JVC MX-G700R, MX-G500R User Manual [ru]

KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
КОМПАКТНАЯ КОМПОНЕНТНАЯ СИСТЕМА
– Obsahuje CA-MXG700R a SP-MXG700
MX-G700R
MX-G500R
– Elementy zestawu: CA-MXG700R i SP-MXG700 – CA-MXG700R és SP-MXG700-ből áll – Состоит из CA-MXG700R и SP-MXG700
– Obsahuje CA-MXG500R a SP-MXG500 – Elementy zestawu: CA-MXG500R i SP-MXG500 – CA-MXG500R és SP-MXG500-ből áll – Состоит из CA-MXG500R и SP-MXG500
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
DISPLAY MODE
FM/AM
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
DISPLAY MODE
FM/AM
12
456
78
10
PTY/EON
TAPE
CD
VOLUME
VOLUME
RM–SMXG500R REMOTE CONTROL
12
456
78
10
PTY/EON
TAPE
CD
VOLUME
VOLUME
RM–SMXG500R REMOTE CONTROL
STANDBY
STANDBY/ON
EXTENDED SUPER BASS
AUX
PHONES
MX-G700R
FM
CD
TAPE
/AM
TAPE BTAPE A
PROGRAM RANDOM
REPEAT
REC START
CD REC
DUBBING
/STOP
START
COMPU PLAY CONTROL
FULL - LOGIC CONTROL
3
SUBWOOFER
LEVEL
SOUND MODE
9
FM MODE
+10
– SELECT +
FADE
TAPE A/B
MUTING
DISC SKIP
+
3
CD
CLOCK /TIMER
DISPLAY
TUNING
SUBWOOFER
CD SYNCHRO RECORDING
DISC CHANGE
3
2
1
D
D
D
C
C
C
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
LEVEL
SP-MXG700 SP-MXG700CA-MXG700R
PTY/EON
3
CD
CLOCK /TIMER
DISPLAY
SUBWOOFER
– SELECT +
CD SYNCHRO RECORDING
DISC CHANGE
CD 3
CD 2
CD 1
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND MODE
LEVEL
STANDBY
ECO
STANDBY/ON
3
SUBWOOFER
LEVEL
SOUND MODE
9
FM MODE
+10
– SELECT +
FADE
TAPE A/B
MUTING
DISC SKIP
+
EXTENDED SUPER BASS
AUX
PHONES
MX-G500R
FM
CD
TAPE
/AM
TAPE BTAPE A
PROGRAM RANDOM
REPEAT
REC START
CD REC
DISPLAY MODE
DUBBING
/STOP
START
FULL - LOGIC CONTROL
SP-MXG500 SP-MXG500CA-MXG500R
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭKCПЛУA TAЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0901-011A
Výstraha upozorněni a jiné
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb információk
Предупреждения, предостережения и другое
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Upozornění — přepínač pohotovostního stavu
STANDBY/ON!
Pro vypnutí zařízení jej odpojte od elektrické sítě. Přepínačem pohotovostního stavu STANDBY/ON neodpojíte zařízení od elektrické sítě. Přepnutí zařízení do a z pohotovostního stavu můžete ovládat také pomocí dálkového ovladače.
Uwaga — przycisk
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód sieciowy. Przycisk STANDBY/ON w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
Óvintézkedés —
Áramtalanításhoz húzza ki a villásdugót. A ON kapcsoló, bármilyen állásban is van, nem szakítja meg a hálózati csatlakozást. Az áramellátás távirányítóval kapcsolható.
Внимание ––Кнопка
Отсоедините сетевую вилку для полного отключения питания. Кнопка STANDBY/ON в любой позиции не отключает сеть питания. Питанием можно управлять дистанционно.
STANDBY/ON!
STANDBY/ON kapcsoló!
STANDBY/
STANDBY/ON !
– G-1 –
Česky
UPOZORNĚNĺ
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru, atd.:
1. Nevyšroubovávejte šroubky, nesnímejte kryty ani neotevírejte skříň přístroje.
2. Zařízení nevystavujte dešti nebo vlhkosti.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
Áramütés, tűz, stb. veszélyének elkerülése érdekében:
1. Ne távolítson el csavarokat borítólapokat és a készülék burkolatát.
2. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte ventilační otvory. V případě, že dojde k zakrytí ventilačních otvorů například novinami, látkou, atd., může dojít k přehřívání zařízení.
• Na zařízení nepokládejte otevřený oheň, jako jsou například zapálené svíčky.
• Při likvidaci baterií dodržujte místní nařízení týkající se likvidace nebezpečného odpadu.
• Toto zařízení nevystavujte dešti, vlhkosti, kapající nebo stříkající vodě a zamezte, vniknutí vody z váz nebo květináčů. Nepokládejte tyto předměty na zařízení.
UWAGA
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne zárja el a szellőző nyílásokat és lyukakat. (Ha a szellőző nyílásokat és lyukakat újságpapír vagy szövet, stb. takarja, a hő esetleg nem tud távozni.)
• Ne helyezzen a készülékre semmiféle nyílt lángot, pl. égő gyertyát.
• Amikor az elemek elhasználódnak, a környezetvédelem szempontjait figyelembe kell venni és a használt elemek, mint hulladék elhelyezésére vonatkozó helyi előírásokat, illetve jogszabályokat szigorúan be kell tartani.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek, nedvességnek, sem csepegés, sem ráömlés formájában, s ne helyezzen rá folyadékkal teli tárgyat, pl. vázát.
Polski
Magyar
Pyccкий
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности поражения электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя или другой жидкости.
ВНИМАНИЕ
• Во избежание перегрева аппарата не загораживайте вентиляционные отверстия (при блокировке вентиля­ционных отверстий тепло из аппарата не выходит, и он перегревается).
• Не ставьте на аппарат источники освещения с открытым огнем, например, зажженные свечи.
• При замене батарей нужно учитывать охрану окружающей среды и по данной причине следует строго соблюдать локальные предписания или законы распоряжения разряженными батареями.
• Не подвергайте данную аппаратуру воздействию дождя, влаги, падающей каплями или разбрызгивающейся жидкости, а также не ставьте на эту аппаратуру никаких заполненных жидкостью предметов, таких как вазы.
G-2
Upozornění: Zajistěte správné větrání
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem a zamezili poškození, umístěte zařízení podle následujících pokynů: 1 Přední část:
Před zařízením by neměly být žádné překážky, pouze volný prostor.
2 Boční strany/horní strana/zadní strana:
V uvedených vzdálenostech by neměly být umístěny žádné překážky.
3 Spodní část:
Zařízení postavte na pevnou podložku. Zajistěte, aby bylo zařízení umístěno na stojánku minimálně 10 cm vysokém.
Óvintézkedés: Kielégítő szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének vagy károsodás megelőzése érdekében a készüléket az alábbiak szerint helyezze el: 1 Elölről:
Semmiféle akadály és nyitott tér.
2 Oldalról/felülről/hátulról:
Semmiféle akadály az oldalaktól a jelzett távolságon belül.
3 Alulról:
Sík felületre állítsa. A kielégítő szellőzés érdekében legalább 10 cm magas bútorra vagy polcra helyezze el.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub poźaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami: 1 Przód:
Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód.
2 Boki/góra/tył:
W obszarze określonym podanymi poniżej wymiarami nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
3 Spód:
Płaska powierzchnia. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, urządzenie należy umieścić na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
Предостереджение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электричесим током или пожара и для предотвращения повреждения размещайте установку следующим образом: 1 Передняя сторона:
Нет препятствия, открытое пространство.
2 Боковые стороны/ верх/ задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже .
3 Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Boční pohled Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
15 cm
15 cm
15 cm
SP-MXG700 SP-MXG500
CA-MXG700R CA-MXG500R
SP-MXG700 SP-MXG500
G-3
CA-MXG700R CA-MXG500R
10 cm
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNĺ PRO LASEROVÉ PRODUKTY
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
FONTOS TUDNIVALÓ LÉZER TERMÉKEKHEZ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДЕЛИЙ
ŠTĺTKY NA ZAŘĺZENĺ
ETYKIETY INFORMACYJNE
CĺMKÉK ISMERTETÉSE
ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ЭТИКЕТКЕ
1 KLASIFIKAČNĺ ŠTĺTEK, KTERÝ JE UMĺSTĚN NA
POVRCHU ZAŘĺZENĺ
1 ETYKIETA KLASYFIKACYJNA, UMIESZCZONA NA
ZEWNĄTRZ OBUDOWY
1 MINŐSĺTÉSI CĺMKE A HÁTLAPON
1 ЭТИКЕТКА КЛАССИФИКАЦИИ, РАЗМЕЩЕННАЯ НА
ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘĺDY 1
2. UPOZORNĚNĺ: Při otevření skříně se vystavujete nebezpečnému neviditelnému
laserovému záření. Zabraňte přímému ozáření.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte horní kryt zařízení. Uvnitř skříně přístroje se nenacházejí
žádné uživatelské nastavovací prvky. Veškeré servisní zásahy přenechejte kvalifikovanému pracovníkovi.
2 ŠTĺTEK S VAROVÁNĺM, KTERÝ JE UMĺSTĚN UVNITŘ
ZAŘĺZENĺ
2 ETYKIETA OSTRZEGAWCZA, UMIESZCZONA
WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
2 FIGYELMEZTETŐ CĺMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN
2 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ
НА ВНЕШНЕЙ СТОРОНЕ АППАРАТА
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej
(e)
strålen.
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt-
(s)
telse for stråling
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso
(d)
säteeseen.
(f)
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia
może dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z promieniem.
3. UWAGA: Nie otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy należy powierzyć wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1-ES BESOROLÁSÚ LÉZER TERMÉK
1.
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Láthatatlan lézer sugárzás, ha nyitva van és a közbülső zár nem
működik vagy meghibásodott. Ne tegye ki magát közvetlen sugárzásnak.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne vegye le a burkolatot. A készüléknek nincsenek házilag javítható
részei; minden beavatkozást bízzon szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и неисправной блокировке может
произойти облучение невидимым лазерным излучением. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДЕСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри аппарате нет
деталей, которые могли бы быть заменены самим пользователем; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
G-4
Введение
Мы благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
Перед началом эксплуатации Вашего устройства, пожалуйста,
тщательно ознакомьтесь с настоящим Руководством по Эксплуатации
для достижения наилучших результатов. Сохраните это руководство
для справок в дальнейшем.
О данном руководстве
Это руководство организовано следующим образом:
• Процедуры, приведенные в этом руководстве, как правило, выполняются при помощи кнопок и регуляторов на основном устройстве. Вы можете также воспользоваться кнопками на пульте дистанционного управления, если их названия или обозначения совпадают или похожи на соответствующие кнопки основного устройства. Если выполнение функции при помощи пульта дистанционного управления и кнопок на основном устройстве различается, это указано в тексте.
• Информация об основных процедурах, одинаковых для
Русский
различных функций, приведена в одном месте, и не повторяется при описании каждой процедуры. Например, мы не повторяем информацию о включении/выключении устройства, настройке громкости, изменении звуковых эффектов, которая приведена в разделе “Основные функции” на стр. 9 и 10.
• В этом руководстве используются следующие условные обозначения:
Знак, предупреждающий об опасности поражения электрическим током или о возможности возгорания. Данный знак также предупреждает и о том, что та или иная операция отрицательно сказывается на характеристиках работы устройства.
Полезная информация и рекомендации.
НЕ устанавливайте устройство около источников тепла, в места, подверженные воздействию прямых солнечных лучей, пыли и вибрации.
Источники питания
• При отсоединения устройства от розетки, держите кабель за штепсель. Тянуть за кабель не следует.
НЕ беритесь за кабель питания мокрыми руками.
Конденсация влаги
На линзах внутри устройства влага может сконденсироваться в следующих случаях:
• После включения обогревателя в помещении
• В сыром помещении
• Если устройство перенесено из холодного места в теплое
Если это случилось, устройство может не функционировать должным образом. В этом случае, оставьте устройство включенным на несколько часов до тех пор, пока влага не испарится, отсоедините кабель питания, затем включите его снова.
Прочее
• Если в устройство попал металлический предмет или жидкость, отключите устройство от розетки и посоветуйтесь с Вашим дилером перед дальнейшей эксплуатацией устройства.
• Если Вы не собираетесь использовать это устройство в течение значительного периода времени, отключите его от розетки.
Меры предосторожности
Установка
• Устанавливайте устройство на ровной сухой поверхности и избегайте чрезмерно высоких и низких температур—между 5˚C и 35˚C.
• Для предотвращения перегрева устройства установите устройство в место с достаточной циркуляцией воздуха.
• Это устройство должно быть установлена на значительном удалении от телевизора.
• Установите громкоговорители подальше от телевизора, в противном случае возможно появление помех на экране телевизора.
НЕ разбирайте это устройство, так как внутри него нет никаких деталей, обслуживаемых пользователем.
При обнаружении какой-либо неполадки отключите кабель питания и обратитесь к Вашему дилеру.
– 1 –
Содержание
Органы управления и индикации ........................... 3
Перед началом эксплуатации ................................... 6
Основные функции .................................................... 9
Прослушивание радиопередач ............................... 11
Прием радиостанций FM с RDS ............................. 12
Воспроизведение компакт-дисков......................... 14
Воспроизведение кассет .......................................... 18
Запись ......................................................................... 19
Использование таймеров ........................................ 21
Техническое обслуживание..................................... 24
Дополнительная информация ............................... 25
Возможные неисправности .................................... 26
Технические характеристики .................................. 27
Передняя панель......................................................... 3
Пульт дистанционного управления ........................ 5
Распаковка ................................................................... 6
Установка батареек в пульт дистанционного
управления............................................................. 6
Подключение антенн ................................................. 6
Подключение динамиков .......................................... 7
Подключение других устройств .............................. 8
Отключение демонстрационного режима дисплея .... 8
Включение и выключение питания......................... 9
Экономия энергии в режиме Standby
—режим ECO (Экологический режим) .............. 9
Настройка часов ......................................................... 9
Выбор источника сигнала ......................................... 9
Настройка громкости .............................................. 10
Усиление низких частот........................................... 10
Выбор режима звучания ......................................... 10
Настройка на радиостанцию .................................. 11
Сохранение радиостанций в памяти .................... 11
Настройка на запрограммированную
радиостанцию ..................................................... 11
Русский
Переключение информации RDS .......................... 12
Поиск передачи по коду PTY(Поиск PTY) ........... 12
Временное переключение на передачу
желаемого типа ................................................... 13
Загрузка компакт-диска .......................................... 14
Воспроизведение компакт-дисков—Все диски
и Один диск ......................................................... 14
Основные функции проигрывателя
компакт-дисков ................................................... 15
Программирование порядка воспроизведения
фрагментов—Запрограммированное
воспроизведение ................................................. 16
Воспроизведение в случайном порядке
—Случайное воспроизведение ........................ 17
Повтор фрагментов или компакт-дисков—
Повторное воспрозведение .............................. 17
Запрет на выброс диска—Фиксация держателя .. 17
Воспроизведение кассеты ....................................... 18
Запись на деку B........................................................ 19
Дублирование кассет................................................ 20
Синхронизированная запись компакт-диска.......20
Использование ежедневного таймера ................... 21
Использование таймера записи ............................. 22
Использование таймера самоотключения ........... 23
Приоритет таймеров................................................ 23
– 2 –
Органы управления и индикации
Ознакомьтесь с расположением кнопок и регуляторов на Вашем устройстве.
Передняя панель
Русский
1 2
3
4 5
6 7
8 9
p q w
e
r t y
u i
STANDBY
STANDBY/ON
EXTENDED SUPER BASS
AUX
PHONES
ECO
FM /AM
REPEAT
REC START
/STOP
CD
PROGRAM RANDOM
CD REC START
TAPE
DISPLAY MODE – SELECT +
DUBBING
o ;
CD 1
CD 2
DISC CHANGE
CD 3
a
3
CD
CD-R/RW PLAYBACK
s d
f
SOUND
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
MODE
g
h
TAPE BTAPE A
PTY/EON
SUBWOOFER
LEVEL
j
k
l
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
– 3 –
Окно дисплея
1
2
3
4
5
Продолжение
6
7
Для получения более подробной информации см. страницы, указанные в скобках.
8
9
Передняя панель
1 Кнопка STANDBY/ON и индикатор STANDBY (9) 2 Кнопка ECO (9) 3 Кнопка CLOCK/TIMER (9, 21 – 23) 4 Кнопка DISPLAY (9) 5 Кнопки PRESET +/– (11)
Кнопки 4/¢ (поиск назад/поиск вперед) (9, 15 – 17, 21 – 23)
6 Кнопка 7 (остановка) (14 – 20) 7 Кнопки TUNING +/– (11)
Кнопка 1/¡ (быстрый переход назад/быстрый переход вперед) (15, 18)
8 Окно дисплея 9 Сенсор дистанционного управления p Кнопка и индикатор TAPE 3 (9, 18, 20)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройства.
q Кнопка и индикатор CD 6 (воспроизведение/пауза)
(9, 14 – 16)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройства.
w Кнопка и индикатор FM/AM (9, 11)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройства.
e Кнопка и индикатор AUX (9)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройства.
r Разъем PHONES (10) t Кнопка REPEAT (14, 15, 17)
Кнопка PROGRAM (16) Кнопка RANDOM (17)
y Кнопка REC START/STOP (19)
Кнопка CD REC START (20) Кнопка DUBBING (20)
u Кнопка TAPE A (18)
Кнопка TAPE B (18)
i Держатель кассеты деки А (18, 20)
Нажатие на участок, помеченный 0 EJECT открывает держатель.
o Карусель
p
; Кнопка 0 (открыть/закрыть карусель) (14 – 17)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройства.
a Кнопка DISC CHANGE (14, 15) s Кнопки и индикаторы номера диска (CD1, CD2 и
CD3) (15 – 17, 20)
Нажатие одной из этих кнопок приводит также к включению устройства.
d Кнопка SET button (9, 11, 16, 21 – 23) f Кнопка CANCEL/DEMO (8, 9, 16, 22, 23) g Регулятор SOUND MODE (10) h Регулятор VOLUME (10) j Регулятор SUBWOOFER LEVEL (10) k Кнопки управления RDS (12, 13)
• Кнопки DISPLAY MODE, PTY/EON и SELECT +/–
l Держатель кассеты деки B (18 – 20)
Нажатие на участок, помеченный EJECT 0 открывает держатель.
q
Окно дисплея
1 Индикаторы режима таймера
• Индикаторы DAILY (ежедневный таймер), REC (таймер записи), SLEEP (таймер самоотключения) и (таймер)
2 Индикаторы кассетной деки
• Индикаторы A/B (режим кассетной деки), REC (запись) и 2 3 (движение пленки)
3 Индикаторы режима воспроизведения компакт-диска
• Индикаторы REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC), PRGM (запрограммированное) и RANDOM
4 Индикаторы режима тюнера
• Индикаторы MONO и ST (стерео)
5 Индикатор SOUND MODE 6 Индикаторы диска 7 Индикаторы уровня громкости, громкости сабвуфера
и режима звучания
8 Индикатор SUBWOOFER LEVEL 9 Индикаторы номера фрагмента компакт-диска p Основной дисплей
• Здесь отображается название источника сигнала, частота и пр.
q Индикаторы режима RDS
• Индикаторы RDS, EON и TA
Русский
– 4 –
Пульт дистанционного управления
Русский
1 2
3
4
5 6
7
8
9
STANDBY/ON
12
SLEEP
4
AUX
DISPLAY MODE
FM/AM
RM–SMXG500R REMOTE CONTROL
5
78
+10
10
PTY/EON
TAPE
CD
+
VOLUME
VOLUME
FM MODE
– SELECT +
TAPE A/B
3
6
9
DISC SKIP
SUBWOOFER
LEVEL
SOUND
MODE
FADE
MUTING
p q
w e r
t y
u i
o
Пульт дистанционного управления
1 Кнопка STANDBY/ON (9) 2 Кнопка SLEEP (23) 3 Кнопка AUX (9)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройства.
4 Цифровые кнопки (11, 15) 5 Кнопка TAPE 3 (9, 18)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройства.
6 Кнопка FM/AM (9, 11)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройства.
7 Кнопка CD 6 (9, 14 – 16)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройства.
8 Кнопка 4/1 (поиск назад/быстрый переход
назад) (11, 15, 18)
9 Кнопка VOLUME – (10) p Кнопка SUBWOOFER LEVEL (10) q Кнопка SOUND MODE (10) w Кнопка FM MODE (11) e Кнопки управления RDS (12, 13)
• Кнопки DISPLAY MODE, PTY/EON и SELECT +/–
r Кнопка TAPE A/B (18) t Кнопка FADE MUTING (10) y Кнопка DISC SKIP (14, 15) u Кнопка VOLUME + (10) i Кнопка ¢/¡ (поиск вперед/быстрый переход
вперед) (11, 15, 18)
o Кнопка 7 (остановка) (14 – 20)
STANDBY
STANDBY/ON
EXTENDED SUPER BASS
AUX
PHONES
ECO
FM /AM
REPEAT
REC START
/STOP
PROGRAM RANDOM
CD
TAPE
CD REC
DUBBING
START
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
TAPE BTAPE A
DISPLAY MODE PTY/EON
3
CD
CLOCK /TIMER
DISPLAY
– SELECT +
CD SYNCHRO RECORDING
SUBWOOFER
LEVEL
CD 1
CD 3
CD 2
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
DISC CHANGE
При использовании пульта дистанционного управления наводите его на сенсор дистанционного управления на передней панели.
– 5 –
Перед началом эксплуатации
Продолжение
Распаковка
После распаковки убедитесь в том, что Вы получили следующие принадлежности. В скобках указано количество поставляемых в комплекте принадлежностей.
• Рамочная антенна AM (MW/LW) (1)
• Антенна FM (1)
• Пульт дистанционного управления (1)
• Батарейки (2)
Если какая-либо из принадлежностей отсутствует, незамедлительно обратитесь к Вашему дилеру.
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Установите батарейки—UM-4/AAA/IEC R03—в пульт дистанционного управления, совмещая полюса батареек (+ и –) с маркировкой + и – внутри отсека для батареек. Если пульт дистанционного управления перестал функционировать, замените обе батарейки на новые.
1
Подключение антенн
Антенна FM
Антенна FM (входит в комплкт)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
1
Подключите антенну FM к коаксиальному разъему FM [75 ].
2
Вытяните антенну FM.
3
Закрепите антенну в положении, обеспечивающем наилучшее качество приема.
Русский
2
3
• НЕ используйте новые батарейки вместно со старыми.
• НЕ используйте батарейки различных типов вместе.
• НЕ подвергайте батарейки воздействию высокой температуры или огня.
• НЕ оставляйте батарейки в пульте дистанционного управления, если Вы не собираетесь использовать пульт в течение значительного периода времени. В противном случае возможны повреждения, вызванные утечкой электролита.
UM-4/AAA/IEC R03
-
+
О полученной в комплекте антенне FM
Полученная в комплекте антенна FM может быть подключена в качестве временной меры. Если качество приема неудовлетворительно, подключите внешнюю антенну FM.
Подключение внешней антенны FM
Перед подключением внешней антенны FM отключите полученную в комплекте антенну FM.
Внешняя антенна FM (не входит в комплект)
+
-
AM
ANTENNA
FM [75 ]
Вы должны воспользоваться антенной на 75 с разъемом коаксиального типа (DIN 45325).
– 6 –
Loading...
+ 23 hidden pages