KOMPAKTNÍ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
КОМПАКТНАЯ КОМПОНЕНТНАЯ СИСТЕМА
Česky
MX-GT88
MX-GA77
MP3
Obsahuje CA-MXGT88 a SP-MXGT88
Elementy zestawu: CA-MXGT88 i SP-MXGT88
CA-MXGT88 és SP-MXGT88-ből áll
Состоит из CA-MXGT88 и SP-MXGT88
Obsahuje CA-MXGA77 a SP-MXGA77
Elementy zestawu: CA-MXGA77 i SP-MXGA77
CA-MXGA77 és SP-MXGA77-ből áll
Состоит из CA-MXGA77 и SP-MXGA77
CD
3
2
CD
CD
1
STANDBY
ECO
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GT88
REC START
ROCK
/ STOP
CD REC
POP
START
DUBBING
CLASSIC
DISPLAY
PHONES
SOUND
TURBO
SUBWOOFER LEVEL
U
L
M
O
E
V
M
D
O
N
U
D
E
O
S
TUNING
BEEP
DISC CHANGE
REPEAT
DANCE
PROGRAM
HA
LL
RANDOM
STADIUM
CLOCK
/ TIMER
SET
PRESET
CANCEL
/ DEMO
TAPE A / B
SELECT
DISPLAY MODE
RDS MODE
TUNING
EJECTEJECT
Polski
Magyar
Русский
SP-MXGT88SP-MXGT88CA-MXGT88
CD
3
CD
2
CD
1
STANDBY
ECO
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GA77
REC START
CK
RO
/ STOP
CD REC
POP
START
DUBBING
CLASSIC
DISPLAY
MP3
PHONES
SOUND
TURBO
SUBWOOFER LEVEL
U
L
M
O
E
V
M
D
O
N
U
D
E
O
S
TUNING
BEEP
DISC CHANGE
REPEAT
DANCE
PROGRAM
HA
LL
RANDOM
STADIUM
CLOCK
/ TIMER
SET
PRESET
CANCEL
/ DEMO
TAPE A / B
SELECT
DISPLAY MODE
RDS MODE
TUNING
EJECTEJECT
SP-MXGA77SP-MXGA77CA-MXGA77
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭKCПЛУATAЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1010-006A
[EV]
Výstraha upozorněni a jiné
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb információk
Предупреждения, предостережения и другое
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара, “по истечении которого он
может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинить вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного свидетельства JVC, которое
он может получить в соответствии с законом о правах
потребителя или других законов, связанных с ним.
Upozornění — přepínač pohotovostního stavu
Pro vypnutí zařízení jej odpojte od elektrické sítě.
Přepínačem pohotovostního stavu
od elektrické sítě. Přepnutí zařízení do a z pohotovostního
stavu můžete ovládat také pomocí dálkového ovladače.
Uwaga — przycisk
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć
przewód sieciowy. Przyciskw żadnym położeniu nie
odłącza urządzenia od sieci. Zasilanie można włączać i
wyłączać zdalnie.
Óvintézkedés —
Áramtalanításhoz húzza ki a villásdugót. A
bármilyen állásban is van, nem szakítja meg a hálózati
csatlakozást. Az áramellátás távirányítóval kapcsolható.
Внимание ––Кнопка
Отсоедините сетевую вилку для полного отключения
питания. Кнопкав любой позиции не отключает
сеть питания. Питанием можно управлять
дистанционно.
!
kapcsoló!
!
neodpojíte zařízení
!
kapcsoló,
– G-1 –
UPOZORNĚNĺ
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru, atd.:
1. Nevyšroubovávejte šroubky, nesnímejte kryty ani
neotevírejte skříň přístroje.
2. Zařízení nevystavujte dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte ventilační otvory. V případě, že dojde k zakrytí
ventilačních otvorů například novinami, látkou, atd., může dojít
k přehřívání zařízení.
• Na zařízení nepokládejte otevřený oheň, jako jsou například
zapálené svíčky.
• Při likvidaci baterií dodržujte místní nařízení týkající se
likvidace nebezpečného odpadu.
• Toto zařízení nevystavujte dešti, vlhkosti, kapající nebo
stříkající vodě a zamezte, vniknutí vody z váz nebo květináčů.
Nepokládejte tyto předměty na zařízení.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
Áramütés, tűz, stb. veszélyének elkerülése érdekében:
1. Ne távolítson el csavarokat borítólapokat és a készülék
burkolatát.
2. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek.
UWAGA
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie
otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp.
może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące
zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle
przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki
utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie
żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne zárja el a szellőző nyílásokat és lyukakat. (Ha a szellőző
nyílásokat és lyukakat újságpapír vagy szövet, stb. takarja, a
hő esetleg nem tud távozni.)
• Ne helyezzen a készülékre semmiféle nyílt lángot, pl. égő
gyertyát.
• Amikor az elemek elhasználódnak, a környezetvédelem
szempontjait figyelembe kell venni és a használt elemek, mint
hulladék elhelyezésére vonatkozó helyi előírásokat, illetve
jogszabályokat szigorúan be kell tartani.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek, nedvességnek, sem
csepegés, sem ráömlés formájában, s ne helyezzen rá
folyadékkal teli tárgyat, pl. vázát.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности поражения
электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус
аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя или
другой жидкости.
ВНИМАНИЕ
• Во избежание перегрева аппарата не загораживайте
вентиляционные отверстия (при блокировке вентиляционных отверстий тепло из аппарата не выходит, и он
перегревается).
• Не ставьте на аппарат источники освещения с открытым
огнем, например, зажженные свечи.
• При замене батарей нужно учитывать охрану окружающей
среды и по данной причине следует строго соблюдать
локальные предписания или законы распоряжения
разряженными батареями.
• Не подвергайте данную аппаратуру воздействию дождя,
влаги, падающей каплями или разбрызгивающейся
жидкости, а также не ставьте на эту аппаратуру никаких
заполненных жидкостью предметов, таких как вазы.
– G-2 –
Upozornění: Zajistěte správné větrání
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem a zamezili
poškození, umístěte zařízení podle následujících pokynů:
1 Přední část:
Před zařízením by neměly být žádné překážky, pouze
volný prostor.
2 Boční strany/horní strana/zadní strana:
V uvedených vzdálenostech by neměly být umístěny
žádné překážky.
3 Spodní část:
Zařízení postavte na pevnou podložku. Zajistěte, aby bylo
zařízení umístěno na stojánku minimálně 10 cm vysokém.
Óvintézkedés: Kielégítő szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének vagy károsodás megelőzése
érdekében a készüléket az alábbiak szerint helyezze el:
1 Elölről:
Semmiféle akadály és nyitott tér.
2 Oldalról/felülről/hátulról:
Semmiféle akadály az oldalaktól a jelzett távolságon belül.
3 Alulról:
Sík felületre állítsa. A kielégítő szellőzés érdekében
legalább 10 cm magas bútorra vagy polcra helyezze el.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub poźaru i
zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić zgodnie z
poniższymi zaleceniami:
1 Przód:
Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód.
2 Boki/góra/tył:
W obszarze określonym podanymi poniżej wymiarami nie
należy umieszczać żadnych przedmiotów.
3 Spód:
Płaska powierzchnia. Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, urządzenie należy umieścić na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
Предостереджение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электричесим током или
пожара и для предотвращения повреждения размещайте
установку следующим образом:
1 Передняя сторона:
Нет препятствия, открытое пространство.
2 Боковые стороны/ верх/ задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах,
обозначенных размерами ниже .
3 Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте
возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат
на подставке высотой 10 см или более.
Boční pohled
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
15 cm
15 cm
15 cm
SP-MXGT88
SP-MXGA77
CA-MXGT88
CA-MXGA77
SP-MXGT88
SP-MXGA77
– G-3 –
CA-MXGT88
CA-MXGA77
10 cm
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNĺ PRO LASEROVÉ PRODUKTY
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
FONTOS TUDNIVALÓ LÉZER TERMÉKEKHEZ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДЕЛИЙ
ŠTĺTKY NA ZAŘĺZENĺ
ETYKIETY INFORMACYJNE
CĺMKÉK ISMERTETÉSE
ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ЭТИКЕТКЕ
1 KLASIFIKAČNĺ ŠTĺTEK, KTERÝ JE UMĺSTĚN NA
POVRCHU ZAŘĺZENĺ
1 ETYKIETA KLASYFIKACYJNA, UMIESZCZONA NA
ZEWNĄTRZ OBUDOWY
1 MINŐSĺTÉSI CĺMKE A HÁTLAPON
1 ЭТИКЕТКА КЛАССИФИКАЦИИ, РАЗМЕЩЕННАЯ НА
ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘĺDY 1
2. UPOZORNĚNĺ: Při otevření skříně se vystavujete nebezpečnému neviditelnému
laserovému záření. Zabraňte přímému ozáření.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte horní kryt zařízení. Uvnitř skříně přístroje se nenacházejí
žádné uživatelské nastavovací prvky. Veškeré servisní zásahy přenechejte kvalifikovanému
pracovníkovi.
2 ŠTĺTEK S VAROVÁNĺM, KTERÝ JE UMĺSTĚN UVNITŘ
ZAŘĺZENĺ
2 ETYKIETA OSTRZEGAWCZA, UMIESZCZONA
WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
2 FIGYELMEZTETŐ CĺMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN
2 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ
НА ВНЕШНЕЙ СТОРОНЕ АППАРАТА
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
(e)
strålen.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsæt-
(s)
telse for stråling
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
(d)
säteeseen.
(f)
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia
może dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego
kontaktu z promieniem.
3. UWAGA: Nie otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy należy
powierzyć wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1.
1-ES BESOROLÁSÚ LÉZER TERMÉK
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Láthatatlan lézer sugárzás, ha nyitva van és a közbülső zár nem
működik vagy meghibásodott. Ne tegye ki magát közvetlen sugárzásnak.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne vegye le a burkolatot. A készüléknek nincsenek házilag javítható
részei; minden beavatkozást bízzon szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и неисправной блокировке может
произойти облучение невидимым лазерным излучением. Избегайте прямого
воздействия лучей.
3. ПРЕДЕСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри аппарате нет
деталей, которые могли бы быть заменены самим пользователем; предоставьте
все обслуживание квалифицированному персоналу.
– G-4 –
Poznámka
Úvod
Česky
Děkujeme vám za zakoupení jednoho z výrobků JVC.
Česky
Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte tuto příručku, aby výkon
přístroje byl co nejlepší. Příručku poté uschovejte pro budoucí potřebu.
Informace o této příručce
Tato příručka je uspořádána takto:
• Příručka vysvětluje především ovládání pomocí
tlačítek a ovládacích prvků na přístroji. Je také možné
používat tlačítka na dálkovém ovladači, která mají
stejné nebo podobné názvy (nebo označení) jako
tlačítka na přístroji.
Jestliže je funkce na použitém dálkovém ovladači
odlišná od funkce přístroje, je v příručce uvedeno
vysvětlení.
• Základní pokyny pro běžné užívání, které jsou
společné pro více funkcí, jsou uvedeny na jednom
místě a neopakují se u každého postupu. Neopakují se
například pokyny týkající se zapínání nebo vypínání
přístroje, nastavování hlasitosti, změny zvukových
efektů a dalších, které jsou popsány v části “Základní
funkce” na stranách 9 až 11.
•V této příručce jsou použity následující značky:
Důrazné upozornění na nebezpečí
poškození nebo požáru, resp. zásahu
elektrickým proudem.
Upozorňuje rovněž na nevhodný způsob
používání, chcete-li dosáhnout nejlepšího
možného výkonu přístroje.
Zdroje napájení
• Při odpojování přístroje ze zásuvky netahejte nikdy za
šňůru, vždy táhněte za zástrčku.
Neberte napájecí šňůru do mokrých rukou.
Polski
Srážení vlhkosti
Ke srážení vlhkosti na čočkách uvnitř přístroje může
dojít v těchto případech:
• jestliže se v místnosti začne topit,
• ve vlhké místnosti,
• jestliže je přístroj přemístěn z chladného prostředí
přímo do teplého.
V tomto případě přístroj pravděpodobně nebude správně
fungovat. Ponechejte ho několik hodin zapnutý, dokud se
vlhkost neodpaří. Potom vytáhněte šňůru ze zásuvky
a znovu zapojte.
Další pokyny
•Pokud do přístroje vnikne kovový předmět nebo
kapalina, vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky. Před
jakýmkoli dalším používáním se obraťte na prodejce.
•Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte
napájecí šňůru ze zásuvky.
Dává pokyny a rady, kterými by se uživatel
měl řídit.
Pokyny
Instalace přístroje
• Při přepravě nebo přenášení nedržte přístroj za
ovládací prvky.
• Přístroj umístěte na rovném, suchém, nepříliš chladném
ani horkém místě (s teplotami v rozmezí od 5 do 35°C).
• Přístroj umístěte na dostatečně větrané místo, aby
nedošlo k vnitřnímu přehřátí.
• Mezi přístrojem a televizorem ponechejte dostatečnou
vzdálenost.
• Umístěte reproduktory mimo televizor, aby nedošlo
k rušení.
Neumisťujte přístroj v blízkosti zdrojů tepla nebo
na místo vystavené přímému slunečnímu záření,
nadměrné prašnosti nebo otřesům.
Nerozebírejte přístroj – v přístroji nejsou žádné
součásti, do kterých by uživatel mohl sám
zasahovat.
Jestliže nastanou potíže, odpojte napájecí šňůru a obraťte
se na prodejce.
1
Polski
Obsah
Umístění tlačítek a ovládacích prvků.............................. 3
Přední panel ............................................................................ 3
7 Tlačítko SUBWOOFER LEVEL – (10)
8 Tlačítko AUX (9)
Stisknutím tohoto tlačítka lze také zapnout přístroj.
9 Tlačítko FADE MUTING (10)
p Tlačítko FM/AM (9, 12)
Stisknutím tohoto tlačítka lze také zapnout přístroj.
q CD 6 Tlačítko přehrávání nebo pozastavení
(9, 15 – 17, 20)
Stisknutím tohoto tlačítka lze také zapnout přístroj.
w Tlačítko STANDBY/ON (9)
e Tlačítko FM MODE (12)
Tlačítko MP3 (19)
r Tlačítko SOUND MODE (11)
t 7 Tlačítko zastavení (15 – 17, 20 – 24)
y ¢/¡ Tlačítko vyhledávání vpřed nebo rychlého
posunu vpřed
(12, 17 – 19, 21, 22)
u Tlačítko VOLUME – (10)
i Tlačítko SUBWOOFER LEVEL + (10)
o Tlačítko A/B (22)
; TAPE 3 Tlačítko přehrávání (9, 22)
Stisknutím tohoto tlačítka lze také zapnout přístroj.
a Tlačítko DISC SKIP (15, 17)
s Tlačítka pro ovládání systému RDS (13, 14)
• Tlačítka DISPLAY MODE, SELECT +/– a RDS
MODE
Při používání směrujte dálkový ovladač na
snímač na předním panelu.
5
Polski
Poznámka
FM [75 ]
ANTENNA
AM
Začínáme
FM [75 ]
ANTENNA
AM
Vybalování přístroje
Pokračování
Česky
Zapojení antén
Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda máte všechny
dodávané položky.
Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů.
• Smyčková anténa AM – pro střední vlny (1)
• Anténa FM (1)
•Dálkový ovladač (1)
•Baterie (2)
Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně na
prodejce.
Vložení baterií do dálkového ovladače
Vložte do dálkového ovladače baterie R6P (SUM-3)/
AA(15F). Značky polarity na bateriích (+ a –) musí
odpovídat značkám + a – v přihrádce na baterie.
Pokud již není možno přístroj ovládat dálkovým
ovladačem, vyměňte obě baterie současně.
1
Anténa FM
Anténa FM (součást balení)
1
Připojte anténu FM ke koaxiálnímu
konektoru FM [75 Ω].
2
Roztáhněte anténu FM.
3
Upevněte ji v poloze, která zajišťuje nejlepší
příjem, a připevněte ji na zeď nebo jiné
místo.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• Nepoužívejte starou baterii společně s novou.
• Nepoužívejte spolu odlišné typy baterií.
• Nevystavujte baterie teplu ani otevřenému ohni.
•Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu
používat, vyjměte baterie z přihrádky na
baterie. Jinak může dojít k poškození
tekutinami unikajícími z baterií.
Informace o dodávané anténě FM
Anténu FM dodávanou s tímto přístrojem lze použít jako
dočasné řešení. Je-li příjem slabý, můžete zapojit venkovní
anténu FM.
Zapojení venkovní antény FM
Před zapojením odpojte dodávanou anténu FM.
Venkovní anténa FM
(není součástí balení)
Je vhodné použít anténu 75 Ω s koaxiálním konektorem
(DIN 45325).
6
Česky
ANTENNA
FM 75
AM
[ ]
Poznámka
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
4-8
[ ]
6
[ ]
RR
LL
-16
Anténa AM (pro střední vlny)
Zapojení reproduktorů
1
Smyčková anténa AM – pro
střední vlny (součást balení)
1
Stiskněte a podržte svorku konektoru AM
2, 3
Vodič s vinylovou
izolací (není
součástí balení)
na zadní straně přístroje.
2
Do konektoru zasuňte konec kabelu
smyčkové antény AM (pro střední vlny).
•Je-li drát smyčkové antény AM (pro
střední vlny) pokryt vinylem, vinyl
odstraňte otáčením podle obrázku.
3
Uvolněte prst ze svorky.
4
Otáčejte smyčkovou anténou AM (pro
střední vlny), dokud nezískáte nejlepší
příjem.
Zapojení venkovní antény AM (pro střední vlny)
Je-li příjem slabý, připojte ke konektoru AM jednoduchý
drát s vinylovou izolací a vodorovně jej natáhněte.
(Smyčková anténa AM – pro střední vlny – musí zůstat
připojena.)
Pro MX-GT88:
Při přenášení nedržte reproduktor za vodič
(na horní části reproduktoru).
1
Kabel reproduktoru
(modrý/černý)
Modrý
Kabel
reproduktoru
(modrý/černý)
Konektory
pravého
hlavního
reproduktoru
Konektory levého
hlavního reproduktoru
1
Stiskněte a podržte svorku konektoru
Černý
Černý
Konektory
subwooferu
2, 3
reproduktoru
(červený/černý)
Červený
Kabel
reproduktoru
(červený/černý)
pravého
Konektory levého
subwooferu
reproduktoru na zadní straně přístroje.
2
Do konektoru zasuňte konec kabelu
reproduktoru.
Přesvědčte se, že odpovídá barva (polarita). Zapojte
modrý kabel (+) do modrého konektoru (+), černý
kabel (–) do černého konektoru (–); červený kabel (+)
do červeného konektoru (+) a černý kabel (–) do
černého konektoru (–).
•Vinylovou izolaci kabelu reproduktoru
odstraňte otáčením (viz obrázek).
Kabel
Chcete-li dosáhnout lepší příjem pásma FM i AM
(středních vln):
•Zkontrolujte, zda se vodiče antény nedotýkají žádných jiných
konektorů a připojovacích kabelů.
• Anténa musí být v dostatečné vzdálenosti od kovových částí
přístroje, připojovacích kabelů a napájecí šňůry.
7
Polski
3
Uvolněte prst ze svorky.
UPOZORNĚNÍ:
•Použijte pouze reproduktory se stejnou impedancí,
která je uvedena na konektorech reproduktorů na zadní
straně jednotky.
•K jednomu konektoru reproduktoru připojujte pouze
jeden reproduktor.
Zapojení dal_ích za_ízení
CANCEL
/ DEMO
Poznámka
AUX IN
CANCEL
/ DEMO
Můžete zapojit zvuková zařízení, která se použijí pouze
pro přehrávání.
•Pokud je přístroj zapojen ke zdroji napájení,
nepřipojujte k němu žádné příslušenství.
• Nezapojujte žádné příslušenství ke zdroji
napájení, dokud nedokončíte veškerá zapojení.
Připojení zvukového zařízení
Zkontrolujte, zda jsou zástrčky zvukových kabelů
barevně označeny. Bílé zástrčky a konektory slouží pro
levé zvukové signály, červené slouží pro pravé zvukové
signály.
Česky
Nyní můžete přístroj a další připojené zařízení
zapnout.
Zrušení ukázky displeje
Zapojíte-li napájecí šňůru do zásuvky, automaticky
se spustí ukázka displeje.
Pouze na přístroji:
Chcete-li ukázku displeje zrušit,
stiskněte během zobrazení ukázky na
displeji tlačítko CANCEL/DEMO.
Stisknete-li jiné tlačítko:
Ukázka displeje se dočasně zastaví. Znovu se automaticky
spustí (pokud po dobu dvou minut neprovedete žádnou
operaci), dokud ji nezrušíte.
Ruční spuštění ukázky displeje
Stiskněte a podržte tlačítko
CANCEL/DEMO déle než
2 sekundy.
Zvukové zařízení
K výstupu audio
Chcete-li pomocí tohoto přístroje přehrávat zvuk
z jiných zařízení, propojte konektory zvukového výstupu
jiného zařízení a konektory AUX IN pomocí zvukových
kabelů (nejsou součástí balení).
8
Základní funkce
Poznámka
ECO
STANDBY
Poznámka
ON TIME
(Denní časovač)
DAILY
Zrušeno
ON TIME
(Časovač nahrávání)
CLOCK
REC
ECO
STANDBY
CLOCK
/ TIMER
DISPLAY
SET
Poznámka
SET
ECO
STANDBY
Česky
Zapnutí a vypnutí přístroje
Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte tlačítko
, které vypne kontrolku STANDBY.
Chcete-li přístroj vypnout (do
pohotovostního režimu), znovu stiskněte
tlačítko, aby se kontrolka STANDBY rozsvítila.
Přístroj spotřebovává malé množství energie
i v pohotovostním režimu.
Pokud chcete napájení úplně vypnout, odpojte napájecí
šňůru ze zásuvky.
Při odpojení napájecí šňůry nebo výpadku napájení:
Hodiny se brzy vynulují na hodnotu “– – : – –”. Předvolené
stanice tuneru se vymažou během několika dnů (viz strana 12).
Snížení spotřeby energie v pohotovostním režimu
– režim ECO
2
Nastavte hodiny otočením ovladače
4/¢ a stiskněte tlačítko SET.
Na displeji začnou blikat číslice minut.
• Chcete-li po stisknutí tlačítka SET
opravit hodiny, stiskněte tlačítko
CANCEL/DEMO. Na displeji začnou
znovu blikat číslice hodin.
3
Nastavte minuty otočením ovladače
4/¢ a stiskněte tlačítko SET.
Kontrola nastavení hodin
Při přehrávání libovolného zdroje stiskněte
tlačítko DISPLAY.
• Při stisknutí tlačítka se na displeji
vystřídají informace zdroje a času hodin.
Pokud je přístroj vypnutý (v pohotovostním režimu),
můžete snížit spotřebu energie.
Chcete-li režim ECO aktivovat,
stiskněte na vypnutém přístroji
(v pohotovostním režimu) tlačítko ECO.
Vypne se osvětlení displeje (včetně ukázky displeje).
Chcete-li režim ECO deaktivovat, znovu stiskněte
tlačítko ECO. Osvětlení displeje se zapne.
•Režim ECO se také deaktivuje po zapnutí přístroje.
Informace o režimu ECO
Po aktivaci režimu ECO se dočasně zruší ukázka displeje.
Nastavení hodin
Před dalším používáním přístroje nejprve nastavte
zabudované hodiny. Hodiny lze nastavit na zapnutém
i vypnutém přístroji.
Pouze na přístroji:
1
Stiskněte tlačítko CLOCK/
TIMER.
Nové nastavení hodin
Pokud jste již hodiny nastavovali, opakovaně stiskněte
• Při každém stisknutí tlačítka se režim nastavení hodin
nebo časovače změní následujícím způsobem:
Při výpadku napájení:
Nastavení hodin se ztratí a vynuluje se na hodnotu “– – : – –” .
Je nutné hodiny znovu nastavit.
Výběr zdrojů
Chcete-li poslouchat rozhlas, stiskněte tlačítko FM/AM
(viz strana 12).
Chcete-li přehrávat disky CD, stiskněte tlačítko CD 6
(viz strany 15 – 21).
Chcete-li přehrávat kazety, stiskněte tlačítko TAPE 3
(viz strana 22).
Chcete-li jako zdroj zvolit externí zařízení, stiskněte
tlačítko AUX.
Na displeji začnou blikat číslice hodin.
9
Stisknete-li tlačítko přehrávání určitého zdroje (AUX,
FM/AM, CD 6 a TAPE 3), přístroj se zapne (a pokud
je připraven, začne zdroj přehrávat – COMPU PLAY
CONTROL).
Poznámka
V
O
L
U
M
E
Pokračování
SUBWOOFER LEVEL
WOOFER
WOOFER
TURBO
Poznámka
Poznámka
SOUND
TURBO
Nastavení hlasitosti
Stupeň hlasitosti je možné nastavovat pouze na
zapnutém přístroji.
Tato funkce ovlivní pouze přehrávaný zvuk, nikoli
nahrávání.
Hlasitost zvýšíte otočením
ovladače VOLUME po směru
hodinových ručiček. Snížíte ji
otočením ovladače proti směru
hodinových ručiček.
• Stupeň hlasitosti lze nastavit
ve 32 krocích (VOL MIN,
VOL 1 – VOL 30 a VOL MAX).
Při použití dálkového ovladače hlasitost zvýšíte
stisknutím tlačítka VOLUME +. Snížíte ji stisknutím
tlačítka VOLUME –.
Individuální poslech
Zapojte sluchátka do konektoru PHONES. Z reproduktorů
přístroje nebude vycházet žádný zvuk. Před zapojením nebo
nasazením sluchátek zmenšete hlasitost.
Nevypínejte přístroj (do pohotovostního režimu),
pokud je nastaven příliš vysoký stupeň hlasitosti;
jinak by při příštím zapnutí přístroje či přehrávání
z některého zdroje mohla náhlá zvuková vlna
poškodit váš sluch, reproduktory nebo sluchátka.
UPOZORNĚNÍ: je-li přístroj v pohotovostním
režimu, nelze upravovat stupeň hlasitosti.
Přechodné snížení stupně hlasitosti
Stiskněte tlačítko FADE MUTING na
dálkovém ovladači.
Stupeň hlasitosti se postupně sníží na
“VOL MIN” .
Chcete-li zvuk obnovit, stiskněte tlačítko znovu.
Zvýraznění basového zvuku
Tato funkce ovlivní pouze přehrávaný zvuk, nikoli
nahrávání.
Zvuk subwooferu lze zesílit
stisknutím tlačítka
SUBWOOFER LEVEL + nebo
zeslabit stisknutím tlačítka SUBWOOFER LEVEL –.
• Stupeň hlasitosti subwooferu lze nastavit
ve třech krocích (LEVEL 1 – LEVEL 3).
Pokud stisknutím tlačítka SUBWOOFER LEVEL
+ zvýšíte stupeň hlasitosti na LEVEL 3, zobrazí se
na displeji “MAX LEVEL ” .
Indikátor WOOFER také zobrazuje aktuální stupeň hlasitosti
subwooferu.
Poslech Plného Zvuku
Zvukový režim turbo umožňuje poslech plného
zvuku. Funkce zvýrazní zvuk s nízkou a vysokou
frekvencí.
Tato funkce ovlivní pouze přehrávaný zvuk, nikoli
nahrávání.
Stiskněte tlačítko SOUND TURBO.
Na displeji se rozsvítí indikátor TURBO.
• Tlačítko SOUND TURBO slouží
k zapínání i vypínání zvukového režimu
turbo.
Indikátor TURBO
Česky
Vypnete-li zvukový režim turbo:
Stupeň hlasitosti subwooferu se nastaví na LEVEL 1.
Pokud je zvukový režim turbo zapnutý:
Zvukový režim turbo lze zrušit otočením ovladače SOUND
MODE (nebo stisknutím tlačítka SOUND MODE na
dálkovém ovladači).
10
Česky
S
O
U
N
D
M
O
D
E
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Zrušeno)
HALLSTADIUMROCK
POP
CLASSIC
SOUND
MODE
WOOFER
DANCE
Poznámka
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Zrušeno)
HALLSTADIUMROCK
POP
CLASSIC
Poznámka
BEEP
SOUND
MODE
SOUND
MODE
Volba zvukových režimů
Tato funkce ovlivní pouze přehrávaný zvuk, nikoli
nahrávání.
Můžete si zvolit některou ze šesti předvoleb zvukových
režimů (tří režimů prostorového zvuku a tří režimů SEA
– zesilovačů zvukového efektu).
Chcete-li zvolit zvukový režim, otáčejte ovladačem SOUND MODE, dokud se požadovaný zvukový režim nezobrazí na displeji.
Na displeji se také rozsvítí indikátor SOUND MODE.
• Při otáčení ovladače se zvukový režim mění takto:
Režimy prostorového zvuku*:
D.CLUB: Zvýrazní ozvěnu a basy.
HALL: Přidá ke zvuku hloubku a jas.
STADIUM
: Zvýší zřetelnost a rozprostře zvuk,
podobně jako na otevřeném stadiónu.
Při použití dálkového ovladače lze zvukový
režim vybrat stisknutím tlačítka SOUND
MODE.
• Při každém stisknutí tlačítka se zvukový
režim změní takto:
Pokud je zvukový režim aktivován:
Zvukový režim lze zrušit stisknutím tlačítka SOUND
TURBO (nastaví se na hodnotu OFF):
Zapnutí a vypnutí tónů tlačítek
Pokud nechcete, aby se při každém stisknutí tlačítka
nebo otočení ovladače ozval tón tlačítka, můžete tuto
funkci deaktivovat.
•Tón tlačítek lze zapnout nebo vypnout takto:
–Pokud je přístroj vypnutý:
Tón tlačítek lze zapnout nebo vypnout použitím
přístroje.
–Pokud je přístroj zapnutý:
Tón tlačítek lze zapnout nebo vypnout použitím
přístroje nebo dálkového ovladače.
Na přístroji:
Stiskněte a podržte tlačítko BEEP déle než
2 sekundy.
Režimy SEA (zesilovače zvukového efektu):
ROCK: Zdůrazní nízké a vysoké frekvence. Je
vhodný pro akustickou hudbu.
POP:Je vhodný pro vokální hudbu.
CLASSIC :Je vhodný pro klasickou hudbu.
OFF: Zruší zvukový režim.
*K prvkům režimu SEA se přidají prvky prostorového zvuku,
které poskytnou pocit přítomnosti na místě.
Je-li zvolen jeden z těchto režimů, na displeji se rozsvítí
indikátor SOUND MODE:
Je-li zvolen jeden z režimů SEA (prvky SEA bez prvků
prostorového zvuku), na displeji se rozsvítí indikátor
SOUND MODE:
• Bliká také kontrolka odpovídajícího zvukového
režimu.
Pokud je zvukový režim nastaven na hodnotu OFF:
Všechny indikátory zvukových režimů neblikají, ale rozsvítí se.
11
• Při každém stisknutí a podržení tlačítka se tón tlačítek
zapne nebo vypne.
Na dálkovém ovladači:
Pokud je přístroj zapnutý, stiskněte tlačítko
BEEP ON/OFF.
• Při každém stisknutí tlačítka se tón tlačítek
zapne nebo vypne.
Poslech rozhlasu
Poznámka
Poznámka
TUNINGTUNING
MP3
SET
PRESET
SET
PRESET
Naladění stanice – automatické vyhledávání
1
Stiskněte tlačítko FM/AM.
Přístroj se automaticky zapne a naladí
stanici, na kterou byl naladěn naposledy
(v pásmu FM nebo AM – středních vln).
• Tlačítko přepíná mezi pásmy FM a AM (střední vlny).
2
Spusťte hledání stanic.
Na přístroji:
Stiskněte
a podržte tlačítko
TUNING + nebo
TUNING – déle než 1 sekundu.
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte a podržte
tlačítko 4/1 nebo
¢/¡ déle než 1 sekundu.
Přístroj začne vyhledávat stanice. Vyhledávání se ukončí, jestliže se naladí stanice s dostatečně silným signálem.
Je-li rozhlasový program vysílán stereofonně, rozsvítí se
indikátor ST (stereo).
Pouze na přístroji:
1
Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do předvoleb (v tomto případě frekvenci FM 87,50).
•Další informace naleznete v části “Naladění stanice
– automatické vyhledávání” .
2
Stiskněte tlačítko SET.
3
Požadované číslo předvolby
vyberte otočením ovladače
PRESET+/–.
4
Znovu stiskněte tlačítko SET.
Česky
Chcete-li vyhledávání zastavit, stiskněte tlačítko
TUNING + nebo TUNING – (nebo 4/1 či ¢/¡
na dálkovém ovladači).
Pokud krátce a opakovaně stisknete tlačítko TUNING
+ nebo TUNING – (nebo 4/1 či ¢/¡ na
dálkovém ovladači)
Frekvence se mění po jednotlivých krocích.
Změna režimu příjmu FM
Pokud je příjem stereofonního vysílání špatný
nebo rušený, stiskněte na dálkovém ovladači
tlačítko FM MODE. Na displeji se zobrazí
“MONO” a také se rozsvítí indikátor MONO.
Příjem se zlepší.
Chcete-li stereofonní efekt obnovit, znovu stiskněte
tlačítko FM MODE, aby se na displeji zobrazil nápis
“STEREO” .
V tomto režimu můžete poslouchat stereofonní zvuk,
pokud se program vysílá stereofonně.
Předvolba stanic
K dispozici je 30 předvoleb stanic v pásmu FM
a 15 v pásmu AM (středních vln).
Někdy jsou v tuneru již uloženy testovací frekvence,
protože byly funkce předvolby tuneru před expedicí
kontrolovány. Nejedná se o poruchu. Předvolbu
požadovaných stanic do paměti můžete provádět
některým z uvedených způsobů.
• Následující kroky je nutno provést v časovém limitu.
Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte
znovu od kroku 2.
Stanice naladěná v kroku 1 se uloží pod číslem
předvolby vybraným v kroku 3.
• Uložením nové stanice pod dříve použitým číslem
se předchozí stanice vymaže.
Při odpojení napájecí šňůry nebo výpadku napájení:
Předvolené stanice se během několika dnů vymažou. Pokud
k tomu dojde, uložte předvolby stanic znovu.
Naladění předvolené stanice
1
Stiskněte tlačítko FM/AM.
•Podrobné informace naleznete
v kroku 1 části “Naladění stanice –
automatické vyhledávání.”
2
Vyberte číslo předvolby.
Na přístroji:
Otočte ovladačem PRESET +/–.
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte číselná tlačítka.
Příklad: Chcete-li zvolit předvolbu
číslo 5, stiskněte 5.
Chcete-li zvolit předvolbu číslo 15,
stiskněte tlačítko +10 a tlačítko 5.
Chcete-li zvolit předvolbu číslo 20,
stiskněte tlačítko +10 a tlačítko 10.
Chcete-li zvolit předvolbu číslo 25, dvakrát
stiskněte tlačítko +10 a tlačítko 5.
Chcete-li zvolit předvolbu číslo 30, dvakrát
stiskněte tlačítko +10 a tlačítko 10.
12
Poznámka
Příjem rozhlasových stanic s RDS v pásmu FM
Poznámka
Frekvence stanice
(nebo Číslo předvoleného kanálu)
CT
(Přesný čas)
PS NAME
(Programová služba - název)RT(Textová zpráva)
DISPLAY MODE
RDS MODE
SELECT
RDS MODE
Česky
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím
v pásmu FM vysílat kromě jejich pravidelných
programových signálů ještě dodatečný signál. Stanice
mohou například vysílat svůj název a informace
o vysílaném programu (sportovní, hudební atd.).
Pokud stanice naladěná v pásmu FM poskytuje službu
RDS, rozsvítí se na displeji indikátor RDS.
Přístroj umožňuje přijímat tyto typy signálů RDS.
PS (Program Service):
Zobrazuje běžně používané názvy stanic.
RT (Radio Text):
Zobrazuje textové zprávy vysílané stanicemi.
CT (Clock Time):
Zobrazuje čas, který stanice vysílá.
PTY (Program Type):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
Enhanced Other Networks:
Poskytuje informace o typech programů, které
vysílají další stanice systému RDS.
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
(vyhledávání PTY)
Výhodou systému RDS je, že je možno vyhledávat určitý
druh programu zadáním kódů PTY.
•Podrobné informace o kódech PTY naleznete v části
“Dodatečné informace” na straně 30.
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
• Vyhledávání PTY lze použít jen pro předvolené stanice
FM systému RDS. Pokud jste zatím předvolby neuložili,
naleznete další informace v části “Předvolba stanic” na
straně 12.
• Následující kroky je nutno provést v časovém limitu.
Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte
znovu od kroku 1.
1
Při poslechu stanice FM stiskněte
tlačítko RDS MODE.
2
Stiskněte tlačítko SELECT +
nebo SELECT –, dokud se na
displeji nezobrazí požadovaný
kód PTY.
Další informace o RDS
• Některé stanice v pásmu FM signály systému RDS nevysílají.
• Stanice systému RDS v pásmu FM mohou poskytovat různé
služby RDS. Podrobnosti o místních službách systému RDS
získáte od místních rozhlasových stanic.
•Pokud naladěná stanice nevysílá signály systému RDS správně
nebo pokud je signál slabý, nemusí systém fungovat správně.
Změna informací systému RDS
Informace systému RDS se zobrazují na displeji během
poslechu stanice v pásmu FM.
Stiskněte tlačítko DISPLAY MODE.
• Při každém stisknutí tlačítka se zobrazení na
displeji změní následujícím způsobem:
Zobrazované znaky
Jestliže se na displeji objeví signály, jako název PS, RT nebo CT:
• Displej nerozlišuje velká a malá písmena a vždy
používá velká písmena.
• Některé speciální znaky a symboly se nemusejí zobrazit
správně.
Pokud stanice nevysílá žádné signály, jako název PS,
RT nebo CT:
Na displeji se zobrazí údaj “NO PS” , “NO RT” nebo “NO CT” .
13
• Každým stisknutím tlačítka se kódy PTY mění
takto:
NEWS “ AFFAIRS “ INFO “ SPORT “
EDUCATE “ DRAMA “ CULTURE “
SCIENCE “ VARIED “ POP M “ ROCK M “
M.O.R. M “ LIGHT M “ CLASSICS “
OTHER M “ WEATHER “ FINANCE “
CHILDREN “ SOCIAL “ RELIGION “
PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “
JAZZ “ COUNTRY “ NATION M “ OLDIES“ FOLK M “ DOCUMENT “ (zpět na
začátek)
3
Pokud je na displeji stále zobrazen
kód PTY zvolený v předchozím
kroku, znovu stiskněte tlačítko
RDS MODE.
Předvolené stanice FM se na displeji zobrazí spolu
s číslem předvolby.
Přístroj začne vyhledávat 30 předvolených stanic
v pásmu FM. Po nalezení zvolenou stanici naladí.
•Pokud není žádný program nalezen, vrátí se přístroj
na poslední naladěnou stanici.
Zastavení při vyhledávání
Stiskněte tlačítko SELECT + nebo SELECT –.
Chcete-li kód PTY zkontrolovat, stiskněte tlačítko RDS
MODE, aby se aktuální kód PTY zobrazil.
•Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se
zobrazí “NO PTY” .
Přechodné přepnutí na vybraný typ programu
Poznámka
RDS MODE
E.OFF
NEWSINFO
SELECT
Česky
Funkce Enhaced Other Networks:
Funkce Enhaced Other Networks umožňuje, aby
přijímač dočasně přeladil na vybraný program vysílání
(NEWS nebo INFO) z jiné stanice.
Aktivace funkce Enhaced Other Networks
Funkci Enhaced Other Networks je možno používat jen
u předvolených stanic systému RDS v pásmu FM. Pokud
jste zatím předvolby neuložili, naleznete další informace
v části “Předvolba stanic” na straně 12.
• Následující kroky je nutno provést v časovém limitu.
Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte
znovu od kroku 1.
1
Stiskněte a podržte tlačítko RDS
MODE déle než 1 sekundu.
Na displeji se zobrazí indikátor
“E.SELECT” .
2
Zvolte typ dat stisknutím
tlačítka SELECT + nebo
SELECT –.
• Při každém stisknutí tlačítka se typ dat funkce
Enhaced Other Networks změní následujícím
způsobem:
NEWS: Zprávy.
INFO:Poradenství v nejširším smyslu.
E.OFF: Zrušení funkce.
PŘÍPAD 1
Řádná stanice nevysílá program, který jste zvolili.
Přístroj zůstane naladěn na stanici, kterou právě
posloucháte.
«
Začne-li některá stanice vysílat program, který jste
zvolili, přístroj na ni automaticky přeladí. Na displeji
začne blikat indikátor zvoleného typu dat.
«
Po ukončení programu se přístroj vrátí k předchozí
zvolené stanici, ale funkce Enhaced Other Networks
zůstane stále aktivní.
PŘÍPAD 2
Některá stanice vysílá program, který jste zvolili.
Přístroj naladí příslušný program. Začne blikat
indikátor zvoleného typu dat.
«
Po ukončení programu se přístroj vrátí k předchozí
zvolené stanici, ale funkce Enhaced Other Networks
zůstane stále aktivní.
PŘÍPAD 3
Stanice v pásmu FM, kterou právě posloucháte, vysílá
zvolený program.
Přístroj pokračuje v příjmu stanice, ale indikátor
zvoleného typu dat začne blikat.
«
Když program skončí, indikátor přestane blikat, ale
funkce Enhaced Other Networks zůstane stále aktivní.
Chcete-li funkci zrušit, opakujte postup od kroku
a v kroku 2 vyberte položku “E.OFF” .
Indikátor typu dat (NEWS nebo INFO) zhasne.
Na displeji se také rozsvítí indikátor vybraného typu
dat (NEWS nebo INFO).
Funkce je nyní aktivována. Další informace naleznete
v části “Funkce Enhaced Other Networks” .
1
Další informace o funkci Enhaced Other Networks
•Data funkce Enhaced Other Networks vysílaná některými
stanicemi nemusí být s tímto přístrojem kompatibilní.
V takovém případě nemusí funkce Enhaced Other Networks
fungovat správně.
• Při poslechu programu naladěného pomocí této funkce se
stanice nemění, i když jiná stanice začne vysílat program se
stejnými daty funkce Enhaced Other Networks.
•Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná pomocí
funkce Enhaced Other Networks a aktuálně naladěná
stanice, vypněte tuto funkci postupem uvedeným v levém
sloupci.
•Funkce Enhaced Other Networks se zruší, pokud změníte
zdroj na CD, TAPE nebo AUX.
•Funkce Enhaced Other Networks se přechodně zruší, pokud
změníte pásmo na AM (střední vlny).
14
Přehrávání disků CD
Poznámka
REPEAT
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
ALL DISC
TRACK
WOOFER
DISC CHANGE
Česky
Tento přístroj je určen pro přehrávání následujících disků CD:
•Audio CD
• CD-R (zapisovatelné disky CD)
• CD-RW (přepisovatelné disky CD)
• Disk MP3 (soubory MP3 zaznamenané na disku CD-R
nebo CD-RW)*
Přehrávání disku CD-R nebo CD-RW
•Je možné přehrávat pouze “finalizované” disky CD-R
(zapisovatelné) a CD-RW (přepisovatelné).
•Před přehráváním disků CD-R nebo CD-RW si pečlivě
přečtěte pokyny k jejich používání a upozornění.
• Některé z disků CD-R nebo CD-RW nelze na tomto
přístroji přehrát kvůli jejich vlastnostem, pokud jsou
poškozené, jsou na nich skvrny nebo má přehrávač
znečištěnou čočku.
Důležitá upozornění:
• Nejlepšího výkonu docílíte, budete-li udržovat disky
a mechanismus v čistotě.
- Disky uchovávejte v obalech ve skříních nebo na
policích.
-Jestliže podavač přístroje nepoužíváte, ponechejte jej
uzavřený.
• Delší používání disků s nepravidelným tvarem
(srdcovitý, osmiúhelníkový tvar atd.) může poškodit
mechanismus otáčení disku.
Vkládání disků CD
1
Stiskněte tlačítko 0.
Přístroj se automaticky zapne a podavač se
vysune.
2
Do předních prohlubní přihrádky na disk
vložte správným způsobem jeden nebo dva
disky potištěnou stranou nahoru.
SPRÁVNĚ
•
Chcete-li přehrát disk CD single (s průměrem 8 cm),
vložte jej do vnitřní prohlubně přihrádky na disk.
3
Chcete-li vložit třetí disk, stiskněte
tlačítko DISC CHANGE na
přístroji nebo tlačítko DISC SKIP
na dálkovém ovladači.
Přihrádka na disk se otočí o 120°.
4
Znovu stiskněte tlačítko 0.
Podavač se uzavře.
NESPRÁVNĚ
• Disky CD-RW se mohou načítat déle, protože jejich
odrazivost je nižší než u běžných disků CD.
*Pro disky MP3
•Tento přístroj pracuje se soubory a složkami na disku
MP3 jako se “stopami” a “alby” .
•Pořadí přehrávání souborů (stop) MP3 zaznamenaných
na disku lze nastavit v aplikaci, která slouží k zápisu
(nebo kódování). Pořadí přehrávání proto může být
odlišné, než jste při zaznamenání složek a souborů
plánovali.
• Přístroj zobrazí název souboru. K dispozici jsou tyto
znaky: 0–9, A–Z, _ (podtržítko). Název se zobrazí na
displeji při spuštění přehrávání souboru (stopy).
Některé názvy souborů však nejsou zobrazeny správně.
Další informace o discích MP3
• Disky MP3 (CD-R i CD-RW) se déle načítají. (Závisí to na
složitosti konfigurace nahrávání.)
• Při formátování disků MP3 zvolte formát podle ISO 9660
úroveň 1 nebo úroveň 2.
•Tento přístroj nepodporuje disky, které byly vytvořeny
záznamem s více relacemi.
• Na přístroji lze přehrávat pouze soubory MP3 s následujícími
příponami: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” a “.mp3”.
• Soubory v jiném formátu se ignorují. Pokud jsou na disku
kromě souborů MP3 zaznamenány i soubory v jiném
formátu, může načítání disku v přístroji trvat déle. Může to
také způsobit chybu přístroje.
• Některé disky MP3 nelze přehrát kvůli jejich vlastnostem
nebo stavu záznamu.
15
Přehrávání disků CD – všechny disky a jeden disk
Můžete postupně přehrát všechny vložené disky CD
nebo jeden vybraný disk.
Přehrání všech disků
Pouze na přístroji:
1
Vložte disky CD.
•Pokud přehrávač CD není aktuálně zvolen jako
zdroj přehrávání, stiskněte před dalším krokem
postupu tlačítko CD 6 a tlačítko 7.
2
Opakovaně stiskněte tlačítko
REPEAT, aby se na displeji
rozsvítil indikátor ALL DISC.
Audio CD:
Celkový počet stop
Disk MP3:
Indikátor GROUP se zobrazí, pokud se soubory MP3 přehrávají
v režimu ALBUM. Další informace naleznete také na straně 19.
Celková doba přehrávání
Indikátor ALL DISC
Indikátor MP3
• Každým stisknutím tlačítka se zobrazení na displeji
REPEAT ALL DISC*REPEAT 1 DISC*
REPEAT 1*
1 DISC
ALL DISC
(základní nastavení)
ALL DISC
TRACK
WOOFER
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
CD
1
CD
2
CD
3
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
ALL DISC
MP3
WOOFER
ALL DISC
MP3
WOOFER
Poznámka
Poznámka
mění následujícím způsobem:
* Další informace naleznete na straně 21.
3
Stiskněte některé tlačítko
čísla disku (CD1, CD2 nebo
CD3), který chcete začít
přehrávat.
Přehrávání začne od první stopy
vybraného disku CD.
• Stisknete-li tlačítko CD 6 místo tlačítka čísla disku,
spustí se přehrávání, pokud je disk CD v přihrádce.
Pokračování
•Pokud se soubory MP3 přehrávají v režimu TRACK:
(Další informace naleznete také na straně 19.)
Název aktuální stopy se posunuje.
Číslo aktuální stopy**
Uplynulá doba přehrávání
Česky
Audio CD:
Číslo stopy aktuálně přehrávaného disku bliká.
(Nezobrazují se čísla stop vyšší než 16.)
Číslo aktuální stopy
Uplynulá doba přehrávání
Disk MP3:
•Pokud se soubory MP3 přehrávají v režimu ALBUM:
(Další informace naleznete také na straně 19.)
Číslo aktuálního alba
Název aktuální stopy se posunuje.
** V režimu TRACK mode přístroj zpracuje pouze soubory
•V případě disku MP3 dokáže přístroj uložit číslo stopy,
kdy bylo přehrávání zastaveno. Stisknutím tlačítka CD
6 můžete přehrávání znovu spustit od začátku stejné
stopy – obnovení přehrávání (viz také strana 19).
Chcete-li disk vysunout, stiskněte tlačítko 0.
Pořadí přehrávání disku CD
Pokud jsou do přihrádek vloženy tři disky CD, přehrají se
v jednom z následujících pořadí.
•V případě disku MP3 dokáže přístroj uložit číslo
stopy, kdy bylo přehrávání zastaveno. Stisknutím
tlačítka CD 6 můžete přehrávání znovu spustit od
začátku stejné stopy – obnovení přehrávání (viz také
strana 19).
Chcete-li disk vysunout, stiskněte tlačítko 0.
Chcete-li režim přehrávání jednoho disku ukončit,
opakovaně stiskněte tlačítko REPEAT, aby se na
displeji rozsvítil indikátor ALL DISC.
Přehrávání jednoho disku se zruší a přehrávání
všech disků se obnoví také v následujících
případech:
• při vypnutí přístroje,
• při vysunutí podavače nebo
• při změně zdroje přehrávání.
Výměna disku CD při přehrávání jiného disku
Chcete-li vyměnit disk CD, stiskněte tlačítko
DISC CHANGE. Podavač se vysune.
Pokud vyměníte disk CD během přehrávání,
nezastaví se aktuální přehrávání, dokud se
nepřehrají všechny vyměněné disky.
Chcete-li podavač zasunout, stiskněte tlačítko DISC
CHANGE nebo 0.
Přechod na další disk CD v podavači
Stiskněte tlačítko DISC SKIP na dálkovém
ovladači.
To stop play for a moment
Krátkodobé zastavení přehrávání
Stiskněte tlačítko CD 6.
Během pozastavení se na displeji zobrazí
indikátor “PAUSE” .
Chcete-li přehrávání obnovit, znovu stiskněte tlačítko
CD 6.
Vyhledání určitého místa stopy
Během přehrávání
stiskněte a podržte
tlačítko1 nebo ¡.
Před přehráváním nebo během přehrávání
otočte ovladačem 4/¢.
• 4:Přejde zpět na začátek aktuální nebo
předchozí stopy.
• ¢:Přeskočí na začátek další nebo
následující stopy.
Používáte-li dálkový ovladač,
stiskněte tlačítko 4/1 nebo
¢/¡.
17
Otočíte-li ovladač 4/¢ (nebo stisknete tlačítko
4/1 či ¢/¡ na dálkovém ovladači), můžete
zvolit stopu při zastaveném přehrávání.
Vybraná stopa se začne přehrávat.
Disk MP3:
Poznámka
Poznámka
Poznámka
Pokud se soubory MP3 přehrávají v režimu TRACK:
(Další informace naleznete také na straně 19.)
Před přehráváním nebo během přehrávání
otočte ovladačem 4/¢.
• 4:Přejde zpět na začátek aktuální nebo
předchozí stopy.
• ¢:Přeskočí na začátek další nebo
následující stopy.
Používáte-li dálkový ovladač,
stiskněte tlačítko 4/1
nebo ¢/¡.
Otočíte-li ovladač 4/¢ (nebo stisknete tlačítko
4/1 či ¢/¡ na dálkovém ovladači), můžete
zvolit stopu při zastaveném přehrávání.
Vybraná stopa se začne přehrávat.
Přechod na další album na disku MP3
Pokud se soubory MP3 přehrávají v režimu ALBUM:
(Další informace naleznete také na straně 19.)
Před přehráváním nebo během přehrávání
otočte ovladačem 4/¢.
• 4:Přejde zpět na začátek první stopy
předchozího alba.
• ¢:Přeskočí na začátek první stopy
v dalším nebo následujícím albu.
Používáte-li dálkový ovladač,
stiskněte tlačítko 4/1
nebo ¢/¡.
Pokračování
Česky
Přímý přechod na další stopu pomocí číselných tlačítek
Audio CD:
Stisknete-li před přehráváním nebo
během přehrávání číselná tlačítka,
začne se přehrávat zvolená stopa.
Příklad: Chcete-li zvolit stopu číslo 5, stiskněte tlačítko 5.
Chcete-li zvolit stopu číslo 15, stiskněte tlačítka
+10 a 5.
Chcete-li zvolit stopu číslo 20, stiskněte tlačítka
+10 a 10.
Chcete-li zvolit stopu číslo 32, třikrát stiskněte
tlačítko +10 a pak tlačítko 2.
Disk MP3:
•Pokud se soubory MP3 přehrávají v režimu TRACK:
(Další informace naleznete také na
straně 19.)
Stisknete-li před přehráváním nebo
během přehrávání číselná tlačítka,
začne se přehrávat zvolená stopa na
disku.
Příklad: Chcete-li zvolit stopu číslo 5, stiskněte tlačítko 5.
Chcete-li zvolit stopu číslo 15, stiskněte tlačítka
+10 a 5.
Chcete-li zvolit stopu číslo 20, stiskněte tlačítka
+10 a 10.
Chcete-li zvolit stopu číslo 32, třikrát stiskněte
tlačítko +10 a pak tlačítko 2.
Chcete-li zvolit stopu číslo 123, dvanáctkrát
stiskněte tlačítko +10 a pak tlačítko 3.
Otočíte-li ovladač 4/¢ (nebo stisknete tlačítko
4/1 či ¢/¡ na dálkovém ovladači), můžete
zvolit album při zastaveném přehrávání.
Začne se přehrávat první stopa vybraného alba.
•Pokud se soubory MP3 přehrávají v režimu ALBUM:
(Další informace naleznete také na
straně 19.)
Stisknete-li před přehráváním nebo
během přehrávání číselná tlačítka,
začne se přehrávat zvolená stopa
aktuálního alba.
Příklad: Chcete-li zvolit stopu číslo 5, stiskněte tlačítko 5.
Chcete-li zvolit stopu číslo 15, stiskněte tlačítka
+10 a 5.
Chcete-li zvolit stopu číslo 20, stiskněte tlačítka
+10 a 10.
Chcete-li zvolit stopu číslo 32, třikrát stiskněte
tlačítko +10 a pak tlačítko 2.
Chcete-li zvolit stopu číslo 123, dvanáctkrát
stiskněte tlačítko +10 a pak tlačítko 3.
Pokud je zadání ignorováno
Pokusili jste se zadat číslo stopy, které na disku nebo v albu
neexistuje (např. jste se pokusili zvolit stopu číslo 14 v albu,
které obsahuje pouze 12 stop). Tato zadání se ignorují.
18
Česky
ALL DISC
MP3
WOOFER
PROGRAM
Poznámka
MP3
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
Změna režimu přehrávání MP3
Zapnutí a vypnutí obnovení přehrávání disku MP3
Při přehrávání disku MP3 můžete zvolit jeden
z následujících režimů přehrávání disku:
•Režim TRACK:
Přístroj rozpoznává pouze stopy (soubory). Disk MP3
lze přehrát podobně jako disk Audio CD.
•Režim ALBUM:
Přístroj na disku MP3 rozpoznává stopy (soubory)
a alba (složky). Disk MP3 lze přehrát v závislosti na
tom, jak jsou soubory uspořádány.
V tomto režimu můžete použít následující funkce.
• Otočíte-li ovladač 4/¢ (nebo stisknete tlačítko
4/1 či ¢/¡ na dálkovém ovladači), můžete
přejít na první stopu předchozího nebo dalšího alba.
(Další informace naleznete na straně 18.)
• Stisknete-li číselná tlačítka, začne se přehrávat
zvolená stopa aktuálního alba. (Další informace
naleznete na straně 18.)
Pouze na dálkovém ovladači:
Před přehráváním nebo během přehrávání
disku MP3 stiskněte tlačítko MP3.
V případě disku MP3 dokáže přístroj uložit číslo stopy,
kdy bylo přehrávání zastaveno. Stisknutím tlačítka CD
6 můžete přehrávání znovu spustit od začátku stejné
stopy – obnovení přehrávání.
Obnovení přehrávání disku MP3 lze zapnout nebo
vypnout.
Pouze na přístroji:
Před přehráváním nebo během přehrávání
disku MP3 stiskněte tlačítko PROGRAM.
• Tlačítko PROGRAM slouží k zapínání i vypínání
obnovení přehrávání.
Číslo stopy, při které bylo přehrávání zastaveno, se
z paměti vymaže v následujících případech:
• Vysunete-li disk stisknutím tlačítka 0.
• Změníte-li přehrávaný disk stisknutím některého z tlačítek
čísla disku.
Indikátor GROUP se zobrazí, pokud se soubory MP3
přehrávají v režimu ALBUM.
• Při každém stisknutí tlačítka se přepíná režim
přehrávání MP3 “ ALBUM” a “TRACK” .
19
PROGRAM
Programování pořadí přehrávání stop
Poznámka
Poznámka
ALL DISC
PRGM
TRACK
WOOFER
CD
1
CD
2
CD
3
ALL DISC
PRGM
TRACK
WOOFER
ALL DISC
PRGM
TRACK
WOOFER
SET
CANCEL
/ DEMO
Poznámka
— programové přehrávání
Před spuštěním přehrávání je možné nastavit pořadí, ve
kterém se stopy budou přehrávat. Lze naprogramovat až
32 stop.
• Chcete-li v programovém přehrávání použít opakované
přehrávání (viz strana 21), stiskněte po spuštění
programového přehrávání tlačítko REPEAT.
•Tato funkce není k dispozici pro disky MP3.
Pouze na přístroji:
1
Vložte disky CD.
•Pokud přehrávač CD není aktuálně zvolen jako
zdroj přehrávání, stiskněte před dalším krokem
postupu tlačítko CD 6 a tlačítko 7.
2
Stiskněte tlačítko PROGRAM.
Na displeji se objeví “PROGRAM” .
Na displeji se také rozsvítí indikátor PRGM
(program).
•Automaticky se vybere přehrávání všech disků. Při
programovém přehrávání nelze zvolit přehrávání
jednoho disku.
•Pokud byl program uložen do paměti, tento
program se vyvolá.
3
Stisknutím některého
tlačítka čísla disku (CD1,
CD2 nebo CD3) vyberte
disk, který chcete přehrát.
Číslo diskuPořadové číslo v programu
Číslo stopy
4
Otočením ovladače 4/¢
zvolte číslo stopy a stiskněte
tlačítko SET.
Jakmile zvolíte stopu a stisknete tlačítko
SET, zvolené číslo stopy se přidá na
indikátor čísla stopy.
• Na každém disku můžete vybírat až do
99. stopy.
Pokračování
5
Programujte další požadované stopy.
• Chcete-li programovat stopy ze stejného disku,
opakujte krok 4.
• Chcete-li programovat stopy z jiného disku,
opakujte kroky 3 a 4.
6
Stiskněte tlačítko CD 6.
Stopy se přehrají v naprogramovaném
pořadí.
Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte tlačítko 7.
Pokud chcete programové přehrávání ukončit, stiskněte před
přehráváním nebo po něm znovu tlačítko PROGRAM, aby
přístroj přešel do režimu přehrávání všech disků. (Vytvořený
program zůstane uložen v paměti, dokud přístroj nevypnete,
nevysunete podavač nebo program nevymažete.)
•Programové přehrávání se také zruší, stisknete-li
tlačítko 0.
Úprava programu
Stisknutím tlačítka CANCEL/DEMO
před přehráváním můžete vymazat poslední programovanou stopu zobrazenou na displeji.
• Při každém stisknutí tlačítka se z programu vymaže
poslední programovaná stopa.
Chcete-li program zkontrolovat během přehrávání,
postupujte takto:
• Můžete současně zkontrolovat jen stopy
programované na aktuálně zvoleném disku.
1
Stiskněte tlačítko CD 6, abyste programové
přehrávání pozastavili.
2
Otočte ovladač 4/¢.
Na displeji se postupně zobrazí stopy na aktuálně
zvoleném disku v pořadí podle programu (nebo
v opačném pořadí).
•Pokud byly stopy programované na jiném disku, na
displeji se zobrazí “PAUSE” . Pro kontrolu stop
programovaných na jiném disku dvakrát stiskněte
tlačítko CD 6, pak otočte ovladač 4/¢.
•Pokud znovu stisknete tlačítko CD 6, spustí se
programové přehrávání od stopy, která je aktuálně
zobrazena na displeji.
Chcete-li před přehráváním přidat do programu stopy,
stačí zvolit požadovaná čísla disků nebo stop pomocí
kroků 3 a 4 postupu programování.
Chcete-li před přehráváním nebo během přehrávání
vymazat celý program, dvakrát stiskněte tlačítko 7.
• Uložený program se z paměti vymaže také při vypnutí
napájení nebo vysunutí podavače.
Pokusíte-li se naprogramovat 33. stopu:
Na displeji se zobrazí “FULL ” .
Pokud jste naprogramovali stopu z prázdné přihrádky
na disk nebo číslo stopy, která na disku neexistuje:
Tyto kroky programu se přeskočí.
Česky
I když přidáte stopy z disku MP3 do programu pomocí
kroků
Pokud je v přihrádce na disk vložen disk MP3:
3
až 5, tyto stopy se přeskočí.
20
Česky
Poznámka
Poznámka
REPEAT ALL DISCREPEAT 1 DISC
REPEAT 1
1 DISC*
ALL DISC*
REPEAT
CD
1
CD
2
CD
3
RANDOM
1
DISC
RANDOM
WOOFER
Poznámka
Náhodné přehrávání
Stopy na vybraném disku CD se přehrají v náhodném
pořadí.
• Chcete-li použít náhodné přehrávání, musíte zrušit
programové přehrávání.
Pouze na přístroji:
1
Vložte disk CD.
2
Stiskněte některé tlačítko
čísla disku
(CD1, CD2 nebo CD3),
který chcete přehrát,
a stiskněte tlačítko 7.
3
Stiskněte tlačítko
RANDOM. Na displeji se
objeví “RANDOM” .
Na displeji se také rozsvítí indikátor RANDOM.
• Aktivace náhodného přehrávání zruší funkci
opakovaného přehrávání nebo přehrávání všech
disků. (Automaticky se vybere přehrávání jednoho
disku.)
•V případě disků MP3 aktivace náhodného
přehrávání změní režim ALBUM na režim TRACK.
Opakování stop nebo disků CD – opakované
přehrávání
Můžete zopakovat všechny disky CD, programy nebo jednotlivé stopy, které se právě přehrávají, kolikrát budete chtít.
• Opakované přehrávání a náhodné přehrávání nelze
použít současně.
Pouze na přístroji:
Chcete-li spustit opakované přehrávání,
stiskněte během přehrávání nebo před
přehráváním tlačítko REPEAT.
• Při každém stisknutí tlačítka se režim
opakovaného přehrávání změní následujícím
způsobem a na displeji se rozsvítí uvedený indikátor:
REPEAT 1:Opakuje jednu stopu na jednom
disku CD.
REPEAT 1 DISC**:Opakuje všechny stopy na
jednom disku CD.
REPEAT ALL DISC: Opakuje všechny stopy na všech
discích CD nebo všechny stopy
programu.
* Další informace naleznete na stranách 15 a 17.
** Režim REPEAT 1 DISC se nepoužívá při programovém
přehrávání.
Chcete-li opakované přehrávání zrušit, opakovaně
stiskněte tlačítko REPEAT, dokud z displeje nezmizí
indikátor REPEAT (REPEAT 1, REPEAT 1 DISC nebo
REPEAT ALL DISC).
• Opakované přehrávání se také zruší, stisknete-li
tlačítko 7 nebo 0.
Zabránění vysunutí disku – zámek podavače
• Skladby se automaticky přehrávají v náhodném
pořadí. Po přehrání všech stop se přehrávání
v náhodném pořadí ukončí.
Chcete-li náhodné přehrávání zastavit a zrušit, stiskněte
tlačítko 7.
•Pokud při přehrávání znovu stisknete tlačítko
RANDOM, náhodné přehrávání se zruší a přístroj
přejde do režimu přehrávání všech disků.
• Náhodné přehrávání se také zruší, stisknete-li
tlačítko 0.
Otočíte-li ovladač 4/¢ (nebo stisknete tlačítko
4/1 či ¢/¡ na dálkovém ovladači):
Začne se přehrávat další náhodně vybraná stopa.
21
Můžete zabránit vysunutí disku CD z přístroje
a zamknout podavač.
•Tato funkce je k dispozici, pouze pokud je přístroj
zapnutý a jako zdroj je zvolen disk CD.
podavače a současně podržte tlačítko 7.
Na displeji se krátce zobrazí “LOCKED” a podavač se
uzamkne.
Pokusíte-li se disky CD vysunout:
Zobrazí se nápis “LOCKED” , který informuje o použitém
zámku podavače.
Chcete-li funkci zrušit a podavač odemknout, stiskněte
tlačítko 0 podavače a současně podržte tlačítko 7.
Na displeji se krátce zobrazí “UN LOCKED” a podavač
se odemkne.
Při odpojení napájecí šňůry nebo výpadku napájení:
Během několika dnů se obnoví výchozí nastavení zámku
podavače (vysunutí disku není blokováno).
Přehrávání magnetofonových kazet
Přehrávání magnetofonové kazety
1
Stiskněte tlačítko 0 EJECT přihrádky,
kterou chcete použít.
Přihrádka A
Přihrádka B
Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte tlačítko 7.
Chcete-li použít druhou přihrádku, stiskněte tlačítko
TAPE A/B (nebo tlačítko A/B na dálkovém ovladači)
a tlačítko TAPE 3.
Chcete-li kazetu rychle posunout vpřed, stiskněte
tlačítko ¡ (nebo ¢/¡ na dálkovém ovladači).
Indikátor přehrávání kazety (3) začne rychle blikat.
Chcete-li kazetu převinout zpět, stiskněte tlačítko 1
(nebo 4/1 na dálkovém ovladači). Indikátor
přehrávání kazety (2) začne rychle blikat.
Pokud chcete kazetu vysunout, stiskněte tlačítko 0
EJECT přihrádky A nebo EJECT 0 přihrádky B.
Česky
2
Vložte kazetu páskem dolů a stranou, kterou
chcete přehrát, směrem dopředu.
• Lze přehrávat pouze pásky třídy I.
3
Opatrně zavřete přihrádku na kazetu.
Vložíte-li kazety do přihrádky A i B, vybere se
přihrádka, do které jste kazetu vložili později.
Chcete-li pouÏít druhou pfiihrádku, stiskněte tlačítko
TAPE A/B (nebo tlačítko A/B na dálkovém
ovladači).
4
Stiskněte tlačítko TAPE
Spustí se přehrávání kazety a indikátor
přehrávání kazety (3) začne pomalu
blikat.
33
3.
33
Nedoporučujeme používat pásky typu C-120 nebo
tenčí, protože může dojít ke zhoršení
charakteristiky. Tyto pásky se snadno zasekávají
mezi přítlačným válečkem a vodicí osou.
Když se kazeta přehraje do konce, přihrádka se
automaticky zastaví.
22
Nahrávání
REC START
/ STOP
Česky
UPOZORNĚNÍ:
• Kopírování nahraných kazet, gramofonových desek nebo
disků bez souhlasu majitele autorských práv a jejich použití ve zvukových nebo obrazových záznamech, vysílání
nebo kabelových programech a veškerých literárních,
dramatických, hudebních nebo uměleckých pořadech
tímto způsobem šířených může být protizákonné.
• Stupeň hlasitosti nahrávání se správně nastaví
automaticky, takže nahrávaní není ovlivněno
nastavením ovladačů VOLUME, SUBWOOFER
LEVEL a SOUND MODE. Během nahrávání můžete
nastavovat zvuk, který právě posloucháte, aniž byste
ovlivňovali hlasitost záznamu.
• Při nahrávání můžete v reproduktorech nebo
sluchátkách použít efekt SOUND TURBO. Zvuk se
ovšem nahrává bez tohoto efektu (viz strana 10).
•Jestliže nahrávky obsahují nadměrné množství šumů
nebo statických ruchů, je přístroj pravděpodobně
umístěn příliš blízko televizoru. Posuňte přístroj dále
od televizoru.
• Při nahrávání lze použít pásky třídy I.
Ochrana nahrávky
Kazety mají na zadní straně
dva malé výstupky, které
zabraňují nechtěnému
vymazání nebo opakovanému
nahrání.
Pokud chcete nahrávku
chránit, tyto výstupky
odstraňte.
Chcete-li znovu nahrávat na
chráněnou kazetu, zakryjte
otvory lepicí páskou.
Zajištění nejvyšší zvukové kvality nahrávání a přehrávání
Zaprášené hlavy, vodicí osa a přítlačné válečky
magnetofonu způsobují:
• zhoršení kvality zvuku
•přerušování zvuku
• nepravidelné kolísání intenzity zvuku
• neúplné vymazávání
• potíže při nahrávání
Nahrávání kazety v přihrádce B
Pouze na přístroji:
1
Stiskněte tlačítko EJECT 0 přihrádky B.
2
Vložte kazetu pro nahrávání páskem dolů
a stranou, na kterou chcete nahrávat,
směrem dopředu.
3
Opatrně zavřete přihrádku na kazetu.
4
Spusťte přehrávání zdroje – pásma FM, AM,
přehrávače CD nebo přídavného zařízení
připojeného ke konektoru AUX IN.
• Chcete-li kopírovat kazety, přečtěte si část
“Kopírování kazet” na straně 24.
• Chcete-li nahrávat z disku CD, přečtěte si část
“Synchronizované nahrávání z disku CD”
na straně 24.
5
Stiskněte tlačítko REC START/
STOP.
Na displeji se rozsvítí indikátor REC
(nahrávání) a nahrávání se spustí.
Čištění hlav, vodicí osy a přítlačného válečku
Použijte bavlněný hadřík napuštěný lihem.
Vodicí osa
Mazací hlava
Přítlačný
váleček
Hlava
Odmagnetizování hlavy
Přístroj vypněte a použijte odmagnetovač hlav
(k dispozici v obchodech s elektronikou a s hudebninami).
23
Chcete-li nahrávání zastavit, znovu stiskněte tlačítko
REC START/STOP nebo tlačítko 7.
Pokud chcete kazetu vysunout, stiskněte tlačítko EJECT0 přihrádky B.
Kopírování kazet
DUBBING
WOOFER
CD
1
CD
2
CD
3
CD REC
START
1
DISC
TRACK
WOOFER
WOOFER
Pouze na přístroji:
1
Stiskněte tlačítko TAPE 3
a tlačítko 7.
2
Vložte zdrojovou kazetu do přihrádky A
a kazetu pro nahrávání do přihrádky B.
3
Stiskněte tlačítko DUBBING.
Spustí se kopírování.
Zobrazí se nápis “DUBBING” a na
displeji se rozsvítí indikátor REC
(nahrávání).
Synchronizované nahrávání z disku CD
Můžete snadno nahrát disk CD na kazetu.
•Tato funkce není k dispozici pro disky MP3. Informace
o nahrávání disku MP3 na kazetu naleznete v části
“Nahrávání kazety v přihrádce B” na straně 23.
• Můžete také nahrát stopy v pořadí, které jste
naprogramovali.
Pokud program obsahuje stopu na disku MP3, tato
stopa se přeskočí a na kazetu se nahraje pauza.
Pouze na přístroji:
1
Do přihrádky B vložte kazetu pro nahrávání.
2
Do prohlubně přihrádky na disk vložte
správným způsobem disk potištěnou stranou
nahoru.
3
Stisknutím některého
tlačítka čísla disku (CD1,
CD2 a CD3) vyberte disk
a stiskněte tlačítko 7.
Česky
Chcete-li kopírování zastavit, stiskněte tlačítko REC
START/STOP nebo 7.
Pokud chcete kazety vysunout, stiskněte tlačítko 0
EJECT přihrádky A a tlačítko EJECT 0 přihrádky B.
4
Stiskněte tlačítko CD REC START.
Zobrazí se nápis “CD REC” a na displeji
se rozsvítí indikátor REC (nahrávání).
Spustí se nahrávání na kazetu v přihrádce B
a přehrávač CD začne přehrávat.
Po dokončení nahrávání z vybraného disku CD se
přehrávač CD i kazeta v přihrádce B zastaví.
• Nahráváte-li vlastní program, přehrávač CD
a kazeta v přihrádce B se zastaví po nahrání všech
stop programu.
Chcete-li synchronizované nahrávání CD zastavit,
stiskněte tlačítko REC START/STOP nebo 7.
Pokud chcete kazetu vysunout, stiskněte tlačítko EJECT
0 přihrádky B.
24
Používání časovačů
DAILY
Zrušeno
ON TIME
(Časovač nahrávání)
CLOCK
(Viz str. 9)
RECON TIME
(Denní časovač)
CLOCK
/ TIMER
WOOFER
CLOCK
/ TIMER
WOOFER
SET
SET
WOOFER
Česky
K dispozici jsou tři časovače – denní časovač, časovač
nahrávání a časovač vypnutí přehrávání.
Před použitím časovačů je nutné nastavit zabudované
hodiny. (Další informace naleznete v části “Nastavení
hodin” na straně 9.)
Používání denního časovače
Při použití denního časovače se můžete probouzet při své
oblíbené hudbě nebo rozhlasovém programu. Časovač
lze nastavit na zapnutém i vypnutém přístroji.
Funkce denního časovače
V nastaveném čase zapnutí se přístroj automaticky
zapne, nastaví předvolený stupeň hlasitosti a začne
přehrávat zadaný zdroj (pokud je časovač aktivní, bliká
indikátor ). V nastaveném čase vypnutí časovače se
potom přístroj automaticky vypne (do pohotovostního
režimu).
Denní časovač funguje každý den, dokud jej nezrušíte.
• Následující kroky je nutno provést v časovém limitu.
Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte
znovu od kroku 1.
• Uděláte-li při nastavování časovače chybu, stiskněte
tlačítko CANCEL/DEMO. (Tato možnost však není
k dispozici vždy. Pokud tlačítko CANCEL/DEMO
nefunguje, opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/
TIMER a začněte znovu od kroku 1.)
Dříve než začnete:
• Chcete-li jako zdroj přehrávání použít disk CD:
– Zkontrolujte, zda je vložen disk CD v aktuálně
vybrané přihrádce čísla disku.
• Chcete-li jako zdroj přehrávání použít kazetu:
– Zkontrolujte, zda je vložena kazeta do přihrádky,
jejíž indikátor (A nebo B) je zobrazen na displeji.
• Chcete-li jako zdroj přehrávání použít externí
komponent:
– Nastavte časovač externího komponentu na
stejný čas.
Pouze na přístroji:
1
Opakovaně stiskněte tlačítko
CLOCK/TIMER, dokud se na
displeji nezobrazí nápis “DAILY” .
Rozsvítí se indikátor a na displeji začne blikat
indikátor DAILY (denní časovač).
• Při každém stisknutí tlačítka se režim nastavení
hodin nebo časovače změní následujícím způsobem:
2
Znovu stiskněte tlačítko
CLOCK/TIMER.
Na dvě sekundy se zobrazí nápis “ON TIME”
a přístroj přejde do režimu nastavení času zapnutí.
3
Nastavte čas, kdy chcete přístroj
zapnout.
1) Otočením ovladače 4/¢ nastavte
hodinu a stiskněte tlačítko SET.
2) Otočením ovladače 4/¢ nastavte
minutu a stiskněte tlačítko SET.
Na dvě sekundy se zobrazí nápis
“OFF TIME” a přístroj přejde do
režimu nastavení času vypnutí.
4
Nastavte čas, kdy chcete přístroj
vypnout (do pohotovostního
režimu).
1) Otočením ovladače 4/¢ nastavte
hodinu a stiskněte tlačítko SET.
2) Otočením ovladače 4/¢ nastavte
minutu a stiskněte tlačítko SET.
Přístroj přejde do režimu volby zdroje.
25
Loading...
+ 107 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.