти.
Для включения таймера записи нажмите, кнопку SET.
На дисплее загорится индикатор REC (таймер записи). На дисплее будут последовательно отображены введенные Вами значения с тем, чтобы Вы могли проверить их правильность.
Так как таймеры настраиваются независим о друг от друга, Вы должны знать, что случится, если настройки этих таймеров совпадут. Ниже приведены соответствующие примеры.
••
• Таймер Записи имеет преимущество над
•• Ежедневным таймером.
Если таймер записи должен сработать во время действия ежедневного таймера, ежедневный таймер будет отменен, и на чнет работу таймер записи.
Таймер Записи Ежедневный Таймер
••
Если таймер самоотключения накладывается на
••
другой таймер (ежедневный таймер или таймер записи), таймер, отключающийся раньше, имеет приоритет.
Использование таймера самоотключения
Таймер самоотключения
При помощи таймера самоотключения Вы можете засыпать под музыку. Вы можете настраивать таймер самоотключения, когда устройство включено.
Как работает таймер самоотключения
Устройство автоматически отключается после того, как пройдет указанное время.
Таймер записи
При одновременном использовании таймера записи и таймера самоотключения уделяйте особое внимание времени отк лючения.
отключено
отключено
Русский
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного управления:
1
Нажмите кнопку SLEEP.
На дисплее появится время, оставшееся до отключения, а также замигает индикатор SLEEP.
••
После каждого нажатия кнопки
••
продолжительность таймера меняется следующим образом:
(Отключено)
2
Выждите около 3 секунд после выбора продолжительности таймера.
Индикатор SLEEP перестанет мигать и останется гореть.
Для проверки времени, оставшегося до отключения устройства, нажмите кнопку SLEEP один раз, и на
дисплее приблизительно на три секунды появится оставшееся время.
Для изменения продолжительности таймера самоотключения, последовательно нажимайте кнопку
SLEEP до тех пор, пока на дисплее не появится желаемое время.
Для отмены настройки, последовательно нажимайте кнопку SLEEP до тех пор, пока индикатор SLEEP не исчезнет и не появится индикатор “OFF”.
••
Таймер самоотключения также отменяется при
••
отключении устройства.
28
Page 34
Техническое обслуживание
Для обеспечения наилучшего функционирования устройства поддерживайте чистоту Ваших дисков, кассет и механизма.
Чистка устройства
••
• Загрязнение корпуса
••
Должно быть удалено при помощи мягкой ткани. Если устройство сильно загрязнилось, протрите его тряпкой, смоченной в водном растворе нейтрального моющего средства, затем протрите насухо сухой тряпкой.
••
• Избегайте следующего, так как это может привести
•• к повреждению устройства:
- НЕ ПРОТИРАЙТЕ поверхность жесткой тряпкой.
- НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ чрезмерную силу при чистке.
- НЕ ПРОТИРАЙТЕ устройство растворителем или
бензином.
- НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ никаких сильных химикатов,
например, инсектицид ов.
- НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ пластиковому или резиновому
предмету в течение значительного периода времени контактировать с устройством.
Как обращаться с компакт-дисками
••
При удалении диска из коробки
••
держите его за края, аккуратно нажимая на центральный выступ.
Русский
••
Не прикасайтесь к блестящей
••
поверхности диска, и не сгибайте компакт-диски.
••
Для предотвращения деформации
••
дисков возвращайте их в коробки после использования.
Как обращаться с кассетами
••
Если пленка ослабла, подтяните провис-
••
шую пленку при помощи карандаша.
••
Если пленка ослабла, она может растянуть-
••
ся, порв аться или застрять во вращаю­щихся частях кассеты.
••
Не прикасайтесь к поверхности пленки.
••
••
Не храните кассеты:
••
—В пыльных местах. —Под прямыми солнечными лучами
или около источников тепла. —В сырых местах. —Около магнитов.
••
При помещении диск а в коробку
••
соблюдайте осторожность, чтобы не поцарапать поверхность диска.
••
Старайтесь не подвергать диски
••
воздействию прямых солнечных лучей, чрезмерной температуры и влажности.
Чистка дисков
Протирайте диски мягкой тканью в направлении от центра к краям.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ никаких химических средств (например, чистящих средств для грампластинок, растворителей, бензина и пр.) для чистки компакт-дисков.
29
Page 35
Дополнительная информация
Описание кодов PTY
NEWS: Новости. AFFAIRS: Тематические передачи о текущих
новостях или событиях.
INFO: Программы, посвященные советам по
широкому спектру тем.
SPORT: Спортивные программы. EDUCATE: Образовательные программы. DRAMA: Все радио постановки и сериалы. CULTURE: Программы, посвященные любым
вопросам национальной и местной культуры, включая язык, театр и пр.
SCIENCE: Программы о естественных науках и
технике.
VARIED: Прочие передачи, например, комедии,
игры и интервью.
POP M: Коммерческая популярная музыка. ROCK M: Рок-музыка. M.O.R. M: Современная легкая для прослушивания
музыка.
LIGHT M: Инструментальная, вокальная или
хоральная музыка.
CLASSICS: Музыка больших оркестров, симфонии,
камерная музыка и пр.
OTHER M: Музыка других типов.
WEATHER: Информация о погоде. FINANCE: Репортажи с биржи, коммерции, торговле
и пр.
CHILDREN: Детские программы. SOCIAL: Передачи о социологии, истории,
географии, психологии и обществе.
RELIGION: Программы, посвященные религии. PHONE IN: Программы, где слушатели могут
высказать свою точку зрения по телефону или публично.
TRAVEL: Программы о путешествиях. LEISURE: Программы о различных хобби и
активном досуге.
JAZZ: Джазовая музыка. COUNTRY: Традиционная музыка южных штатов
США.
NATION M: Современная популярная музыка страны
или региона, на языке этой страны.
OLDIES: Классическая популярная музыка. FOLK M: Музыка, основанная на музыкальных
традициях какого-либо народа.
DOCUMENT: Передачи, основанные на реальных
событиях, представленные в форме расследования.
Русский
Коды PTY, транслируемые некоторыми радиостанциями FM, могут отличаться от приведенных в этом списке.
30
Page 36
Выявление неисправностей
Если при эксплуатации этого устройства у Вас возникли проблемы, ознакомьтесь с этим пров ерочным списком перед обращением к обслуживающему персоналу. Если Вы не можете устранить проблему самостоятельно, пользуясь приведенными ниже рекомендациями, или устройство повреждено физически, обратитесь к квалифицированному специалисту, например, к Вашему дилеру.
Симптом Возможная причина Устранение
Демонстрационный режим не отключается.
Нет звука.
Низкое качество приема радиопередач.
Компакт-диск воспроизводится с пропусками.
Карусель не открывается или не закрывается.
Компакт-диск не воспроизводится.
Диск МР3 не воспроизводится.
Русский
Информация с диска МР3 считывается слишком долго.
Отсек кассеты не открывается.
Запись не осуществляется.
Операции заблокированы.
Пульт дистанционного управления не функционирует.
Для отмены демонстрационного режима были нажаты другие кнопки.
Подключения неправильны или ненадежны.
••
Отсоединились антенны.
••
••
Рамочная антенна АМ (MW) находит-
••
ся слишком близко к Устройству.
••
Антенна FM не вытянута и не
••
ориентирована должным образом.
Компакт-диск загрязнен или поцарапан.
••
Кабель питания не подключен.
••
••
Карусель зафиксирована.
••
Компакт-диск установлен вверх ногами.
••
На диске нет файлов МР3.
••
••
Имена файлов МР3 не обладают
••
расширением .MP3, .Mp3, .mP3 или /mp3/.
••
Файлы МР3 записаны в формате,
••
не соответствующем ISO 9660 уровень 1 или 2.
Время считывания информации зависит от уровня сложности структуры диска.
Во время воспроизведения кассеты отсоединился кабель питания.
Зубцы защиты от стирания на кассете удалены.
Произошел сбой встроенного микропроцессора в связи с внешней электрической помехой.
••
Между пультом дистанционного
••
управления и сенсором дистанцион­ного управления на Устройстве имеется препятствие.
••
Батарейки разрядились.
••
Нажмите кнопку CANCEL/DEMO на основном устройс тве (см. стр. 8).
Проверьте все подключения и выпол­ните их правильно. (см. стр. с 6 по 8.)
••
Надежно подк лючите антенну.
••
••
Измените положение и ориента-
••
цию рамочной антенны АМ (MW).
••
Установите антенну FM в
••
положение, обеспечивающее наилучшее качество приема.
Очистите или замените компакт­диск. (см. стр. 29.)
••
Подключите кабель питания.
••
••
Освободите карусель (см. стр. 21).
••
Установите компакт-диск стороной с этикеткой вверх.
Замените диск.
При записи не создавайте слишком глубоких иерархий и папок. Не записы­вайте также аудио файлы других типов вместе с файлами МР3 (см. стр. 15).
Включите устройство.
Заклейте отверстия липкой лентой.
Отсоедините устройство от сети, затем включите его снова.
••
Удалите препятствие.
••
••
Замените батарейки.
••
31
Page 37
Дизайн и технические характеристи-
Технические характеристики
ки могу т меняться без дополнитель­ного уведомления.
Секция усилителя – CA-MXGT88
Выходная Мощность SUBWOOFERS :
MAIN SPEAKERS :
Входная чувствительность/Сопротивление
(1 кГц, измерено на MAIN SPEAKERS) AUX : 400 мВ/50 к
Динамики/сопротивление:
Сабвуферы : 6 - 16 Основные динамики : 4 – 8
100 Вт на канал, мин. RMS, оба канала работа­ют при 6
щих гармониче ских искажений (IEC 268-3). 75 Вт на кан ал , ми н. RMS, об а кан ала рабо та-
ют при 6 общих гармонических искажений (DIN).
55 Вт на канал, мин. RMS, оба канала работа­ют при 4
щих гармониче ских искажений (IEC 268-3). 35 Вт на канал, мин. RMS, оба канала работа-
ют при 4 общих гармонических искажений (DIN).
на 63 Гц при не бо лее чем 10% об-
на 63 Гц при не более чем 0,9%
на 1 кГц при не более чем 10% об-
на 1 кГц при не более чем 0,9%
Тюнер
Диапазон FM : 87,50 – 108,00 Мгц Диапазон AM : MW 522 - 1629 кГц
Проигрыватель компакт-дисков
Количество компакт-дисков : 3 диска Динамический диапазон : 85 дБ Соотношение Сигнал/Шум : 85 дБ
Кассетная дека
Частотный диапазон
Обычная кассета (Тип I): 50 Гц – 14000 Гц
Коэффициент детонации: 0, 15% (WRMS)
Секция усилителя – CA-MXGA77
Выходная Мощность SUBWOOFERS : 80 Вт на канал, мин. RMS, оба канала работа-
ют при 6 на 63 Гц при не более чем 10% об­щих гармонических искажений (IEC 268-3).
65 Вт на канал, мин. RMS, оба канала работа­ют при 6 Ω на 63 Гц при не более чем 0,9%
общих гармонических искажений (DIN).
MAIN SPEAKERS : 45 Вт на канал, мин. RMS, оба канала работа-
ют при 4 на 1 кГц при не более чем 10% об­щих гармонических искажений (IEC 268-3).
30 Вт на канал, мин. RMS, оба канала работа­ют при 4 Ω на 1 кГц при не более чем 0,9%
общих гармонических искажений (DIN).
Входная чувствительность/Сопротивление
(1 кГц, измерено на MAIN SPEAKERS) AUX: 400 мВ/50 к
Динамики/сопротивление:
Сабвуферы : 6 - 16 Основные динамики : 4 – 8
Тюнер
Диапазон FM : 87,50 – 108,00 Мгц Диапазон AM : MW 522 - 1629 кГц
Проигрыватель компакт-дисков
Количество компакт-дисков : 3 диска Динамический диапазон : 85 дБ Соотношение Сигнал/Шум : 85 дБ
Кассетная дека
Частотный диапазон
Обычная кассета (Тип I): 50 Гц – 14000 Гц
Коэффициент детонации: 0, 15% (WRMS)
Русский
Общие характеристики
Требования, к питанию : 230 В переменного
Потребляемая мощность :
160 Вт (при эксплуатации) 18 Вт (в режиме ожидания; функция эко-
номии энергии отключена—обычный режим)
2,3 Вт (в режиме ожидания; функция эко­номии энергии включена—режим ЕСО)
Размеры (приблизительно) : 270 мм х 317 мм х 453 мм
Масса (приблизительно): 9,3 кг
тока, 50 Гц
(Ш/В/Д)
Принадлежности, поставляемые в комплекте
Обратитесь на страницу 6.
Секция динамика – SP-MXGT88
Тип : 3-полосный, с отражением
Модули динамиков : Сабвуфер: 20 см
Допустимая мощность: Сабвуфер: 120 Вт Сопротивление: Сабвуфер: 6
Частотный диапазон Сабвуфер: 30 Гц – 90 Гц
Уровень давления звука Сабвуфер: 82,5 дБ/Вт*м
Размеры (приблизительно) :
Масса (приблизительно) :5,9 кг каждый
низких частот
Основной вуфер: 12 см
Твитер: 5 см
Основной динамик:
Основной динамик:
Основной динамик:
Основной динамик:
220 мм х 455 мм х 336 мм (Ш/В/Д)
диффузор х 1
диффузор х 1
диффузор х 1
65 Вт 4
90 Гц – 20000 Гц
84 дБ/Вт*м
Общие характеристики
Требования, к питанию : 230 В переменного
Потребляемая мощность :
150 Вт (при эксплуатации) 17 Вт (в режиме ожидания; функция эко-
номии энергии отключена—обычный режим)
2,3 Вт (в режиме ожидания; функция эко­номии энергии включена—режим ЕСО)
Размеры (приблизительно) : 270 мм х 317 мм х 453 мм
Масса (приблизительно): 9 кг
тока, 50 Гц
(Ш/В/Д)
Принадлежности, поставляемые в комплекте
Обратитесь на страницу 6.
Секция динамиков – SP-MXGA77
Тип : 3-полосный, с отражением
Модули динамиков : Сабвуфер: 13,5 см
Допустимая мощность: Сабвуфер: 100 Вт Сопротивление: Сабвуфер: 6
Частотный диапазон Сабвуфер: 32 Гц – 90 Гц
Уровень давления звука Сабвуфер: 86 дБ/Вт*м
Размеры (приблизительно) :
Масса (приблизительно) :5,5 кг
низких частот
Основной вуфер: 16 см
Твитер: 5 см
Основной динамик:
Основной динамик:
Основной динамик:
Основной динамик:
290 мм х 317 мм х 336 мм (Ш/В/Д)
диффузор х 1
диффузор х 1
диффузор х 1
55 Вт 4
90 Гц – 20000 Гц
75 дБ/Вт*м
32
Page 38
Page 39
Page 40
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
CZ, PO, HU, RU
JVC
0403TMMJOPSAM
Loading...