JVC MX-DVA9 User Manual [de]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT

CA-MXDVA9R

INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
GVT0057-006A

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise

Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG –– STANDBY/ON -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION –– Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr , usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc.) auf diese Anlage.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
– G-1 –
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L’ARRIÈRE DU
COFFRET
CLASS 1
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
LASER PRODUCT
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
DeutschFrançais
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
Vorderansicht Seitenansicht Face Côté
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
CA-MXDVA9R
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup­port d’au moins dix centimètres de hauteur.
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXDVA9R
– G-2 –
10 cm
Einführung
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer
Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale Leistung
des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie
JVC-Produkte entschieden haben.
in Zukunft darin nachlesen können.
Informationen über diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist wie folgt strukturiert:
In der Bedienungsanleitung wird die Bedienung anhand
der Tasten und Regler des Geräts erläutert. Sie können auch die Tasten der Fernbedienung verwenden, sofern sie dieselbe Bezeichnung (oder Markierung) wie am Gerät selbst haben. Wenn sich die Bedienung über die Fernbedienung von der Bedienung über das Gerät unterscheidet, wird dieser Unterschied erläutert.
• Grundlegende und allgemeine Informationen, die für viele Funktionen identisch sind, werden an einer Stelle zusammengefaßt und nicht für jedes Verfahren wiederholt. Beispielsweise werden die Informationen darüber, wie das Gerät ein- und ausgeschaltet wird, wie die Lautstärke eingestellt wird und wie die Klangeffekte und anderes eingestellt werden, nicht wiederholt. Diese Bedienungsvorgänge werden im Kapitel „Allgemeiner Betrieb“ auf Seiten 10 bis 13 erläutert.
• Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Neben diesem Symbol finden Sie Warnungen und Vorsichtshinweise, wie Beschädigungen sowie Brandrisiken oder elektrische Schläge vermieden werden können. Darüber hinaus werden Sie informiert, was Sie vermeiden müssen, um die optimale Geräteleistung zu erzielen.
Neben Sie Symbol finden Sie Informationen und Hinweise, mit denen Sie vertraut sein sollten.
Stromquellen
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel.
Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf der Linse im Innern des Geräts kondensieren:
• Die Heizung wird in einem Zimmer eingeschaltet.
• Das Gerät steht in einem feuchten Zimmer.
• Das Gerät wird von einem kalten an einen warmen Ort gebracht.
sollte Feuchtigkeit kondensieren, können möglicherweise Fehlfunktionen des Geräts auftreten. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall einige Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker ab, und schließen Sie das Gerät anschließend wieder an das Netz an.
Sonstiges
• Sollte ein metallisches Objekt oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzkabel ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat, ehe Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht betreiben, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose ab.
Das Gerät darf NICHT geöffnet werden, da sich keine Teile im Geräteinnern befinden, die vom Benutzer gewartet werden müßten.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen, trockenen Ort auf, der weder zu heiß noch zu kalt ist: zwischen 5˚C und 35˚C.
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung auf, um einen internen Wärmestau im Gerät zu verhindern.
• Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen dieser Anlage und einem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe des Fernsehgeräts auf, um den Betrieb des Fernsehgeräts nicht zu stören.
Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem es direktem Sonnenlicht, übermäßiger Staubentwicklung oder Schwingungen ausgesetzt ist.
Sollten Fehlfunktionen auftreten, ziehen Sie das Netzkabel ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
– 1 –

Inhalt

Anordnung der Tasten und Regler............................ 3
Frontplatte .................................................................. 3
Fernbedienung............................................................ 5
Erste Schritte .............................................................. 6
Zubelör ....................................................................... 6
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung............. 6
Anschließen von Antennen......................................... 6
Anschließen von Lautsprechern ................................. 7
Anschließen weiterer Komponenten .......................... 8
Deaktivieren der Displaydemonstration..................... 9
Allgemeiner Betrieb.................................................. 10
Ein- und Ausschalten der Stromversorgung............. 10
Reduzieren des Energieverbrauchs im
Bereitschaftsbetrieb—Ökologiemodus............... 10
Einstellen der Uhrzeit............................................... 10
Auswählen der Signalquellen................................... 11
Einstellen der Lautstärke.......................................... 11
Lautstärkenausgleich der vorderen Lautsprecher..... 11
Verstärken der Baßfrequenzen ................................. 12
Wählen der Klangbetriebsarten................................ 12
Erstellen einer eigenen Klangbetriebsart
—Betriebsart MANUAL .................................... 13
Wiedergeben von UKW- und AM (MW/LW)-
Sendungen ............................................................ 14
Einstellen eines Senders ........................................... 14
Speichern von Sendern............................................. 14
Einstellen eines gespeicherten Senders .................... 14
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS ............... 15
Ändern der RDS-Informationen............................... 15
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes
(PTY-Suche) ....................................................... 15
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte
Sendung .............................................................. 16
Wiedergabe von Discs—Einleitung......................... 17
Aufbau von Discs ..................................................... 17
DVD-Funktionen...................................................... 18
• Auswahl der Mehrwinkelansicht ....................... 18
• Auswahl der Audio-Sprache .............................. 18
• Auswahl der Untertitel....................................... 18
Disc-Grundbetrieb.................................................... 19
Einlegen von Discs................................................... 19
Allgemeiner Disc-Grundbetrieb............................... 19
DVD-Wiedergabe..................................................... 19
VCD/CD-Wiedergabe .............................................. 21
Auffinden einer bestimmten Szene .......................... 22
Verhindern des Disc-Auswurfs—Verriegelung der
Disc-Laufwerk .................................................... 22
Menüwiedergabe—DVD/VCD mit PBC-Funktion .... 23
Bedienung über Menü .............................................. 23
Auswahl der Wiedergabebetriebsarten .................. 24
Programmieren der Wiedergabereihenfolge der Titel
und Spur—programmierte Wiedergabe.............. 24
Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge
—Zufallswiedergabe .......................................... 26
Wiederholen der Wiedergabe ................................... 26
• Wiederholen der Wiedergabe ............................. 26
• A-B-Wiederholen............................................... 27
DVD-/VCD-Wiedergabe mit Spezialeffekten......... 28
Standbild/bildweise Wiedergabe.............................. 28
Wiedergabe als Serie v on Standbildern—Strobe......... 28
Zeitlupe—Slow Motion............................................ 28
Bildvergrößerung—Zoom........................................ 28
Ansehen der gewünschten Kapitel/Spur
—Zusammenfassung .......................................... 29
Auswahl der Bildhelligkeit—Theaterposition ......... 29
Wiedergeben von Cassetten..................................... 30
Wiedergeben einer Cassette ..................................... 30
Suchen eines Titelanfangs—Titelsuche ................... 30
DSP Surround-Modus.............................................. 31
Aktivierung und Anpassung des DSP-Surround-
Modus ................................................................. 31
Aufnehmen ................................................................ 32
Aufnehmen von Cassetten in Cassettendeck B ........ 32
Überspielen von Cassetten ....................................... 33
VCD/CD-Direktaufnahmen ..................................... 33
Aufnehmen mit automatischer Programmierung
einer Spurabfolge................................................ 34
Bedienung über Bildschirmmenü ........................... 35
Standardverfahren .................................................... 35
Ändern der Ausgangs-Spracheinstellungen ............. 36
Verändern der verschiedenen Audio-Einstellungen ... 36
Ändern der Display-Einstellungen ........................... 38
Ändern der Systemeinstellungen.............................. 39
Kindersicherung ....................................................... 40
Einstellung der Kindersicherung.............................. 40
Zeitweises Ausschalten der Kindersicherung........... 40
Verwenden der Schaltuhren .................................... 41
Verwenden der Weckschaltuhr ................................. 41
Verwenden der Aufnahmeschaltuhr ......................... 43
Verwenden der Einschlafschaltuhr........................... 44
Priorität der verschiedenen Schaltuhren................... 44
Das Fernbedienungssystem AV COMPU LINK ............
45
Anhang A—War tung................................................ 46
Anhang B—Fehlerbeseitigung................................. 47
Anhang C—Beschreibung der PTY-Codes ............ 48
Anhang D—Ausgangssignale am Anschluss
OPTICAL DIGITAL OUTPUT ......................... 48
Anhang E—Sprachencode für die
Bildschirmmenüs ................................................. 49
Anhang F—Ländercodes für die Kindersicherung..... 50
Anhang G—Kanalanzeige ....................................... 52
Technische Daten ...................................................... 52
English
EnglishEnglish
English Deutsch
– 2 –

Anordnung der Tasten und Regler

English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut.
Frontplatte
Frontplatte
1
2
3 4
5
6
7 8 9 p q w e
r
t y u
;
a
s
d f g
h j
k l
/
z
x
i
o
c
v
– 3 –
Forts.
English
EnglishEnglish
English Deutsch
Displayfenster
1 2
3
e
Weitere Einzelheiten finden Sie auf denin Klammern genannten Seiten.
Frontplatte
1 Disc-Laufwerk 2 Taste STANDBY/ON
(10, 42, 43)
3 Fernbedienungssensor 4 Taste ECO (10) 5 Drehregler PRESET + / – (14)
Drehregler 4 / ¢ (suchen rückwärts/suchen vorwärts) (10, 13, 20, 21, 24, 26, 34, 41 – 43)
6 Displayfenster 7 Taste und Anzeigeleuchte TAPE 2 3 (11, 30, 32, 33)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
8 Taste und Anzeigeleuchte DVD 3¥8 (Wiedergabe/Pause)
(11, 19 – 24, 26)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
9 Taste und Anzeigeleuchte FM/AM (11, 14)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
p Taste und Anzeigeleuchte AUX (11)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
q Tasten für den Disc-modus
• Taste REPEAT (23, 27)
• Taste PROGRAM (24, 25)
• Taste RANDOM (26)
w Taste CLOCK/TIMER (10, 41 – 44) e Buchse PHONES (11, 20, 36) r Taste DISPLAY (15, 18, 20, 22, 52) t Taste THEATER POSITION (29) y Tasten DSP SURROUND < / > (31) u Taste CD REC START (33, 34) i Cassettentür für Cassettendeck A (30) o Taste 0 EJECT für Cassettendeck A (30) ; Zifferntaste und Anzeigeleuchten der Disc (DVD1, DVD2,
und DVD3) (19, 21, 24, 26, 33, 34)
Wenn Sie eine dieser Tasten drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
a Taste SET (10, 13, 14, 24, 34, 41 – 44) s Tasten 0 (zum Öffnen/Schließen der jeweiligen
Disc-Laufwerk) (DVD1, DVD2, und DVD3) (19 – 22)
Wenn Sie eine dieser Tasten drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
und Anzeigeleuchte STANDBY
7
4
5
6
8
9
r
d Taste CANCEL/DEMO (9, 10, 24, 34, 41 – 44) f Drehregler SOUND MODE (12) g Anzeigeleuchte DOLBY DIGITAL (17, 20)
Anzeigeleuchte PRO LOGIC (36)
Anzeigeleuchte SURROUND (31)
h Drehregler SUBWOOFER LEVEL + / – (12) j Tasten TUNING + / – (14)
Tasten 1 / ¡ (schneller zurück/schneller Vorlauf)
(13, 22, 30)
k Drehregler VOLUME + / – (11) l Taste 7 (Stopp) (9, 20 – 26, 30, 32 – 34, 43) / Tasten für den Cassettendeckbetrieb
• Taste TAPE A/B (30)
• Taste REVERSE MODE (30, 32 – 34)
• Taste REC START/STOP (32 – 34, 43)
z Taste DUBBING (33) x Taste EDIT (34) c Cassettentür für Cassettendeck B (30, 32) v Taste EJECT 0 für Cassettendeck B (30, 32)
Displayfenster
1 Schaltuhranzeigen
• Anzeigen REC (Aufnahmeschaltuhr) und SLEEP (Einschlafschaltuhr)
2 Betriebsanzeigen für die Cassettendecks
• Anzeigen A/B (aktives Cassettendeck), 2 3 (Bandrichtung) und
3 Anzeigen titeln und Spur-Nummern (1 – 16) 4 Anzeige TITLE 5 Anzeigen des Disc-modus
• Anzeigen REPEAT (ALL/1), PRGM (programm), und RANDOM
6 Tunerbetriebsanzeigen
• Anzeigen MONO und ST (Stereo)
7 Anzeige PBC 8 Anzeige MPEG 9 Disc-Anzeigen p Anzeige SOUND MODE q Anzeigen CHAP. (kapitel) und TRACK w RDS-Betriebsanzeigen
• Anzeigen RDS, EON, und TA/NEWS/INFO
e Anzeige SUBWOOFER LEVEL r Hauptdisplay
• Hier werden die Signalquelle, Frequenz usw. angezeigt.
(Schaltuhr), DAILY (Weckschaltuhr),
(Reverse-Betrieb)
p q
w
(Aufnahme),
– 4 –
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Fernbedienung
Fernbedienung
1 2 3
4
5
6 7
8 9
p q w
e r t
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor der Frontplatte.
y u
i o
; a s
d f
g
h j
1 Taste FM/AM (11, 14)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
Taste FM MODE* (14)
2 Taste A UX (11)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
Taste PTY/EON* (15, 16)
3 Taste SUBTITLE (18) 4 Taste DISPLAY (15, 18, 20, 22, 52) 5 Zifferntasten (14, 20 – 22, 25, 40)
Zifferntasten der Disc* (DVD 1, DVD 2, und DVD 3) (19, 21, 25, 26) T aste ANGLE* (18) Taste DIGEST* (29) Taste ZOOM* (28) T aste A UDIO* (18) Taste THEATER POSITION* (29) Taste DSP MODE* (31) Taste CANCEL* (25)
6 Taste SOUND MODE / (12) 7 Taste 1 / ¡ (schneller zurück/schneller Vorlauf) (22, 30)
Taste + / (14) Taste SLOW + / (28)
8 Taste PLAY MODE (20 – 22, 24 – 27) 9 Taste SHIFT p Taste DVD 3 (Wiedergabe) (11, 19 – 22, 25, 28)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
Taste SELECT (23, 29)
q Taste 4 (suchen rückwärts) (20, 21)
Taste PREV. (Vorschau) (29)
w Taste 7 (Stopp) (20, 21, 23, 25, 26, 30, 40)
Taste CLEAR (24, 25)
e Taste 8 (Pause) (19, 28)
Taste STROBE (28)
r Taste ENTER (20 – 22, 25 – 27, 29, 35 – 38, 40) t Pfeiltaste (5 / / 3 / 2) (23, 28, 29, 35 – 38, 40)
Taste CONTROL + / – (15, 16, 18, 20 – 22, 25 – 27)
y Taste TAPE 2 3 (11, 30)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
T aste TAPE A/B* (30)
u Taste STANDBY/ON (10) i Taste TITLE (23) o Taste SLEEP (44) ; Taste CHOICE (35) a Taste LEVEL + / – (11, 12, 31) s Taste VOL (Laustärke) + / – (11) d Taste LEVEL SELECT (11, 12, 31) f Taste FADE MUTING (11) g Taste ¢ (suchen vorwärts) (20, 21, 25, 26)
Taste NEXT (29)
h Taste RETURN (23) j Taste MENU (23)
* Diese Tasten müssen gleichzeitig mit SHIFT gedrückt werden.
– 5 –

Erste Schritte

Zubelör
Anschließen von Antennen
Forts.
English
EnglishEnglish
English Deutsch
Vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten waren. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten Teile an.
• AM (MW/LW)-Rahmenantenne (1)
• UKW-Zimmerantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
Sollte etwas fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie die Batterien des Typs—R6(SUM-3)/AA(15F) —in die Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß die Batteriepole (+ und –) mit den Markierungen + und – im Batteriefach übereinstimmen. Wenn Sie das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung betätigen können, wechseln Sie beide Batterien zusammen aus.
UKW-Antenne
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75 COAXIAL
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
1 Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne an
die Buchse FM 75 COAXIAL an.
2 Verlegen Sie die UKW-Zimmerantenne. 3 Suchen Sie die Position, in der der Empfang
am besten ist, und befestigen Sie die Antenne anschließend an der Wand oder an einem anderen Ort.
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• Verwenden Sie KEINE alte und neue Batterie zusammen.
• Verwenden Sie KEINE unterschiedlichen Batterietypen.
• Setzen Sie Batterien WEDER Hitze NOCH offenem Feuer aus.
• Lassen Sie die Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. Anderenfalls wird die Fernbedienung durch auslaufende Batterien beschädigt.
Informationen zur mitgelieferten UKW-Zimmerantenne
Die zum Lieferumfang der Anlage gehörende UKW-Zimmerantenne kann temporär verwendet werden. Bei schlechtem Empfang können Sie eine UKW-Außenantenne anschließen.
So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an
Bevor Sie eine UKW-Außenantenne anschließen, trennen Sie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ab.
UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Es sollte eine 75 -Außenantenne mit Koaxialstecker (DIN 45325) verwendet werden.
– 6 –
English
SUBWOOFERS
MAIN SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE 616
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
FRONT
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
AM (MW/LW)-Antenne
Anschließen von Lautsprechern
WICHTIG: Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der Impedanz, die an den Lautsprecheranschlüssen auf der Geräterückseite angegeben ist.
Anschließen von vorderer Lautsprechern
ANTENNA
1
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Draht mit Vinylummantelung (nicht mitgeliefert)
2
AM (MW/LW)-Rahmenantenne (mitgeliefert)
1 Schließen Sie die AM (MW/LW)-
Rahmenantenne gemäß Darstellung in der Abbildung an die Anschlüsse AM LOOP an.
• Wenn der AM (MW/LW)-Rahmenantenne draht mit Vinyl überzogen ist, müssen Sie dieses, wie in der Abbildung dargestellt, durch Drehen entfernen.
Lautsprecherkabel
(rot/schwarz)
Schwarz
1
Rot
Blau
Lautsprecherkabel
(blau/schwarz)
3
2
Lautsprecherkabel
(rot/schwarz)
Schwarz
2 Drehen Sie die AM (MW/LW)-
Rahmenantenne, bis Sie den besten Empfang erzielen.
So schließen Sie eine AM (MW/LW)-Außenantenne an
Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Einzeldraht mit Vinylummantelung an die Buchse AM EXT an, und verlegen Sie ihn horizontal. Die AM (MW/LW)-Rahmenantenne muß weiterhin angeschlossen bleiben.
So erzielen Sie einen besseren UKW- und AM (MW/LW)­Empfang
• Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen Anschlüsse oder Anschlußkabel berühren.
• Achten Sie darauf, daß die Antennen weder mit metallischen Teilen des Geräts noch mit Anschlußkabeln oder Netzkabeln in Berührung kommen.
Rechter vorderer
Lautsprecher
1
Öffnen Sie die Lautsprecherklemmen.
Linker vorderer
Lautsprecher
2 Führen Sie das Ende der Lautsprecherkabel
in die jeweiligen Anschlüsse ein.
Achten Sie auf die Polarität (Farbe) der Lautsprecheranschlüsse: Schließen Sie Rot (+) an Rot (+) und Schwarz (–) an Schwarz (–) sowie Blau (+) an Blau (+) und Schwarz (–) an Schwarz (–) an.
3 Schließen Sie die Lautsprecherklemmen.
– 7 –
Anschließen von Mittellautsprechern und hinteren
Linker
vorderer
Lautsprecher
Rechter
vorderer
Lautsprecher
Mittellautsprecher
Rechter
hinterer
Lautsprecher
Linker
hinterer
Lautsprecher
30˚
90˚ 90˚
30˚
Subwoofer
Lautsprechern
W enn Sie einen Mittellautsprecher und hintere Lautsprecher an die Buchsen SURROUND SPEAKERS anschließen, können Sie den Dolby Digital Mehrkanalklang, MPEG Mehrkanalklang und die DSP-Surround-Betriebsarten nutzen. (Siehe Seite 31).
Mittel-
lautsprecher
Forts.
English
EnglishEnglish
English Deutsch
SURROUND SPEAKERS
RIGHT LEFT
CAUTION: SPEAKER
Rechter hinterer
Lautsprecher
REAR
CENTER
IMPEDANCE 16 32
Linker
hinterer
Lautsprecher
• Schließen Sie den rechten hinteren Lautsprecher an die Buchse REAR RIGHT an.
• Schließen Sie den linken hinteren Lautsprecher an die Buchse REAR LEFT an.
• Der Mittellautsprecher wird an die Buchse CENTER angeschlossen.
Anschließen eines Subwoofers
Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, können Sie LFE­Signale wiedergeben, die mit der Mehrkanal-Software aufgenommen wurden.
SUB­WOOFER
5.1ch OUT
Externer Subwoofer
(nicht mitgeliefert)
Anschließen weiterer Komponenten
Sie können sowohl analoge als auch digitale Geräte anschließen.
• Schließen Sie KEINE Geräte an, solange die Anlage eingeschaltet ist.
• Schließen Sie andere Komponenten ERST DANN an, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind.
So schließen Sie eine analoge Komponente an
Achten Sie darauf, die Audiokabel richtig anzuschließen: Weiße Stecker sind für die Audiosignale des link en Kanals und rote
Stecker für die Audiosignale des rechten Kanals gedacht.
Zum Eingang
Verbinden Sie die Eingangsbuchse eines e xternen Subw oofers über ein Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) mit der Buchse SUB-WOOFER 5.1ch OUT.
Um den externen Subwoofer vor Schäden zu bewahren
Stellen Sie den Lautstärkepegel des externen Subwoofers (nicht mitgeliefert) aufs Minimum, bevor Sie eine disc als Wiedergabequelle wählen. Beim Abspielen einer disc mit Software , die LFE-Signale enthält, stellen Sie den externen Subwoofer auf die gewünschte Lautstärke ein.
Ideale Lautsprecheranordnung
Den vollen Mehrkanalklang erreichen Sie mit folgender Lautsprecheranordnung. Falls diese Anordnung nicht möglich ist, passen Sie die Lautsprechereinstellungen im Bildschirmmenü an. (Siehe Seite 37).
Audiogerät
Zum Audioausgang
Wenn Sie die andere Komponente über dieses Gerät wiedergeben möchten, verbinden Sie die Audioausgangsbuchsen
der anderen Komponente und die Buchsen AUX IN mit Hilfe von Audiokabeln (nicht mitgeliefert).
Audiogerät
Zum Audioeingang
Um Klänge von der Anlage auf dem anderen Gerät aufzunehmen, stellen Sie über ein Audiokabel (nicht
mitgeliefert) eine Verbindung zwischen den Audio­Eingangsbuchsen des anderen Geräts und den Buchsen AUX OUT der Anlage her.
• Siehe dazu „Klangwiedergabe über die rückseitigen Anschlüsse“ auf der nächsten Seite.
– 8 –
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Anschließen von Audiogeräten (z. B. eines digitalen Decoders) über einen optischen Digitaleingang
Sie haben die Möglichkeit, einen digitalen Decoder wie einen MD-Recorder oder einen CD-Recorder über ein optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) anzuschließen.
• Siehe dazu „Klangwiedergabe über die rückseitigen Anschlüsse“ weiter unten.
OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
PCM /
STREAM
Schutzkappe
Anschließen eines Fernsehers
Verbinden Sie Ihren Fernseher und den Anschluss AV OUT mit einem SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten). Stellen Sie den Schalter Y/C-COMP. ein und wählen Sie den korrekten Wiedergabebetrieb des Signals entsprechend Ihrem Fernseher.
• Der Anschluss AV OUT ist nur für die Videoausgabe vorgesehen. Über diesen Anschluss werden keine Klänge wiedergegeben.
• Sie können auch die Steuerung AV COMPU LINK von JVC verwenden. (Siehe Seite 45).
AV OUT
AV
Y/C
COMP.
Bevor Sie die andere Komponente anschließen, ziehen Sie die Schutzkappe vom Anschluß ab.
Audiogerät mit optischem
Digitaleingang Zum optischen Digitaleingang
Schließen Sie ein Lichtleiterkabel (nicht mitgeliefert) an den optischen Digitaleingang der anderen Komponente und den Anschluß OPTICAL DIGITAL OUTPUT an.
Klangwiedergabe über die rückseitigen Anschlüsse
Über die Buchsen AUX OUT (RIGHT/LEFT):
Es werden analoge Stereosignale ausgegeben. Wenn Sie von einer Quelle abspielen, die mit Dolby Digital* ( ) oder mit MPEG Multichannel ( ) codiert ist, werden die Mehrkanalklänge vor der Wiedergabe auf die Signale für den rechten und linken vorderen Kanal verteilt. Dafür müssen Sie „PRO LOGIC“ korrekt einstellen. (Siehe Seite 36).
– Sie können keine Klänge wiedergeben, die mit DTS
Digital Surround** ( ) codiert sind.
Über den Anschluss OPTICAL DIGITAL OUTPUT:
Hier werden digitale Signale (Linear PCM, Dolby Digital*, DTS Digital Surround**, MPEG Multichannel) ausgegeben. Um Mehrkanalklänge wie Dolby Digital, DTS Digital Surround und MPEG Multichannel wiederzugeben, schließen Sie einen Verstärker oder Decoder an, der mit diesen Mehrkanalquellen kompatibel ist, und stellen Sie „DIGITAL AUDIO-A USGANG“ korrekt ein. (Siehe Seite 36).
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro
Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. Copyright 1992–1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
** Hergestellt in Lizenz für Digital Theater Systems, Inc. US
Patent Nr. 5,451,942 und andere gültige und angemeldete weltweite Patente. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Schalter Y/C-COMP.
Zum SCART­Anschlus
Fernsehers
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
Videoausgabesignale
Vor der Auslieferung ab Werk wurde der Signal-Wiedergabebetrieb auf „S-VIDEO“ gesetzt.
• Stellen Sie den Schalter Y/C-COMP. auf „COMP.“, wenn Ihr Fernseher FBAS-Signale verarbeiten kann.
• Stellen Sie den Schalter Y/C-COMP. auf „Y/C“, wenn Ihr Fernseher Y/C (S-Video)-Signale verarbeiten kann.
• Stellen Sie den Schalter Y/C-COMP. auf “COMP.” und wählen Sie „RGB“, indem Sie länger als 5 Sekunden auf 7 an der Anlage drücken, wenn Ihr Fernseher das RGB-Signal verarbeiten kann. Wenn Sie einen Fernseher verwenden, der FBAS oder Y/C­Signale verarbeiten kann, wählen Sie „S-VIDEO“, indem Sie länger als 5 Sekunden auf 7 an der Anlage drücken.
Jetzt können Sie das Netzkabel anschließen.
Wenn Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose verbinden, startet das Gerät automatisch eine Displaydemonstration.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, daß alle Anschlüsse vorgenommen wurden, bevor Sie das Netzkabel an das Netz anschließen.
Deaktivieren der Displaydemonstration
NUR an der Anlage:
Wenn Sie die Displaydemonstration deaktivieren möchten, drücken Sie die Taste CANCEL/DEMO, bis
„DEMO OFF“ im Display angezeigt wird.
Eine andere Taste wird gedrückt
In diesem Fall wird die Displaydemonstration vorübergehend unterbrochen. Sie wird automatisch erneut gestartet (wenn 2 Minuten lang kein weiterer Bedienungsvorgang durchgeführt wird), sofern Sie die Displaydemonstration nicht durch Drücken der Taste CANCEL/DEMO deaktivieren.
So starten Sie die Displaydemonstration manuell
Drücken Sie die Taste CANCEL/DEMO und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt (bei deaktiviertem Ökologiemodus).
– 9 –

Allgemeiner Betrieb

Y
Ein- und Ausschalten der Stromversorgung
Einstellen der Uhrzeit
Forts.
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste STANDBY/ON , so daß sich die Anzeigeleuchte STANDBY ausschaltet.
Um die Anlage auszuschalten (Bereitschaftsbetrieb), drücken Sie erneut
den Netzschalter STANDBY/ON so daß sich die Anzeigeleuchte STANDBY einschaltet.
• Die Uhrzeit wird im Display angezeigt (sofern der Ökologiemodus nicht aktiviert ist).
• Ein wenig Strom wird immer verbraucht, auch wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.
Um die Stromversorgung vollständig auszuschalten,
ziehen Sie das Wandkabel aus der Netzsteckdose ab.
Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Nach einem Stromausfall wird die Uhr sofort auf „0:00“ zurückgesetzt, während die gespeicherten Sender des Tuners (siehe Seite 14) erst nach ein paar Tagen gelöscht werden.
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
STANDB
Reduzieren des Energieverbrauchs im Bereitschaftsbetrieb—Ökologiemodus
Stellen Sie zunächst die Uhr, die in dieses Gerät eingebaut ist, bevor Sie es bedienen. Sie können die Uhr einstellen, gleichgültig, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
NUR an der Anlage:
1
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER.
Die Stunden beginnen zu blinken im Display.
2
Drehen Sie den Drehr egler 4 / ¢, um die Stunden einzustellen, und drücken Sie anschließend die Taste SET .
Die Minutenanzeige beginnen zu blinken im Display.
• Wenn Sie die Stunden nach Dücken der Taste SET korrigieren wollen, drücken Sie die T aste CANCEL/DEMO. Die Stunden blinken dann erneut.
3
Drehen Sie den Drehregler 4 / ¢, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Der Energieverbrauch kann ausschließlich für den Bereitschaftsbetrieb reduziert werden (Bereitschaftsbetrieb).
Um den Ökologiemodus zu aktivieren, drücken Sie die Taste ECO. „ECO“ wird im Display angezeigt, und die Displaybeleuchtung (einschließlich der Displaydemonstration) wird ausgeschaltet.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden abwechselnd „ECO“ und „NORMAL“ im Display angezeigt.
Um den Ökologiemodus zu deaktivieren, drücken Sie erneut die Taste ECO. „NORMAL“ wird angezeigt, und die Displaybeleuchtung wird eingeschaltet.
Informationen über den Ökologiemodus
• Sie können den Ökologiemodus auch bei eingeschalteter Anlage aktivieren und deaktivieren, aber er ist nur im Bereitschaftsbetrieb wirksam.
• Bei aktiviertem Ökologiemodus wird die Displaydemonstration vorübergehend ausgeschaltet.
So prüfen Sie die Uhrzeit
Halten Sie die Taste SET gedrückt, während eine beliebige Signalquelle wiedergegeben wird.
• Drücken Sie auf SET. Es wird wieder die Wiedergabequelle angezeigt.
So korrigieren Sie die Uhrzeit
Wenn Sie die Uhrzeit bereits gestellt haben, müssen Sie die Taste CLOCK/TIMER mehrfach hintereinander drücken, bis der Modus zum Einstellen der Uhrzeit gewählt wird.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die Modi für das Einstellen von Uhrzeit/ Schaltuhren wie folgt:
DAILY
Deaktivierung
(Die Stundenziffern beginnen zu blinken).
Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Die Uhr wird sofort auf „0:00“ zurückgestellt. In diesem Fall stellen Sie die Uhr erneut.
ON TIME
(Einstellen der Weckschaltuhr)
Einstellen
der Uhrzeit
REC
ON TIME
(Einstellen der Aufnahmeschaltuhr)
– 10 –
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Auswählen der Signalquellen
Um UKW- oder AM (MW/LW)-Sendungen zu hören,
drücken Sie die Taste FM/AM. (Siehe Seiten 14 – 16). Um Discs wiederzugeben, drücken Sie die Taste DVD 3¥8 (oder DVD 3 auf der Fernbedienung). (Siehe Seiten 17 – 29). Um Cassetten wiederzugeben, drücken Sie die Taste TAPE 2 3. (Siehe Seite 30).
Um eine externe Komponente als Signalquelle zu wählen,
drücken Sie die Taste AUX.
So reduzieren Sie den Lautstärkepegel vorübergehend
Drücken Sie die Taste FADE MUTING auf der Fernbedienung. Der Lautstärkepegel wird allmählich auf „VOL MIN“ abgesenkt.
Drücken Sie diese Taste erneut, um die ursprüngliche
Lautstärke wiederherzustellen.
Lautstärkenausgleich der vorderen Lautsprecher
Wenn die Lautstärke des linken und rechten vorderen Lautsprechers nicht gleichmäßig ist, können Sie sie ausgleichen.
W enn Sie die W iedergabetaste für eine bestimmte Signalquelle drücken (FM/AM, DVD 3/8 (oder DVD 3 auf der Fernbedienung), TAPE 2 3, und AUX), wird die Anlage eingeschaltet (und die Anlage gibt die Signalquelle wieder, sofern diese bereit ist).
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, solange das Gerät eingeschaltet ist. Für den Lautstärkepegel gibt es 32 Einstellmöglichkeiten (VOL MIN, VOL 01—VOL 30 und VOL MAX).
Drehen Sie den Drehregler VOLUME + / – im Uhrzeigersinn (+), um die Lautstärke anzuheben, oder entgegen dem Uhrzeigersinn (–), um die Lautstärke abzusenken.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste VOL +, um die Lautstärke anzuheben, oder die Taste VOL –, um die Lautstärke abzusenken.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie auf LEVEL SELECT, bis „L“ und „R“ auf dem Display erscheint.
Ursprünglich ist die Lautstärke gleichmäßig auf die beiden vorderen Lautsprecher verteilt.
2
Drücken Sie auf LEVEL + oder –, um die Ausgabelautstärke der vorderen Lautsprecher auszugleichen.
• Mit LEVEL + erhöhen Sie die Lautstärke des rechten Kanals.
• Mit LEVEL – erhöhen Sie die Lautstärke des linken Kanals.
Ungestörter Hörgenuß
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Die Wiedergabe über die Lautsprecher wird in diesem Fall deaktiviert. Drehen Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie den Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Schalten Sie die Anlage NICHT aus (Bereitschaftsbetrieb), solange die Lautstärke auf einen extrem hohen P egel eingestellt ist. Anderenfalls können Ihr Hörvermögen, Ihre Lautsprecher und/oder Kopfhörer beschädigt werden, wenn Sie die Anlage erneut einschalten oder eine Signalquelle wiedergeben. Denken Sie daran, dass Sie die Lautstärke bei ausgeschalteter Anlage (Bereitschaftsbetrieb) NICHT verändern können.
– 11 –
Verstärken der Baßfrequenzen
Sie können einen von 4 Subwoofer-Pegeln auswählen. Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. Für den Subwoofer­Pegel gibt es 4 Einstellmöglichkeiten—LEVEL 1, LEVEL 2, LEVEL 3 und LEVEL 4 (MAX LEVEL).
Drehen Sie den Drehregler SUBWOOFER LEVEL + / – im Uhrzeigersinn (+), um die Baßfrequenzen anzuheben, oder entgegen dem Uhrzeigersinn (–), um die Baßfrequenzen abzusenken.
Bei Verwendung der Fernbedienung drücken Sie auf LEVEL SELECT, bis „LEVEL“ angezeigt wird.
• Um die Subwoofer-Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie auf LEVEL +.
• Um die Subwoofer-Lautstärke zu verringern, drücken Sie auf LEVEL –.
Beim Einstellen der Subwoofer­Lautstärke blinkt die Anzeige SUBWOOFER.
Forts.
D.CLUB*: Resonanz und Baß werden angehoben. HALL*: Dem Klangbild werden Tiefe und Brillanz
hinzugefügt.
STADIUM*: Dem Klangbild werden Klarheit und Luftigkeit
wie in einer Konzertarena unter freiem Himmel hinzugefügt.
SEA (Sound Effect Amplifier)-Betriebsarten: ROCK: Die tiefen und hohen Frequenzen werden
angehoben. Diese Einstellung ist ideal für Instrumentalmusik geeignet.
POP: Diese Einstellung ist ideal für die Wiedergabe
von Stimmen geeignet.
CLASSIC: Diese Einstellung ist ideal für klassische Musik
geeignet.
Betriebsart MANUAL: MANUAL 1/2/3:
Ihre individuelle Klangbetriebsart wird im Speicher gesichert. Weitere Informationen finden Sie unter „Erstellen einer eigenen Klangbetriebsart—Betriebsart MANUAL“.
OFF: Die Klangbetriebsarten werden deaktiviert. Die
Anzeige SOUND MODE erlischt.
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Wählen der Klangbetriebsarten
Sie können eine von 6 vorprogrammierten Klangbetriebsarten wählen. Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme.
Wenn Sie einen Klangmodus auswählen möchten, drehen Sie den Drehregler SOUND MODE, bis der gewünschte Klangmodus im Display angezeigt wird.
Drücken Sie auf der Fernbedienung auf SOUND MODE oder .
Die Anzeige SOUND MODE wird im Display ebenfalls eingeschaltet.
* Surround-Elemente werden den SEA-Programmen hinzugefügt,
um in Ihrem Hörraum eine Live-Atmosphäre zu erzeugen. Wählen Sie eine dieser Betriebsarten, dann wird im Display angezeigt —
Bei Auswahl eines SEA-Modus (inklusive der manuellen Betriebsarten) ohne Surround-Elemente erscheint die Anzeige SOUND MODE als —
• Die Klangmodi ändern sich wie folgt:
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Deaktivierung)
HALL STADIUM ROCK
POP
CLASSIC
MANUAL 1MANUAL 2MANUAL 3
– 12 –
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Erstellen einer eigenen Klangbetriebsart —Betriebsart MANUAL
Sie können die SEA-Programme nach Ihrem Geschmack ändern. Diese modifizierten Einstellungen können als Betriebsart MANUAL 1, MANUAL 2 und MANUAL 3 gespeichert werden.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
NUR an der Anlage:
1
Wählen Sie einen der gespeicherten Klangmodi aus.
Wenn Sie Ihrem SEA-Programm Surround­Elemente hinzufügen wollen, wählen Sie eine der
Surround-Betriebsarten (D.CLUB, HALL oder STADIUM), bevor Sie das nachstehende Verfahren durchführen. (Weitere Informationen finden Sie unter „Wählen der Klangbetriebsarten“ auf Seite 12).
4
Drücken Sie erneut die Taste SET.
5
Drehen Sie den Drehregler 4 / ¢ um einen der Modi MANUAL 1, MANUAL 2 und MANUAL 3 auszuwählen, unter dem Sie das SEA-Muster speichern möchten.
6
Drücken Sie die Taste SET.
2
Drücken Sie die Taste SET, und halten Sie sie gedrückt, bis „SEA CONT“ im Display angezeigt wird.
Bsp.: Die Klangbetriebsart „D.CLUB“ ist ausgewählt.
Der aktuelle Pegel wirangezeigt.
3
Modifizieren Sie das SEA-Programm.
1) Drehen Sie den
Drehregler 4 / ¢ um den Frequenzbereich auszuwählen (LOW, MID oder HIGH).
Das erstellte SEA-Muster wird in der Betriebsart MANUAL gespeichert, die Sie in Schritt 5 ausgewählt haben.
So verwenden Sie die eigene Klangbetriebsart
Wählen Sie MANUAL 1, MANU AL 2 oder MANUAL 3, wenn Sie Klangbetriebsarten verwenden. Weitere Informationen finden Sie unter „Wählen der Klangbetriebsarten“ auf Seite 12.
Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Die Einstellung wird nach einigen Tagen gelöscht. Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die manuellen Klangmodi erneut.
2) Drücken Sie die Taste ¡
oder 1 , um den P egel (–3 bis +3) des gewählten Frequenzbereichs anzupassen.
3) Wiederholen Sie Schritt 1)
und 2), um den Pegel der anderen Frequenzbereiche anzupassen.
– 13 –

Wiedergeben von UKW- und AM (MW/LW)-Sendungen

Einstellen eines Senders
1
Drücken Sie die Taste FM/AM.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt wiedergegebene Sender eingestellt (UKW- oder AM—MW/LW-Sender).
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird das Frequenzband abwechselnd zwischen UKW- und AM (MW/LW)-umgeschaltet.
2
Beginnen Sie mit der Sendersuche. An der Anlage: Drücken Sie die Taste TUNING + oder –, und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt.
Auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste + (¡) oder – (1), und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt.
Das Gerät beginnt mit der Sendersuche und stoppt, wenn es auf einen Sender mit ausreichender Signalstärke stößt.
• Wenn die Sendung stereophon übertragen wird, schaltetsich die Anzeige ST (Stereo) ein.
Wenn der Suchvorgang abgebrochen werden soll, drücken Sie die Taste TUNING + oder – (+ (¡) oder – (1) auf der Fernbedienung).
Die Taste TUNING + oder – (+ (¡) oder – (1) auf der Fernbedienung) wird kurz und wiederholt gedrückt
wird die Frequenz schrittweise geändert.
NUR an der Anlage:
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen.
• Weitere informationen finden Sie unter „Einstellen eines Senders“.
2
Drücken Sie die Taste SET.
3
Drehen Sie den Drehregler PRESET + / –, um eine Speicherplatznummer auszuwählen.
4
Drücken Sie die Taste SET.
Der Sender, der in Schritt 1 eingestellt wurde, wird unter der Kanalnummer gespeichert, die in Schritt 3 gewählt wurde.
• Wenn ein neuer Sender unter einer bereits belegten Kanalnummer gespeichert wird, wird der bereits
gespeicherte Sender gelöscht.
Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Die gespeicherten Sender werden nach einigen Tagen gelöscht. Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die Sender erneut.
Einstellen eines gespeicherten Senders
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Ändern des UKW-Empfangsbetriebs
Wenn der Empfang einer UKW-Stereosendung gestört ist oder Rauschen auftritt, drücken Sie gleichzeitig auf FM MODE und SHIFT auf der Fernbedienung, bis im Display die Anzeige MONO aufleuchtet. Der Empfang ist verbessert.
Um den Stereo-Effekt wiederherzustellen,
drücken Sie erneut auf FM MODE und SHIFT gleichzeitig, bis die Anzeige MONO im Display wieder erlischt. Im Stereomodus hören Sie die Klänge in Stereo, wenn eine entsprechende Sendung übertragen wird.
+
Speichern von Sendern
Sie können 30 UKW- und 15 AM (MW/LW)-Sender speichern.
In einigen Fällen wurden bereits Testfrequenzen für den Tuner gespeichert, da die Programmierfunktion vor dem Versand im Werk überprüft wurde. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Sie können die gewünschten Sender mit Hilfe des folgenden Verfahrens im Speicher sichern.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
– 14 –
1
Drücken Sie die Taste FM/AM.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt wiedergegebene Sender eingestellt (UKW- oder AM—MW/LW-Sender).
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird das Frequenzband abwechselnd zwischen UKW- und AM (MW/LW)­umgeschaltet.
2
Wählen Sie eine Kanalnummer. An der Anlage: Drehen Sie den Drehregler PRESET + / –.
Auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Zifferntasten.
Bsp.: Drücken Sie die Zifferntaste 5, um
Kanal 5 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10
und anschließend 5, um Kanal 15 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10
und anschließend 10, um Kanal 20 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10, +10 und anschließend
5, um Kanal 25 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10, +10 und anschließend
10, um Kanal 30 zu wählen.

Empfangen von UKW-Sendern mit RDS

English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn Sie einen UKW-Sender hören, der den RDS-Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein.
Mit diesem Gerät können Sie folgende RDS-Signale empfangen:
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe der PTY-Codes
DENKEN SIE DARAN, daß Sie UKW-RDS-Sender zunächst speichern müssen, bevor Sie die PTY-Codes verwenden können. Haben Sie bislang noch keine Sender gespeichert, finden Sie auf Seite 14 Informationen darüber, wie Sender gespeichert werden.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
PS (Sendername):
Allgemein bekannte Sendernamen werden angezeigt.
PTY (Sendungstyp):
Der Sendungstyp wird angezeigt.
RT (Radiotext):
Es werden Textmeldungen angezeigt, die der Sender überträgt.
EON (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte
Sendung):
EON bietet Informationen über Sendungstypen, die andere RDS-Sender ausstrahlen.
Weitere Informationen über RDS
• Einige UKW-Sender bieten keine RDS-Signale an.
• Nicht alle UKW-RDS-Dienste bieten dieselben RDS-Dienste an. Falls Sie nähere Informationen über die RDS-Dienste in Ihrem Empfangsbereich wünschen, setzen Sie sich mit den lokalen Sendern in Verbindung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der Sender, den Sie eingestellt haben, die Signale nicht richtig überträgt oder die Signalstärke nicht ausreicht.
Ändern der RDS-Informationen
RDS-Informationen werden im Display angezeigt, während Sie einen UKW -Sender hören.
Drücken Sie die Taste DISPLAY.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden im Display nacheinander folgende Informationen angezeigt:
PS
(Sendername)
(oder Kanalnummer)
Es werden keine PS-, PTY- oder RT-Signale vom eingestellten Sender übertragen.
Im Display wird „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ angezeigt.
Die Anlage benötigt etwas Zeit, um die RDS-Inf ormationen anzuzeigen, die von einem Sender empfangen werden.
Im Display wird „WAIT PS“, „WAIT PTY“ oder „W AIT R T“ ang ezeigt.
PTY
(Sendungstyp)RT(Radiotext)
Sendefrequenz
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes (PTY-Suche)
Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie bestimmte Sendungen suchen können, indem Sie den entsprechenden PTY-Code eingeben.
• Weitere Hinweise zu den PTY-Codes finden Sie unter „Anhang C—Beschreibung der PTY-Codes“ auf Seite 48.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste PTY/EON und SHIFT, bis „PTY“ und „SELECT“ abwechselnd im
+
Display angezeigt werden.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die RDS-Betriebsart wie folgt:
PTY SELECT EON SELECT
2
Drücken Sie die Taste
Deaktivierung
(Siehe Seite 16).
CONTROL + oder –, bis der gewünschte PTY-Code im Display angezeigt wird.
• Wenn Sie die Taste mehrmals hintereinander drücken, werden die PTY-Codes nacheinander im Display angezeigt:
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCA TE DRAMA “ CULTURE SCIENCE VARIED POP M “ ROCK M “ M.O.R. M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRA VEL LEISURE J AZZ COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT (zurück zum Anfang)
3
Drücken Sie gleichzeitig auf PTY/EON und SHIFT.
Während der Suche werden „SEARCH“ und der gewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt. Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW­Kanäle und beendet die Suche, sobald er den gewünschten Sendungstyp gefunden hat („FOUND“ wird im Display angezeigt). Dieser Sender wird dann eingestellt.
• Wenn keine Sendung gefunden wurde, werden „NOT“ und „FOUND“ abwechselnd im Display angezeigt, und das Gerät stellt den zuletzt wiedergegebenen Sender ein.
So brechen Sie den Suchvorgang während des Pr ozesses ab
Drücken Sie gleichzeitig auf PTY/EON und SHIFT, während der Suche.
+
– 15 –
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung
Bei Empfang von EON (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung)-Daten, die von UKW-RDS-Sendern übertragen werden, kann das Gerät von einem Sender vorübergehend auf einen anderen Sender Ihrer Wahl umschalten (TA, NEWS oder INFO)
Die EON-Funktion arbeitet nur, wenn Sie UKW-RDS-Sender
wiedergeben, die EON-Daten übertragen.
Die Anzeige EON leuchtet, wenn ein Sender mit EON-Daten
empfangen wird.
So aktivieren Sie die EON-Funktion
DENKEN SIE DARAN, daß Sie UKW-RDS-Sender zunächst speichern müssen, bevor Sie die EON-Funktion verwenden können. Haben Sie bislang noch keine Sender gespeichert, finden Sie auf Seite 14 Informationen darüber, wie Sender gespeichert werden.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen werden, bev or Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste PTY/EON und SHIFT gleichzeitig, bis „EON“ und „SELECT“ abwechselnd im Display angezeigt werden.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die RDS-Betriebsart wie folgt:
PTY SELECT
(Siehe Seite 15).
2
Drücken Sie die Taste CONTROL + oder –, bis der gewünschte EON-Datentyp im Display angezeigt wird.
Die Anzeige des gewählten EON-Datentyps blinkt.
.
+
EON SELECT
Deaktivierung
Eigentliche Funktionsweise der EON-Funktion:
FALL 1 Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von
Ihnen gewünschten Typs
Das Gerät setzt die Wiedergabe des aktuellen Senders fort.
«
Wenn ein Sender eine Sendung überträgt, die dem von Ihnen gewünschten Typ entspricht, schaltet das Gerät automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, wird „EON END“ im Display angezeigt, und das Gerät schaltet auf den zuvor eingestellten Sender zurück, aber die EON-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
FALL 2 Ein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von
Ihnen gewünschten Typs
Das Gerät stellt den Sender ein. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, wird „EON END“ im Display angezeigt, und das Gerät schaltet auf den zuvor eingestellten Sender zurück, aber die EON-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
FALL 3 Der UKW-Sender, den Sie gerade hören, sendet die von
Ihnen gewünschte Sendung
Das Gerät empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, wird „EON END“ im Display angezeigt, und blinkt die Anzeige des empfangenen PTY -Codes nicht mehr , sondern leuchtet kontinuierlich, aber die EON-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken,
ändert sich der EON-Datentyp wie folgt:
TA NEWS INFO
OFF
TA: Verkehrsdurchsagen NEWS: Nachrichten INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im
weitesten Sinn zu vermitteln.
OFF: Die EON-Funktion wird deaktiviert. Die Anzeige
des EON-Datentyp (TA, NEWS, INFO) wird ausgeschaltet.
3
Drücken Sie gleichzeitig auf PTY/EON und
(Deaktivierung)
SHIFT.
Die Anzeige des EON-Datentyps blinkt nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich. Die EON-Funktion wurde damit aktiviert. Weitere Informationen finden Sie unter „Eigentliche Funktionsweise der EON-Funktion“.
Weitere Informationen über die EON-Funktion
• EON-Daten, die von einigen Sendern ausgestrahlt werden, sind möglicherweise nicht mit dieser Anlage kompatibel. In diesem Fall arbeitet die EON-Funktion möglicherweise nicht korrekt.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die EON-Funktion eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes eine Sendung mit denselben EON-Daten ausstrahlt.
• Die EON-Funktion wird deaktiviert, wenn Sie Disc, TAPE oder AUX als Signalquelle wählen, während die EON-Funktion vorübergehend deaktiviert wird, wenn Sie AM als Signalquelle wählen.
– 16 –
Wiedergabe von Discs—Einleitung
Deutsch
Abspielbare Disc-Formate:
Diese Anlage eignet sich für die Wiedergabe von Discs, die mit den folgenden Symbolen beschriftet sind.
Disc- Video- Regionalcode-
Typ Format Number*
Kennzeichnung
Wenn auf dem Bildschirm “ ” eingeblendet wird, während Sie eine Taste drücken, kann die Disc die
gewünschte Funktion nicht ausführen.
Aufbau von Discs
DVD-
Video
PAL
Video-
CD
Audio-
CD
CD-R**
CD-RW**
• Bei bestimmten Discs laufen die Bedienungsvorgänge möglicherweise anders ab, als sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
• Die folgenden Discs können nicht wiedergegeben werden; DVD-AUDIO, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, D VD-RW, S-VIDEO CD, CD-ROM, CD-I (CD-I bereit), Foto-CD, usw. Das Abspielen einer dieser Discs erzeugt Geräusche und beschädigt die Lautsprecher.
• Wenn Sie CDs von besonderer Form spielen (herzförmige, achteckige, usw.) kann das Gerät Schaden nehmen.
* Hinweis zu Regionalcodes
DVD-Spieler und DVDs haben ihre eigene Regionalcode­Einstellung. Dieses Gerät kann nur DVD-Discs abspielen, deren Regionalcode eine „2“ enthält.Bestätigen Sie den Bereichscode, der auf der Rückseite der Anlage zu finden ist.
Bsp.:
** Hinweis zu CD-R und CD-RW
Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbar CD) und CD-RWs (wiederbeschreibbare CD) können nur dann wiedergegeben werden, wenn sie „abgeschlossen“ sind.
• Sie können selbstgebrannte CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben, die im Audio-CD-Format ge brannt wurden. (Möglicherweise werden sie jedoch in Abhängigk eit v on den CD-Merkmalen oder CD­Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben).
• Bevor Sie CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben, lesen Sie sorgfältig die zugehörigen Anweisungen oder Warnhinweise.
• Einige CD-Rs oder CD-RWs werden unter Umständen von diesem Gerät nicht wiedergegeben, wenn bestimmte CD­Merkmale vorliegen, die CDs beschädigt oder verschmutzt sind oder die Linse des CD-Spielers verschmutzt ist.
• Für CD-RWs ist möglicherweise eine längere Lesezeit erforderlich. Dies ist darauf zurückzuführen, daß das Reflexionsvermögen der
CD-RWs geringer als bei normalen CDs ist.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
2
ALL
WICHTIG:
Bevor Sie eine DVD oder VCD starten, überprüfen Sie folgende Punkte:
• Es besteht eine korrekte Verbindung mit dem Fernseher.
• Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie den korrekten Eingang für den Fernseher, um die Bilder oder Bildschirmmenüs/
-Anzeigen auf dem Fernseher ansehen zu können.
DVD
Eine DVD-Disc besteht aus Titeln. Jeder Titel kann in mehrere Kapitel eingeteilt sein. Enthält eine DVD-Disc beispielsweise mehrere Filme, kann jeder Film seine eigene Titelnummer haben und auch weiter in Kapitel unterteilt sein.
So werden Klänge auf DVD aufgezeichnet
Das digitale Audioformat ist nicht bei allen DVDs gleich. Das jeweilige Format ist auf der Packung oder der Disc selbst angegeben. Diese Anlage kann nur Klänge wiedergeben, die mit den folgenden Audioformaten aufgezeichnet wurden:
Linear PCM—Dieses Format wird auch für Audio-CDs
und Video-CDs verwendet.
Dolby Digital—Hierbei handelt es sich um ein
Codierverfahren für Audiosignale. Durch Komprimierung der Audiosignale können mit diesem Verfahren bis zu 5,1 Mehrkanalsignale aufgezeichnet werden: die Kanäle für rechts vorne, links vorne, den Mittelkanal, rechts hinten, links hinten und das LFE-Signal. – Bei der Wiedergabe einer Disc, die mit Dolby Digital
aufgenommen wurde, leuchtet die Anzeige DOLBY DIGITAL auf der Gerätevorderseite auf. Wenn Mehrkanalsignale enthält, wird automatisch der 5,1ch Surround-Modus aktiviert.
MPEG Multichannel—Dies ist ein Kompressionsformat
für die Software PAL/SECAM DVD. MPEG Multichannel ist ein Verfahren mit 5,1 Multi-Surround-Kanälen im Codierformat MPEG Audio.
VCD und CD
Eine VCD oder eine CD, hingegen, hat Spuren. Im Allgemeinen hat jedes Lied seine eigene Spur-nummer. (Bei einigen Discs kann jede Spur auch durch Indexe unterteilt sein).
Wird eine VCD mit der Funktion Wiedergabesteuerung (PBC*) abgespielt, können Sie über das Menü auf dem Bildschirm auswählen, was wiedergegeben werden soll. Bei der Wiedergabe einer VCD über dieses Menü funktionieren einige der Funktionen wie Spieldauer ggf. nicht. * Eine VCD, die mit der PBC-Funktion aufgezeichnet wurde,
hat eigene Menüs wie zum Beispiel eine Liste der Titel auf der Disc.
– 17 –
DVD-Funktionen
Deutsch
Auswahl der Audio-Sprache
Einige DVDs enthalten mehrere Mehrfach-Betrachtungswinkeln, Audio-Sprachen und Untertitel. Wenn Sie auf der DVD oder ihrer Verpackung die folgenden Symbole vorfinden, können Sie diese aufgezeichneten Funktionen auf der DVD auswählen.
Auf der Disc wurden Mehrfach-
3
3
3
Um die aktuellen Einstellungen zu überprüfen,
drücken Sie während der Wiedergabe einer Disc einmal auf DISPLAY. Die aktuellen Disc­Informationen werden auf dem Fernsehbildschirm wie folgt angezeigt. Durch Drücken auf DISPLAY auf der Anlage erscheinen die aktuellen Kanalinformationen ebenso in der Anzeige (siehe Seite 52).
• Wenn Sie die Taste zweimal drücken, erscheinen die Wiedergabeoptionen der Disc. (Siehe Seite 20).
Gesamtzahl der Mehrwinkelansichten
Um die Bildschirmanzeige zu löschen, drücken Sie wiederholt auf DISPLAY, bis die Anzeige auf dem Fernsehbildschirm erlischt.
Betrachtungswinkel aufgezeichnet. Die Zahl im Symbol gibt die Gesamtzahl der aufgezeichneten Mehrfach-Betrachtungswinkel an.
Auf der Disc wurden mehrere Audio-Sprachen aufgezeichnet. Die Zahl im Symbol gibt die Gesamtzahl der aufgezeichneten Audio­Sprachen an.
Auf der Disc wurden Untertitel aufgezeichnet. Die Zahl im Symbol gibt die Gesamtzahl der
aufgezeichneten Untertitelsprachen an.
Aktuelle Disc-Informationen
1 / 2 1 / 2 1 / 5
DEUTSCH DEUTSCH
Gesamtzahl der Audio-Sprachen
Gesamtzahl der Untertitel
Auswahl der Mehrwinkelansicht
Bei der W iedergabe einer Disc, die Mehrfach-Betrachtungswinkel enthält, können Sie die gleiche Szene aus verschiedenen
Betrachtungswinkeln anschauen.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie gleichzeitig auf ANGLE und SHIFT.
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernseher.
+
Bei der Wiedergabe einer Disc mit Audio-Sprac hen (Tonspuren) können Sie zwischen mehreren Sprachen wählen.
• Sie können Ihre bevorzugte Audio-Sprache als Standardsprache auswählen. (Siehe Seite 36).
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie gleichzeitig auf AUDIO und SHIFT.
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernseher.
2
Drücken Sie auf CONTROL +
+
oder um die gewünschte Audio-Sprache auszuwählen.
Jeder Tastendruck wählt eine neue
Audio-Sprache.
3 / 3 DEUTSCH
ENGLISCH
Bsp.: Die Disc verfügt über 3 Aus wahlmöglichkeiten:
Englisch, Französisch und Deutsch.
Wenn Sie AUDIO und SHIFT gleichzeitig während der Wiedergabe einer VCD gedrückt halten
Die Bildschirmanzeige wechselt von „STEREO“, „L“ und „R“ jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken.
FRANZÖSISCH
DEUTSCH
Auswahl der Untertitel
Wenn Sie eine Disc mit Untertiteln in mehreren Sprachen abspielen, können Sie auswählen, welche Sprache auf dem Fernsehbildschirm angezeigt werden soll.
• Sie können die Anlage so einstellen, dass Ihre bevorzugte Sprache als Standardsprache auf dem Bildschirm erscheint.
(Siehe Seite 36).
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie auf SUBTITLE.
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernseher.
• Die Taste schaltet die Untertitel ein und aus.
2
Drücken Sie auf CONTROL + oder um die gewünschte Mehrwinkelansicht auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck verändert sich der
Ansichtswinkel.
1 / 3
1 / 3
2 / 3
3 / 3
Bsp.:Die Disc hat 3 Mehrfach-
Betrachtungswinkel.
2
Drücken Sie auf CONTROL + oder um die gewünschte Sprache für die Untertitel.
Mit jedem Tastendruck wird eine neue
Sprache gewählt.
EIN 3 / 3 DEUTSCH
1 / 3
ENGLISCH
– / 3
(Aus)
Bsp.:Die Disc verfügt über 3 Aus wahlmöglichkeiten: Englisch,
Französisch und Deutsch und keine Untertitel (Aus).
Um keine Untertitel anzuzeigen, wählen Sie “–”.
– 18 –
2 / 3
FRANZÖSISCH
3 / 3
DEUTSCH

Disc-Grundbetrieb

Deutsch
Während die Anlage die Disc-Inhalte liest, können keine weiteren Eingaben verarbeitet werden.
Einlegen von Discs
NUR an der Anlage:
1
Drücken Sie die Taste 0 der Disc-Laufwerk (DVD1, DVD2, oder DVD3), in die Sie eine Disc einlegen wollen.
Die Anlage wird automatisch eing eschaltet, und die Disc-Laufwerk wird ausgefahren.
2
Legen Sie die Disc richtig in die kreisförmige Vertiefung der Disc-Laufwerk, so daß die Labelseite nach oben zeigt.
VCD/CD-Wiedergabesequenz
Wenn 3 VCDs oder CDs eingelegt wurden, werden sie in einer der folgenden Sequenzen wiedergegeben:
• Die Taste DVD1 wurde gedrückt : DVD1 ] DVD2 ] DVD3 (anschließend wird die wiedergabe gestoppt)
• Die Taste DVD2 wurde gedrückt : DVD2 ] DVD3 ] DVD1 (anschließend wird die wiedergabe gestoppt)
• Die Taste DVD3 wurde gedrückt : DVD3 ] DVD1 ] DVD2 (anschließend wird die wiedergabe gestoppt)
* Wenn nur 2 VCDs oder CDs eingelegt wurden, werden sie in
derselben Reihenfolge wiedergegeben, aber die leere Disc­Laufwerk wird dabei übersprungen.
* Die Funktion kann nicht für VCDs mit der PBC-Funktion und
DVD verwendet werden.
Allgemeiner Disc-Grundbetrieb
Beim Abspielen einer Disc können Sie folgende Bedienfunktionen ausführen.
RICHTIG
• Wenn Sie eine Disc-Single (8 cm) verwenden, legen Sie sie in die innere kreisförmige Vertiefung der Disc­Laufwerk.
3
Drücken Sie dieselbe Taste 0 die
FALSCH
Sie in Schritt 1 gedrückt haben.
Die Disc-Laufwerk wird geschlossen, die entsprechende Disc-Nummernleuchte schaltet sich ein, und die entsprechende Disc-Anzeige leuchtet im Display.
4
Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3, um weitere Discs einzulegen.
Mehrere Discs werden nacheinander eingelegt
Wenn Sie die Taste 0 drücken, um die nächste Laufwerk zu öffnen, in die Sie eine Discs einlegen wollen, wird die erste Disc-Laufwerk automatisch geschlossen. Die nächste Disc-Laufwerk wird anschließend geöffnet.
Informationen über die Disc-Nummernleuchten
Die Disc-Nummernleuchten beziehen sich auf die Disc-Laufwerk mit derselben Nummer.
Disc-Nummer
Wechseln von Discs während der Wiedergabe
Drücken Sie auf die Taste 0 für eine Disc, die gerade nicht abgespielt wird oder ausgewählt ist, um die Disc auszuwerfen und zu wechseln. Dabei wird die Wieder gabe der aktuellen Disc nicht unterbrochen.
Kurzzeitige Unterbrechung der Wiedergabe
Drücken Sie auf DVD 3¥8 (oder 8 auf der Fernbedienung). Während der Pause blinkt die verstrichene Abspielzeit im Display.
Um mit der Wiedergabe fortzufahren, drücken Sie erneut auf DVD 3¥8 (oder auf D VD 3 auf der Fernbedienung).
DVD-Wiedergabe
• Zur Wiedergabe einer VCD oder CD siehe Seite 21.
• Beim Einblenden eines Disc-Menüs auf dem
Fernsehbildschirm wird W iedergabe abgebrochen. Falls
während der Wiedergabe ein Menü eingeblendet wird, siehe „Menüwiedergabe—DVD/VCD mit PBC-Funktion“ auf Seite 23.
1
Legen Sie die Discs ein.
2
Drücken Sie die Zifferntaste der gewünschten Disc. An der Anlage: Drücken Sie eine Zifferntaste der Disc (DVD1, DVD2 oder D VD3). Auf der Fernbedienung: Drücken Sie gleichzeitig auf SHIFT und die Zifferntaste der Disc (DVD 1, DVD 2 oder DVD 3).
Disc-Anzeige
Disc-Symbol
• Es leuchtet das Disc-Symbol der Disc-Nummer, die Sie gewählt haben.
• Die Disc-Anzeige blinkt, wenn die entsprechende Disc wiedergegeben wird.
• Die Disc-Anzeige schaltet sich aus, wenn das Gerät erkannt hat, daß sich keine Disc in der entsprechenden Disc-Laufwerk befindet.
– 19 –
+
Die Anlage liest die Disc-Inhalte und im Display wird „D VD“ angezeigt. Danach erscheint die Gesamtzahl der Titel.
• Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Kapitel des ersten Titels; die Anzeigelampe der Disc-Nummer beginnt zu blinken.
Loading...
+ 50 hidden pages