JVC MX-GA77, MX-GT88 User Manual [hu]

Page 1
KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
КОМПАКТНАЯ КОМПОНЕНТНАЯ СИСТЕМА
Česky
MX-GT88
MX-GA77
MP3
Obsahuje CA-MXGT88 a SP-MXGT88 Elementy zestawu: CA-MXGT88 i SP-MXGT88 CA-MXGT88 és SP-MXGT88-ből áll
Состоит из CA-MXGT88 и SP-MXGT88
Obsahuje CA-MXGA77 a SP-MXGA77 Elementy zestawu: CA-MXGA77 i SP-MXGA77 CA-MXGA77 és SP-MXGA77-ből áll
Состоит из CA-MXGA77 и SP-MXGA77
CD
3
CD
2
CD
1
STANDBY
ECO
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GT88
REC START
ROCK
/ STOP
CD REC
POP
START
DUBBING
CLASSIC
DISPLAY
PHONES
SOUND TURBO
SUBWOOFER LEVEL
U
L
M
O
E
V
M
D
O
N
U
D
E
O
S
TUNING
BEEP
DISC CHANGE
REPEAT
DANCE
PROGRAM
HA
LL
RANDOM
STADIUM
CLOCK / TIMER
SET
PRESET
CANCEL / DEMO
TAPE A / B
SELECT
DISPLAY MODE
RDS MODE
TUNING
EJECTEJECT
Polski
Magyar
Русский
SP-MXGT88 SP-MXGT88CA-MXGT88
CD
3
CD
2
CD
1
STANDBY
ECO
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GA77
REC START
CK
RO
/ STOP
CD REC
POP
START
DUBBING
CLASSIC
DISPLAY
MP3
PHONES
SOUND TURBO
SUBWOOFER LEVEL
U
L
M
O
E
V
M
D
O
N
U
D
E
O
S
TUNING
BEEP
DISC CHANGE
REPEAT
DANCE
PROGRAM
HA
LL
RANDOM
STADIUM
CLOCK / TIMER
SET
PRESET
CANCEL / DEMO
TAPE A / B
SELECT
DISPLAY MODE
RDS MODE
TUNING
EJECTEJECT
SP-MXGA77 SP-MXGA77CA-MXGA77
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭKCПЛУATAЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1010-006A
[EV]
Page 2
Výstraha upozorněni a jiné
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb információk
Предупреждения, предостережения и другое
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Upozornění — přepínač pohotovostního stavu
Pro vypnutí zařízení jej odpojte od elektrické sítě. Přepínačem pohotovostního stavu od elektrické sítě. Přepnutí zařízení do a z pohotovostního stavu můžete ovládat také pomocí dálkového ovladače.
Uwaga — przycisk
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód sieciowy. Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
Óvintézkedés —
Áramtalanításhoz húzza ki a villásdugót. A bármilyen állásban is van, nem szakítja meg a hálózati csatlakozást. Az áramellátás távirányítóval kapcsolható.
Внимание ––Кнопка
Отсоедините сетевую вилку для полного отключения питания. Кнопка в любой позиции не отключает сеть питания. Питанием можно управлять дистанционно.
!
kapcsoló!
!
neodpojíte zařízení
!
kapcsoló,
– G-1 –
Page 3
UPOZORNĚNĺ
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru, atd.:
1. Nevyšroubovávejte šroubky, nesnímejte kryty ani neotevírejte skříň přístroje.
2. Zařízení nevystavujte dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte ventilační otvory. V případě, že dojde k zakrytí ventilačních otvorů například novinami, látkou, atd., může dojít k přehřívání zařízení.
• Na zařízení nepokládejte otevřený oheň, jako jsou například zapálené svíčky.
• Při likvidaci baterií dodržujte místní nařízení týkající se likvidace nebezpečného odpadu.
• Toto zařízení nevystavujte dešti, vlhkosti, kapající nebo stříkající vodě a zamezte, vniknutí vody z váz nebo květináčů. Nepokládejte tyto předměty na zařízení.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
Áramütés, tűz, stb. veszélyének elkerülése érdekében:
1. Ne távolítson el csavarokat borítólapokat és a készülék burkolatát.
2. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek.
UWAGA
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne zárja el a szellőző nyílásokat és lyukakat. (Ha a szellőző nyílásokat és lyukakat újságpapír vagy szövet, stb. takarja, a hő esetleg nem tud távozni.)
• Ne helyezzen a készülékre semmiféle nyílt lángot, pl. égő gyertyát.
• Amikor az elemek elhasználódnak, a környezetvédelem szempontjait figyelembe kell venni és a használt elemek, mint hulladék elhelyezésére vonatkozó helyi előírásokat, illetve jogszabályokat szigorúan be kell tartani.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek, nedvességnek, sem csepegés, sem ráömlés formájában, s ne helyezzen rá folyadékkal teli tárgyat, pl. vázát.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности поражения электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя или другой жидкости.
ВНИМАНИЕ
• Во избежание перегрева аппарата не загораживайте вентиляционные отверстия (при блокировке вентиля­ционных отверстий тепло из аппарата не выходит, и он перегревается).
• Не ставьте на аппарат источники освещения с открытым огнем, например, зажженные свечи.
• При замене батарей нужно учитывать охрану окружающей среды и по данной причине следует строго соблюдать локальные предписания или законы распоряжения разряженными батареями.
• Не подвергайте данную аппаратуру воздействию дождя, влаги, падающей каплями или разбрызгивающейся жидкости, а также не ставьте на эту аппаратуру никаких заполненных жидкостью предметов, таких как вазы.
G-2
Page 4
Upozornění: Zajistěte správné větrání
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem a zamezili poškození, umístěte zařízení podle následujících pokynů: 1 Přední část:
Před zařízením by neměly být žádné překážky, pouze volný prostor.
2 Boční strany/horní strana/zadní strana:
V uvedených vzdálenostech by neměly být umístěny žádné překážky.
3 Spodní část:
Zařízení postavte na pevnou podložku. Zajistěte, aby bylo zařízení umístěno na stojánku minimálně 10 cm vysokém.
Óvintézkedés: Kielégítő szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének vagy károsodás megelőzése érdekében a készüléket az alábbiak szerint helyezze el: 1 Elölről:
Semmiféle akadály és nyitott tér.
2 Oldalról/felülről/hátulról:
Semmiféle akadály az oldalaktól a jelzett távolságon belül.
3 Alulról:
Sík felületre állítsa. A kielégítő szellőzés érdekében legalább 10 cm magas bútorra vagy polcra helyezze el.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub poźaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami: 1 Przód:
Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód.
2 Boki/góra/tył:
W obszarze określonym podanymi poniżej wymiarami nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
3 Spód:
Płaska powierzchnia. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, urządzenie należy umieścić na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
Предостереджение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электричесим током или пожара и для предотвращения повреждения размещайте установку следующим образом: 1 Передняя сторона:
Нет препятствия, открытое пространство.
2 Боковые стороны/ верх/ задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже .
3 Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Boční pohled Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
15 cm
15 cm
15 cm
SP-MXGT88
SP-MXGA77
CA-MXGT88
CA-MXGA77
SP-MXGT88
SP-MXGA77
G-3
CA-MXGT88
CA-MXGA77
10 cm
Page 5
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNĺ PRO LASEROVÉ PRODUKTY
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
FONTOS TUDNIVALÓ LÉZER TERMÉKEKHEZ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДЕЛИЙ
ŠTĺTKY NA ZAŘĺZENĺ
ETYKIETY INFORMACYJNE
CĺMKÉK ISMERTETÉSE
ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ЭТИКЕТКЕ
1 KLASIFIKAČNĺ ŠTĺTEK, KTERÝ JE UMĺSTĚN NA
POVRCHU ZAŘĺZENĺ
1 ETYKIETA KLASYFIKACYJNA, UMIESZCZONA NA
ZEWNĄTRZ OBUDOWY
1 MINŐSĺTÉSI CĺMKE A HÁTLAPON
1 ЭТИКЕТКА КЛАССИФИКАЦИИ, РАЗМЕЩЕННАЯ НА
ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘĺDY 1
2. UPOZORNĚNĺ: Při otevření skříně se vystavujete nebezpečnému neviditelnému
laserovému záření. Zabraňte přímému ozáření.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte horní kryt zařízení. Uvnitř skříně přístroje se nenacházejí
žádné uživatelské nastavovací prvky. Veškeré servisní zásahy přenechejte kvalifikovanému pracovníkovi.
2 ŠTĺTEK S VAROVÁNĺM, KTERÝ JE UMĺSTĚN UVNITŘ
ZAŘĺZENĺ
2 ETYKIETA OSTRZEGAWCZA, UMIESZCZONA
WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
2 FIGYELMEZTETŐ CĺMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN
2 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ
НА ВНЕШНЕЙ СТОРОНЕ АППАРАТА
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej
(e)
strålen.
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt-
(s)
telse for stråling
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso
(d)
säteeseen.
(f)
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia
może dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z promieniem.
3. UWAGA: Nie otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy należy powierzyć wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1.
1-ES BESOROLÁSÚ LÉZER TERMÉK
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Láthatatlan lézer sugárzás, ha nyitva van és a közbülső zár nem
működik vagy meghibásodott. Ne tegye ki magát közvetlen sugárzásnak.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne vegye le a burkolatot. A készüléknek nincsenek házilag javítható
részei; minden beavatkozást bízzon szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и неисправной блокировке может
произойти облучение невидимым лазерным излучением. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДЕСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри аппарате нет
деталей, которые могли бы быть заменены самим пользователем; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
G-4
Page 6
Tartalomjegyzék
Köszönjük, hogy a JVC termékét választotta.
Česky
A készülék használata előtt figyelmesen és alaposan tanulmányozza ezt
a használati utasítást, hogy a lehető legjobban kiaknázhassa a készülékben
rejlő lehetőségeket. A használati utasítást őrizze meg, hogy később is
fellapozhassa.
Néhány szó a használati utasításról
A használati utasítás szerkezete:
A használati utasítás elsősorban a készülék
gombjainak és vezérlőinek használatát mutatja be. A távvezérlő gombjait is használhatja, ha az adott gomb neve (vagy jelölése) hasonló vagy megegyezik
Magyar
a készüléken lévő gombbal (vagy jelöléssel). Ha a távvezérlővel másképp kell működtetni a készüléket, mint a közvetlenül a készüléken lévő vezérlőkkel, a használati utasítás ezt jelzi.
•A készülék több funkciójára is érvényes azonos alapinformációkat egy helyen foglaltuk össze, és azokat nem ismételjük meg minden lépéssorozatnál. ĺgy például nem ismételjük meg a készülék be-, vagy kikapcsolására, a hangerőszabályzásra, a hanghatások módosítására és egyéb, a 9. és a 11. oldalon lévő „Általános műveletek” című fejezetben részletezett műveletekre vonatkozó információkat.
•A használati utasításban a következő jeleket alkalmaztuk:
Ez a jel tűzveszélyre vagy áramütés veszélyére figyelmeztet. A jel arra is utalhat, hogy az adott művelet nem eredményezi a készülék lehetőségeinek optimális kihasználását.
Megjegyzések
Tájékoztat és megszívlelendő tanácsokat ad.
Áramforrás
•A készülék tápvezetékét mindig a csatlakozódugónál, ne pedig a vezetéknél fogva húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.
SOHA NE fogja meg nedves kézzel a tápkábelt!
Páralecsapódás
A készülék belsejében a következő esetekben léphet fel páralecsapódás:
• Amikor a helyiségben bekapcsolják a fűtést
•Nyirkos helyiségben
•Ha a készüléket hideg helyről hirtelen meleg helyre viszik.
Ilyen esetekben a készülék meghibásodhat. Ilyenkor hagyja a készüléket néhány órán át bekapcsolva, várja meg a lecsapódott nedvesség elpárolgását, húzza ki majd ismét dugja vissza a tápkábel csatlakozóját.
Egyéb tudnivalók
•Ha fémtárgy vagy folyadék kerül a készülékbe, húzza ki a hálózati csatlakozót és a további üzemeltetés előtt kérje ki a márkakereskedő tanácsát.
•Ha huzamosabb ideig nem kívánja működtetni a készüléket, húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóból.
NE szerelje szét a készüléket, mert nincsenek benne házilag javítható vagy cserélhető alkatrészek.
Biztonsági rendszabályok
Beüzemelés
•A készüléket ne a kezelőgomboknál fogva emelje meg vagy szállítsa.
•A készüléket vízszintes, száraz, nem túl hideg és nem túl meleg — 5°C és 35°C közötti hőmérsékletű — helyre telepítse.
•A helyiségben legyen megfelelő a szellőzés, nehogy a készülék belseje túlmelegedjen.
•A készüléket helyezze megfelelő távolságra a tv­készüléktől.
•A hangszórókat ne tegye a tv közelébe, nehogy zavarják egymás működését.
NE tegye ki a készüléket sugárzó hő hatásának, közvetlen napfénynek, poros környezetnek vagy rázkódásnak.
Polski1
Ha bármilyen rendellenességet tapasztal, húzza ki a hálózati tápkábelt, és forduljon a kereskedőhöz.
Page 7
Bevezetés
ўфссЊий
A gombok és vezérlőek helye .......................................... 3
Előlap ...................................................................................... 3
Tá vvezérlő ............................................................................... 5
Kezdeti lépések.................................................................. 6
Kicsomagolás .......................................................................... 6
Az elemek behelyezése a távvezérlőbe ............................... 6
Az antennák csatlakoztatása ................................................ 6
A hangszórók csatlakoztatása .............................................. 7
Egyéb berendezések csatlakoztatása ................................... 8
Kilépés a kijelző bemutató üzemmódjából ......................... 8
Általános műveletek ......................................................... 9
A készülék ki- és bekapcsolása .............................................. 9
Energiatakarékos működés készenléti állapotban
—ECO üzemmód ............................................................. 9
Az óra beállítása..................................................................... 9
A források kiválasztása ........................................................... 9
Hangerőszabályzás............................................................... 10
A mély hang funkció életbe léptetése ............................... 10
Kiemelt hangfunkció ........................................................... 10
Hanglejátszási módok kiválasztása .................................... 11
A kezelőgombok hangjának ki-, ill. bekapcsolása............ 11
Rádióhallgatás ................................................................. 12
Rádióállomás hangolása – automatikus keresés .............. 12
Állomások beprogramozása ............................................... 12
Beprogramozott állomásra hangolás ................................. 12
RDS-t is sugárzó FM állomások vétele ........................ 13
Az RDS adatok módosítása................................................ 13
Programok keresése PTY kódok szerint
(PTY keresés) ................................................................. 13
Ideiglenes átváltás tetszés szerinti programtipusra .......... 14
REC
CD-lemezek lejátszása ................................................... 15
CD-lemezek behelyezése .................................................... 15
CD-lemezek lejátszása – az összes lemez és egy
lemez lejátszása .............................................................. 15
Alapvető műveletek a CD-lejátszó kezelésekor .............. 17
Az MP3 lejátszási mód változtatása................................... 19
Lejátszás folytatása funkció ki- és bekapcsolása MP3
lemezek esetén................................................................ 19
A műsorszámok lejátszási sorrendjének
beprogramozása— Programozott lejátszás ................. 20
Lejátszás véletlenszerűen — Véletlen sorrendű
lejátszás ............................................................................ 21
Műsorszámok vagy CD-lemezek ismétlése —
Ismétlő lejátszás.............................................................. 21
Lemez kiadásának tiltása — Forgótányér zárolása .......... 21
Szalagok lejátszása .......................................................... 22
Szalag lejátszása ................................................................... 22
Felvétel készítése ............................................................. 23
Felvétel készítése a B szalagos egységen ........................... 23
Szalagok átjátszása ............................................................... 24
Szinkronizált CD felvétel .................................................... 24
Az időkapcsolók használata ........................................... 25
A napi időkapcsoló használata ........................................... 25
A felvételprogramozó használata ...................................... 27
Az elalvási időkapcsoló használata .................................... 28
Az időzítők sorrendje .......................................................... 28
Karbantartás .................................................................... 29
To vábbi információk ....................................................... 30
Hibaelhárítás.................................................................... 31
Műszaki adatok ............................................................... 32
Magyar
2
Page 8
A gombok és vezérlőek helye
Az ábra alapján megismerkedhet a készülék gombjaival és vezérlőeivel.
Előlap
Magyar
1
STANDBY
2
3
ECO
1
DISC CHANGE
u
CD
3
2
CD
CD
i o
4
5 6 7
8 9
p q
w
e r t
y
REC START
/ STOP
CD REC
START
DUBBING
DISPLAY
PHONES
ROCK
POP
CLASSIC
SOUND TURBO
SUBWOOFER LEVEL
DANCE
HALL
STADIUM
U
L
M
O
E
V
M
D
N
O
U
D
O
E
S
PRESET
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
CLOCK / TIMER
SET
CANCEL
/ DEMO
;
a s
d f
TUNING
BEEP
TUNING
DISPLAY MODE
RDS MODE
TAPE A / B
SELECT
g h
j
k l
EJECTEJECT
/
Polski3
Page 9
Folytatás
Kijelzőablak
1
2 3 4 6 75
GROUP TRACK RDS INFONEWS
­=
O
B
R
U
T
~
To v ábbi részletek a zárójelekben feltüntetett oldalakon.
WOOFER
SOUND
MODE
Előlap
1 (készenléti állapot/bekapcsolás) gomb és
STANDBY jelzés (9, 26, 27) ECO gomb (9)
2 Forgótárnyér 3 A hanglejátszási mód jelzései (11) 4 REC START/STOP gomb (23)
CD REC START gomb (24) DUBBING gomb (24)
5 Kijelzőablak 6 DISPLAY gomb (9) 7 Tá vérzékelő 8 Fejhallgató csatlakozóaljzata (10) 9 SOUND MODE vezérlő (11) p SOUND TURBO gomb (10) q SUBWOOFER LEVEL +/– gombok (10) w 7 (stop) gomb (15 – 17, 20 – 24)
BEEP gomb (11)
e AUX gomb (9)
A gomb megnyomásakor a készülék is bekapcsol.
r FM/AM gomb (9, 12)
A gomb megnyomásakor a készülék is bekapcsol.
t TUNING +/– gombok (12)
1/¡ (gyors vissza- és előrecsévélés) gombok (17, 22)
y „A” szalagos egység kazettatartója (22, 24)
Az 0 EJECT részt megnyomva a tartó kinyílik.
u A lemezek számát jelölő gombok és jelzések (CD1,
CD2 és CD3) (16, 17, 20, 21, 24)
A készülék e gombok megnyomásával is bekapcsolható.
i 0 (Forgótányér nyitás/zárás) gomb (15 – 17, 19 – 21)
A gomb megnyomásakor a készülék is bekapcsol.
o DISC CHANGE gomb (15, 17) ; REPEAT gomb (15, 17, 21)
PROGRAM (MP3 folytatás be/ki) gomb (19, 20) RANDOM gomb (21)
a CLOCK/TIMER gomb (9, 25 – 28) s SET gomb (9, 12, 20, 25 – 28) d CANCEL/DEMO gomb (8, 9, 20, 25 – 28)
RANDOM
ALL 1 DISC
ST
0
PRGM
!
@ #
$
8 9
MP3
REPEAT MONO
%
f PRESET +/– vezérlő (12)
4/¢ (visszafelé/előre keresés) vezérlő (9, 17 – 21, 25 – 27)
g TA PE A/B gomb (22) h VO LUME vezérlő (10) j RDS kezelőgombok (13, 14)
•DISPLAY MODE, RDS MODE és SELECT +/– gombok
k TA P E 3 (lejátszás) gomb (9, 22, 24)
A gomb megnyomásakor a készülék is bekapcsol.
l CD 6 (lejátszás/szünet) gomb (9, 15 – 17, 20)
A gomb megnyomásakor a készülék is bekapcsol.
/ „B” szalagos egység kazettatartója (22 – 24, 27)
Az EJECT 0 részt megnyomva a tartó kinyílik.
Kijelzőablak
1 Időkapcsoló jelzők
• DAILY (napi időkapcsoló), SLEEP (elalvási időkapcsoló), REC (felvételprogramozó) és (időkapcsoló) jelzések
2 GROUP jelzés 3 TRACK jelzés 4 RDS jelzés 5 Fő kijelző
•A kijelzőn jelenik meg a forrás neve, a frekvencia stb.
6 NEWS jelzés 7 INFO jelzés 8 MP3 jelzés 9 Kazettás egység működési jelzések
•A/B (működő egység), REC (felvétel) és 2 3 (szalag lejátszása) jelzések
0 PRGM (program) jelzés
- SOUND MODE jelzés = WOOFER jelzés ~ TURBO jelzés ! A CD-lemez műsorszámok jelzése @ RANDOM jelzés # REPEAT üzemmód jelzése
• REPEAT, 1, 1 DISC, ALL DISC jelzések
$ Hangolóegység működésének jelzése
• MONO és ST (sztereó) jelzések
% Hangerő, mélynyomó és hanglejátszási mód jelzések
Magyar
4
Page 10
Távvezérlő
Magyar
1 2
3
4 5 6
7 8
9 p q
MP3
w
e r
t y u
i
o ;
a s
Távvezérlő
1 BEEP ON/OFF gomb (11) 2 SLEEP gomb (28) 3 Számbillentyűk (12, 18) 4 SOUND TURBO gomb (10) 5 VO LUME + gomb (10) 6 4/1 (visszafelé keresés/gyors előrecsévélés)
gomb (12, 17 – 19, 21, 22)
7 SUBWOOFER LEVEL – gomb (10) 8 AUX gomb (9)
A gomb megnyomásakor a készülék is bekapcsol.
9 FADE MUTING gomb (10) p FM/AM gomb (9, 12)
A gomb megnyomásakor a készülék is bekapcsol.
q CD 6 (lejátszás/szünet) gomb (9, 15 – 17, 20)
A gomb megnyomásakor a készülék is bekapcsol.
w STANDBY/ON gomb (9) e FM MODE gomb (12)
MP3 gomb (19)
r SOUND MODE gomb (11) t 7 (stop) gomb (15 – 17, 20 – 24) y ¢/¡ (előre keresés/gyors előrecsévélés) gomb
(12, 17 – 19, 21, 22)
u VO LUME – gomb (10) i SUBWOOFER LEVEL + gomb (10) o A/B gomb (22) ; TA P E 3 (lejátszás) gomb (9, 22)
A gomb megnyomásakor a készülék is bekapcsol.
a DISC SKIP gomb (15, 17) s RDS kezelőgombok (13, 14)
•DISPLAY MODE, SELECT +/– és RDS MODE gombok
CD
3
2
CD
CD
1
DISPLAY MODE
RDS MODE
DISC CHANGE
DANCE
HALL
STADIUM
PRESET
TAPE A / B
SELECT
EJECTEJECT
REC START
STANDBY
ECO
ROCK
/ STOP
CD REC
POP
START
DUBBING
CLASSIC
DISPLAY
PHONES
SOUND TURBO
SUBWOOFER LEVEL
M
D
O
N
U
D
O
S
U
L
M
O
E
V
E
TUNING
TUNING
BEEP
A távvezérlő használatakor irányítsa azt az előlap távérzékelőjére.
PROGRAM
RANDOM
CANCEL / DEMO
REPEAT
CLOCK
/ TIMER
SET
Polski5
Page 11
Kezdeti lépések
Fol ytatás
Kicsomagolás
Kicsomagolás után ellenőrizze a következő alkatrészek hiánytalan meglétét. A zárójelben álló számok a szállított mennyiséget jelölik.
•Keretantenna a középhullámú AM (MW) adások vételéhez (1)
•FM antenna (1)
•Távvezérlő (1)
•Elemek (2)
Ha ezek közül bármelyik hiányzik, haladéktalanul
forduljon a kereskedőhöz.
Az elemek behelyezése a távvezérlőbe
Helyezze be az elemeket — R6P(SUM-3)/AA(15F) — a távvezérlőbe, ügyelve a megfelelő polaritásra. Ha a távvezérlő már nem tudja működtetni a készüléket, a két elemet egyszerre cserélje ki.
1
Az antennák csatlakoztatása
FM antenna
FM antenna (tartozék)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
1
Az FM antennát csatlakoztassa az FM [75 ] jelölésű koaxiális csatlakozóhoz.
2
Egyenesítse ki az FM antennakábelt.
3
Állítsa a legmegfelelőbb vételt biztosító helyzetbe, majd rögzítse (pl. a falra).
Magyar
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
• NE tegyen új elemet használt mellé.
• NE használjon egyszerre különböző típusú elemeket.
• NE tegye ki az elemeket hőhatásnak vagy nyílt lángnak.
•Ha huzamosabb ideig nem használja a távvezérlőt, NE hagyja benne az elemeket. Ha mégis így tesz, az elemek szivárgása a távvezérlő károsodását okozhatja.
Megjegyzések
Tudnivalók a tartozék FM antennáról
A készülék tartozékát képező FM antenna átmeneti megoldásként használható. Ha gyenge a vétel, csatlakoztasson kültéri FM antennát.
Kültéri FM antenna csatlakoztatása
Az antenna csatlakoztatása előtt kösse ki a tartozék FM antennát.
Kültéri FM antenna (nem tartozék)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
75 -os, koaxiális csatlakozóval (DIN 45325) ellátott antenna használandó.
6
Page 12
AM (MW) antenna
A hangszórók csatlakoztatása
Magyar
1
2
1
ANTENNA
[ ]
FM 75
Keretantenna az AM (MW) adások vételéhez (tartozék)
AM
2, 3
Vinilborítású kültéri huzalantenna (nem tartozék)
Nyomja le és tartsa lenyomva a készülék hátsó részén található AM terminál kapcsát.
Illessze az AM (MW) keretantenna vezetékének végét a kapocsba.
•Ha az AM (MW) keretantenna huzalja vinilborítású, távolítsa el róla a borítást a jobb oldali ábrának megfelelően.
Megjegyzés az MX-GT88 típusú készülékhez: A hangszórót ne szállitsa a kábelcsatornánál fogva (a hangszórón tetején található).
1
Hangszórókábel (kék/fekete)
Kék
Hangszórókábel
(kék/fekete)
A jobb oldali fő
hangszóró kapocstól
MAIN SPEAKER
4-8
[ ]
LL
RR
A bal oldali fő
hangszóró
kapocstól
Fek ete
Fekete
SUBWOOFER
A bal oldali
mélynyomó
kapocstól
2, 3
[ ]
6
-16
Vörös
Hangszórókábel
(vörös/fekete)
A jobb oldali
mélynyomó kapcsoktól
Hangszórókábel (vörös/fekete)
3
Engedje fel a csatlakozó kapcsát.
4
A legjobb vétel szerint állítsa be az AM (MW) keretantennát.
Kültéri AM (középhullámú) antenna csatlakoztatása
Ha gyenge a vétel, az AM terminálhoz csatlakoztasson vinilborítású vezetéket és vízszintesen feszítse ki. (Az AM (MW) keretantenna maradjon bekötve.)
Megjegyzések
Az FM és AM (MW) vétel javítása érdekében
•Ügyeljen arra, hogy az antennavezetékek ne érintkezzenek más csatlakozókkal és csatlakozókábelekkel.
•Az antennákat tartsa távol a készülék fém részeitől, a csatlakozókábelektől és a tápfeszültségkábeltől.
Polski7
1
Nyomja le és tartsa lenyomva a készülék hátsó részén található hangszóróegység kapcsát.
2
A hangszórókábel végét illessze a kapocsba.
Illessze össze a színeket (polaritás): Kéket (+) a kékhez (+) és feketét (–) a feketéhez (–); vöröset (+) a vöröshöz (+) és feketét (–) a feketéhez (–).
•Ha vinilborítású hangszórókábelt használ, akkor a szigetelést az ábrán látható módon csavarja le.
3
Engedje fel a csatlakozó kapcsát.
FIGYELEM!
•A hangszórók impedanciája egyezzen meg a készülék hátsó részén lévő hangszóróterminálokon feltüntetett értékkel.
• NE csatlakoztasson egynél több hangszórót egy hangszóróterminálhoz.
Page 13
Egyéb berendezések csatlakoztatása
Audioberendezést is csatlakoztathat — ha csak lejátszásra használja.
•Amíg a készülék áram alatt van, NE csatlakoztasson semmilyen berendezést.
• NE csatlakoztasson egyetlen berendezést sem a hálózatra, amíg minden csatlakozó nincs a helyén.
Audioberendezések csatlakoztatása
Gy_z_djön meg róla, hogy az audiokábelek színkódoltak: A fehér szín_ csatlakozók a bal oldali audiojeleket, a vörös szín_ek a jobb oldali audiojeleket továbbítják.
AUX IN
EKKOR semmi akadálya a készülék és az egyéb berendezések hálózati csatlakoztatásának.
Kilépés a kijelz_ bemutató üzemmódjából
A tápfeszültségkábel hálózatra csatlakoztatásakor a készülék automatikusan bemutató üzemmódba lép.
KIZÁRÓLAG a készüléken:
A bemutató leállításához nyomja meg
a CANCEL/DEMO gombot, mialatt a kijelz_n a bemutató zajlik.
Megjegyzések
Más gombok megnyomásakor
A bemutató csak átmenetileg szünetel. A teljes leállításig ismét automatikusan újraindul (ha 2 percig semmilyen m_veletet nem végez).
CANCEL
/ DEMO
Magyar
Audioberendezés
A hangkimenethez
Ha ezen a készüléken keresztül kíván más berendezést lejátszatni, audiokábelek segítségével kösse össze
a másik berendezés audio kimeneti csatlakozóit a készülék AUX IN jelölés_ csatlakozóival.
A bemutató üzemmód kézi elindítása
Tartsa két másodpercnél hosszabb ideig lenyomva a CANCEL/DEMO gombot.
CANCEL
/ DEMO
8
Page 14
Általános műveletek
A készülék ki- és bekapcsolása
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot, ekkor a STANDBY jelzés kialszik.
A készülék kikapcsolásához (vagy készenléti állapotba helyezéséhez) ismét
nyomja meg a gombot, a STANDBY jelzés ekkor világítani kezd.
A készülék kis mennyiségű elektromos áramot még készenléti állapotban is fogyaszt. A teljes áramtalanításhoz húzza ki a tápfeszültségkábelt a hálózati csatlakozóaljzatból.
Magyar
Megjegyzések
A tápkábel kihúzásakor vagy áramszünet esetén:
Az óra hamar visszaáll a „– – : – –” értékre, a hangolóegységben tárolt rádióállomások néhány napon belül törlődnek (ld. 12. oldal).
STANDBY
STANDBY
Energiatakarékos működés készenléti állapotban — ECO üzemmód
Az elektromos áram fogyasztását a készülék kikapcsolt állapotában is csökkentheti (készenléti állapotban).
2
A 4/¢ vezérlőet elforgatva
ECO
ECO
állítsa be az óra értékét, majd nyomja meg a SET gombot.
A kijelzőn a percérték számjegyei villogni kezdenek.
Ha az óra értékét a SET gomb megnyomása után módosítani kívánja, nyomja meg a CANCEL/DEMO gombot. Az óra értékei ismét villogni kezdenek.
3
A 4/¢ vezérlőet elforgatva állítsa be a perc értékét, majd nyomja meg a SET gombot.
A pontos idő ellenőrzése
Bármely forrás lejátszása közben nyomja meg a DISPLAY gombot.
A gomb megnyomásával válthat az óra megjelenítése és a forrás megjelenítése között.
SET
SET
DISPLAY
Az ECO üzemmód aktiválásához
a készülék kikapcsolt állapotában
STANDBY
ECO
(készenléti állapotban) nyomja meg az ECO gombot. A kijelző világítása (s ezzel egyidőben a kijelző bemutató mód) megszűnik.
Az ECO üzemmód kikapcsolásához ismét nyomja meg az ECO gombot. A kijelző világítása bekapcsol.
•A készülék bekapcsolása az ECO üzemmódot is felfüggeszti.
Megjegyzések
Tudnivalók az ECO üzemmódról
Ha a készülék ECO üzemmódban van, a bemutató mód átmenetileg nem működik.
Az óra beállítása
A készülék további működtetése előtt be kell állítani a beépített órát. Az órát a készülék ki- és bekapcsolt állapotában egyaránt beállíthatja.
KIZÁRÓLAG a készüléken:
1
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
A kijelzőn az óraérték számjegyei villogni kezdenek.
CLOCK
/ TIMER
Az óra ismételt beállítása
Ha korábban már beállította az órát, a „CLOCK” lehetőség kivá­lasztásához többször nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
•A gomb megnyomásakor az óra és az időkapcsoló beállításai a következőképpen módosulnak:
DAILY
Törölve
Megjegyzések
Áramszünet esetén
Az óra beállításai elvesznek, az óra visszaáll a értékre. Ismét be kell állítania az órát.
ON TIME
(Napi időkapcsoló)
CLOCK
REC
ON TIME
(Felvételprogramozó)
– – : – –.”
A források kiválasztása
Rádióhallgatáshoz nyomja meg az FM/AM gombot. (Lásd 12. oldal) CD-lemezek lejátszásához nyomja meg a CD 6 gombot. (Lásd 15 – 21 oldal.) Szalagok lejátszásához nyomja meg a TAPE 3 gombot. (Lásd 22. oldal) Külső berendezést az AUX gomb megnyomásával adhat meg forrásnak.
Amikor egy adott forrás esetében megnyomja a lejátszás gombot (AUX, FM/AM, CD 6 vagy TAPE 3), a készülék bekapcsol (és amennyiben a forrás üzemkész, megkezdi annak lejátszását — COMPU PLAY CONTROL).
9
Page 15
Folytatás
Hangerőszabályozás
A hangerő csak a készülék bekapcsolt állapotában szabályozható. Ez a funkció a felvételt nem, csak a lejátszás hangját befolyásolja.
U
L
M
O
E
A VOLUME kezelőgombot az óramutató járásával megegyező irányban elforgatva növelheti, ellenkező irányba forgatva pedig csökkentheti a készülék hangerejét.
•A hangerő 32 fokozatban állítható (VOL MIN, VOL 1 — VOL 30 és VOL MAX).
A távvezérlőn a hangerő növeléséhez a VOLUME + gombot, míg csökkentéséhez a VOLUME – gombot kell megnyomnia.
Megjegyzések
Egyéni zenehallgatás
Csatlakoztasson fejhallgatót a PHONES csatlakozóhoz. Ekkor a hangszórók elhallgatnak. A fejhallgató csatlakoztatása, illetve felvétele előtt ne felejtse el csökkenteni a hangerőt.
V
A mély hang funkció életbe léptetése
Ez a funkció a felvételt nem, csak a lejátszás hangját befolyásolja.
A mélynyomó hangjának fokozásához nyomja meg a SUBWOOFER LEVEL + gombot, csökkentéshez pedig a SUBWOOFER LEVEL – gombot.
•A mélynyomó hangszintje három fokozatra állítható (LEVEL 1 — LEVEL 3). Ha a SUBWOOFER LEVEL + gombbal a LEVEL 3 szintre emeli a hangot, a kijelzőn a „MAX LEVEL” felirat jelenik meg.
A WOOFER jelzés az aktuális mélynyomó-beállítást is mutatja.
R
E
F
O
O
W
SUBWOOFER LEVEL
Magyar
NE kapcsolja ki a készüléket (készenléti állapotba) nagyon magas hangerő mellett, mert a készülék újbóli bekapcsolásakor vagy más hangforrás elindításakor a hirtelen fellépő hanglökés károsíthatja a hallását, a hangszórókat és/vagy a fejhallgatót. NE FELEDJE, hogy a készülék készenléti állapotában a hangerő nem szabályozható.
A hangerő ideiglenes csökkentése
Nyomja le a távvezérlőn a FADE MUTING gombot. A hangerő fokozatosan lecsökken a „ VOL MIN” szintre. A hangerő visszaállításához nyomja le ismét a gombot.
Kiemelt hangfunkció
A kiemelt hangfunkciót a hangerősítés segítségével használhatja. A funkció az alacsony és a magas frekvenciájú hangokat erősíti fel. Ez a funkció a felvételt nem, csak a lejátszás hangját befolyásolja.
Nyomja meg a SOUND TURBO gombot.
A kijelzőn a TURBO jelzés lesz látható.
•A SOUND TURBO gomb megnyomásával válthat a hangerősítés bekapcsolt, illetve kikapcsolt állapota között.
TURBO jelzés
O
B
R
U
T
R
E
F
O
O
W
Megjegyzések
A mélynyomó hangszintje LEVEL 1
A hangerősítés kikapcsolt állapotában
.
SOUND TURBO
Megjegyzések
A hangerősítés bekapcsolt állapotában
A SOUND MODE vezérlő elfordítása (vagy a távvezérlő SOUND MODE gombjának megnyomása) kikapcsolja a hangerősítést.
10
Page 16
Hanglejátszási módok kiválasztása
Ez a funkció a felvételt nem, csak a lejátszás hangját befolyásolja.
A hat különféle, előzetesen beállított hanglejátszási mód közül választhat (3 térhatás mód és 3 SEA—Hanghatás erősítő—mód).
M
D
N
O
U
D
O
A hanglejátszási módok közötti váltáshoz
fordítsa el a SOUND MODE vezérlőt, amíg a kívánt hanglejátszási mód meg nem jelenik a kijelzőn.
E
S
A hanglejátszási módot a távvezérlőn a SOUND MODE gomb megnyomásával aktiválhatja.
•A gombbal végzett léptetéskor a hanglejátszási mód a következőképpen módosul:
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Törölve)
Megjegyzések
A hanglejátszási üzemmód bekapcsolt állapotában
A SOUND TURBO gomb megnyomása kikapcsolja a hanglejátszási üzemmódot (OFF helyzetbe állítja azt).
HALL STADIUM ROCK
CLASSIC
POP
SOUND
MODE
Magyar
R
E
F
O
O
W
A kijelzőn kigyullad a SOUND MODE jelzés
•A vezérlő forgatása közben a hanglejátszási módok a következőképpen módosulnak:
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Törölve)
HALL STADIUM ROCK
CLASSIC
POP
Térhatás üzemmódok*: D.CLUB :Növeli a rezonanciát és a mély hangokat. HALL :A hangnak teltséget és méltóságteljességet
kölcsönöz.
STADIUM:A hangot szétteríti és tisztaságot kölcsönöz
neki, hasonlóan a szabadtéri stadionban hallható hanghoz.
SEA (Hanghatás erősítő) üzemmódok: ROCK :Erősíti az alacsony és magas frekvenciákat.
Ideális akusztikus zenéhez.
POP : Ideális énekhangot tartalmazó zenéhez. CLASSIC : Ideális klasszikus zenéhez.
OFF :Kikapcsolja a hanglejátszási üzemmódot.
*A SEA jellemzőkhöz további, térhatású jellemzőket tesz
hozzá a rendszer, ezzel olyan élményt nyújtva, mintha élőben élvezné a zenét. Amennyiben ezen módok egyike van kiválasztva, a SOUND MODE jelzés a következőképpen világít
SOUND
MODE
Amennyiben a SEA üzemmódok (SEA jellemzők térhatás nélkül) lehetőség van kiválasztva, a SOUND MODE jelzés a következőképpen világít
SOUND
MODE
.
•A megfelelő hanglejátszási üzemmód jelzőfénye villog.
A kezelőgombok hangjának ki-, ill. bekapcsolása
Amennyiben nem kívánja, hogy a kezelőszervek működését hangjelzés kísérje, a funkciót egyedi igényének megfelelően kikapcsolhatja.
•A kezelőgombok hangjelzéseit a következőképpen kapcsolhatja ki- és be: –A készülék kikapcsolt állapotában:
A készülék működtetésével az üzemhangokat ki- és bekapcsolhatja:
–A készülék bekapcsolt állapotában:
A készülék vagy a távirányító működtetésével kapcsolhatja ki- és be az üzemhangokat:
A készüléken:
Tartsa két másodpercnél tovább lenyomva a BEEP gombot.
•Valahányszor a gombot lenyomva tartja, az üzemhangok ki-, ill. bekapcsolnak.
A távvezérlőn:
A készülék bekapcsolt állapotában nyomja
.
meg a BEEP ON/OFF gombot.
•A gomb megnyomásával az üzemhangok ki-, ill. bekapcsolnak.
BEEP
DANCE
Megjegyzések
A hanglejátszási mód kikapcsolt állapota
A hanglejátszási üzemmódokat jelző üzenetek nem villognak, hanem folyamatosan világítanak.
11
Page 17
Rádióhallgatás
Rádióállomás hangolása – automatikus keresés
1
Nyomja meg az FM/AM gombot.
A készülék automatikusan bekapcsol, majd az utoljára hangolt állomásra áll rá (FM vagy AM—MW).
•Valahányszor megnyomja a gombot, a sáv vált FM és AM (MW) között.
2
Kezdje meg az állomások keresését. A készüléken:
TUNINGTUNING
Tartsa egy másodpercnél tovább lenyomva a TUNING + vagy a TUNING – gombot.
A távvezérlőn: Nyomja meg és tartsa lenyomva a 4/1 vagy a ¢/¡ gombot, egy másodpercnél hosszabb ideig.
A készülék megkezdi az állomások keresését, és leáll minden alkalommal, amikor megfelelő jelerősségű állomást talál. Ha a program sztereóban fogható műsort sugároz, a ST jelzőfény világít.
A keresés leállításához nyomja meg a TUNING + vagy a TUNING – (vagy 4/1 vagy ¢/¡ gombot a távvezérlőn).
Amikor a TUNING + vagy a TUNING –
Megjegyzések
A frekvencia a léptetésnek megfelelően váltakozik.
Az FM vételi mód módosítása
Amikor az FM adás vétele zajos és nehézségekbe ütközik, a MONO kijelzőn a „MONO” üzenet megjelenítéséhez nyomja meg az FM MODE gombot a távvezérlőn. A vétel javul.
A sztereó hatás viszaállításához nyomja meg ismét az FM MODE gombot, hogy a kijelzőn a „STEREO” üzenet jelenjen meg. A sztereó üzemmódban akkor hall sztereó hangokat, ha az adást is sztereóban sugározzák.
(vagy a 4/1 vagy a ¢/¡ gombot a távvezérlőn) gombot röviden, egymás után nyomja meg
MP3
Állomások beprogramozása
A készülék memóriájában 30 FM és 15 AM (MW) rádióállomás tárolható.
Néhány esetben a memóriában szerepelnek tesztelési céllal tárolt frekvenciák, mivel a hangolóegységet a kereskedelmi forgalomba kerülése előtt a gyárban bevizsgálták. Ez nem hibajelenség. A beprogramozni kívánt állomás számait tárolhatja a memóriában az alábbi beprogramozási módszerek valamelyikével.
•A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésre. Ha a beállítási művelet a befejezése előtt megszakad, ismételje meg a műveletet a 2. lépéstől.
KIZÁRÓLAG a készüléken:
1
Hangoljon a tárolni kívánt állomásra (a példában: FM 87.50).
Lásd „Rádióállomás hangolása – automatikus keresés”.
2
Nyomja meg a SET gombot.
3
A PRESET +/– forgatható vezérlővel adjon meg egy
SET
PRESET
számot, amely alatt az állomást tárolni kívánja.
4
Nyomja meg ismét a SET gombot.
Az 1. lépésben hangolt állomást a készülék a 3. lépésben megadott számhoz hozzárendelte.
•Egy már tárolt állomás számához rendelt új állomás törli a korábbi állomást.
Megjegyzések
A tárolt állomások néhány nap elteltével törlődnek a memóriá­ból. Ebben az esetben ismételten be kell állítania az állomásokat.
Ha kihúzza a tápkábelt a fali aljzatból, vagy áram­szünet történik, az alábbi események következnek be:
SET
Beprogramozott állomásra hangolás
1
Nyomja meg az FM/AM gombot.
•További tudnivalókért lásd a „Rádióállomás hangolása – automatikus keresés” című fejezet 1 lépését.
2
Válasszon ki egy tárolt számot. A készüléken: Fordítsa el a PRESET +/– vezérlőt.
A távvezérlőn:
Nyomja meg a számgombokat.
Pl.: Az 5-ös műsorszámot az 5
gombbal választhatja ki. A 15-ös műsorszám kiválasztá­sához nyomja le a +10, majd az 5-ös gombot. A 20-as műsorszám kiválasztásához nyomja le a +10, majd a 10-es gombot. A 25-as műsorszám kiválasztásához nyomja le a +10, +10, majd az 5-ös gombot. A 30-as műsorszám kiválasztásához nyomja le a +10, +10, majd a 10-es gombot.
PRESET
Magyar
12
Page 18
RDS-t is sugárzó FM állomások vétele
Az RDS (Radio Data System) rendszer lehetővé teszi, hogy az FM állomások egyéb jeleket is kisugározzanak a rendes programjukat hordozó jelekkel együtt. Az állomások például közölhetik állomásnevüket, valamint különböző információkat a sugárzott műsor jellegével kapcsolatban, például sport, zene stb.
Ha a készülék RDS szolgáltatást is nyújtó FM állomásra van beállítva, a kijelzőn kigyullad az RDS jelzés.
A készülék a következő típusú RDS jeleket tudja venni.
PS (műsorszolgáltatás):
Jelzi a közismert állomások nevét.
RT (rádiószöveg):
Az állomás által küldött szöveges üzeneteket
Magyar
jelenít meg.
CT (Pontos idő):
Az állomás által sugárzott pontos időt jeleníti meg.
PTY (műsortípus):
Jelzi a sugárzott program típusát.
Speciális egyéb hálózatok:
Egyéb RDS állomások által sugárzott műsortípusokról szolgál információkkal.
Programok keresése PTY kódok szerint (PTY keresés)
Az RDS rendszer egyik előnye, hogy az adott programfajtát a PTY (programtípus) kódok megadásával lehet keresni.
A PTY kódokkal kapcsolatban lásd a „További
információk” című részt a 30. oldalon.
Programok keresése PTY kódok szerint
•A PTY keresés csak a beprogramozott FM RDS rádióállomások esetében működik. Ha a programozást még nem végezte el, tanulmányozza az „Állomások beprogramozása” című részt a 12. oldalon.
•A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésre. Ha a beállítási művelet a befejezése előtt megszakad, kezdje újra a műveletet az 1. lépéstől.
1
Az FM állomás hallgatása közben nyomja meg az RDS MODE gombot.
2
Nyomja meg többször egymás után a SELECT + vagy a SELECT – gombot, amíg a kívánt PTY kód meg nem jelenik a kijelzőn.
RDS MODE
SELECT
Megjegyzések
•Vannak olyan FM állomások, amelyek nem sugároznak RDS
•Az RDS szolgáltatást nyújtó FM adóállomások RDS
•Az RDS szolgáltatás esetleg nem működik megfelelően, ha
To vábbi részletek az RDS rendszerrel kapcsolatban
jeleket.
szolgáltatásai eltérőek. Az adott területen fogható RDS szolgáltatásokról felvilágosítást kaphat a helyi rádióadóktól.
a vett állomás helytelenül sugározza a jeleket vagy ha gyenge a jelszint.
Az RDS adatok módosítása
A vett FM állomás hallgatása közben a kijelzőn olvashatja az RDS üzeneteket.
Nyomja le a DISPLAY MODE gombot.
•A kijelző a gomb minden egyes megnyo­másakor az alábbiak szerint változik:
PS ELNEVEZÉSE
(Műsorszolgáltatás)RT(Rádiószöveg)
Állomás frekvenciája
(vagy beprogramozott állomás száma)
A kijelzőn megjelenő karakterekről
Ha a kijelző PS nevet, CT vagy RT jeleket jelenít meg:
•Mivel a kijelző nem tudja megkülönböztetni a kis- és a nagybetűket, csak nagybetűket használ.
•Elképzelhető, hogy egyes különleges karakterek vagy jelek nem megfelelően jelennek meg.
Megjegyzések
a kijelzőn a „NO PS”, „NO CT” vagy „NO RT” üzenet jelenik meg.
Ha az állomás nem küld PS nevet, CT vagy RT jeleket,
CT
(Pontos idő)
DISPLAY MODE
•A gombbal végzett léptetéskor a PTY kódok a következőképpen módosulnak:
NEWS “ AFFAIRS “ INFO “ SPORT EDUCATE DRAMA “ CULTURE SCIENCE VARIED “ POP M “ ROCK M M.O.R. M “ LIGHT M “ CLASSICS “ OTHER M “ WEATHER “ FINANCE “ CHILDREN “ SOCIAL “ RELIGION “ PHONE IN “ TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M “ OLDIES FOLK M “ DOCUMENT “ (vissza az elejére)
3
Miközben még látható a kijelzőn az
RDS MODE
előző pontban kijelölt PTY kód, nyomja meg ismét az RDS MODE gombot.
A kijelzőn megjelennek a beprogramozott állomások és a hozzájuk rendelt sorszámok is. A készülék 30 beprogramozott FM állomást keres, a kiválasztott állomás megtalálásakor leáll, és ráhangolódik.
•Ha az egység nem találja egy programot sem, visszatér az utoljára vett állomásra.
Leállítás keresés közben
Nyomja meg a SELECT + vagy a SELECT – gombot. A PTY kód ellenőrzéséhez nyomja meg egyszer az RDS
MODE gombot a jelenlegi PTY előhívásához.
•Ha a készülék nem fogad jelet, akkor a „NO PTY” üzenet jelenik meg.
13
Page 19
Ideiglenes átváltás tetszés szerinti programtípusra
Az Enhanced Other Networks funkció működése:
1. ESET
Az Enhanced Other Networks funkció segítségével a készülék ideiglenes jelleggel egy, a kezelő által meghatározott csatornára vált át (NEWS vagy INFO).
Az Enhanced Other Networks funkció aktiválása
Az Enhanced Other Network funkció csak a beprogra­mozott FM RDS rádióállomások esetében működik. Ha a programozást még nem végezte el, tekintse meg az „Állomások beprogramozása” című részt a 12. oldalon.
•A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésre. Ha a beállítási művelet a befejezése előtt megszakad, kezdje újra a műveletet az 1. lépéstől.
1
Tartsa egy másodpercnél tovább
RDS MODE
lenyomva az RDS MODE gombot.
A kijelzőn az „E.SELECT” üzenet jelenik meg.
2
A SELECT + vagy a SELECT –
SELECT
gombbal válassza ki az adattípust.
•A gomb minden egyes megnyomására az Enhanced Other Networks adattípusai a következőképpen változnak:
NEWS INFO
E.OFF
NEWS:Hírek INFO:Olyan program, amelynek célja
a legszélesebb körű tájékoztatást nyújtani.
E.OFF:A funkció törölve.
Ha a kiválasztott műsort egyetlen állomás sem sugározza
A készülék folytatja az aktuális állomás hangolását.
«
Ha egy állomás megkezdi a kiválasztott műsor sugárzását, akkor a készülék automatikusan az adott állomásra vált. A kiválasztott adattípus jelzése a kijelzőn villogni kezd.
«
A műsor végeztével a készülék visszatér az előzőleg behangolt állomáshoz, de az Enhanced Other Networks funkció továbbra is aktív marad.
2. ESET Ha van olyan állomás, amely a kiválasztott műsort
sugározza
A rendszer ráhangol a műsorra. A kiválasztott adattípus jelzése villogni kezd.
«
A műsor végeztével a készülék visszatér az előzőleg beállított állomáshoz, de az Enhanced Other Networks funkció továbbra is aktív marad.
3. ESET Ha a hallgatott FM állomás a kiválasztott műsort
sugározza
A készülék továbbra is az adott állomást veszi, de a kiválasztott adattípus jelzőfénye villogni kezd.
«
A műsor végeztével a jelzőfény villogása megszűnik, de az Enhanced Other Networks funkció továbbra is aktív marad.
Magyar
A kiválasztott adattípus jelzése (NEWS vagy INFO) szintén látható a kijelzőn. A funkció most már működik. Lásd a „Az Enhanced Other Networks funkció működése” című fejezetet.
A funkció törléséhez ismételje meg a lépéseket az
1.
lépéstől, a 2.lépésben válassza az „E.OFF” lehetőséget.
Az adattípus jelzése (NEWS vagy INFO) kikapcsol.
Megjegyzések
•Egyes állomások néhány Enhanced Other Networks adata
•Ha olyan műsort hallgat, amelyet az Enhanced Other
• Amennyiben az ezzel a funkcióval hangolt állomások és
•Az Enhanced Other Networks funkció a forrás CD, TAPE
•Az Enhanced Other Networks funkció AM (MW)
To vábbi tudnivalók az Enhanced Other Networks funkcióról
nem kompatibilis ezzel a készülékkel. Ebben az esetben elképzelhető, hogy az Enhanced Other Networks funkció nem működik megfelelően.
Networks funkcióval hangolt be, az állomás nem változik meg akkor sem, ha egy másik hálózati állomás kezdi el sugározni ugyanannak az Enhanced Other Networks adatnak a műsorát.
a jelenleg hangolt állomások között a készülék időnként átvált, a bal oldali oszlopban található eljárás segítségével kapcsolja ki a funkciót.
vagy AUX lehetőségre történt állításakor kikapcsolt állapotban van.
hullámsávra történt hangoláskor kikapcsolt állapotban van.
14
Page 20
CD-lemezek lejátszása
A készülék az alábbi típusú CD-lemezek lejátszására alkalmas:
•Audio CD
• CD-R (írható CD-lemezek)
• CD-RW (újraírható CD-lemezek)
•MP3-lemezek (CD-R vagy CD-RW lemezen tárolt
MP3 fájlok)*
CD-R vagy CD-RW-lemezek lejátszása
•A felhasználó által összeállított CD-R-lemezek (írható lemezek) és a CD-RW-lemezek (újraírható lemezek) csak lezárás után játszhatók le.
•A CD-R- és a CD-RW-lemezek lejátszása előtt olvassa el az azokra vonatkozó utasításokat és előírásokat.
•A lemezek jellemzői, sérülése vagy szennyeződése, valamint a lejátszó lencséjének beszennyeződése miatt előfordulhat, hogy egyes CD-R és CD-RW-lemezek lejátszása nem sikerül.
Fontos tudnivalók:
Magyar
•Általánosságban a lemezek és a CD lejátszó szerkezetének felületének tisztántartásával biztosíthatja azok optimális működését.
-A CD-lemezeket mindig saját tokukban, fiókos
szekrényben vagy polcokon tárolja.
- Amennyiben a készüléket nem használja,
a forgótányért csukja be.
•A szabálytalan alakú (szív alakú, nyolcszögletű stb.) CD-lemezek tartós használata károsíthatja a központi egységet.
CD-lemezek behelyezése
1
Nyomja meg a 0 gombot.
A készülék automatikusan bekapcsol, és a forgótányér kinyílik.
2
Helyezzen egy vagy két lemezt a lemeztálcán kialakított mélyedésbe. Ügyeljen a lemez meg­felelő elhelyezkedésére, és arra, hogy a lemez címkével ellátott oldala legyen felfelé.
HELYES
•Ha egyszeres (8 cm átmérőjű) CD-lemezt használ, azt a lemeztálca belső, kör alakú mélyedésébe helyezze.
3
Amennyiben harmadik lemezt is kíván a tálcára helyezni, a készüléken nyomja meg a DISC CHANGE, a távvezérlőn a DISC SKIP gombot.
A lemeztálca 120 fokkal elfordul.
HELYTELEN
DISC CHANGE
•A CD-RW lemezek átlagos CD lemezeknél gyengébb visszaverődési tulajdonságai a CD-RW lemezek hosszabb olvasási idejét eredményezhetik.
*MP3 lemezek esetén
•A készülék az MP3-lemezeken található fájlokat és mappákat műsorszámokként és albumokként kezeli.
•A lemezen tárolt MP3 fájlok lejátszási sorrendjét, fájl­keresési és mappakeresési sorrendjét az író (vagy kódo­ló) alkalmazás határozza meg, ezért a lejátszási sorrend eltérhet a mappák és fájlok rögzítésekor tervezettől.
•A készülék megjeleníti a fájl nevét—a használt karakte­rek a következők: 0–9, A–Z, _ (aláhúzás jel)—a kijelzőn, a fájl (műsorszám) lejátszásának kezdetekor, azonban elképzelhető, hogy néhány fájlnév megjelenítése nem pontos.
Megjegyzések
To vábbi tudnivalók MP3-lemezekkel kapcsolatban
•Az MP3-lemezek (akár CD-R, akár CD-RW típusúak) beolvasási ideje hosszabb. (A különbséget a mappa- vagy fájlfelépítés összetettsége okozza.)
• MP3-lemez készítésekor a lemez formátumaként válassza az ISO 9660 Level 1 vagy Level 2 lehetőséget.
•A készülék a többfejezetes felvételt nem támogatja.
•A készülék csak a következő kiterjesztésű MP3 fájlok lejátszására alkalmas: „ .MP3” , „ .Mp3” , „ .mP3” , és „ .mp3” .
•A készülék MP3 fájloktól eltérő fájlok lejátszására nem alkalmas. Amennyiben a lemezen nem csak MP3 fájlok szerepelnek, a lemez olvasása több időt vesz igénybe, továbbá a készülék nem megfelelő működését is eredményezheti.
•A lemez tulajdonságai vagy a felvétel körülményei miatt elő­fordulhat, hogy bizonyos MP3-lemezek lejátszása nem sikerül.
4
Nyomja meg ismét a 0 gombot.
A forgótányér bezáródik.
CD-lemezek lejátszása – az összes lemez és egy lemez lejátszása
A készülékkel lejátszhatja a benne lévő valamennyi lemezt egymás után, vagy igény szerint egyetlen lemez lejátszását is ismételtetheti.
Valamennyi lemez lejátszása
KIZÁRÓLAG a készüléken:
1
Helyezze be a CD-lemezeket.
• Amennyiben a jelenlegi lejátszási forrás nem
a CD-lejátszó, nyomja meg a CD 6 gombot, majd még a következő lépés előtt a 7 gombot.
2
Nyomja meg többször a REPEAT gombot, amíg a kijelzőn az ALL DISC üzenet meg nem jelenik.
REPEAT
15
Page 21
Folytatás
Audio CD esetén:
R
E
F
O
O
W
Az összes műsorszám száma
MP3 lemezek esetén:
GROUP
R
E
F
O
O
W
Te ljes lejátszási idő
TRACK
ALL DISC jelzés
MP3 jelzés
MP3
A GROUP jelzés abban az esetben világít, ha az MP3 lejátszási mód az ALBUM mód. Lásd a 19. oldalt is.
•A kijelzőn látható jelzés a gomb minden egyes lenyomásakor az alábbiak szerint változik:
ALL DISC
(Kezdeti beállítás)
1 DISC
REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*
REPEAT 1*
* Lásd a 21. oldalon.
CD
CD
3
A lejátszandó lemez kivá-
1
lasztásához nyomja meg a lemezhez tartozó gombot (CD1, CD2 és CD3)
A készülék megkezdi a kiválasztott lemez első műsorszámának lejátszását.
• Amennyiben a lemezszámokat jelölő gombok helyett a CD 6 gombot nyomja meg, a készülék megkezdi a CD-lemez lejátszását, ha a tálcán van lemez.
Audio CD esetén:
A pillanatnyilag játszott lemez műsorszámát jelölő jelzés villog (A 16-nál nagyobb műsorszámokat a készülék nem jeleníti meg.)
TRACK
ALL DISC
ALL DISC
2
CD
Aktuális műsorszám száma az aktuális albumról
GROUP
R
E
F
O
O
W
Eltelt lejátszási idő
•Ha az MP3 lejátszási mód TRACK módban van
(Lásd a 19. oldalt is.)
Aktuális műsorszám címe.
R
E
F
O
O
W
Aktuális műsorszám száma** Eltelt lejátszási idő
3
R
E
F
O
O
W
** TRACK üzemmódban a készülék kizárólag az MP3
lemezen található fájlokat (műsorszámokat) kezeli. A mappákat (albumokat) ekkor nem ismeri fel.
A lejátszás megállításához nyomja meg a 7 gombot.
•MP3 lemezek esetén a készülék eltárolhatja annak a műsorszámnak a sorszámát, amelynél a lejátszást megállította. A CD 6 gomb megnyomásával ugyanannak a műsorszámnak az elejétől indíthatja újra a lejátszást—Lejátszás folytatás (lásd a 19. oldalon).
MP3
MP3
MP3
ALL DISC
ALL DISC
ALL DISC
Magyar
R
E
F
O
O
W
Aktuális műsorszám száma Eltelt lejátszási idő
MP3 lemezek esetén:
•Ha az MP3 lejátszási mód ALBUM módban van
(Lásd a 19. oldalt is.)
Aktuális album száma
GROUP
R
E
F
O
O
W
Aktuális műsorszám címe.
GROUP
R
E
F
O
O
W
MP3
MP3
ALL DISC
ALL DISC
ALL DISC
A lemez eltávolításához nyomja meg a 0 gombot.
Megjegyzések
Amennyiben a forgótányéron három CD-lemez található, a készülék a lemezeket az alábbi sorrendek egyikében játssza le.
•A CD1 gomb megnyomásakor : CD1 ] CD2 ] CD3
•A CD2 gomb megnyomásakor : CD2 ] CD3 ] CD1
•A CD3 gomb megnyomásakor: CD3 ] CD1 ] CD2
* Amennyiben csak két CD-lemez van a készülékben, azokat
Megjegyzések
•A jelzések számai a megfelelő tálcára vonatkoznak.
•A jelzés az adott tálcán lévő CD-lemez lejátszása közben
•A jelzés kialszik, ha az adott tálcán nincs lemez.
CD-lemezek lejátszási sorrendje
(a készülék leáll)
(a készülék leáll)
(a készülék leáll)
ugyanebben a sorrendben játssza le, csak az üres tálcát kihagyja..
A lemezek számát jelölő feliratok (CD1, CD2 és CD3)
villog.
16
Page 22
Egy lemez lejátszása
Amikor a forgótányéron kettő vagy három CD-lemez van, a kezelő meghatározhatja, hogy a készülék mely lemezt játssza le.
Alapvető műveletek a CD-lejátszó kezelésekor
CD-lemez lejátszása közben az alábbi műveleteket hajthatja végre.
KIZÁRÓLAG a készüléken:
1
Helyezze be a CD-lemezeket.
• Amennyiben a jelenlegi lejátszási forrás nem
a CD-lejátszó, nyomja meg a CD 6 gombot, majd még a következő lépés előtt a 7 gombot.
2
Nyomja meg többször a REPEAT gombot, amíg a kijelzőn az 1 DISC üzenet jelenik meg.
Magyar
TRACK
R
E
F
O
O
W
•A kijelzőn látható jelzés a gomb minden egyes lenyomásakor az alábbiak szerint változik:
ALL DISC
(Kezdeti beállítás)
REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*
1 DISC
REPEAT 1*
* Lásd a 21. oldalt.
3
Nyomja meg a hallgatni
CD
kívánt lemezt tartalmazó tálca (CD1, CD2 vagy CD3) gombját.
A készülék a kiválasztott lemez összes műsorszámának egyszeri lejátszását követően leáll, és visszatér a valamennyi műsorszám lejátszása üzemmódba.
A lejátszás megállításához nyomja meg a 7 gombot.
•MP3 lemezek esetén a készülék eltárolhatja annak a műsorszámnak a sorszámát, amelynél a lejátszást megállította. A CD 6 gomb megnyomásával ugyanannak a műsorszámnak az elejétől indíthatja újra a lejátszást—Lejátszás folytatása (lásd a 19. oldalon).
A lemez eltávolításához nyomja meg a 0 gombot. Az egy lemez lejátszása üzemmódból a REPEAT
gomb ismételt megnyomásával léphet ki, ekkor a kijelzőn az ALL DISC felirat kezd világítani.
A következő műveletek is törlik az egy lemez
Megjegyzések
•A készülék kikapcsolása,
•A forgótányér kinyitása vagy
•A lejátszandó forrás megváltoztatása.
lejátszása üzemmódot, és a készüléket a valamennyi lemez lejátszása üzemmódba állítják vissza:
REPEAT
1 DISC jelzés
CD
2
1
1
DISC
CD
CD-lemezek váltása lejátszás közben
Nyomja meg a DISC CHANGE gombot, a forgótányér kinyílik. Amennyiben a CD-lemezt lejátszás közben cseréli ki, a lejátszás mindaddig nem áll meg, amíg az összes kicserélt CD-lemezt a készülék le nem játssza.
A forgótányér bezárásához nyomja meg a DISC CHANGE vagy a 0 gombot.
A forgótányéron lévő másik lemezre történő átlépéshez
Nyomja le a távvezérlőn a DISC SKIP gombot.
A lejátszás pillanatnyi leállítása
Nyomja meg a CD 6 gombot. A lejátszás szüneteltetése közben a kijelzőn megjelenik a „PAUSE” üzenet.
A lejátszás folytatásához nyomja le ismét a CD6 gombot.
Műsorszám egy meghatározott pontjának keresése
3
A lejátszás során tartsa lenyomva a 1 vagy a ¡ gombot.
1: lemez gyors visszatekerése.
¡: Lemez gyors előretekerése. Tá vvezérlő használata esetén
tartsa lenyomva a 4/1 vagy a ¢/¡ gombot.
Más műsorszámra léptetés
Audio CD esetén:
Fordítsa el a 4/¢ vezérlőt a lejátszás megkezdése előtt vagy közben.
4:Visszalépés az aktuális vagy az előző
műsorszám elejére.
¢:Ugrás a következő műsorszám
elejére.
Tá vvezérlő használata esetén tartsa lenyomva a 4/1 vagy a ¢/¡ gombot.
Amennyiben elforgatja a 4/¢ vezérlőt (vagy megnyomja a 4/1 vagy a ¢/¡ gombot
Megjegyzések
A készülék megkezdi a kiválasztott műsorszám lejátszását.
a távvezérlőn) műsorszám lejátszás megállítása közbeni kiválasztásához
DISC CHANGE
17
Page 23
Folytatás
MP3-lemezek esetén Az MP3 lejátszási mód TRACK módban van
(Lásd a 19. oldalt is.) Fordítsa el a 4/¢ vezérlőt a lejátszás megkezdése előtt vagy közben.
4:Visszalépés az aktuális vagy az
előző műsorszám elejére.
¢:Ugrás a következő műsorszám
elejére.
Tá vvezérlő használata esetén nyomja meg a 4/1 vagy a ¢/¡ gombot.
Amennyiben elforgatja a 4/¢ vezérlőt (vagy
Megjegyzések
A készülék megkezdi a kiválasztott műsorszám lejátszását.
megnyomja a 4/1 vagy a ¢/¡ gombot a távvezérlőn) műsorszám lejátszás megállítása közbeni kiválasztásához
Átlépés másik albumhoz vagy MP3 lemezhez
Az MP3 lejátszási mód ALBUM módban van
(Lásd a 19. oldalt is.) Fordítsa el a 4/¢ vezérlőt a lejátszás megkezdése előtt vagy közben.
4:Visszalépés az előző albumok első
műsorszámainak elejére.
¢:Átlépés a következő albumok első
műsorszámainak kezdetére.
Tá vvezérlő használata esetén nyomja meg 4/1 vagy a ¢/¡ gombot.
Közvetlen átlépés másik műsorszámra a számgombok használatával
Audio CD esetén:
A számgomb(ok) lejátszás közbeni vagy azt megelőző lenyomásával megkezdheti a kijelölt műsorszám lejátszását.
Pl.: Az 5-ös műsorszámot az 5-ös gombbal választhatja ki.
A 15-ös műsorszám kiválasztásához nyomja le a +10, majd az 5-ös gombot . A 20-as műsorszám kiválasztásához nyomja le a +10, majd a 10 gombot. A 32-es műsorszám kiválasztásához nyomja le a +10, +10, +10, majd a 2-es gombot.
Magyar
MP3 lemezek esetén
•Az MP3 lejátszási mód TRACK módban van
(Lásd a 19. oldalt is.) A számgomb(ok) lejátszás közbeni vagy azt megelőző lenyomásával megkezdheti a kijelölt műsorszám lejátszását.
Pl.: Az 5-ös műsorszámot az 5-ös gombbal választhatja ki.
A 15-ös műsorszám kiválasztásához a +10, majd a 5-ös gombot nyomja le. A 20-as műsorszám kiválasztásához nyomja le a +10, majd a 10-es gombot. A 32-es műsorszám kiválasztásához nyomja le a +10, +10, +10, majd a 2-es gombot. A 123-as műsorszám kiválasztásához a +10 gombot tizenkétszer nyomja le, majd nyomja meg a 3-as gombot.
Amennyiben elforgatja a 4/¢ vezérlőt (vagy megnyomja a 4/1 vagy a ¢/¡ gombot
Megjegyzések
A készülék megkezdi a kiválasztott album első műsorszámának lejátszását.
a távirányítón) album lejátszás megállítása közbeni kiválasztásához
•Az MP3 lejátszási mód ALBUM módban van
(Lásd a 19. oldalt is.) A számbillentyű(k) lejátszás közbeni vagy azt megelőző lenyomásával megkezdheti az aktuális album kijelölt műsorszámának lejátszását.
Pl.: Az 5-ös műsorszámot az 5-ös gombbal választhatja ki.
A 15-ös műsorszám kiválasztásához nyomja le a +10, majd az 5-ös gombot. A 20-as műsorszám kiválasztásához nyomja le a +10, majd a 10-es gombot. A 32-es műsorszám kiválasztásához nyomja le a +10, +10, +10, majd a 2-es gombot. A 123-as műsorszám kiválasztásához a +10 gombot tizenkétszer nyomja le, majd nyomja meg a 3-as gombot.
Megjegyzések
A lemezen vagy az albumban nem található műsorszám számát adta meg (pl. a 14. számú műsorszámot adta meg olyan album esetében, amelyen csak 12 műsorszám szerepel). A készülék az ilyen bejegyzéseket nem veszi figyelembe.
Ha a készülék nem fogadja el a beírt adatokat
18
Page 24
Az MP3 lejátszási mód változtatása
MP3-lemez lejátszásakor a lemez lejátszási módját az alábbiak közül választhatja ki:
•TRACK üzemmód:
A készülék csak a műsorszámokat ismeri fel (fájlokat). Az Mp3-lemezt Audio CD-hez hasonlóan játszhatja le.
•ALBUM üzemmód:
A készülék az MP3-lemezen található műsorszámokat (fájlokat) és albumokat (mappákat) is felismeri. Az MP3-lemez az adatok csoportosításától függően játszható le. Ebben az üzemmódban az alábbi műveletek hajthatóak végre:
Magyar
•A 4/¢ vezérlő elforgatása (a 4/1 vagy a ¢/¡ gomb megnyomása a távvezérlőn) az előző vagy a következő albumok első műsorszámaira való átlépést teszi lehetővé. (Lásd a 18. oldalt)
•A számgomb(ok) lejátszás közbeni vagy azt megelőző lenyomásával megkezdheti az aktuális album kijelölt műsorszámának lejátszását. (Lásd a 18. oldalt)
KIZÁRÓLAG a távkapcsolón:
MP3-lemez lejátszásának megkezdése előtt vagy a lejátszás alatt nyomja meg az MP3 gombot.
MP3
Lejátszás folytatása funkció ki- és bekapcsolása MP3-lemezek esetén
MP3-lemezek esetén a készülék eltárolhatja annak a műsorszámnak a sorszámát, amelynél a lejátszást megállította. A CD 6 gomb megnyomásával ugyanannak a műsorszámnak az elejétől indíthatja újra a lejátszást—Lejátszás folytatása. Az MP3 lemezek lejátszását folytató funkciót tetszés szerint ki- és bekapcsolhatja.
KIZÁRÓLAG a készüléken:
Mp3-lemez lejátszásának megkezdése előtt vagy a lejátszás alatt nyomja meg a PROGRAM gombot.
R
E
F
O
O
W
•A folytatási módot a PROGRAM gomb egymást követő lenyomásával kapcsolhatja be, illetve ki.
Megjegyzések
•A 0 gomb megnyomása a lemez kiadatásához.
•A lemezszámokat jelölő gombok megnyomása másik
A következő műveletek törlik a memóriában tárolt, megállított műsorszámot—
lemezre váltáshoz.
PROGRAM
MP3
ALL DISC
GROUP
R
E
F
O
O
W
MP3
A GROUP jelzés abban az esetben világít, ha az MP3 lejátszási mód ALBUM.
•A gomb minden egyes megnyomásakor az MP3 lejátszási mód „ALBUM” és „TRACK” lehetőségek között váltakozik.
ALL DISC
19
Page 25
Folytatás
Megjegyzések
Megjegyzések
PROGRAM
ALL DISC
PRGM
TRACK
WOOFER
CD
1
CD
2
CD
3
ALL DISC
PRGM
TRACK
WOOFER
ALL DISC
PRGM
TRACK
WOOFER
SET
CANCEL
/ DEMO
Megjegyzések
A műsorszámok lejátszási sorrendjének beprogramozása — Programozott lejátszás
Lejátszás előtt megadhatja a műsorszámok lejátszási sorrendjét. Legfeljebb 32 műsorszám lejátszási sorrendje
programozható.
• Ha programozott lejátszáskor ismétlő lejátszást szeretne (lásd 21. oldal), akkor a programozott lejátszás indítását követően nyomja meg a REPEAT gombot.
•A funkció MP3 lemezek esetében nem működik.
KIZÁRÓLAG a készüléken:
1
Helyezze be a CD-lemezeket.
• Ha nem a CD-lejátszó az aktuális forrás, a következő
művelet előtt nyomja meg a CD 6 , majd a 7 gombot.
2
Nyomja meg a PROGRAM gombot, hogy a kijelzőn a „PROGRAM” felirat legyen olvasható.
A kijelzőn a PRGM (program) jelzés szintén megjelenik.
•A készülék automatikusan a valamennyi lemez leját­szása lehetőséget választja ki. Programozott lejátszás­kor az egy lemez lejátszása lehetőség nem választható.
• Ha a memóriában tárolt program van, azt a készülék előhívja.
3
A lejátszandó lemez kiválasztásához nyomja meg a lemezhez tartozó gombot (CD1, CD2 és CD3).
Lemezszám
A műsorszám sorszáma
4
A 4/¢ vezérlő elforgatásával válassza ki a műsorszám sorszámát, majd nyomja meg a SET gombot.
A műsorszám kiválasztása és a SET gomb megnyomása után a kiválasztott zeneszám sorszáma megjelenik a sorszámkijelzőn.
• Egy lemezen legfeljebb 99 dal közül választhat.
A programlépés sorszáma
5
Egyéb műsorszámok programozása.
• Azonos lemezen található műsorszámok programozásához ismételje meg a 4. lépést.
• Más lemez műsorszámainak programozásához ismételje meg a 3. és a 4. lépést.
6
Nyomja meg a CD 6 gombot.
A készülék a beprogramozott sorrendben játssza le a műsorszámokat.
A lejátszás megállításához nyomja le a 7. A programozott lejátszás befejezéséhez lejátszás előtt vagy
után még egyszer nyomja meg a PROGRAM gombot, ekkor a készülék a Valamennyi lemez lejátszása funkcióra vált. (A programozás a készülék kikapcsolásáig, a forgótányér kinyitásáig vagy a program törléséig a memóriában marad).
A készülék a 0 gomb lenyomásakor szintén törli a programozott lejátszást.
A program módosítása
Lejátszás előtt a CANCEL/DEMO gomb megnyomásával törölheti a kijelzőn megjelenő utolsó programozott műsorszámot.
•Valahányszor a gombot lenyomja, a legutoljára programozott műsorszám törlődik a programból.
Ha lejátszás közben ellenőrizni kívánja a programot, az alábbi lépéseket kel végrehajtania:
• Egyszerre csak az aktuális lemezen található programozott műsorszámokat tekintheti meg.
1
A CD 6 gomb megnyomásával szüneteltesse a lejátszást.
2
Fordítsa el a 4/¢ vezérlőt. Az aktuális lemezen szereplő műsorszámok a programo­zott (vagy fordított) sorrendben jelennek meg a kijelzőn.
Amennyiben másik lemezen szereplő műsorszámokat programozott, a PAUSE üzenet jelenik meg a kijelzőn. Másik lemezen lévő programozott zeneszámok megtekintéséhez nyomja meg kétszer a CD 6 gombot, majd forgassa el a 4/¢ vezérlőt.
A CD 6 gomb ismételt megnyomásakor a programo­zott lejátszás a kijelzőn látható műsorszámmal folytatódik.
Lejátszás előtt további műsorszámokat adhat a programozott lejátszáshoz, mindössze válassza ki
a hozzáadni kívánt lemezek és/vagy műsorszámok sorszámát a programozási eljárás
A teljes programot lejátszás előtt vagy közben a 7 gomb kétszeri megnyomásával törölheti.
•A memóriában tárolt adatokat a forgótányér nyitása és a készülék áramtalanítása is törli.
Ha 33. műsorszámot próbálna beprogramozni
A kijelzőn a „FULL” üzenet jelenik meg.
Ha üres lemezhely műsorszámát vagy nem létező műsorszámot programozott be
Ezeket a lépéseket a készülék átugorja.
3. és
4. pontja szerint.
Magyar
Még ha a műsorszámokat, a készülék nem veszi azokat figyelembe.
Ha a lemeztálcán MP3 lemez található
3
– 5 lépésben hozzá is ad a programhoz MP3
20
Page 26
Lejátszás véletlenszerűen—Véletlen sorrendű lejátszás
Műsorszámok vagy CD-lemezek ismétlése— Ismétlő lejátszás
A kiválasztott CD-lemez műsorszámait a készülék véletlen sorrendben játssza le.
•A véletlenszerű lejátszáshoz először lépjen ki a programozott lejátszásból.
KIZÁRÓLAG a készüléken:
1
Helyezzen be egy CD-lemezt.
2
A lejátszandó lemez kiválasztásához nyomja meg a lemezhez
Magyar
tartozó gombot (CD1, CD2 és CD3), majd a 7 gombot.
3
Nyomja meg a RANDOM gombot, hogy a kijelzőn a „RANDOM” felirat legyen olvasható.
A kijelzőn a RANDOM jelzés is megjelenik.
•A véletlenszerű lejátszás funkció életbe léptetése felülírja az ismételt lejátszás és a valamennyi lemez lejátszása funkciókat. (A készülék automatikusan az egy lemez lejátszása lehetőséget választja ki.)
•MP3-lemezek esetében a véletlenszerű lejátszás életbe léptetése az ALBUM üzemmódot TRACK üzemmódra változtatja.
CD
Tetszés szerint megismételhet valamennyi CD-lemezt, éppen játszott programot vagy műsorszámot.
•Az ismétlés és a véletlenszerű lejátszás funkciók egymással párhuzamosan nem alkalmazhatóak.
KIZÁRÓLAG a készüléken:
A lejátszás ismétléséhez lejátszás előtt vagy
közben nyomja meg a REPEAT gombot.
•A gomb megnyomásakor az ismétlő
CD
CD
1
3
2
lejátszási mód az alábbiak szerint változik, a kijelzőn pedig a következő jelzések jelennek meg:
ALL DISC*
REPEAT ALL DISC REPEAT 1 DISC
1 DISC*
REPEAT 1
REPEAT 1:Egy CD-lemez egy
műsorszámának ismétlése.
REPEAT 1 DISC**: Egy CD-lemez valamennyi
műsorszámának ismétlése.
REPEAT ALL DISC:Minden CD-lemez valamennyi
műsorszámának, vagy a program
összes műsorszámának ismétlése. * Lásd 15. és 17. oldal. ** A REPEAT 1 DISC lehetőség programozott lejátszáskor
RANDOM
nem elérhető.
Az ismétlő lejátszás törléséhez addig nyomja a REPEAT gombot, amíg a REPEAT jelzés (REPEAT 1, REPEAT 1 DISC vagy REPEAT ALL DISC) el nem tűnik a kijelzőről.
•A készülék a 7 vagy a 0 gomb lenyomásakor szintén
törli az ismétlő lejátszást.
REPEAT
Lemez kiadásának tiltása—Forgótányér zárolása
A CD-lemez kiadása letiltható, a készülék forgótányérja pedig zárolható.
•Ez a művelet csak akkor hajtható végre, ha
a készüléken a CD forrást választotta.
RANDOM
1
R
E
F
O
O
W
DISC
•A készülék a műsorszámokat automatikusan véletlenszerű sorrendben játssza le. A véletlenszerű lejátszás leáll, miután valamennyi műsorszám egyszer sorra került.
A Véletlenszerű lejátszás leállításához nyomja meg a 7gombot.
•Ha a RANDOM gombot lejátszás közben nyomja meg, a készülék kilép a véletlenszerű lejátszás módból és a valamennyi lemez lejátszása funkcióra vált.
•A készülék a 0 gomb lenyomásakor szintén törli a véletlenszerű lejátszást.
Megjegyzések
A lejátszás a következő véletlenszerűen kijelölt műsorszámmal folytatódik.
Ha elforgatja a 4/¢ szabályozót (vagy megnyom­ja a 4/1 vagy a ¢/¡ gombokat a távvezérlőn.)
21
KIZÁRÓLAG a készüléken:
A lemezek kiadásának letiltásához a 7 gomb benyomva tartása közben nyomja meg a 0 gombot. A kijelzőn rövid időre a „LOCKED” üzenet jelenik meg, a forgótányért pedig a készülék zárolja.
Megjegyzések
Amennyiben megkísérli kiadatni a CD-lemezeket
A kijelzőn megjelenő „LOCKED” üzenet arról tájékoztatja, hogy a készülék forgótányérja zárolva van.
A tiltás visszavonásához és a forgótányér zárolásának feloldásához a 7 gomb benyomva tartása közben nyomja
meg a 0 gombot. A kijelzőn rövid időre az „UN LOCKED” felirat jelenik meg, a forgótányér zárját a készülék feloldja.
Megjegyzések
A forgótányér-zárolás beállítása néhány nap múlva az eredeti állapotba tér vissza (lemez kiadása lehetséges).
Ha kihúzza a tápkábelt a hálózati csatlakozóaljzatból vagy áramszünet esetén:
Page 27
Szalagok lejátszása
Szalag lejátszása
1
Nyomja meg a használni kívánt szalagos egység 0 EJECT gombját.
„B” egység
„A” egység
2
Helyezzen be egy kazettát szalagos felével lefelé, lejátszandó oldalával kifelé.
•Csak I típusú szalagokat játszhat le.
A lejátszás megállításához nyomja le a 7. A másik szalagos egység elindításához nyomja meg
a TAPE A/B gombot (vagy a távvezérlő A/B gombját) majd a TAPE 3 gombot.
A szalag gyors előrecsévéléséhez nyomja meg a ¡ gombot (vagy a távvezérlő ¢/¡ gombját). A szalag lejátszását jelző szimbólum (3) gyors villogásba kezd.
A szalag hátracsévéléséhez nyomja meg a 1 gombot (vagy a távvezérlő 4/1 gombját). A szalag lejátszását jelző szimbólum (2) gyors villogásba kezd.
A kazetta kivételéhez nyomja meg a 0 EJECT gombot az A egységen vagy az EJECT 0 gombot a B egységen.
Magyar
3
Óvatosan csukja be a kazettás egység ajtaját.
Ha mind az A, mind a B egységbe tett kazettát, a készülék az utoljára behelyezett kazettát játssza le. A másik egység működtetéséhez nyomja meg a TAPE A/B gombot (vagy a távvezérlő A/B gombját).
4
Nyomja meg a TAPE
A kazetta lejátszása elindul, a szalag lejátszását jelző szimbólum (3) lassan villogni kezd.
Amikor a szalag a végére ér, az egység automatikusan leáll.
33
3gombot.
33
120 percnél hosszabb szalagok használata nem ajánlott, mert romolhatnak a minőségi jellemzők, továbbá ezek a szalagok könnyen begyűrődhetnek a szorítógörgő és a szalagtovábbító tengely közé.
22
Page 28
Felvétel készítése
FIGYELEM!:
•Tartsa szem előtt, hogy a másolatok készítése műsoros
szalagokról, hanglemezekről, vagy CD lemezekről az adott hang- vagy videóanyaghoz, műsorsugárzáshoz vagy kábeltelevíziós és az azokban szereplő irodalmi, drámai, zenei vagy művészi alkotásokhoz fűződő szerzői jogok tulajdonosának hozzájárulása nélkül törvényellenes lehet.
A készülék a felvétel beállításait, pl. hangerő, automatikusan beállítja, így azokat a VOLUME, a SUBWOOFER LEVEL és a SOUND MODE paraméterek nem befolyásolják. Ezért felvétel készítése közben a pillanatnyilag hallgatott hang beállításának módosítása nincs kihatással a felvétel szintjére.
Felvétel készítése közben a hangszórókban és a fejhall-
Magyar
gatóban a SOUND TURBO hatást hallja. A felvétel az­onban nem tartalmazza ezeket a hatásokat (ld. 10. oldal).
•Ha a készített felvételek túl sok zajt vagy statikus zajt tartalmaznak, akkor lehet, hogy a készülék túl közel van a televíziós készülékhez. A készüléket helyezze a TV-készüléktől távol.
•A felvételhez I típusú kazettát használjon.
A felvételek védelme
A kazetták hátoldalán két kis méretű fül akadályozza a véletlen törlést vagy az új felvétellel való véletlen felülírást. A felvételek védelme céljából távolítsa el ezeket a füleket. Ha védett szalagra szeretne felvételt készíteni, fedje el a lyukakat ragasztószalaggal.
A legjobb felvételi és lejátszási minőség megőrzése
Ha a fejek, a szalagtovábbító tengely és a szorítógörgő elszennyeződik, a következő problémák lépnek fel:
•romlik a hangminőség
• akadozik a hang
• nem lesz egyenletes a hangerő
•a felvételek nem törlődnek maradéktalanul
•a felvételek készítése nehézségekbe ütközik
A fejek, a szalagtovábbító tengely és a szorítógörgő tisztítása
Használjon alkohollal átitatott pamutkendőt.
Szalagtovábbító tengely
Felvétel készítése a B szalagos egységen
KIZÁRÓLAG a készüléken:
1
Nyomja meg az EJECT 0 gombot a B egységen.
2
Helyezzen be egy olyan kazettát, amelyre felvétel készíthető. A szalagos oldala legyen alul, a rögzíteni kívánt oldal pedig kifelé nézzen.
3
Óvatosan csukja be a kazettás egység ajtaját.
4
Kezdje meg a forrás lejátszását—FM, AM, CD-lejátszó vagy az AUX IN csatlako­zókhoz csatlakoztatott külső berendezés.
•Kazetták másolásával kapcsolatban további információkat a „Szalagok átjátszása” című részben talál a 24. oldalon.
•Felvételek CD-lemezről történő készítésével kapcsolatban tekintse meg a 24. oldalon található „Szinkronizált CD felvétel” című részt.
5
Nyomja meg a REC START/ STOP gombot.
A kijelzőn a REC (felvétel) jelzőfény világítani kezd , és a felvétel elindul.
REC START
/ STOP
Törlőfej
Szalagszorító görgő
Fej
A fejek demagnetizálása
Kapcsolja ki a készüléket, és alkalmazzon fejle­mágnesezőt (az elektronikus szaküzletekben és a lemezboltokban kapható).
23
A felvétel leállításához nyomja meg ismét az REC START/STOP gombot vagy a 7 gombot.
A kazettát a B egységből az EJECT 0 gomb megnyomásával tudja eltávolítani.
Page 29
Szalagok átjátszása
KIZÁRÓLAG a készüléken:
1
Nyomja meg a TAPE 3, majd a 7
gombot.
Szinkronizált CD felvétel
A készülékkel a CD-lemezen található műsorszámokat könnyen másolhatja át kazettára.
•A funkció MP3-lemezek esetében nem működik. Amennyiben MP3-lemezen található műsorszámokat kíván kazettára átmásolni, tekintse meg a „Felvétel ké­szítése a B szalagos egységen” című részt a 23. oldalon.
•A műsorszámokat előre elkészített program alapján is rögzítheti. Amennyiben a programlista tartalmaz MP3 műsorszámokat is, azokat a készülék átugorja, és a szalag azon a szakaszon üres marad.
2
A forrás kazettát helyezze az A egységbe, azt a kazettát pedig, amelyre a felvételt készíteni kívánja, a B egységbe.
3
Nyomja meg a DUBBING gombot.
Az átjátszás elindul. A kijelzőn megjelenik a „DUBBING” üzenet és a REC (felvétel) jelzés világítani kezd.
R
E
F
O
O
W
R
E
F
O
O
W
DUBBING
KIZÁRÓLAG a készüléken:
1
Helyezzen olyan kazettát a B szalagos egységbe, amelyre felvétel készíthető.
2
Helyezzen egy lemezt a lemeztálcán kialakí­tott mélyedésbe, ügyeljen a lemez megfelelő elhelyezkedésére és arra, hogy a lemez címkével ellátott oldala legyen felfelé.
CD
CD
3
A lemez kiválasztásához
1
nyomja meg a lemezhez tartozó gombot (CD1, CD2 és CD3) majd a 7 gombot.
4
Nyomja meg a CD REC START gombot.
A kijelzőn megjelenik a „CD REC” üzenet és a REC (felvétel) jelzés világítani kezd.
TRACK
2
CD REC
START
CD
Magyar
3
Az átjátszás megállításához nyomja meg a REC START/ STOP vagy a 7 gombot.
A kazetták eltávolításához nyomja meg a 0 EJECT gombot az A egységen vagy az EJECT 0 gombot a B egységen.
1
R
E
F
O
O
W
DISC
A B kazettás egység megkezdi a felvétel készítését, a CD-lejátszó pedig a lejátszást. Amikor a kiválasztott CD rögzítése befejeződik, a CD-lejátszó és a B kazettás egység leáll.
•A program rögzítésekor a CD-lejátszó és a B egység akkor áll le, amikor a készülék programban szereplő valamennyi műsorszámot rögzítette.
Szinkronizált CD felvétel közbeni megálláshoz nyomja meg a REC START/STOP vagy a 7 gombot.
A kazettát a B egységből az EJECT 0 gomb megnyomásával tudja eltávolítani.
24
Page 30
Az időkapcsolók használata
Három időkapcsoló áll rendelkezésre: a napi, a felvételprogramozó és az elalvási időkapcsoló. Az időkapcsolók használata előtt be kell állítani a beépített órát. (Lásd az „Az óra beállítása” című részt a 9. oldalon.)
A napi időkapcsoló használata
A napi időkapcsolóval beállíthatja, hogy kedvenc zenéjére vagy rádióműsorára ébredjen fel. Az időzítőt a készülék ki- és bekapcsolt állapotában egyaránt beállíthatja.
A napi időkapcsoló működése
A készülék a beállított időpontban automatikusan
Magyar
bekapcsol, a hangerőt az előre beállított hangerőre állítja, majd megkezdi a meghatározott forrás lejátszását (az időkapcsoló működése közben a jelzőfény villog). Később, az időkapcsolón beállított kikapcsolási időpontban a készülék automatikusan kikapcsol (készenléti állapotba kerül). Amennyiben nem kapcsolja ki, a napi időkapcsoló napi rendszerességgel működik.
•A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésre. Ha a beállítási művelet a befejezése előtt megszakad, kezdje újra a műveletet az 1. lépéstől.
•Ha az időkapcsoló beállítása közben hibát vétene, nyomja meg a CANCEL/DEMO gombot. (Ez a művelet azonban nem mindig sikeres. Amennyiben a CANCEL/DEMO művelet sikertelen, nyomja meg többször a CLOCK/TIMER gombot, majd kezdje újra az 1 lépéstől.)
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
Ha a lejátszás forrása CD-lemez:
—Ügyeljen rá, hogy kiválasztott számú lemeztálcán
legyen lemez.
Ha a lejátszás forrása kazetta:
—Ügyeljen rá, hogy legyen kazetta abban az
egységben, amelynek jelzőfénye („A” vagy „B”) a készülék kijelzőjén világít.
Ha a lejátszás forrása külső berendezés:
—A külső berendezés időkapcsolóját is ugyanarra
az időpontra állítsa be.
KIZÁRÓLAG a készüléken:
1
Nyomja meg egymás után többször a CLOCK/TIMER
CLOCK
/ TIMER
gombot, amíg a kijelzőn a „DAILY” üzenet meg nem jelenik.
jelzőfény kezd világítani, és a kijelzőn a DAILY
(napi időkapcsoló) jelzés villog.
R
E
F
O
O
W
•A gombbal végzett léptetéskor az óra és az időzítő beállításai a következőképpen módosulnak:
DAILY
Törölve
2
Nyomja meg ismét a CLOCK/
(Napi időkapcsoló)
CLOCK
(Lásd a 9. oldalt)
RECON TIME
ON TIME
(Felvételprogramozó)
CLOCK / TIMER
TIMER gombot.
Az „ON TIME” üzenet két másodpercig látható, majd a készülék belép a bekapcsolás időpontját meghatározó üzemmódba.
R
E
F
O
O
W
3
Állítsa be kívánt bekapcsolási időpontot.
1) A 4/¢ vezérlőt elforgatva állítsa
be az óra értéket, majd nyomja meg a SET gombot.
2) A 4/¢ vezérlőt elforgatva állítsa
be perc értékét, majd nyomja meg a SET gombot.
Az „ON TIME” üzenet két másodpercig látható, majd a készülék belép a bekapcsolás időpontját meghatározó üzemmódba.
4
Állítsa be a kívánt kikapcsolási időpontot (készenléti állapot).
1) A 4/¢ vezérlőt elforgatva állítsa
be az óra értéket, majd nyomja meg
a SET gombot.
2) A 4/¢ vezérlőt elforgatva állítsa be
perc értékét, majd nyomja meg a SET
gombot.
A készülék állomásválasztó
üzemmódba lép.
SET
SET
25
R
E
F
O
O
W
Page 31
Folytatás
5
A 4/¢ vezérlőt elforgatva keresse meg a lejátszani kívánt forrást, majd nyomja meg a SET gombot.
A 4/¢ vezérlő elforgatásakor a források az alábbiak szerint váltakoznak:
TAPE
TUNER AM
CD
TUNER FM
AUX
TUNER FM : a készüléket egy előre beállított FM
rádióállomásra hangolja. = lásd a 6 lépést.
TUNER AM : a készüléket egy előre beállított AM
rádióállomásra hangolja. = lásd a 6 lépést.
CD : lejátssza azaktuális lemezt, az első
műsorszámtól kezdve. = lásd a 7 lépést.
TAPE : lejátssza az „A” vagy a „B” kazettás
egységben lévő kazettát. = lásd a 7 lépést.
AUX :a készülék külső forrásról játszik.
= lásd a 7 lépést.
6
A tárolt állomásszám kiválasztása.
A 4/¢ vezérlő elforgatásával válassza ki a tárolt állomásszámot, majd nyomja meg a SET gombot. A készülék a hangerőszabályzó üzemmódba lép be.
SET
SET
9
Amennyiben a napi időkapcsolót
STANDBY
ECO
a készülék bekapcsolt állapotában állította be, a gomb megnyomásával kapcsolja ki a készüléket (készenléti mód).
Megjegyzések
a napi időkapcsoló nem működik.
A napi időkapcsoló beállítása utáni ki- és bekapcsolásához
1
2
Amennyiben a készülék a bekapcsolási időpontban már bekapcsolt állapotban van
Nyomja meg egymás után többször a CLOCK/TIMER gombot, amíg a kijelzőn a „DAILY” üzenet jelenik meg.
A napi időkapcsoló kikapcsolásához
CANCEL
nyomja meg a CANCEL/DEMO gombot.
A DAILY (napi időkapcsoló) jelzése kialszik (egy ideig az „OFF” üzenet jelenik meg). A napi időkapcsoló funkcióból kilépett ugyan, de a kapcsoló beállításai azok megváltoztatásáig a memóriában maradnak.
A napi időkapcsoló bekapcsolásához nyomja meg a SET gombot.
A kijelzőn a DAILY (időkapcsoló) felirat kezd világítani. A megadott beállítások egymás után megjelennek a kijelzőn, így meggyőződhet azok helyességéről.
CLOCK / TIMER
/ DEMO
SET
Magyar
7
A 4/¢ vezérlő elforgatásával állítsa be a készülék hangerejét.
•A hangerőt a VOL MIN, VOL 1 — VOL 30 és VOL MAX tartományban szabályozhatja.
R
E
F
O
O
W
8
A napi időkapcsoló beállításának befejezéséhez nyomja meg a SET gombot.
A REC (felvétel) jelzőfénye villogás helyett folyamatosan világít. A megadott beállítások egymás után megjelennek a kijelzőn, így meggyőződhet azok helyességéről.
SET
26
Page 32
A felvételprogramozó használata
A felvételprogramozó funkció segítségével rádióadásról automatikusan készíthet magnófelvételt. Az időkapcsolót a készülék ki- és bekapcsolt állapotában egyaránt beállíthatja.
A felvételprogramozó működése
A készülék a meghatározott időpontban bekapcsol, a megadott állomásra hangol, a hangerőt „VOL MIN” szintre állítja (a funkció működése közben a jelzőfény villog). Később, az időkapcsolón beállított kikapcsolási időpontban a készülék automatikusan kikapcsol (készenléti állapotba kerül). A felvételprogramozó funkció csak egyszer működik, de a beállított időértékek azok megváltoztatásáig
Magyar
a memóriában maradnak.
•A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésre. Ha a beállítási művelet a befejezése előtt megszakad, kezdje újra a műveletet az 2. lépéstől.
•Ha az időkapcsoló beállítása közben hibát vétene, nyomja meg a CANCEL/DEMO gombot. (Ez a művelet azonban nem mindig sikeres. Amennyiben a CANCEL/DEMO művelet sikertelen, nyomja meg többször a CLOCK/TIMER gombot, majd kezdje újra az 2 lépéstől.)
KIZÁRÓLAG a készüléken:
1
Helyezzen olyan kazettát a B szalagos egységbe, amelyre felvétel készíthető.
2
Nyomja meg egymás után többször a CLOCK/TIMER gombot, amíg a kijelzőn a „REC” üzenet meg nem jelenik.
jelzés világít, és a kijelzőn a REC (felvételprogramozó) felirat villog.
R
E
F
O
O
W
•Az óra és az időzítő beállításai a gomb minden egyes megnyomásakor a következőképpen módosulnak:
DAILY
Törölve
(Napi időkapcsoló)
CLOCK
(Lásd a 9. oldalt)
RECON TIME
ON TIME
(Felvételprogramozó)
CLOCK
/ TIMER
3
Nyomja meg ismét a CLOCK/ TIMER gombot.
Két másodpercre megjelenik az „ON TIME” üzenet, majd a készülék belép a bekapcsolás időpontját meghatározó üzemmódba.
R
E
F
O
O
W
4
Állítsa be kívánt bekapcsolási időpontot.
1) A 4/¢ vezérlőt elforgatva állítsa
be az óra értéket, majd nyomja meg a SET gombot.
2)A 4/¢ vezérlőt elforgatva állítsa
be a perc értéket, majd nyomja meg a SET gombot. Két másodpercre megjelenik az „OFF TIME” üzenet, majd a készülék belép a kikapcsolás időpontját meghatározó üzemmódba.
5
Állítsa be a kívánt kikapcsolási időpontot (készenléti állapot).
1) A 4/¢ vezérlőt elforgatva állítsa
be az óra értéket, majd nyomja meg a SET gombot.
2) A 4/¢ vezérlőt elforgatva állítsa
be a perc értéket, majd nyomja meg a SET gombot. A készülék állomásválasztó üzemmódba lép.
6
Válassza ki a beprogramozott rádióállomást.
1) A 4/¢ vezérlőt elforgatva
válassza ki a hullámsávot („TUNER FM” vagy „TUNER AM”), majd nyomja meg a SET gombot.
2) A 4/¢ vezérlőt elforgatva
keresse meg a beprogramozott csatorna számát, majd nyomja meg a SET gombot. A REC (felvétel) jelzés villogás helyett folyamatosan világít. A megadott beállítások egymás után megjelennek a kijelzőn, így meggyőződhet azok helyességéről.
7
A gomb megnyomásával a készüléket kikapcsolhatja (készenléti állapot).
STANDBY
CLOCK / TIMER
SET
SET
SET
ECO
27
Megjegyzések
Amennyiben a forrást felvétel közben megváltoztatja, a felvétel forrása is megváltozik.
Tudnivalók a felvétel forrásáról
Page 33
A felvételprogramozó ki- és bekapcsolása beállítás után
1
Nyomja meg egymás után többször a CLOCK/TIMER gombot, amíg a kijelzőn a „REC” üzenet meg nem jelenik.
2
A felvételprogramozó kikapcsolásá­hoz nyomja meg a CANCEL/ DEMO gombot.
A REC (felvétel) jelzés kialszik (egy ideig az „OFF” üzenet jelenik meg). A felvételprogramozó funkcióból kilépett ugyan, de a funkció beállítása annak megváltoztatásáig a memóriában marad.
A felvételprogramozó bekapcsolásá­hoz nyomja meg a SET gombot.
A kijelzőn világítani kezd a REC (felvétel) jelzés. A megadott beállítások egymás után megjelennek a kijelzőn, így meggyőződhet azok helyességéről.
CLOCK / TIMER
CANCEL
/ DEMO
SET
Az elalvási időkapcsoló használata
Az időzítők sorrendje
Mivel az egyes időzítők egymástól függetlenül is beállíthatóak, érdemes kitérni arra, mi történik, ha az egyes beállítások átfedik egymást. Az alábbiakban ezt néhány példával illusztráljuk.
• A felvételprogramozó elsőbbséget élvez a napi időkapcsolóval szemben.
Ha a készülék beállítása szerint a felvételprogramozó a napi időkapcsoló működésével párhuzamosan lép működésbe, a napi időkapcsoló funkció szünetel és a felvételprogramozó kezd el működni.
AM 6:00
Felvételprogramozó Napi időkapcsoló
kikapcsolva.
• Ha az elalvási időkapcsoló más időkapcsolóval (napi
időkapcsoló vagy felvételprogramozó) egyidőben működik, a korábbi kikapcsolási idővel rendelkező időkapcsolónak van elsőbbsége.
7:30
7:006:30
Magyar
Az elalvási időkapcsoló használatával zenére alhat el. Az elalvási időkapcsolót a készülék bekapcsolt állapotában tudja beállítani.
Az elalvási időkapcsoló működése
A készülék a megadott időtartam után automatikusan kikapcsol.
KIZÁRÓLAG a távkapcsolón:
1
Nyomja meg a SLEEP gombot.
A kijelzőn megjelenik a kikapcsolásig hátralévő idő, a SLEEP jelzés villogni kezd.
•Az időtartam a gomb minden egyes lenyomásakor a következőképpen módosul:
SLEEP10
OFF
(Törölve)
2
Az időtartam megadása után várjon kb.
SLEEP20 SLEEP30 SLEEP60
SLEEP90SLEEP120
három másodpercig.
A SLEEP jelzés villogás helyett folyamatosan világít.
A kikapcsolásig hátralévő idő hosszát a SLEEP gomb egyszeri megnyomásával ellenőrizheti, az időtartam három másodpercre megjelenik a kijelzőn.
A kikapcsolás idejének módosításához nyomja meg többször a SLEEP gombot, amíg a kívánt időtartam meg nem jelenik a kijelzőn.
A beállítás törléséhez nyomja meg többször a SLEEP gombot, amíg az „OFF” felirat meg nem jelenik és a SLEEP jelzés ki nem alszik.
•Az elalvási időkapcsoló a készülék kikapcsolásakor szintén kikapcsol.
7:30
7:00
kikapcsolva.
Elalvási időkapcsoló
Felvételprogramozó
AM 6:00
6:30
Ha a felvételprogramozó és az elalvási időkapcsoló azonos időpontra vannak beállítva, különösen ügyeljen a kikapcsolás idejére.
28
Page 34
Karbantartás
A készülék kifogástalan működése érdekében tartsa tisztán a szalagokat, a készülék mechanikus alkatrészeit és a CD-lemezeket.
A készülék tisztítása
Készüléken lévő szennyeződések A szennyeződéseket puha ruhával törölje le. Ha a készülék erősen szennyezett, semleges mosószeres vízzel átitatott, jól kicsavart ronggyal mossa le, majd száraz törlőruhával törölje tisztára.
A következő anyagokat ne használja, mert
megrongálhatják a készüléket.
- NE törölje a készüléket durva ronggyal.
- NE dörzsölje erősen.
- NE törölje le hígítóval vagy benzinnel.
- NE használjon maró anyagokat,
például rovarírtószereket.
Magyar
- NE hagyja, hogy a műanyag és gumi alkatrészek
huzamosabb ideig érintkezzenek vele.
A lemezek kezelése
•A lemezt a középső lyuk enyhe benyomásával, a pereménél fogva vegye ki a tokjából.
•Ne hajlítsa meg a lemezt, vagy érintse meg annak fényes felületét.
•Használat után a deformálódás elkerülése érdekében mindig tegye vissza a lemezt a tokjába.
A kazettás szalagok kezelése
•Ha a szalag laza a kazettában, illesszen ceruzát valamelyik orsóba és az orsó elforgatásával simítsa el a meglazult részt.
•Ha a szalag laza, könnyen elszakadhat vagy beszorulhat a kazettába.
•Vigyázzon, nehogy hozzáérjen a szalag felületéhez.
•Ne tárolja a szalagot: —
poros helyen
közvetlen napfény vagy sugárzó hő közelében
nedves helyen
mágneses anyag közelében
•Vigyázzon, nehogy megkarcolja a lemez felületét a tokba visszahelyezéskor.
•A lemezt ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, szélsőséges hőmérsékletnek és nedvességnek.
A lemez tisztítása
A lemezt puha ruhával, a közepétől a pereméig egyenes vonalban törölje le.
A lemez tisztításához NE HASZNÁLJON oldószert – például hagyományos lemeztisztítót, spray-t, hígítót vagy benzint.
29
Page 35
To v ábbi információk
A PTY kódok ismertetése
NEWS:Hírek. AFFAIRS:A napi eseményekkel foglalkozó műsor,
tartalma a hírektől függ – vita vagy elemzés.
INFO:Olyan műsor, amelynek célja a legszélesebb
körű tájékoztatás.
SPORT: A sportélet minden vonatkozásával
foglalkozó műsor.
EDUCATE: Ismeretterjesztő programok. DRAMA:Minden rádiójáték és sorozat. CULTURE:Az országos és a regionális kultúra minden
vonatkozásával, így a nyelvhasználattal, színházakkal stb. foglalkozó műsorok.
SCIENCE:Természettudományokat és műszaki
témaköröket érintő műsorok.
VARIED:Elsősorban beszélgetés jellegű műsorok,
például vetélkedők, játékfórumok és személyes riportok.
POP M:A közízlés által felkapott,
a kereskedelemben kapható zeneszámok.
ROCK M:Rockzene. M.O.R. M:Aktuális modern „könnyűzene”. LIGHT M:Hangszeres zene, valamint vokális, illetve
kórusművek.
CLASSICS:Nagyobb zenekari művek, szimfóniák,
kamarazene stb.
OTHER M:Egyéb zene, amely nem sorolható egyik
kategóriába sem.
WEATHER: Időjárásjelentések és -előrejelzések. FINANCE:Tőzsdei jelentések, kereskedelem, üzlet stb. CHILDREN:Fiatal közönségnek szánt műsorok. SOCIAL: Szociológiával, történelemmel, földrajzzal,
pszichológiával és a társadalommal foglalkozó műsorok.
RELIGION:Vallási műsorok. PHONE IN:A hallgatók véleményét közvetítő
műsorok, telefonos vagy nyilvános fórumokkal.
TRAVEL:Utazási információk. LEISURE: Szabadidős tevékenységekkel foglalkozó
műsorok.
JAZZ:Jazz zene. COUNTRY: Amerika déli államaiból származó vagy
azok zenei hagyományait követő dalok.
NATION M: Aktuális közkedvelt zene az adott
országból vagy az ország nyelvét használó régióból.
OLDIES:A populáris zene úgynevezett
„aranykorából” származó zenék.
FOLK M:Olyan zene, amelynek gyökerei egy
bizonyos nemzet zenei kultúrájából erednek.
DOCUMENT
: Tényadatokkal oknyomozó szinten
foglalkozó műsorok.
Magyar
Bizonyos FM adókhoz tartozó PTY kódok besorolása a fenti listától eltérhet.
30
Page 36
Hibaelhárítás
Ha problémák vannak a készülékkel, mielőtt a szervizhez fordulna, fussa végig ezt a listát és próbálja meg önállóan megtalálni a megoldást. Ha az itt felsoroltak alapján nem tudja orvosolni a problémát, illetve ha a készülék fizikailag megrongálódott, a szervizelés érdekében forduljon szakemberhez, például a márkakereskedőhöz.
Jelenség
Nem lehet kilépni a kijelző bemutató üzemmódjából.
Nincs hang.
A magas zajszint miatt nehezen hallgathatók az adások.
Magyar
A lemez hangja szaggatott.
A lemeztálca nem nyílik vagy nem zárul.
A lemezt nem lehet lejátszani.
Az MP3-lemezt nem lehet lejátszani.
Az MP3-lemez olvasási ideje túlzottan hosszú.
Ok
Nem a megfelelő gombokkal kívánt kilépni a kijelző bemutató módjából.
A csatlakozások nem megfelelőek vagy lazák.
• Az antennák nincsenek bekötve.
• Az AM (MW) keretantenna túl közel van a központi egységhez.
•A tartozék FM antenna nincs
megfelelően kinyújtva és elhelyezve.
A lemez megkarcolódott vagy szennyezett.
• A tápkábel nincs csatlakoztatva.
• A forgótányér zárolva van.
A lemez fordítva van betéve.
• Nincsenek MP3 fájlok a lemezen.
• Az MP3 fájlok elnevezésében nem
szerepel az mp3, .Mp3, .mP3, vagy MP3 kiterjesztés.
• Az MP3 fájlok nem az ISO 9660 1. vagy
2. szintjének megfelelő formátumban vannak rögzítve.
Az olvasási idő a felvételt lebonyolító rendszer jellemzőitől is függ.
Művelet
Nyomja meg a készüléken a CANCEL/ DEMO gombot. (Lásd 8. oldal)
Ellenőrizze az összes csatlakozást, és szükség esetén igazítsa meg azokat. (Lásd 6–8. oldal)
•Kösse be újra megfelelően és biztosan az antennákat.
•Módosítsa az AM (MW) keretantenna helyzetét és irányát.
• Hosszabbítsa meg az FM antennát, hogy a legkedvezőbb helyzetbe kerüljön.
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a lemezt (lásd 29. oldal).
•Csatlakoztassa a tápfeszültségkábel csatlakozóját.
•Oldja fel a forgótányér zárolását. (Lásd 21. oldal)
Helyezze be a lemezt a címkés oldalával felfelé.
Cserélje ki a lemezt.
Fevételek készítésekor ne használjon többszintes könyvtár- és mappaszerkezetet. Továbbá, az MP3 fájlokkal együtt a lemezen ne tároljon egyéb típusú audiofájlokat. (Lásd 15. oldal)
A kazettatartók nem nyithatóak.
Nem készíthető felvétel.
A műveletek nem hajthatók végre.
A készülék nem működtethető a távvezérlővel.
31
A szalag lejátszása közben a tápkábelt kihúzták a csatlakozóból.
A kazettából kitörték a kis füleket.
A beépített mikroprocesszor az elektromos zavarjelek miatt nem működhet megfelelően.
• A távvezérlő és a készülék távérzékelője között valamilyen tárgy van.
• Lemerültek az elemek.
Kapcsolja be a készüléket.
Fedje el a lyukakat ragasztószalaggal.
Húzza ki majd ismét dugaszolja vissza a tápkábel csatlakozóját.
•Távolítsa el az akadályozó tárgyat.
•Cserélje ki az elemeket.
Page 37
Műszaki adatok
A kivitel és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
Erősítő—CA-MXGT88
Kimenő teljesítmény MÉLYNYOMÓK : Csatornánként 100 W, min. RMS,
meghajtás: 6 63 Hz-en, kevesebb, mint 10% teljes harmonikus torzítás mellett. (IEC268-3) Csatornánként 75 W, min. RMS, meghajtás: 6 63 Hz-en, kevesebb, mint 0,9% teljes harmonikus torzítás mellett. (DIN)
FŐ HANGSZÓRÓK : Csatornánként 55 W, min. RMS, meghajtás:
4 1 kHz-en, kevesebb, mint10% teljes harmonikus torzítás. (IEC268-3) Csatornánként 35 W, min. RMS, meghajtás: 4 1 kHz-en, kevesebb, mint0,9% teljes harmonikus torzítás mellett. (DIN)
Audio bemeneti érzékenység/impedancia
(1 kHz-nél, a FŐ HANGSZÓRÓKON mérve) AUX: 400 mV/50 k
Hangszórók/Impedancia:Mélynyomók : 6 – 16
Fő hangszórók : 4 – 8
Hangolóegység
FM hangolási tartomány : 87,50 MHz – 108,00 MHz AM (MW) hangolási tartomány : 522 kHz – 1 629 kHz
CD-lejátszó
Használható CD-lemezek száma : 3 Dinamikatartomány : 85 dB Jel/zaj arány : 85 dB
Kazettás lejátszóegység
Fr ekvenciatartomány
Normál (I típus) : 50 Hz
Nyávogás és hangtorzulás : 0,15% (WRMS)
14 000 Hz
Általános adatok
Hálózati követelmények : AC 230 V , 50 Hz Áramfogyasztás : 160 W (működés közben)
18 W(készenléti állapotban, az energiatakarékos mód kikapcsolt
állapotában 2,3 W (készenléti állapotban, energiatakarékos mód bekapcsolt állapotában
Méretek (hozzávetőlegesen) : 270 mm x 317 mm x 453 mm
(SZ/M/MÉ)
Súly (hozzávetőlegesen) : 9,3 kg
Normál üzemmód)
Eco üzemmód)
Szállított tartozékok
Lásd 6. oldal.
Hangszóró—SP-MXGT88
Típus : háromutas, mélyhang-reflexes
Hangszóróegységek : Mélynyomó : 20 cm kúpos x1
Kö zponti mélysugárzó Magassugárzó : 5 cm kúpos x1
Vezérelhető teljesítmény : Mélynyomó : 120 W
Központi hangszóró : 65 W
Impedancia : Mélynyomó : 6
Központi hangszóró : 4
Fr ekvenciatartomány : Mélynyomó : 30 Hz
Központi hangszóró :
Hangnyomás : Mélynyomó : 82,5 dB/
Központi hangszóró : 84 dB/W•m Méretek (hozzávetőlegesen):220 mm x 455 mm x 336 mm (SZ/M/MÉ) Súly (hozzávetőlegesen) : Egyenként 5,9 kg
:12 cm kúpos x1
90 Hz
90 Hz — 20 kHz
W•m
Erősítő egység—CA-MXGA77
Kimenő teljesítmény MÉLYNYOMÓK :
FŐ HANGSZÓRÓK :
Audio bemeneti érzékenység/impedancia
(1 kHz-nél, a FŐ HANGSZÓRÓKON mérve) AUX : 400 mV/50 k
Hangszórók/Impedancia : Mélynyomók : 6 – 16
Csatornánként 80 W, min. RMS, meghajtás: 6 63 Hz-en, kevesebb, mint 10% teljes harmonikus torzítás mellett. (IEC268-3) Csatornánként 65 W, min. RMS, meghajtás: 6 63 Hz-en, kevesebb, mint 0,9% teljes harmonikus torzítás mellett. (DIN) Csatornánként 45 W, min. RMS, meghajtás: 4 1 kHz-en, kevesebb, mint 10% teljes harmonikus torzítás. (IEC268-3) Csatornánként 30 W, min. RMS, meghajtás: 4 1 kHz-en, kevesebb, mint 0,9% teljes harmonikus torzítás mellett. (DIN)
Fő hangszórók : 4 – 8
Hangolóegység
FM hangolási tartomány : 87,50 MHz – 108,00 MHz AM (MW) hangolási tartomány : 522 kHz – 1 629 kHz
CD-lejátszó
Használható CD-lemezek Dinamikatartomány : 85 dB Jel/zaj arány : 85 dB
száma : 3
Kazettás lejátszóegység
Frekvenciatartomány
Normál (I típus) : 50 Hz
Nyávogás és hangtorzulás
: 0,15% (WRMS)
14 000 Hz
Általános adatok
Hálózati követelmények : AC 230 V , 50 Hz Áramfogyasztás : 150 W (működéskor)
17 W (készenléti állapotban, az energiatakarékos mód kikapcsolt
állapotában 2,3 W (készenléti állapotban, energiatakarékos mód bekapcsolt
állapotában Méretek (hozzávetőlegesen):270 mm x 317 mm x 453 mm (SZ/M/MÉ) Súly (hozzávetőlegesen) : 9 kg
Normál üzemmód)
Eco üzemmód)
Szállított tartozékok
Lásd 6. oldal.
Hangszóró—SP-MXGA77
Típus : háromutas, mélyhang-reflexes
Hangszóróegységek : Mélynyomó : 13,5 cm kúpos x1
Központi mélysugárzó
Magassugárzó : 5 cm kúpos x1 Vezérelhető teljesítmény
Impedancia : Mélynyomó : 6
Frekvenciatartomány : Mélynyomó : 32 Hz — 90 Hz
Hangnyomás : Mélynyomó : 86 dB/W•m
Méretek (hozzávetőlegesen):290 mm x 317 mm x 336 mm (SZ/M/MÉ) Súly (hozzávetőlegesen): Egyenként 5,5 kg
:Mélynyomó : 100 W
Központi hangszóró: 55 W
Központi hangszóró:4
Központi hangszóró: 90 Hz — 20 kHz
Központi hangszóró: 75 dB/W•m
: 16 cm kúpos x1
Magyar
32
Page 38
Page 39
Page 40
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
CZ, PO, HU, RU
JVC
0403TMMJOPSAM
Loading...