KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
CA-MXDVA9R
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0057-006A
[E, EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG –– STANDBY/ON -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON
unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die
Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
ATTENTION –– Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant.
Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr , usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch
etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das
Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien
müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen
entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen
Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder
Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc.) auf diese
Anlage.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu,
etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les
problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales
sur la mise au rebut des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de
l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou
des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet
appareil.
– G-1 –
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L’ARRIÈRE DU
COFFRET
CLASS 1
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
LASER PRODUCT
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
DeutschFrançais
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen
Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen
auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
VorderansichtSeitenansicht
FaceCôté
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
CA-MXDVA9R
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter
toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le
schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce
que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXDVA9R
– G-2 –
10 cm
Einführung
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer
Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale Leistung
des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie
JVC-Produkte entschieden haben.
in Zukunft darin nachlesen können.
Informationen über diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist wie folgt strukturiert:
• In der Bedienungsanleitung wird die Bedienung anhand
der Tasten und Regler des Geräts erläutert. Sie können
auch die Tasten der Fernbedienung verwenden, sofern
sie dieselbe Bezeichnung (oder Markierung) wie am
Gerät selbst haben.
Wenn sich die Bedienung über die Fernbedienung von
der Bedienung über das Gerät unterscheidet, wird
dieser Unterschied erläutert.
• Grundlegende und allgemeine Informationen, die für viele
Funktionen identisch sind, werden an einer Stelle
zusammengefaßt und nicht für jedes Verfahren wiederholt.
Beispielsweise werden die Informationen darüber, wie das
Gerät ein- und ausgeschaltet wird, wie die Lautstärke
eingestellt wird und wie die Klangeffekte und anderes
eingestellt werden, nicht wiederholt. Diese
Bedienungsvorgänge werden im Kapitel „Allgemeiner
Betrieb“ auf Seiten 10 bis 13 erläutert.
• Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung
verwendet:
Neben diesem Symbol finden Sie Warnungen
und Vorsichtshinweise, wie Beschädigungen
sowie Brandrisiken oder elektrische Schläge
vermieden werden können.
Darüber hinaus werden Sie informiert, was
Sie vermeiden müssen, um die optimale
Geräteleistung zu erzielen.
Neben Sie Symbol finden Sie Informationen und
Hinweise, mit denen Sie vertraut sein sollten.
Stromquellen
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel.
Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen an.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf der Linse im
Innern des Geräts kondensieren:
• Die Heizung wird in einem Zimmer eingeschaltet.
• Das Gerät steht in einem feuchten Zimmer.
• Das Gerät wird von einem kalten an einen warmen Ort
gebracht.
sollte Feuchtigkeit kondensieren, können möglicherweise
Fehlfunktionen des Geräts auftreten. Lassen Sie das Gerät in
diesem Fall einige Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker ab, und
schließen Sie das Gerät anschließend wieder an das Netz an.
Sonstiges
• Sollte ein metallisches Objekt oder Flüssigkeit in das Gerät
gelangen, ziehen Sie den Netzkabel ab, und fragen Sie
Ihren Fachhändler um Rat, ehe Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
betreiben, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
ab.
Das Gerät darf NICHT geöffnet werden, da sich
keine Teile im Geräteinnern befinden, die vom
Benutzer gewartet werden müßten.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen, trockenen Ort auf,
der weder zu heiß noch zu kalt ist: zwischen 5˚C und 35˚C.
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung
auf, um einen internen Wärmestau im Gerät zu verhindern.
• Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen dieser Anlage
und einem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe des
Fernsehgeräts auf, um den Betrieb des Fernsehgeräts nicht
zu stören.
Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von
Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem es
direktem Sonnenlicht, übermäßiger Staubentwicklung
oder Schwingungen ausgesetzt ist.
Sollten Fehlfunktionen auftreten, ziehen Sie das Netzkabel
ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
– 1 –
Inhalt
Anordnung der Tasten und Regler............................ 3
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch
eingeschaltet.
8 Taste und Anzeigeleuchte DVD 3¥8 (Wiedergabe/Pause)
(11, 19 – 24, 26)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch
eingeschaltet.
9 Taste und Anzeigeleuchte FM/AM (11, 14)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch
eingeschaltet.
p Taste und Anzeigeleuchte AUX (11)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch
eingeschaltet.
q Tasten für den Disc-modus
• Taste REPEAT (23, 27)
• Taste PROGRAM (24, 25)
• Taste RANDOM (26)
w Taste CLOCK/TIMER (10, 41 – 44)
e Buchse PHONES (11, 20, 36)
r Taste DISPLAY (15, 18, 20, 22, 52)
t Taste THEATER POSITION (29)
y Tasten DSP SURROUND < / > (31)
u Taste CD REC START (33, 34)
i Cassettentür für Cassettendeck A (30)
o Taste 0 EJECT für Cassettendeck A (30)
; Zifferntaste und Anzeigeleuchten der Disc (DVD1, DVD2,
und DVD3) (19, 21, 24, 26, 33, 34)
Wenn Sie eine dieser Tasten drücken, wird das Gerät auch
eingeschaltet.
a Taste SET (10, 13, 14, 24, 34, 41 – 44)
s Tasten 0 (zum Öffnen/Schließen der jeweiligen
Disc-Laufwerk) (DVD1, DVD2, und DVD3) (19 – 22)
Wenn Sie eine dieser Tasten drücken, wird das Gerät auch
eingeschaltet.
und Anzeigeleuchte STANDBY
7
4
5
6
8
9
r
d Taste CANCEL/DEMO (9, 10, 24, 34, 41 – 44)
f Drehregler SOUND MODE (12)
g Anzeigeleuchte DOLBY DIGITAL (17, 20)
Zifferntasten der Disc* (DVD 1, DVD 2, und DVD 3)
(19, 21, 25, 26)
T aste ANGLE* (18)
Taste DIGEST* (29)
Taste ZOOM* (28)
T aste A UDIO* (18)
Taste THEATER POSITION* (29)
Taste DSP MODE* (31)
Taste CANCEL* (25)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch
eingeschaltet.
T aste TAPE A/B* (30)
u Taste STANDBY/ON (10)
i Taste TITLE (23)
o Taste SLEEP (44)
; Taste CHOICE (35)
a Taste LEVEL + / – (11, 12, 31)
s Taste VOL (Laustärke) + / – (11)
d Taste LEVEL SELECT (11, 12, 31)
f Taste FADE MUTING (11)
g Taste ¢ (suchen vorwärts) (20, 21, 25, 26)
Taste NEXT (29)
h Taste RETURN (23)
j Taste MENU (23)
* Diese Tasten müssen gleichzeitig mit SHIFT gedrückt werden.
– 5 –
Erste Schritte
Zubelör
Anschließen von Antennen
Forts.
English
EnglishEnglish
English Deutsch
Vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der
Verpackung enthalten waren.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten
Teile an.
• AM (MW/LW)-Rahmenantenne (1)
• UKW-Zimmerantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
Sollte etwas fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie die Batterien des Typs—R6(SUM-3)/AA(15F)
—in die Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß die
Batteriepole (+ und –) mit den Markierungen + und – im
Batteriefach übereinstimmen.
Wenn Sie das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung
betätigen können, wechseln Sie beide Batterien zusammen
aus.
UKW-Antenne
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
1 Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne an
die Buchse FM 75 Ω COAXIAL an.
2 Verlegen Sie die UKW-Zimmerantenne.
3 Suchen Sie die Position, in der der Empfang
am besten ist, und befestigen Sie die Antenne
anschließend an der Wand oder an einem
anderen Ort.
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• Verwenden Sie KEINE alte und neue Batterie
zusammen.
• Verwenden Sie KEINE unterschiedlichen
Batterietypen.
• Setzen Sie Batterien WEDER Hitze NOCH
offenem Feuer aus.
• Lassen Sie die Batterien NICHT im
Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über
einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Anderenfalls wird die Fernbedienung durch
auslaufende Batterien beschädigt.
Informationen zur mitgelieferten UKW-Zimmerantenne
Die zum Lieferumfang der Anlage gehörende UKW-Zimmerantenne
kann temporär verwendet werden. Bei schlechtem Empfang können
Sie eine UKW-Außenantenne anschließen.
So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an
Bevor Sie eine UKW-Außenantenne anschließen, trennen
Sie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ab.
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Es sollte eine 75 Ω-Außenantenne mit Koaxialstecker
(DIN 45325) verwendet werden.
– 6 –
English
SUBWOOFERS
MAIN
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE
616
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
FRONT
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
AM (MW/LW)-Antenne
Anschließen von Lautsprechern
WICHTIG: Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit
der Impedanz, die an den Lautsprecheranschlüssen auf
der Geräterückseite angegeben ist.
Anschließen von vorderer Lautsprechern
ANTENNA
1
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Draht mit
Vinylummantelung
(nicht mitgeliefert)
2
AM (MW/LW)-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
1 Schließen Sie die AM (MW/LW)-
Rahmenantenne gemäß Darstellung in der
Abbildung an die Anschlüsse AM LOOP an.
• Wenn der AM (MW/LW)-Rahmenantenne
draht mit Vinyl überzogen ist, müssen Sie
dieses, wie in der Abbildung dargestellt,
durch Drehen entfernen.
Lautsprecherkabel
(rot/schwarz)
Schwarz
1
Rot
Blau
Lautsprecherkabel
(blau/schwarz)
3
2
Lautsprecherkabel
(rot/schwarz)
Schwarz
2 Drehen Sie die AM (MW/LW)-
Rahmenantenne, bis Sie den besten Empfang
erzielen.
So schließen Sie eine AM (MW/LW)-Außenantenne an
Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Einzeldraht mit
Vinylummantelung an die Buchse AM EXT an, und verlegen
Sie ihn horizontal. Die AM (MW/LW)-Rahmenantenne muß
weiterhin angeschlossen bleiben.
So erzielen Sie einen besseren UKW- und AM (MW/LW)Empfang
• Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen
Anschlüsse oder Anschlußkabel berühren.
• Achten Sie darauf, daß die Antennen weder mit metallischen
Teilen des Geräts noch mit Anschlußkabeln oder Netzkabeln in
Berührung kommen.
Rechter vorderer
Lautsprecher
1
Öffnen Sie die Lautsprecherklemmen.
Linker vorderer
Lautsprecher
2 Führen Sie das Ende der Lautsprecherkabel
in die jeweiligen Anschlüsse ein.
Achten Sie auf die Polarität (Farbe) der
Lautsprecheranschlüsse: Schließen Sie Rot (+) an Rot (+)
und Schwarz (–) an Schwarz (–) sowie Blau (+) an Blau
(+) und Schwarz (–) an Schwarz (–) an.
3 Schließen Sie die Lautsprecherklemmen.
– 7 –
Anschließen von Mittellautsprechern und hinteren
Linker
vorderer
Lautsprecher
Rechter
vorderer
Lautsprecher
Mittellautsprecher
Rechter
hinterer
Lautsprecher
Linker
hinterer
Lautsprecher
30˚
90˚90˚
30˚
Subwoofer
Lautsprechern
W enn Sie einen Mittellautsprecher und hintere Lautsprecher an die
Buchsen SURROUND SPEAKERS anschließen, können Sie den
Dolby Digital Mehrkanalklang, MPEG Mehrkanalklang und die
DSP-Surround-Betriebsarten nutzen. (Siehe Seite 31).
Mittel-
lautsprecher
Forts.
English
EnglishEnglish
English Deutsch
SURROUND SPEAKERS
RIGHT LEFT
CAUTION: SPEAKER
Rechter
hinterer
Lautsprecher
REAR
CENTER
IMPEDANCE
16 32
Linker
hinterer
Lautsprecher
• Schließen Sie den rechten hinteren Lautsprecher an die Buchse
REAR RIGHT an.
• Schließen Sie den linken hinteren Lautsprecher an die Buchse
REAR LEFT an.
• Der Mittellautsprecher wird an die Buchse CENTER
angeschlossen.
Anschließen eines Subwoofers
Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, können Sie LFESignale wiedergeben, die mit der Mehrkanal-Software
aufgenommen wurden.
SUBWOOFER
5.1ch OUT
Externer Subwoofer
(nicht mitgeliefert)
Anschließen weiterer Komponenten
Sie können sowohl analoge als auch digitale Geräte anschließen.
• Schließen Sie KEINE Geräte an, solange die
Anlage eingeschaltet ist.
• Schließen Sie andere Komponenten ERST DANN
an, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen
worden sind.
So schließen Sie eine analoge Komponente an
Achten Sie darauf, die Audiokabel richtig anzuschließen: Weiße
Stecker sind für die Audiosignale des link en Kanals und rote
Stecker für die Audiosignale des rechten Kanals gedacht.
Zum Eingang
Verbinden Sie die Eingangsbuchse eines e xternen Subw oofers
über ein Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) mit der Buchse
SUB-WOOFER 5.1ch OUT.
Um den externen Subwoofer vor Schäden zu bewahren
Stellen Sie den Lautstärkepegel des externen Subwoofers (nicht
mitgeliefert) aufs Minimum, bevor Sie eine disc als Wiedergabequelle
wählen. Beim Abspielen einer disc mit Software , die LFE-Signale
enthält, stellen Sie den externen Subwoofer auf die gewünschte
Lautstärke ein.
Ideale Lautsprecheranordnung
Den vollen Mehrkanalklang erreichen Sie mit folgender
Lautsprecheranordnung. Falls diese Anordnung nicht möglich ist,
passen Sie die Lautsprechereinstellungen im Bildschirmmenü an.
(Siehe Seite 37).
Audiogerät
Zum Audioausgang
Wenn Sie die andere Komponente über dieses Gerät
wiedergeben möchten, verbinden Sie die Audioausgangsbuchsen
der anderen Komponente und die Buchsen AUX IN mit Hilfe von
Audiokabeln (nicht mitgeliefert).
Audiogerät
Zum Audioeingang
Um Klänge von der Anlage auf dem anderen Gerät
aufzunehmen, stellen Sie über ein Audiokabel (nicht
mitgeliefert) eine Verbindung zwischen den AudioEingangsbuchsen des anderen Geräts und den Buchsen AUX
OUT der Anlage her.
• Siehe dazu „Klangwiedergabe über die rückseitigen
Anschlüsse“ auf der nächsten Seite.
– 8 –
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Anschließen von Audiogeräten (z. B. eines digitalen
Decoders) über einen optischen Digitaleingang
Sie haben die Möglichkeit, einen digitalen Decoder wie einen
MD-Recorder oder einen CD-Recorder über ein optisches
Digitalkabel (nicht mitgeliefert) anzuschließen.
• Siehe dazu „Klangwiedergabe über die rückseitigen
Anschlüsse“ weiter unten.
OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
PCM /
STREAM
Schutzkappe
Anschließen eines Fernsehers
Verbinden Sie Ihren Fernseher und den Anschluss AV OUT mit
einem SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten). Stellen Sie
den Schalter Y/C-COMP. ein und wählen Sie den korrekten
Wiedergabebetrieb des Signals entsprechend Ihrem Fernseher.
• Der Anschluss AV OUT ist nur für die Videoausgabe vorgesehen.
Über diesen Anschluss werden keine Klänge wiedergegeben.
• Sie können auch die Steuerung AV COMPU LINK von JVC
verwenden. (Siehe Seite 45).
AV OUT
AV
Y/C
COMP.
Bevor Sie die andere
Komponente anschließen,
ziehen Sie die
Schutzkappe vom
Anschluß ab.
Audiogerät mit optischem
Digitaleingang
Zum optischen
Digitaleingang
Schließen Sie ein Lichtleiterkabel (nicht mitgeliefert) an den
optischen Digitaleingang der anderen Komponente und den
Anschluß OPTICAL DIGITAL OUTPUT an.
Klangwiedergabe über die rückseitigen Anschlüsse
• Über die Buchsen AUX OUT (RIGHT/LEFT):
Es werden analoge Stereosignale ausgegeben.
Wenn Sie von einer Quelle abspielen, die mit Dolby
Digital* () oder mit MPEG Multichannel
() codiert ist, werden die Mehrkanalklänge
vor der Wiedergabe auf die Signale für den rechten und
linken vorderen Kanal verteilt. Dafür müssen Sie „PRO
LOGIC“ korrekt einstellen. (Siehe Seite 36).
– Sie können keine Klänge wiedergeben, die mit DTS
Digital Surround** () codiert sind.
• Über den Anschluss OPTICAL DIGITAL OUTPUT:
Hier werden digitale Signale (Linear PCM, Dolby
Digital*, DTS Digital Surround**, MPEG
Multichannel) ausgegeben.
Um Mehrkanalklänge wie Dolby Digital, DTS Digital
Surround und MPEG Multichannel wiederzugeben,
schließen Sie einen Verstärker oder Decoder an, der mit
diesen Mehrkanalquellen kompatibel ist, und stellen Sie
„DIGITAL AUDIO-A USGANG“ korrekt ein. (Siehe
Seite 36).
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro
Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte
Schriften. Copyright 1992–1997 Dolby Laboratories. Alle
Rechte vorbehalten.
** Hergestellt in Lizenz für Digital Theater Systems, Inc. US
Patent Nr. 5,451,942 und andere gültige und angemeldete
weltweite Patente. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems,
Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle
Rechte vorbehalten.
Schalter
Y/C-COMP.
Zum SCARTAnschlus
Fernsehers
SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Videoausgabesignale
Vor der Auslieferung ab Werk wurde der Signal-Wiedergabebetrieb
auf „S-VIDEO“ gesetzt.
• Stellen Sie den Schalter Y/C-COMP. auf „COMP.“, wenn Ihr
Fernseher FBAS-Signale verarbeiten kann.
• Stellen Sie den Schalter Y/C-COMP. auf „Y/C“, wenn Ihr
Fernseher Y/C (S-Video)-Signale verarbeiten kann.
• Stellen Sie den Schalter Y/C-COMP. auf “COMP.” und wählen
Sie „RGB“, indem Sie länger als 5 Sekunden auf 7 an der Anlage
drücken, wenn Ihr Fernseher das RGB-Signal verarbeiten kann.
Wenn Sie einen Fernseher verwenden, der FBAS oder Y/CSignale verarbeiten kann, wählen Sie
„S-VIDEO“, indem Sie länger als 5 Sekunden auf 7 an der
Anlage drücken.
Jetzt können Sie das Netzkabel anschließen.
Wenn Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose verbinden, startet
das Gerät automatisch eine Displaydemonstration.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, daß alle Anschlüsse
vorgenommen wurden, bevor Sie das Netzkabel an das
Netz anschließen.
Deaktivieren der Displaydemonstration
NUR an der Anlage:
Wenn Sie die Displaydemonstration deaktivieren
möchten, drücken Sie die Taste CANCEL/DEMO, bis
„DEMO OFF“ im Display angezeigt wird.
Eine andere Taste wird gedrückt
In diesem Fall wird die Displaydemonstration vorübergehend
unterbrochen. Sie wird automatisch erneut gestartet (wenn 2
Minuten lang kein weiterer Bedienungsvorgang durchgeführt wird),
sofern Sie die Displaydemonstration nicht durch Drücken der Taste
CANCEL/DEMO deaktivieren.
So starten Sie die Displaydemonstration manuell
Drücken Sie die Taste CANCEL/DEMO und halten Sie sie länger
als 1 Sekunde gedrückt (bei deaktiviertem Ökologiemodus).
– 9 –
Allgemeiner Betrieb
Y
Ein- und Ausschalten der Stromversorgung
Einstellen der Uhrzeit
Forts.
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Um das Gerät einzuschalten, drücken
Sie die Taste STANDBY/ON, so
daß sich die Anzeigeleuchte STANDBY
ausschaltet.
Um die Anlage auszuschalten
(Bereitschaftsbetrieb), drücken Sie erneut
den Netzschalter STANDBY/ONso
daß sich die Anzeigeleuchte STANDBY
einschaltet.
• Die Uhrzeit wird im Display angezeigt
(sofern der Ökologiemodus nicht aktiviert ist).
• Ein wenig Strom wird immer verbraucht, auch wenn sich
das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.
Um die Stromversorgung vollständig auszuschalten,
ziehen Sie das Wandkabel aus der Netzsteckdose ab.
Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Nach einem Stromausfall wird die Uhr sofort auf „0:00“
zurückgesetzt, während die gespeicherten Sender des Tuners
(siehe Seite 14) erst nach ein paar Tagen gelöscht werden.
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
STANDB
Reduzieren des Energieverbrauchs im
Bereitschaftsbetrieb—Ökologiemodus
Stellen Sie zunächst die Uhr, die in dieses Gerät eingebaut ist,
bevor Sie es bedienen. Sie können die Uhr einstellen,
gleichgültig, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
NUR an der Anlage:
1
Drücken Sie die Taste
CLOCK/TIMER.
Die Stunden beginnen zu blinken im Display.
2
Drehen Sie den Drehr egler
4 / ¢, um die Stunden
einzustellen, und drücken
Sie anschließend die Taste SET .
Die Minutenanzeige beginnen zu
blinken im Display.
• Wenn Sie die Stunden nach
Dücken der Taste SET
korrigieren wollen, drücken Sie
die T aste CANCEL/DEMO.
Die Stunden blinken dann erneut.
3
Drehen Sie den Drehregler 4 / ¢, um die
Minuten einzustellen, und drücken Sie
anschließend die Taste SET.
Der Energieverbrauch kann ausschließlich für den
Bereitschaftsbetrieb reduziert werden (Bereitschaftsbetrieb).
Um den Ökologiemodus zu aktivieren, drücken
Sie die Taste ECO.
„ECO“ wird im Display angezeigt, und die
Displaybeleuchtung (einschließlich der
Displaydemonstration) wird ausgeschaltet.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
werden abwechselnd „ECO“ und „NORMAL“ im Display
angezeigt.
Um den Ökologiemodus zu deaktivieren, drücken Sie
erneut die Taste ECO.
„NORMAL“ wird angezeigt, und die Displaybeleuchtung
wird eingeschaltet.
Informationen über den Ökologiemodus
• Sie können den Ökologiemodus auch bei eingeschalteter Anlage
aktivieren und deaktivieren, aber er ist nur im Bereitschaftsbetrieb
wirksam.
• Bei aktiviertem Ökologiemodus wird die Displaydemonstration
vorübergehend ausgeschaltet.
So prüfen Sie die Uhrzeit
Halten Sie die Taste SET gedrückt, während eine beliebige
Signalquelle wiedergegeben wird.
• Drücken Sie auf SET. Es wird wieder die Wiedergabequelle
angezeigt.
So korrigieren Sie die Uhrzeit
Wenn Sie die Uhrzeit bereits gestellt haben, müssen Sie die
Taste CLOCK/TIMER mehrfach hintereinander drücken, bis
der Modus zum Einstellen der Uhrzeit gewählt wird.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken,
ändern sich die Modi für das Einstellen von Uhrzeit/
Schaltuhren wie folgt:
DAILY
Deaktivierung
(Die Stundenziffern beginnen zu blinken).
Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Die Uhr wird sofort auf „0:00“ zurückgestellt. In diesem Fall stellen
Sie die Uhr erneut.
ON TIME
(Einstellen der Weckschaltuhr)
Einstellen
der Uhrzeit
REC
ON TIME
(Einstellen der Aufnahmeschaltuhr)
– 10 –
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Auswählen der Signalquellen
Um UKW- oder AM (MW/LW)-Sendungen zu hören,
drücken Sie die Taste FM/AM. (Siehe Seiten 14 – 16).
Um Discs wiederzugeben, drücken Sie die Taste DVD 3¥8
(oder DVD 3 auf der Fernbedienung). (Siehe Seiten 17 – 29).
Um Cassetten wiederzugeben, drücken Sie die Taste
TAPE 23. (Siehe Seite 30).
Um eine externe Komponente als Signalquelle zu wählen,
drücken Sie die Taste AUX.
So reduzieren Sie den Lautstärkepegel vorübergehend
Drücken Sie die Taste FADE MUTING auf der
Fernbedienung.
Der Lautstärkepegel wird allmählich auf „VOL
MIN“ abgesenkt.
Drücken Sie diese Taste erneut, um die ursprüngliche
Lautstärke wiederherzustellen.
Lautstärkenausgleich der vorderen Lautsprecher
Wenn die Lautstärke des linken und rechten vorderen
Lautsprechers nicht gleichmäßig ist, können Sie sie ausgleichen.
W enn Sie die W iedergabetaste für eine bestimmte Signalquelle
drücken (FM/AM, DVD 3/8 (oder DVD 3 auf der
Fernbedienung), TAPE 2 3, und AUX), wird die Anlage
eingeschaltet (und die Anlage gibt die Signalquelle wieder,
sofern diese bereit ist).
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, solange das
Gerät eingeschaltet ist. Für den Lautstärkepegel gibt es 32
Einstellmöglichkeiten (VOL MIN, VOL 01—VOL 30 und
VOL MAX).
Drehen Sie den Drehregler
VOLUME + / – im Uhrzeigersinn (+),
um die Lautstärke anzuheben, oder
entgegen dem Uhrzeigersinn (–), um
die Lautstärke abzusenken.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die
Taste VOL +, um die Lautstärke anzuheben, oder die Taste
VOL –, um die Lautstärke abzusenken.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie auf LEVEL SELECT,
bis „L“ und „R“ auf dem Display
erscheint.
Ursprünglich ist die Lautstärke gleichmäßig auf
die beiden vorderen Lautsprecher verteilt.
2
Drücken Sie auf LEVEL + oder –,
um die Ausgabelautstärke der
vorderen Lautsprecher
auszugleichen.
• Mit LEVEL + erhöhen Sie die Lautstärke
des rechten Kanals.
• Mit LEVEL – erhöhen Sie die Lautstärke
des linken Kanals.
Ungestörter Hörgenuß
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Die
Wiedergabe über die Lautsprecher wird in diesem Fall deaktiviert.
Drehen Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie den Kopfhörer
anschließen oder aufsetzen.
Schalten Sie die Anlage NICHT aus
(Bereitschaftsbetrieb), solange die Lautstärke auf
einen extrem hohen P egel eingestellt ist.
Anderenfalls können Ihr Hörvermögen, Ihre
Lautsprecher und/oder Kopfhörer beschädigt
werden, wenn Sie die Anlage erneut einschalten
oder eine Signalquelle wiedergeben.
Denken Sie daran, dass Sie die Lautstärke bei
ausgeschalteter Anlage (Bereitschaftsbetrieb)
NICHT verändern können.
– 11 –
Verstärken der Baßfrequenzen
Sie können einen von 4 Subwoofer-Pegeln auswählen. Diese
Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie hat
keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. Für den SubwooferPegel gibt es 4 Einstellmöglichkeiten—LEVEL 1, LEVEL 2,
LEVEL 3 und LEVEL 4 (MAX LEVEL).
Drehen Sie den Drehregler
SUBWOOFER LEVEL + / – im
Uhrzeigersinn (+), um die Baßfrequenzen
anzuheben, oder entgegen dem
Uhrzeigersinn (–), um die
Baßfrequenzen abzusenken.
Bei Verwendung der Fernbedienung drücken Sie auf LEVEL
SELECT, bis „LEVEL“ angezeigt wird.
• Um die Subwoofer-Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie auf
LEVEL +.
• Um die Subwoofer-Lautstärke zu verringern, drücken Sie
auf LEVEL –.
Beim Einstellen der SubwooferLautstärke blinkt die Anzeige
SUBWOOFER.
Forts.
D.CLUB*:Resonanz und Baß werden angehoben.
HALL*:Dem Klangbild werden Tiefe und Brillanz
hinzugefügt.
STADIUM*: Dem Klangbild werden Klarheit und Luftigkeit
wie in einer Konzertarena unter freiem Himmel
hinzugefügt.
SEA (Sound Effect Amplifier)-Betriebsarten:
ROCK:Die tiefen und hohen Frequenzen werden
angehoben. Diese Einstellung ist ideal für
Instrumentalmusik geeignet.
POP:Diese Einstellung ist ideal für die Wiedergabe
von Stimmen geeignet.
CLASSIC:Diese Einstellung ist ideal für klassische Musik
geeignet.
Betriebsart MANUAL:
MANUAL 1/2/3:
Ihre individuelle Klangbetriebsart wird im
Speicher gesichert. Weitere Informationen
finden Sie unter „Erstellen einer eigenen
Klangbetriebsart—Betriebsart MANUAL“.
OFF:Die Klangbetriebsarten werden deaktiviert. Die
Anzeige SOUND MODE erlischt.
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Wählen der Klangbetriebsarten
Sie können eine von 6 vorprogrammierten Klangbetriebsarten
wählen. Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die
Wiedergabe. Sie hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme.
Wenn Sie einen Klangmodus
auswählen möchten, drehen Sie den
Drehregler SOUND MODE, bis der
gewünschte Klangmodus im Display
angezeigt wird.
Drücken Sie auf der Fernbedienung auf
SOUND MODE ∧ oder ∨.
Die Anzeige SOUND MODE wird
im Display ebenfalls eingeschaltet.
* Surround-Elemente werden den SEA-Programmen hinzugefügt,
um in Ihrem Hörraum eine Live-Atmosphäre zu erzeugen.
Wählen Sie eine dieser Betriebsarten, dann wird im Display
angezeigt —
Bei Auswahl eines SEA-Modus (inklusive der manuellen
Betriebsarten) ohne Surround-Elemente erscheint die Anzeige
SOUND MODE als —
• Die Klangmodi ändern sich wie folgt:
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Deaktivierung)
HALLSTADIUMROCK
POP
CLASSIC
MANUAL 1MANUAL 2MANUAL 3
– 12 –
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Erstellen einer eigenen Klangbetriebsart
—Betriebsart MANUAL
Sie können die SEA-Programme nach Ihrem Geschmack
ändern. Diese modifizierten Einstellungen können als
Betriebsart MANUAL 1, MANUAL 2 und MANUAL 3
gespeichert werden.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 1.
NUR an der Anlage:
1
Wählen Sie einen der gespeicherten
Klangmodi aus.
• Wenn Sie Ihrem SEA-Programm SurroundElemente hinzufügen wollen, wählen Sie eine der
Surround-Betriebsarten (D.CLUB, HALL oder
STADIUM), bevor Sie das nachstehende Verfahren
durchführen. (Weitere Informationen finden Sie unter
„Wählen der Klangbetriebsarten“ auf Seite 12).
4
Drücken Sie erneut die Taste SET.
5
Drehen Sie den Drehregler
4 / ¢ um einen der Modi
MANUAL 1, MANUAL 2
und MANUAL 3
auszuwählen, unter dem Sie
das SEA-Muster speichern möchten.
6
Drücken Sie die Taste SET.
2
Drücken Sie die Taste SET, und
halten Sie sie gedrückt, bis „SEA
CONT“ im Display angezeigt wird.
Bsp.: Die Klangbetriebsart „D.CLUB“ ist ausgewählt.
Der aktuelle Pegel wirangezeigt.
3
Modifizieren Sie das SEA-Programm.
1) Drehen Sie den
Drehregler 4 / ¢ um
den Frequenzbereich
auszuwählen (LOW, MID
oder HIGH).
Das erstellte SEA-Muster wird in der Betriebsart MANUAL
gespeichert, die Sie in Schritt 5 ausgewählt haben.
So verwenden Sie die eigene Klangbetriebsart
Wählen Sie MANUAL 1, MANU AL 2 oder MANUAL 3, wenn
Sie Klangbetriebsarten verwenden. Weitere Informationen
finden Sie unter „Wählen der Klangbetriebsarten“ auf Seite 12.
Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Die Einstellung wird nach einigen Tagen gelöscht. Sollte dieser Fall
eintreten, speichern Sie die manuellen Klangmodi erneut.
2) Drücken Sie die Taste ¡
oder 1 , um den P egel
(–3 bis +3) des gewählten
Frequenzbereichs anzupassen.
3) Wiederholen Sie Schritt 1)
und 2), um den Pegel der anderen
Frequenzbereiche anzupassen.
– 13 –
Wiedergeben von UKW- und AM (MW/LW)-Sendungen
Einstellen eines Senders
1
Drücken Sie die Taste FM/AM.
Das Gerät wird automatisch
eingeschaltet und der zuletzt
wiedergegebene Sender eingestellt
(UKW- oder AM—MW/LW-Sender).
• Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken, wird das
Frequenzband abwechselnd zwischen UKW- und AM
(MW/LW)-umgeschaltet.
2
Beginnen Sie mit der Sendersuche.
An der Anlage:
Drücken Sie die Taste TUNING +
oder –, und halten Sie sie länger
als 1 Sekunde gedrückt.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste + (¡)
oder – (1), und halten Sie sie
länger als 1 Sekunde gedrückt.
Das Gerät beginnt mit der Sendersuche und
stoppt, wenn es auf einen Sender mit
ausreichender Signalstärke stößt.
• Wenn die Sendung stereophon übertragen wird,
schaltetsich die Anzeige ST (Stereo) ein.
Wenn der Suchvorgang abgebrochen werden soll, drücken
Sie die Taste TUNING + oder – (+ (¡) oder – (1) auf der
Fernbedienung).
Die Taste TUNING + oder – (+ (¡) oder – (1) auf
der Fernbedienung) wird kurz und wiederholt gedrückt
wird die Frequenz schrittweise geändert.
NUR an der Anlage:
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen.
• Weitere informationen finden Sie unter „Einstellen eines
Senders“.
2
Drücken Sie die Taste SET.
3
Drehen Sie den Drehregler
PRESET + / –, um eine
Speicherplatznummer
auszuwählen.
4
Drücken Sie die Taste SET.
Der Sender, der in Schritt 1 eingestellt wurde, wird unter
der Kanalnummer gespeichert, die in Schritt 3 gewählt wurde.
• Wenn ein neuer Sender unter einer bereits belegten
Kanalnummer gespeichert wird, wird der bereits
gespeicherte Sender gelöscht.
Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Die gespeicherten Sender werden nach einigen Tagen gelöscht.
Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die Sender erneut.
Einstellen eines gespeicherten Senders
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Ändern des UKW-Empfangsbetriebs
Wenn der Empfang einer UKW-Stereosendung
gestört ist oder Rauschen auftritt, drücken Sie
gleichzeitig auf FM MODE und SHIFT auf der
Fernbedienung, bis im Display die Anzeige
MONO aufleuchtet. Der Empfang ist verbessert.
Um den Stereo-Effekt wiederherzustellen,
drücken Sie erneut auf FM MODE und SHIFT
gleichzeitig, bis die Anzeige MONO im Display
wieder erlischt. Im Stereomodus hören Sie die Klänge in
Stereo, wenn eine entsprechende Sendung übertragen wird.
+
Speichern von Sendern
Sie können 30 UKW- und 15 AM (MW/LW)-Sender
speichern.
In einigen Fällen wurden bereits Testfrequenzen für den
Tuner gespeichert, da die Programmierfunktion vor dem Versand
im Werk überprüft wurde. Hierbei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion. Sie können die gewünschten Sender mit Hilfe des
folgenden Verfahrens im Speicher sichern.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 2.
– 14 –
1
Drücken Sie die Taste FM/AM.
Das Gerät wird automatisch
eingeschaltet und der zuletzt
wiedergegebene Sender eingestellt
(UKW- oder AM—MW/LW-Sender).
• Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken, wird das Frequenzband
abwechselnd zwischen UKW- und AM (MW/LW)umgeschaltet.
2
Wählen Sie eine Kanalnummer.
An der Anlage:
Drehen Sie den Drehregler
PRESET + / –.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Zifferntasten.
Bsp.: Drücken Sie die Zifferntaste 5, um
Kanal 5 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10
und anschließend 5, um Kanal 15
zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10
und anschließend 10, um Kanal 20
zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10, +10 und anschließend
5, um Kanal 25 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10, +10 und anschließend
10, um Kanal 30 zu wählen.
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern,
zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches
Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren
Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle
Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn Sie einen UKW-Sender hören, der den RDS-Dienst
bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein.
Mit diesem Gerät können Sie folgende RDS-Signale empfangen:
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe der PTY-Codes
DENKEN SIE DARAN, daß Sie UKW-RDS-Sender zunächst
speichern müssen, bevor Sie die PTY-Codes verwenden können.
Haben Sie bislang noch keine Sender gespeichert, finden Sie auf
Seite 14 Informationen darüber, wie Sender gespeichert werden.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 1.
PS (Sendername):
Allgemein bekannte Sendernamen werden angezeigt.
PTY (Sendungstyp):
Der Sendungstyp wird angezeigt.
RT (Radiotext):
Es werden Textmeldungen angezeigt, die der Sender
überträgt.
EON (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte
Sendung):
EON bietet Informationen über Sendungstypen, die
andere RDS-Sender ausstrahlen.
Weitere Informationen über RDS
• Einige UKW-Sender bieten keine RDS-Signale an.
• Nicht alle UKW-RDS-Dienste bieten dieselben RDS-Dienste an.
Falls Sie nähere Informationen über die RDS-Dienste in Ihrem
Empfangsbereich wünschen, setzen Sie sich mit den lokalen
Sendern in Verbindung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der Sender,
den Sie eingestellt haben, die Signale nicht richtig überträgt oder
die Signalstärke nicht ausreicht.
Ändern der RDS-Informationen
RDS-Informationen werden im Display angezeigt, während
Sie einen UKW -Sender hören.
Drücken Sie die Taste DISPLAY.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, werden im Display nacheinander
folgende Informationen angezeigt:
PS
(Sendername)
(oder Kanalnummer)
Es werden keine PS-, PTY- oder RT-Signale vom
eingestellten Sender übertragen.
Im Display wird „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ angezeigt.
Die Anlage benötigt etwas Zeit, um die RDS-Inf ormationen
anzuzeigen, die von einem Sender empfangen werden.
Im Display wird „WAIT PS“, „WAIT PTY“ oder „W AIT R T“ ang ezeigt.
PTY
(Sendungstyp)RT(Radiotext)
Sendefrequenz
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes (PTY-Suche)
Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie
bestimmte Sendungen suchen können, indem Sie den
entsprechenden PTY-Code eingeben.
• Weitere Hinweise zu den PTY-Codes finden Sie unter
„Anhang C—Beschreibung der PTY-Codes“ auf Seite 48.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste PTY/EON
und SHIFT, bis „PTY“ und
„SELECT“ abwechselnd im
+
Display angezeigt werden.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich die RDS-Betriebsart wie
folgt:
PTY SELECTEON SELECT
2
Drücken Sie die Taste
Deaktivierung
(Siehe Seite 16).
CONTROL + oder –, bis der
gewünschte PTY-Code im
Display angezeigt wird.
• Wenn Sie die Taste mehrmals hintereinander drücken,
werden die PTY-Codes nacheinander im Display angezeigt:
NEWS “ AFFAIRS “ INFO “ SPORT “
EDUCA TE “ DRAMA “ CULTURE “
SCIENCE “ VARIED “ POP M “ ROCK M “
M.O.R. M “ LIGHT M “ CLASSICS “
OTHER M “ WEATHER “ FINANCE “
CHILDREN “ SOCIAL A “ RELIGION “
PHONE IN “ TRA VEL “ LEISURE “ J AZZ “
COUNTRY “ NATIONAL “ OLDIES “
FOLK M “ DOCUMENT “
(zurück zum Anfang)
3
Drücken Sie gleichzeitig auf
PTY/EON und SHIFT.
Während der Suche werden „SEARCH“ und der
gewählte PTY-Code abwechselnd im Display
angezeigt.
Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKWKanäle und beendet die Suche, sobald er den
gewünschten Sendungstyp gefunden hat („FOUND“
wird im Display angezeigt). Dieser Sender wird dann
eingestellt.
• Wenn keine Sendung gefunden wurde, werden „NOT“
und „FOUND“ abwechselnd im Display angezeigt, und
das Gerät stellt den zuletzt wiedergegebenen Sender ein.
So brechen Sie den Suchvorgang während des Pr ozesses ab
Drücken Sie gleichzeitig aufPTY/EON und SHIFT,während der Suche.
+
– 15 –
Vorübergehendes Umschalten auf eine
gewünschte Sendung
Bei Empfang von EON (vorübergehendes Umschalten auf eine
gewünschte Sendung)-Daten, die von UKW-RDS-Sendern
übertragen werden, kann das Gerät von einem Sender
vorübergehend auf einen anderen Sender Ihrer Wahl umschalten
(TA, NEWS oder INFO)
• Die EON-Funktion arbeitet nur, wenn Sie UKW-RDS-Sender
wiedergeben, die EON-Daten übertragen.
• Die Anzeige EON leuchtet, wenn ein Sender mit EON-Daten
empfangen wird.
So aktivieren Sie die EON-Funktion
DENKEN SIE DARAN, daß Sie UKW-RDS-Sender zunächst
speichern müssen, bevor Sie die EON-Funktion verwenden
können. Haben Sie bislang noch keine Sender gespeichert,
finden Sie auf Seite 14 Informationen darüber, wie Sender
gespeichert werden.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen werden, bev or Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste PTY/EON und
SHIFT gleichzeitig, bis „EON“ und
„SELECT“ abwechselnd im Display
angezeigt werden.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich die RDS-Betriebsart wie folgt:
PTY SELECT
(Siehe Seite 15).
2
Drücken Sie die Taste
CONTROL + oder –, bis der
gewünschte EON-Datentyp im
Display angezeigt wird.
Die Anzeige des gewählten EON-Datentyps blinkt.
.
+
EON SELECT
Deaktivierung
Eigentliche Funktionsweise der EON-Funktion:
FALL 1
Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von
Ihnen gewünschten Typs
Das Gerät setzt die Wiedergabe des aktuellen Senders fort.
«
Wenn ein Sender eine Sendung überträgt, die dem von
Ihnen gewünschten Typ entspricht, schaltet das Gerät
automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, wird „EON END“ im
Display angezeigt, und das Gerät schaltet auf den zuvor
eingestellten Sender zurück, aber die EON-Funktion bleibt
weiterhin aktiviert.
FALL 2
Ein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von
Ihnen gewünschten Typs
Das Gerät stellt den Sender ein. Die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, wird „EON END“ im
Display angezeigt, und das Gerät schaltet auf den zuvor
eingestellten Sender zurück, aber die EON-Funktion bleibt
weiterhin aktiviert.
FALL 3
Der UKW-Sender, den Sie gerade hören, sendet die von
Ihnen gewünschte Sendung
Das Gerät empfängt weiterhin den Sender, aber die
Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, wird „EON END“ im
Display angezeigt, und blinkt die Anzeige des empfangenen
PTY -Codes nicht mehr , sondern leuchtet kontinuierlich, aber
die EON-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
English
EnglishEnglish
EnglishDeutsch
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken,
ändert sich der EON-Datentyp wie folgt:
TANEWSINFO
OFF
TA:Verkehrsdurchsagen
NEWS: Nachrichten
INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im
weitesten Sinn zu vermitteln.
OFF:Die EON-Funktion wird deaktiviert. Die Anzeige
des EON-Datentyp (TA, NEWS, INFO) wird
ausgeschaltet.
3
Drücken Sie gleichzeitig auf PTY/EON und
(Deaktivierung)
SHIFT.
Die Anzeige des EON-Datentyps blinkt nicht mehr, sondern
leuchtet kontinuierlich.
Die EON-Funktion wurde damit aktiviert. Weitere
Informationen finden Sie unter „Eigentliche Funktionsweise
der EON-Funktion“.
Weitere Informationen über die EON-Funktion
• EON-Daten, die von einigen Sendern ausgestrahlt werden, sind
möglicherweise nicht mit dieser Anlage kompatibel. In diesem
Fall arbeitet die EON-Funktion möglicherweise nicht korrekt.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die EON-Funktion
eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn
ein anderer Sender des Netzes eine Sendung mit denselben
EON-Daten ausstrahlt.
• Die EON-Funktion wird deaktiviert, wenn Sie Disc, TAPE oder
AUX als Signalquelle wählen, während die EON-Funktion
vorübergehend deaktiviert wird, wenn Sie AM als Signalquelle
wählen.
– 16 –
Wiedergabe von Discs—Einleitung
Deutsch
Abspielbare Disc-Formate:
Diese Anlage eignet sich für die Wiedergabe von Discs, die
mit den folgenden Symbolen beschriftet sind.
Disc- Video-Regionalcode-
Typ FormatNumber*
Kennzeichnung
Wenn auf dem Bildschirm “” eingeblendet wird,
während Sie eine Taste drücken, kann die Disc die
gewünschte Funktion nicht ausführen.
Aufbau von Discs
DVD-
Video
PAL
Video-
CD
Audio-
CD
CD-R**
CD-RW**
• Bei bestimmten Discs laufen die Bedienungsvorgänge
möglicherweise anders ab, als sie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben sind.
• Die folgenden Discs können nicht wiedergegeben werden;
DVD-AUDIO, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, D VD-RW,
S-VIDEO CD, CD-ROM, CD-I (CD-I bereit), Foto-CD, usw.
Das Abspielen einer dieser Discs erzeugt Geräusche und
beschädigt die Lautsprecher.
• Wenn Sie CDs von besonderer Form spielen (herzförmige,
achteckige, usw.) kann das Gerät Schaden nehmen.
* Hinweis zu Regionalcodes
DVD-Spieler und DVDs haben ihre eigene RegionalcodeEinstellung. Dieses Gerät kann nur DVD-Discs abspielen, deren
Regionalcode eine „2“ enthält.Bestätigen Sie den Bereichscode, der
auf der Rückseite der Anlage zu finden ist.
Bsp.:
** Hinweis zu CD-R und CD-RW
Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbar CD) und CD-RWs
(wiederbeschreibbare CD) können nur dann wiedergegeben werden,
wenn sie „abgeschlossen“ sind.
• Sie können selbstgebrannte CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben, die
im Audio-CD-Format ge brannt wurden. (Möglicherweise werden
sie jedoch in Abhängigk eit v on den CD-Merkmalen oder CDAufnahmebedingungen nicht wiedergegeben).
• Bevor Sie CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben, lesen Sie
sorgfältig die zugehörigen Anweisungen oder Warnhinweise.
• Einige CD-Rs oder CD-RWs werden unter Umständen von
diesem Gerät nicht wiedergegeben, wenn bestimmte CDMerkmale vorliegen, die CDs beschädigt oder verschmutzt sind
oder die Linse des CD-Spielers verschmutzt ist.
• Für CD-RWs ist möglicherweise eine längere Lesezeit erforderlich.
Dies ist darauf zurückzuführen, daß das Reflexionsvermögen der
CD-RWs geringer als bei normalen CDs ist.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
2
ALL
WICHTIG:
Bevor Sie eine DVD oder VCD starten, überprüfen Sie folgende
Punkte:
• Es besteht eine korrekte Verbindung mit dem Fernseher.
• Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie den korrekten
Eingang für den Fernseher, um die Bilder oder Bildschirmmenüs/
-Anzeigen auf dem Fernseher ansehen zu können.
DVD
Eine DVD-Disc besteht aus Titeln. Jeder Titel kann in
mehrere Kapitel eingeteilt sein.
Enthält eine DVD-Disc beispielsweise mehrere Filme, kann
jeder Film seine eigene Titelnummer haben und auch weiter
in Kapitel unterteilt sein.
So werden Klänge auf DVD aufgezeichnet
Das digitale Audioformat ist nicht bei allen DVDs gleich. Das
jeweilige Format ist auf der Packung oder der Disc selbst
angegeben.
Diese Anlage kann nur Klänge wiedergeben, die mit den
folgenden Audioformaten aufgezeichnet wurden:
• Linear PCM—Dieses Format wird auch für Audio-CDs
und Video-CDs verwendet.
• Dolby Digital—Hierbei handelt es sich um ein
Codierverfahren für Audiosignale. Durch Komprimierung
der Audiosignale können mit diesem Verfahren bis zu 5,1
Mehrkanalsignale aufgezeichnet werden: die Kanäle für
rechts vorne, links vorne, den Mittelkanal, rechts hinten,
links hinten und das LFE-Signal.
– Bei der Wiedergabe einer Disc, die mit Dolby Digital
aufgenommen wurde, leuchtet die Anzeige DOLBY
DIGITAL auf der Gerätevorderseite auf. Wenn
Mehrkanalsignale enthält, wird automatisch der 5,1ch
Surround-Modus aktiviert.
• MPEG Multichannel—Dies ist ein Kompressionsformat
für die Software PAL/SECAM DVD. MPEG Multichannel
ist ein Verfahren mit 5,1 Multi-Surround-Kanälen im
Codierformat MPEG Audio.
VCD und CD
Eine VCD oder eine CD, hingegen, hat Spuren.
Im Allgemeinen hat jedes Lied seine eigene Spur-nummer.
(Bei einigen Discs kann jede Spur auch durch Indexe
unterteilt sein).
Wird eine VCD mit der Funktion Wiedergabesteuerung
(PBC*) abgespielt, können Sie über das Menü auf dem
Bildschirm auswählen, was wiedergegeben werden soll. Bei
der Wiedergabe einer VCD über dieses Menü funktionieren
einige der Funktionen wie Spieldauer ggf. nicht.
* Eine VCD, die mit der PBC-Funktion aufgezeichnet wurde,
hat eigene Menüs wie zum Beispiel eine Liste der Titel auf
der Disc.
– 17 –
DVD-Funktionen
Deutsch
Auswahl der Audio-Sprache
Einige DVDs enthalten mehrere Mehrfach-Betrachtungswinkeln,
Audio-Sprachen und Untertitel.
Wenn Sie auf der DVD oder ihrer Verpackung die folgenden
Symbole vorfinden, können Sie diese aufgezeichneten
Funktionen auf der DVD auswählen.
Auf der Disc wurden Mehrfach-
3
3
3
Um die aktuellen Einstellungen zu überprüfen,
drücken Sie während der Wiedergabe einer Disc
einmal auf DISPLAY. Die aktuellen DiscInformationen werden auf dem Fernsehbildschirm
wie folgt angezeigt.Durch Drücken auf DISPLAY auf der
Anlage erscheinen die aktuellen Kanalinformationen ebenso in
der Anzeige (siehe Seite 52).
• Wenn Sie die Taste zweimal drücken, erscheinen die
Wiedergabeoptionen der Disc. (Siehe Seite 20).
Gesamtzahl der Mehrwinkelansichten
Um die Bildschirmanzeige zu löschen, drücken Sie wiederholt
auf DISPLAY, bis die Anzeige auf dem Fernsehbildschirm erlischt.
Betrachtungswinkel aufgezeichnet. Die Zahl im
Symbol gibt die Gesamtzahl der aufgezeichneten
Mehrfach-Betrachtungswinkel an.
Auf der Disc wurden mehrere Audio-Sprachen
aufgezeichnet. Die Zahl im Symbol gibt die
Gesamtzahl der aufgezeichneten AudioSprachen an.
Auf der Disc wurden Untertitel aufgezeichnet.
Die Zahl im Symbol gibt die Gesamtzahl der
aufgezeichneten Untertitelsprachen an.
Aktuelle Disc-Informationen
1 / 2 1 / 2 1 / 5
DEUTSCH DEUTSCH
Gesamtzahl der Audio-Sprachen
Gesamtzahl der
Untertitel
Auswahl der Mehrwinkelansicht
Bei der W iedergabe einer Disc, die Mehrfach-Betrachtungswinkel
enthält, können Sie die gleiche Szene aus verschiedenen
Betrachtungswinkeln anschauen.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie gleichzeitig auf ANGLE und SHIFT.
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernseher.
+
Bei der Wiedergabe einer Disc mit Audio-Sprac hen (Tonspuren)
können Sie zwischen mehreren Sprachen wählen.
• Sie können Ihre bevorzugte Audio-Sprache als
Standardsprache auswählen. (Siehe Seite 36).
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie gleichzeitig
auf AUDIO und SHIFT.
Die Bildschirmanzeige erscheint auf
dem Fernseher.
2
Drücken Sie auf CONTROL +
+
oder − um die gewünschte
Audio-Sprache auszuwählen.
• Jeder Tastendruck wählt eine neue
Audio-Sprache.
3 / 3 DEUTSCH
ENGLISCH
Bsp.: Die Disc verfügt über 3 Aus wahlmöglichkeiten:
Englisch, Französisch und Deutsch.
Wenn Sie AUDIO und SHIFT gleichzeitig während der
Wiedergabe einer VCD gedrückt halten
Die Bildschirmanzeige wechselt von „STEREO“, „L“ und „R“ jedes
Mal, wenn Sie die Taste drücken.
FRANZÖSISCH
DEUTSCH
Auswahl der Untertitel
Wenn Sie eine Disc mit Untertiteln in mehreren Sprachen
abspielen, können Sie auswählen, welche Sprache auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt werden soll.
• Sie können die Anlage so einstellen, dass Ihre bevorzugte
Sprache als Standardsprache auf dem Bildschirm erscheint.
(Siehe Seite 36).
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie auf SUBTITLE.
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernseher.
• Die Taste schaltet die Untertitel ein und aus.
2
Drücken Sie auf CONTROL +
oder − um die gewünschte
Mehrwinkelansicht auszuwählen.
• Mit jedem Tastendruck verändert sich der
Ansichtswinkel.
1 / 3
1 / 3
2 / 3
3 / 3
Bsp.:Die Disc hat 3 Mehrfach-
Betrachtungswinkel.
2
Drücken Sie auf CONTROL +
oder − um die gewünschte
Sprache für die Untertitel.
• Mit jedem Tastendruck wird eine neue
Sprache gewählt.
EIN 3 / 3 DEUTSCH
1 / 3
ENGLISCH
– / 3
(Aus)
Bsp.:Die Disc verfügt über 3 Aus wahlmöglichkeiten: Englisch,
Französisch und Deutsch und keine Untertitel (Aus).
Um keine Untertitel anzuzeigen, wählen Sie “–”.
– 18 –
2 / 3
FRANZÖSISCH
3 / 3
DEUTSCH
Disc-Grundbetrieb
Deutsch
Während die Anlage die Disc-Inhalte liest, können keine
weiteren Eingaben verarbeitet werden.
Einlegen von Discs
NUR an der Anlage:
1
Drücken Sie die Taste 0 der
Disc-Laufwerk (DVD1, DVD2,
oder DVD3), in die Sie eine
Disc einlegen wollen.
Die Anlage wird automatisch eing eschaltet,
und die Disc-Laufwerk wird ausgefahren.
2
Legen Sie die Disc richtig in die kreisförmige
Vertiefung der Disc-Laufwerk, so daß die
Labelseite nach oben zeigt.
VCD/CD-Wiedergabesequenz
Wenn 3 VCDs oder CDs eingelegt wurden, werden sie in einer der
folgenden Sequenzen wiedergegeben:
• Die Taste DVD1 wurde gedrückt : DVD1 ] DVD2 ] DVD3
(anschließend wird die wiedergabe gestoppt)
• Die Taste DVD2 wurde gedrückt : DVD2 ] DVD3 ] DVD1
(anschließend wird die wiedergabe gestoppt)
• Die Taste DVD3 wurde gedrückt : DVD3 ] DVD1 ] DVD2
(anschließend wird die wiedergabe gestoppt)
* Wenn nur 2 VCDs oder CDs eingelegt wurden, werden sie in
derselben Reihenfolge wiedergegeben, aber die leere DiscLaufwerk wird dabei übersprungen.
* Die Funktion kann nicht für VCDs mit der PBC-Funktion und
DVD verwendet werden.
Allgemeiner Disc-Grundbetrieb
Beim Abspielen einer Disc können Sie folgende
Bedienfunktionen ausführen.
RICHTIG
• Wenn Sie eine Disc-Single (8 cm) verwenden, legen Sie
sie in die innere kreisförmige Vertiefung der DiscLaufwerk.
3
Drücken Sie dieselbe Taste 0 die
FALSCH
Sie in Schritt 1 gedrückt haben.
Die Disc-Laufwerk wird geschlossen, die
entsprechende Disc-Nummernleuchte
schaltet sich ein, und die entsprechende
Disc-Anzeige leuchtet im Display.
4
Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3, um weitere
Discs einzulegen.
Mehrere Discs werden nacheinander eingelegt
Wenn Sie die Taste 0 drücken, um die nächste Laufwerk zu öffnen,
in die Sie eine Discs einlegen wollen, wird die erste Disc-Laufwerk
automatisch geschlossen. Die nächste Disc-Laufwerk wird
anschließend geöffnet.
Informationen über die Disc-Nummernleuchten
Die Disc-Nummernleuchten beziehen sich auf die Disc-Laufwerk
mit derselben Nummer.
Disc-Nummer
Wechseln von Discs während der Wiedergabe
Drücken Sie auf die Taste 0 für eine Disc, die gerade nicht
abgespielt wird oder ausgewählt ist, um die Disc auszuwerfen
und zu wechseln.
Dabei wird die Wieder gabe der aktuellen Disc nicht unterbrochen.
Kurzzeitige Unterbrechung der Wiedergabe
Drücken Sie auf DVD 3¥8 (oder 8 auf der Fernbedienung).
Während der Pause blinkt die verstrichene Abspielzeit im Display.
Um mit der Wiedergabe fortzufahren, drücken Sie erneut
auf DVD 3¥8 (oder auf D VD 3 auf der Fernbedienung).
DVD-Wiedergabe
• Zur Wiedergabe einer VCD oder CD siehe Seite 21.
• Beim Einblenden eines Disc-Menüs auf dem
Fernsehbildschirm wird W iedergabe abgebrochen. Falls
während der Wiedergabe ein Menü eingeblendet wird,
siehe „Menüwiedergabe—DVD/VCD mit PBC-Funktion“
auf Seite 23.
1
Legen Sie die Discs ein.
2
Drücken Sie die Zifferntaste der gewünschten
Disc.
An der Anlage:
Drücken Sie eine Zifferntaste der
Disc (DVD1, DVD2 oder D VD3).
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie gleichzeitig auf SHIFT
und die Zifferntaste der Disc (DVD 1, DVD 2
oder DVD 3).
Disc-Anzeige
Disc-Symbol
• Es leuchtet das Disc-Symbol der Disc-Nummer, die Sie gewählt haben.
• Die Disc-Anzeige blinkt, wenn die entsprechende Disc wiedergegeben
wird.
• Die Disc-Anzeige schaltet sich aus, wenn das Gerät erkannt hat,
daß sich keine Disc in der entsprechenden Disc-Laufwerk befindet.
– 19 –
+
Die Anlage liest die Disc-Inhalte und im Display wird „D VD“
angezeigt. Danach erscheint die Gesamtzahl der Titel.
• Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Kapitel des
ersten Titels; die Anzeigelampe der Disc-Nummer
beginnt zu blinken.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.