JVC MX-DVA5 User Manual [pr]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO

CA-MXDVA5

PlayBack
Control
VIDEO CD
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
CLOCK
DISPLAY
/
TIMER
/
REPEAT
REC START
/STOPCDREC START
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES
DUBBING
DISC CHANGE
SOUND
MODE
SUBWOOFER
LEVEL
TUNING
TAPE B
TAPE A
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0701-007A
[UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor !
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor
, a alimentação não é completamente cortada. A alimentação
pode ser controlada remotamente.
– G-1 –
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
Do not use this apparatus in a bathroom or places with water. Also do not place any containers filled with water or liquids (such as cosmetics or medicines, flower vases, potted plants, cups, etc.) on top of this apparatus.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
AVISO
Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais e governa­mentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
Não utilize este aparelho em banheiros ou em locais com água. Além disso, não coloque nenhum recipiente com água ou qualquer tipo de líquido (como cosméticos ou remédios, vasos com flores, plantas, xícaras, etc.) sobre o aparelho.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below. 3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand
with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo siguiente: 1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre. 2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan
a continuación.
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para ello,
coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue: 1 Parte frontal: Sem obstruções e espaços abertos. 2 Partes laterais/Tampa/Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são
indicadas abaixo.
3 Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação
se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
– G-3 –
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXDVA5 CA-MXDVA5
10 cm
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLO-
SURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO.
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to quali­fied service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE.
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
– G-4 –
Introdução
Gostaríamos de agradecer sua compra de um dos produtos da JVC.
Antes de operar este aparelho, leia este manual com atenção e de modo
completo a fim de obter o melhor desempenho possível de seu aparelho e
guarde bem este manual para consulta futura.
Sobre Este Manual
Este manual é organizado da seguinte maneira:
O manual explica principalmente as operações, usando
os botões e controles do aparelho. Você poderá também usar os botões do controle remoto se esses tiverem os mesmos nomes ou semelhantes (ou marcas) àqueles no
Português
aparelho. Se a operação que utilize o controle remoto for diferente daquela do uso do aparelho em si mesmo, tal operação será então explicado.
• As informações comuns e básicas que são as mesmas para várias funções estão agrupadas num lugar só e não são repetidas para cada procedimento. Por exemplo, não são repetidas as informações sobre ligar/desligar o aparelho, ajuste do volume, mudança dos efeitos sonoros e outras, as quais são explicadas na seção “Operações Comuns” nas páginas 10 a 12.
• São usadas as seguintes marcas neste manual:
Dá advertências e precauções para o usuário a fim de evitar dano ou risco de incêndio/choque elétrico. Também lhe dá informações sobre o que não é recomendado para obter o melhor desempenho possível do aparelho.
Alimentações de energia
• Ao desconectar o aparelho da tomada, segure sempre o plugue e não o cabo de energia CA.
NÃO TOQUE no cabo de energia com as mãos molhadas.
Condensação de umidade
Poderá ocorrer condensação de umidade na lente dentro do aparelho nos seguintes casos:
• Depois de ligar o aquecimento da sala
• Num quarto úmido
• Se o aparelho for transferido diretamente de um local frio para outro quente
Se isto acontecer, o aparelho poderá não funcionar corretamente. Em tal circunstância, deixe o aparelho ligado por algumas horas até a umidade evaporar, desconecte o cabo de energia e volte a conectá-lo novamente.
Outros
• Se cair qualquer objeto metálico ou algum líquido dentro do aparelho, desconecte-o e consulte o revendedor antes de fazer qualquer outra operação.
• Se você não pretende operar o aparelho por período prolongado, desconecte o cabo de energia CA da tomada.
Fornece-lhe informações e dicas que úteis.
Precauções
Instalação
• Instale em lugar nivelado, seco e que não seja nem muito quente nem muito frio — entre 5˚C e 35˚C.
• Instale o aparelho num local com ventilação adequada a fim de evitar o aquecimento interno excessivo do aparelho.
• Deixe espaço adequado entre o aparelho e a televisão.
• Mantenha os alto-falantes afastados da televisão para evitar interferência na televisão.
NÃO INSTALE o aparelho em local próximo a aquecedores ou em um lugar exposto à luz solar direta, poeira excessiva ou vibração.
NÃO DESMONTE o aparelho pois não existe dentro dele nenhum componente que possa ser consertado pelo usuário.
Se ocorrer qualquer falha, desligue o cabo de alimentação e consulte seu revendedor.
– 1 –
Sumário
Localização dos Botões e Controles .......................... 3
Painel Dianteiro.......................................................... 3
Controle Remoto ........................................................ 5
Preparativos Iniciais................................................... 6
Desempacotamento .................................................... 6
Instalação das pilhas no Controle Remoto ................. 6
Conexão das Antenas ................................................. 6
Conexão dos Alto-falantes ......................................... 7
Conexão de Outros Equipamentos ............................. 8
Ajuste do Seletor de Voltagem ................................... 9
Cancelamento da Demonstração de Apresentação..... 9
Operações Comuns ................................................... 10
Ligar ou Desligar a Energia ..................................... 10
Acerto do Relógio .................................................... 10
Seleção das Fontes ................................................... 10
Ajuste do Volume ..................................................... 11
Reforço do Som Grave............................................. 11
Seleção dos Modos de Som...................................... 12
Como Criar a Sensação de “estar lá presente” ......... 12
Ajuste do Espaçamento dos Intervalos do
Rádio AM ........................................................... 12
Escuta de Radiodifusões de FM e AM .................... 13
Sintonização de Estação de Rádio............................ 13
Programação de Estações ......................................... 13
Sintonização de Estação de Rádio Programada ....... 13
Introdução de DVD................................................... 14
Play-back Básico de Discos ...................................... 15
Carregamento de Discos........................................... 15
Execução do Disco Inteiro — Execução Contínua..... 15
Operações Básicas com Discos ................................ 16
Visualização da Apresentação na Tela ..................... 16
Busca de Ponto Específico ....................................... 18
Impedimento de Ejeção de Disco — Travamento
da Bandeja .......................................................... 18
Play-back de DVD..................................................... 19
Seleção de Legendas ................................................ 19
Seleção dos Idiomas do Áudio ................................. 19
Seleção das Vistas de Ângulos-múltiplos................. 19
Play-back Controlado por Menu............................. 20
Operações por Menu ................................................ 20
Seleção de Modos de Play-back............................... 21
Programação da Seqüência de Execução dos Capítulos
ou de Gravações — Execução de Programa....... 21
Execução Aleatória — Play-back Aleatório............. 23
Repetição de Play-back ............................................ 24
• Repetição de Execução .................................... 24
• Repetição de A–B ............................................ 24
Play-back de Efeitos Especiais ................................ 25
Imagem Parada/Play-back de
Quadro-por-quadro ............................................. 25
Play-back em Câmera Lenta .................................... 25
Zoom ........................................................................ 25
Localização de Suas Cenas Prediletas .................... 26
Marcação das Cenas que Você Quer
— Marcador de Cenas ........................................ 26
Visão das Gravações num VCD ............................... 27
Operação do Menu de Configuração ...................... 28
Especificação do Idioma do Menu de Configuração .... 28
Configuração do Primeiro Idioma do Disco ............ 28
Configuração do Primeiro Idioma do Áudio............ 29
Configuração do Primeiro Idioma das Legendas ..... 29
Configuração do Nível Paternal (Censura) .............. 30
Configuração da Saída do Áudio Digital ................. 31
Configuração da Saída do Sinal do DTS.................. 31
Configuração da Compressão Dinâmica .................. 32
Configuração da Saída do Áudio durante a
Velocidade de Busca 2X..................................... 32
Configuração do Aspecto da televisão ..................... 33
Configuração da Marca de Ângulo .......................... 34
Configuração da Qualidade da Imagem Parada ......... 34
Configuração das Mensagens na Tela ...................... 35
Ajuste do Brilho ....................................................... 35
Play-back de Fitas..................................................... 36
Play-back de uma Fita .............................................. 36
Gravação.................................................................... 37
Gravação de uma Fita em Deck B............................ 37
Cópia de Fitas........................................................... 38
Gravação Sincronizada com CD .............................. 38
Divertindo-se com o karaokê ................................... 39
Cantando Junto (Karaokê) — Procedimento Básico ... 39 Cantando Junto Usando Discos Multiplex
de Karaokê.......................................................... 39
• Pedido (Execução de Programa de karaokê) ... 39
• Atenuador de Vozes ......................................... 40
• Melodia de Guia .............................................. 40
• Controle do tom ............................................... 41
Cantando Junto Usando Fitas de Multiplex
— Som de Multiplex (MPX) .............................. 41
Cantando Junto Usando Fontes Convencionais
Estereofônicos — Mascaragem de Vozes ........... 41
Uso dos Cronômetros ............................................... 42
Uso do Cronômetro Diário....................................... 42
Uso do Cronômetro de Gravação ............................. 43
Uso do Cronômetro de Dormir ................................ 44
Prioridade de Cronômetro ........................................ 44
Manutenção............................................................... 45
Português
Glossário .................................................................... 46
Apuração de Falhas.................................................. 47
Especificações............................................................ 48
– 2 –
Localização dos Botões e Controles
Conheça os botões e controles do seu aparelho.
Painel Dianteiro
Português
1
2 
3
4 5
6 7 8 9
p q
w e
r
STANDBY
PHONES
STANDBY/ON
CLOCK
/
TIMER
DISPLAY
REPEAT
REC START
/STOPCDREC START
DUBBING
TUNING
TAPE A
TAPE B
DISC CHANGE
SOUND
MODE
SUBWOOFER
y
u i
o
;
LEVEL
a
s
d f
g
h
j
t
k l
– 3 –
Mostrador de Apresentação
1
2
3
4
5
6
Continuado
7
8
p
9
Para detalhes, veja as páginas entre parênteses.
Painel Dianteiro
1 Carrossel 2 Botão de STANDBY/ON e luz de STANDBY (10, 12) 3 Botão de 7 (parar) (15, 18, 21, 23, 36 – 38) 4 Botão de SET (configurar/marcar) (10, 13, 42 – 44) 5 Botão de CANCEL (cancelar) (10, 42 – 44)
Botão de DEMO (demonstração) (9)
6 Mostrador de Apresentação 7 Botão de TAPE 2 3 (fita) e luz (10, 36 – 38)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
8 Botão de DVD 6 (play/pause) e luz
(10, 15, 16, 21, 23, 25, 26, 39)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
9 Botão de FM/AM e luz (10, 13)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
p Botão de DISPLAY (apresentação) (10) q Botão de AUX e luz (10)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
w Saída para PHONES (fones) (11) e Botão de CLOCK/TIMER (relógio/cronômetro)
(10, 42 – 44)
r Botão de REPEAT (repetir) (24)
Botão de A-B REPEAT (24) Botão de REVERSE MODE (modo inverso) (36 – 38)
t Encaixe de cassete do Toca-fita A (36, 38)
• Apertando-se a parte de 0 EJECT (ejetar) abrirá o encaixe.
y Botão de 0 (abrir/fechar de Carrossel) (15, 16, 18)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
u Botões dos números de discos e luzes (DVD1, DVD2 e
DVD3) (15, 16, 21 – 23, 38)
Apertando-se um desses botões também ligará o aparelho.
i Botão de DISC CHANGE (troca de disco) (15, 16) o Sensor remoto ; Controle de SOUND MODE (modo do Áudio) (12) a Botões de PRESET + / – (programados) (13)
Botões de 4 / ¢ (busca inversa/dianteira) (10, 16, 42 – 44) Botões PREV. (anterior) / NEXT (próximo) (20, 27)
w
q
s Controle do SUBWOOFER LEVEL (nível do alto-falante
de graves) (11)
d Controle de VOLUME (11, 39) f Botões de TUNING + / – (sintonização) (13)
Botões de 1 / ¡ (rebobinar/avançar) (12, 18, 25, 36)
g Botão de MIC LEVEL (nível do microfone) (39) h Entrada do MIC (39) j Botão de TAPE A (15, 36)
Botão de TAPE B (36)
k Botão de REC ST AR T/STOP (iniciar/parar grav ação) (37, 39)
Botão de CD REC START (iniciar grav. de CD) (38) Botão de DUBBING (copiar) (30, 38)
l Encaixe de cassete do Toca-fita B (36 – 38)
• Apertando-se a parte de EJECT 0 abrirá o encaixe.
Mostrador de Apresentação
1 Indicadores de cronômetro
• Indicadores de DAILY (cronômetro diário), REC (cronômetro de gravação), SLEEP (cronômetro de dormir) e (de cronômetro)
2 Indicadores da operação de fitas
• Indicadores de A/B (Deck operacional), REC (gravação), 2 3 (direção da fita) e (modo reverso)
3 Indicadores do modo de execução de disco
• Indicadores de REPEAT (1, 1 DISC), TITLE, PRGM (programa), RANDOM e de CHAP.TRACK
4 Indicadores da operação do rádio
• Indicadores de MONO e ST (estéreo)
5 Indicador de PBC 6 Indicador de SOUND MODE (modo do áudio) 7 Indicadores de disco 8 Indicadores de nível de volume, nível do alto-falante de
graves e padrão do Modo de Áudio
9 Indicadores de Karaokê ( ) e eco ( ) p Indicador de SUBWOOFER LEVEL (nível do alto-
falante de graves)
q Apresentação principal
• Mostra o nome da fonte, freqüência, etc.
w Indicadores das gravações do disco
Português
– 4 –
Controle Remoto
Português
1
2
3 4 5
6
7
8
9
p
q w
Controle Remoto
1 Botão de STANDBY/ON (standby/ligar) (10) 2 Botão de numerados (13, 16, 17, 20 – 22, 39) 3 Botão de AUX (10)
e r
t y u i
/
o ;
a s d f
g h
j
k
MASKING
/
l
VOCAL
«
A tampa dianteira abre na direção da seta.
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
CLOCK
DISPLAY
/
TIMER
REPEAT
REC START
DUBBING
/STOPCDREC START
DISC CHANGE
SOUND
MODE
SUBWOOFER
LEVEL
TUNING
TAPE A
TAPE B
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
4 Botão de MENU/PBC (20) 5 Botões de 4 / ¢ (16)
Botões de PREV. (anterior) / NEXT (próximo) (20)
6 Botões de 1 / ¡ (13, 18, 25, 36) 7 Botão de VOLUME – (11) 8 Botões de cursor (5∞2 3 ) 9 Botão de SLEEP (dormir) (44) p Botões de operação de disco
Botão de ZOOM (25) Botão de SETUP (configuração) (28 – 35) Botão de STILL (congelar) (16, 25) Botão de BOOK MARK (marcador de cenass) (26) Botão de PLAY MODE (modo de execução) (21 – 23) Botão de CLEAR (apagar) (17, 21, 23, 26) Botão de REPEAT (repetir) (24)
q Botão de SOUND MODE (modo do áudio) (12) w Botões de operação do karaokê
Botão de V OCAL MASKING (mascaragem de v ozes) (41) Botão de ECHO (eco) (39) Botão de MODE (40, 41) Botão de KARAOKE (39 – 41)
e Botão de TAPE A/B (36) r Botão de DISC SKIP (omissão de disco) (15, 16) t Botão de TITLE (20) y Botão de SUBTITLE (legenda) (19) u Botão de AUDIO/MPX (19, 41) i Botão de ON SCREEN (apresentação na tela) (16, 17) o Botão de RETURN (retorno) (20, 21, 23, 28 – 35) ; Botão de ANGLE (ângulo) (19) a Botão de TAPE 2 3 (fita) (10, 36)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
s Botão de FM/AM (10, 13)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
d Botão de DVD 6 (10, 15, 16, 21, 23, 25, 26, 39)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
f Botão de 7 (parar) (15, 21, 23, 36) g Botão de VOLUME + (11) h Botão de ENTER (17, 20 – 23, 25 – 35) j Botão de FM MODE (13) k Botão de FADE MUTING (emudecimento atenuado) (11) l Botões de SUBWOOFER LEVEL + / – (11) / Botão de 3D SOUND (som circundante) (12)
Como abrir a tampa dianteira
Aperte a parte central da tampa e puxe para baixo.
PLAY
Ao usar o controle remoto, aponte-o ao sensor remoto do painel dianteiro.
– 5 –

Preparativos Iniciais

Continuado
Desempacotamento
Depois de desempacotar, verifique se todos os itens a seguir foram fornecidos. O número entre parênteses indica a quantidade dos itens fornecidos.
• Antena de Laço de AM (1)
• Antena de FM (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Cabo de vídeo tipo ‘composite’ (composto) (1)
• Adaptador de plugue de alimentação de CA (1) Se faltar qualquer um desses componentes, contacte o
revendedor imediatamente.
Instalação das pilhas no Controle Remoto
Insira as pilhas — UM-4/AAA/IEC R03 — no controle remoto, irmanando a polaridade (+ e –) das pilhas com as marcas de + e – no compartimento de pilhas. Quando o controle remoto parar de operar o aparelho, substitua ambas as pilhas ao mesmo tempo.
1
Conexão das Antenas
Antena de FM
Antena de FM (fornecida)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
1 Conecte a antena de FM no terminal coaxial
de FM [75 ].
2 Estenda a antena de FM. 3 Segure-a na posição que proporciona a
melhor recepção e, em seguida, prenda-a na parede, etc.
Português
Sobre a antena de FM fornecida
A antena de FM fornecida com este aparelho pode ser usada como medida temporária. Se aa recepção for insatisfatória, você poderá conectar uma antena de FM externa.
Para conectar uma antena de FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena de FM fornecida.
Antena de FM externa
2
3
UM-4/AAA/IEC R03
-
+
+
-
(não fornecida)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
• NÃO USE uma pilha velha junto com uma nova.
• NÃO USE tipos diferentes de pilhas junto.
• NÃO EXPONHA as pilhas a calor ou fogo.
• NÃO DEIXE as pilhas no compartimento de pilhas se você não pretende usar o controle remoto por período de tempo prolongado. Caso contrário, ocorrerá dano causado pelo vazamento das pilhas.
Deve ser usada uma antena de 75 com conector tipo coaxial.
– 6 –
Antena de AM
Conexão dos Alto-falantes
Português
1
ANTENNA
[ ]
FM 75
Antena de Laço de AM (fornecida)
AM
2
Fio revestido de vinil (não fornecido)
1
Cabo de alto-falante (azul/preto)
Azul Vermelho
Cabo de alto-falante (azul/preto)
MAIN SPEAKER
LL
RR
Dos terminais
do alto-falante
principal direito
[ ]
4-8
Preto
Preto
2
SUBWOOFER
[ ]
6-16
Cabo de
alto-falante
(vermelho/
preto)
Dos terminais
do alto-falante
de graves direito
Cabo de
alto-falante
(vermelho/
preto)
1 Aperte e segure a braçadeira dos terminais
de AM na parte traseira do aparelho.
2 Insira a ponta do fio da antena de Laço de
AM no terminal.
3 Solte a braçadeira. 4 Gire a antena de Laço de AM até encontrar a
melhor recepção.
Para Conectar uma antena externa
Se a recepção for insatisfatória, conecte um fio único revestido de vinil no terminal de AM e estenda-o horizontalmente. (A antena de Laço de AM deve permanecer conectada).
Para melhor recepção de FM e AM
• Certifique-se de que os condutores da antena não toquem em qualquer outro terminal ou cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das partes metálicas do aparelho, cabos de conexão e o cabo de energia de CA.
Dos terminais do
alto-falante
principal esquerdo
Dos terminais do
alto-falante de
graves esquerdo
1 Aperte e segure a braçadeira do terminal do
alto-falante na parte traseira do aparelho.
2 Insira a ponta do cabo do alto-falante no
terminal.
Coloque na polaridade correta (conforme cores): Azul (+) para azul (+) e preto (–) para preto (–); Vermelho (+) para vermelho (+) e preto (–) para preto (–).
3 Solte a braçadeira.
IMPORTANTE: Deve-se usar apenas alto-falantes com a mesma impedância de alto-falante conforme indicado nos terminais de alto-falante na parte traseira do aparelho.
– 7 –
Continuado
Conexão de Outros Equipamentos
Você pode conectar equipamentos analógicos e digitais.
• NÃO CONECTE qualquer equipamento ao aparelho enquanto a energia estiver ligada.
• NÃO CONECTE qualquer equipamento à tomada até que todas as conexões estejam completas.
Para conectar componentes analógicos
Certifique-se de que os plugues dos cabos do áudio sejam de cores iguais emparelhadas: Os plugues e saídas brancos são para os sinais de áudios esquerdos, e os vermelhos são os sinais de áudio direitos.
AUX IN
Equipamento de áudio
Para conectar equipamentos de áudio com terminal de entrada óptica digital — tal como decodificador digital
Pode-se conectar um decodificador digital ou gravador de MD usando um cabo óptico digital (não fornecido).
• Veja “Sobre sons reproduzidos através dos terminais traseiros” abaixo.
DIGITAL OUT
[ ]
OPTICAL
Para a entrada óptica digital
Antes de conectar o outro equipamento, retire o plugue de proteção do terminal.
Equipamento de áudio com entrada óptica digital
Plugue de proteção
Português
Para a saída de áudio
Para tocar o outro equipamento através deste aparelho,
faça a conexão entre a saída de áudio do outro equipamento e as entradas AUX IN usando o cabo de áudio (não fornecido).
LINE OUT
Equipamento de áudio
Para a entradas de áudio
Para gravar sons em outro equipamento através deste aparelho, faça a conexão entre as entradas de áudio do outro
equipamento e as saídas de LINE OUT usando um cabo de áudio (não fornecido).
• Veja “Sobre sons reproduzidos através dos terminais traseiros” na coluna à direita.
Sobre sons reproduzidos através dos terminais traseiros
Através das saídas de LINE OUT (L/R) e os terminais dos MAIN SPEAKERS/SUBWOOFER (alto-falantes principais/alto-falante de graves):
São produzidos sinais analógicos de estéreo. Ao executar uma fonte codificada com Dolby Digital* ( ) ou com MPEG Multichannel, os sinais de canais múltiplos são misturados para os sinais dos canais dianteiros direito e esquerdo antes passar pela saída.
– Não é possível reproduzir o som codificado em DTS
Digital Surround** ( ).
Através do terminal de DIGITAL OUT (OPTICAL): São produzidos através deste terminal os sinais digitais (PCM Linear, Dolby Digital, DTS Digital Surround, MPEG Multichannel). Para reproduzir os sons de canais múltiplos como Dolby Digital, MPEG Multichannel e DTS Digital Surround, conecte um amplificador ou um decodificador compatível com essas fontes de canais múltiplos para este terminal e ajuste corretamente as configurações “DIGITAL OUTPUT” e “DTS”. (Veja página 31).
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. “Dolby” e o
símbolo de dois Ds são marcas comerciais da Dolby Laboratories. Trabalhos confidenciais e não publicados. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
** Fabricado sob licença da Digital Theater Systems, Inc. US
Pat. No. 5,451,942 e outras patentes mundiais emitidos e pendentes. “DTS” é marca registrada da Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
– 8 –
Para conectar a televisão
Faça a conexão entre sua televisão e este aparelho usando o cabo de vídeo tipo ‘composite’ (composto) (fornecido) ou um cabo de S-vídeo (não fornecido).
• O uso de um cabo de S-vídeo possibilitará imagens de melhor qualidade.
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Cabo de S-vídeo (não fornecido)
Para a entrada S-vídeo
Português
Cabo de vídeo tipo ‘composite’ (composto) (fornecido)
Para a entrada vídeo tipo ‘composite’ (composto)
TV
Ajuste do Seletor de Voltagem
AGORA, você pode FINALMENTE conectar o aparelho e outros equipamentos conectados à tomada!
Ao conectar o cabo de energia CA na tomada na parede, o aparelho inicia automaticamente a demonstração da apresentação.
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
[ ]
[ ]
6-16
4-8
LL
RR
LINE OUT
110
127
220
VOLTAGE SETTING
S-VIDEO
OUT
240
230-
VIDEO
OUT
Quando a tomada na parede não for a correspondente do plugue de energia, utilize o adaptador de plugue de energia fornecido.
Cancelamento da Demonstração de Apresentação
Antes de conectar o aparelho à tomada, ajuste a voltagem correta para sua área por meio do seletor de voltagem na parte traseira do aparelho.
• NÃO conecte o aparelho à tomada antes de ajustar o seletor de voltagem na parte traseira do aparelho ou de completar todos os procedimentos de conexão.
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
[ ]
[ ]
6-16
4-8
LL
RR
LINE OUT
110
127
220
VOLTAGE SETTING
240
230-
127
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
110
220
VOLT AGE SETTING
240
230-
SOMENTE no aparelho:
Para cancelar a demonstração de apresentação, aperte DEMO.
Quando você apertar outros botões
A demonstração de apresentação parará temporariamente. Iniciará de novo, automaticamente, (se não ocorrer alguma operação dentro de 2 minutos) a não ser se for cancelado, apertando-se DEMO.
Para iniciar manualmente a demonstração da apresentação
Aperte e segure DEMO novamente por mais de 2 segundos.
CANCEL
/DEMO
Usando uma chave de fenda, ajuste o seletor de voltagem de forma que a seta impressa na parte traseira aponte à voltagem correta conforme a área de uso deste aparelho. (Veja também a página da capa traseira).
– 9 –
Operações Comuns
Continuado
Ligar ou Desligar a Energia
Para ligar o aparelho, aperte
STANDBY/ON de forma que a luz
de STANDBY apague.
Para desligar o aparelho (em standby),
aperte STANDBY/ON novamente de forma que a luz de STANDBY acenda.
Consome-se um pouco de energia sempre que o aparelho estiver em standby.
Para desligar a alimentação de energia completamente,
desconecte o cabo de energia CA da tomada.
Ao desconectar o cabo de energia CA ou se ocorrer uma falta de energia
O relógio será reajustado para “– – : – –”, ao passo que as estações programadas do rádio (veja página 13) serão apagadas dentro de alguns dias.
STANDBY
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
3
Aperte 4 ou ¢ para acertar
PRESET
o minuto e depois aperte SET.
SET
Para conferir a hora do relógio
Aperte DISPLAY enquanto executa-se qualquer fonte.
• Toda vez que o botão for apertado, revezará na apresentação a indicação da fonte e a hora do relógio.
Para acertar o relógio novamente
Se você já ajustou o relógio antes, precisará apertar CLOCK/TIMER repetidamente até que “CLOCK” (relógio) fique selecionado.
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de ajuste do relógio/cronômetro mudarão da seguinte maneira:
DAILY
Cancelado
ON TIME
CLOCK
REC
ON TIME
DISPLAY
Português
Acerto do Relógio
Antes de fazer qualquer outra operação no aparelho, acerte primeiro o relógio nele embutido. Pode-se acertar o relógio com o sistema ligado ou não.
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte CLOCK/TIMER.
Os dígitos de hora começarão a piscar na apresentação.
2
Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e depois aperte SET.
CLOCK
/
TIMER
PRESET
SET
Se houver falta de energia
O relógio perderá o ajuste e será reajustado para “– – : – –”. Será preciso acertar o relógio novamente.
Seleção das Fontes
Para escutar as radiodifusões de FM/AM, aperte FM/AM. (Veja página 13).
Para tocar discos, aperte DVD 6. (Veja páginas 14 – 35). Para tocar fitas, aperte TAPE 2 3. (Veja página 36). Para selecionar equipamento externo como fonte, aperte
AUX.
Quando você apertar o botão Play (tocar/executar) para uma fonte específica (AUX, FM/AM, DVD 6 e TAPE 2 3), o aparelho ligará e o aparelho começará a tocar a fonte se esta estiver pronta.
• Se você quiser corrigir a hora depois de apertar SET, aperte CANCEL. Os dígitos de hora começarão a piscar novamente.
– 10 –
Ajuste do Volume
Reforço do Som Grave
Pode-se ajustar o nível do volume somente com o aparelho ligado.
Gire o controle de VOLUME à direita para aumentar o volume ou à esquerda para diminuí-lo.
• O nível do volume pode ser ajustado em 32 passos (VOL MIN, VOL 1 — VOL 30 e VOL MAX).
Ao usar o controle remoto, aperte VOLUME + para aumentar
Português
o volume ou aperte VOLUME – para diminuí-lo.
Para escuta privada
Conecte um par de fones na saída de PHONES. Não sairá som pelos alto-falantes. Certifique-se de que o volume esteja reduzido antes de conectar ou usar os fones.
NÃO DESLIGUE o aparelho (em standby) com o volume ajustado em nível extremamente alto; se não, um surto súbito de som poderá danificar sua audição, os fones e/ou os alto-falantes ao ligar o aparelho ou ao reproduzir uma fonte na próxima vez. LEMBRE-SE BEM de que não é possível ajustar o nível de volume enquanto o aparelho estiver em standby.
Esta função afeta apenas o som do play-back, mas não afeta a sua gravação.
SUBWOOFER
Gire o controle de SUBWOOFER
LEVEL
LEVEL (nível do alto-falante de graves) à direita para aumentar o som deste ou à esquerda para diminuí-lo.
• O nível do alto-falante de graves poderá ser ajustado em 4 passos (LEVEL 1 — LEVEL 4). Se você girar o controle à direita até o LEVEL 4 do alto-falante de graves, “MAX” piscará na apresentação por alguns segundos.
O indicador SUBWOOFER LEVEL acenderá sempre que o aparelho esteja ligado.
Ao usar o controle remoto, aperte SUBWOOFER LEVEL para ajustar o nível de alto-falante de graves. O nivel do alto­falante de graves muda da seguinte maneira: LEVEL 1 = LEVEL 2 = LEVEL 3 = LEVEL 4 = (voltar ao início).
Para baixar o nível de volume temporariamente
Aperte FADE MUTING (emudecimento atenuado) no controle remoto. O nível do volume diminuirá gradualmente até “VOL MIN”. Para restabelecer o som, aperte o botão novamente.
– 11 –
Seleção dos Modos de Som
TUNING
Como Criar a Sensação de “estar lá presente”
Esta função afeta apenas o som do play-back, mas não afeta a sua gravação.
Pode-se selecionar um dos 6 modos de som programados (3 modos de surround e 3 modos SEA — Sound Effect Amplifier — Amplificador de Efeito de Som).
Para selecionar os modos de som, gire o controle de SOUND MODE até que
SOUND
MODE
apareça na apresentação o modo de som você deseja.
O indicador de SOUND MODE também acenderá na apresentação
• À medida que você gira o controle, os modos de som mudarão da seguinte maneira:
D.CLUB
(CLUB de dança)
OFF
(Cancelado)
HALL STADIUM ROCK
CLASSIC
POP
Modos de Surround*: D.CLUB: Aumentam-se a ressonância e sons graves. HALL: Acrescentam-se profundidade e nitidez ao som. STADIUM: Acrescenta clareza e expande o som, como num
estádio ao ar livre.
Modos SEA (Amplificador de Efeito de Som): ROCK: Aumenta as freqüências altas e baixas. Bom
para música acústica.
POP: Bom para música cantada. CLASSIC: Bom para música clássica.
Acrescentando amplidão e profundidade aos sons reproduzidos, esta função (3D Sound [Som de 3D]) pode criar uma sensação de “estar lá presente” durante o play-back de software codificado com Dolby Digital ou com MPEG Audio.
• Quando a configuração da Saída Digital for ajustada para Bitstream no Menu de Configuração (veja página 31), esta função não funcionará.
SOMENTE no controle remoto:
1
Aperte 3D SOUND durante a execução.
A configuração atual de Som de 3D aparecerá na tela da televisão.
3-D SOUND : OFF
• Se “3-D SOUND : ON” aparecer na tela da televisão, a função de Som de 3D está em uso; aperte 3D SOUND novamente para apagar a indicação.
2
Aperte o Cursor 3 (ou 2) para ligar a função de Som de 3D.
3-D SOUND : ON
3
Aperte 3D SOUND novamente para apagar a indicação.
Para desligar o Som de 3D, repita o procedimento acima e, no passo 2, selecione “OFF”.
Ajuste do Espaçamento dos Intervalos do Rádio AM
Em alguns países, as estações de AM são espaçadas a cada 9 kHz e em outros países espaçam-se a cada 10 kHz.
Português
OFF: Cancela o modo de som.
* São acrescentados elementos de surround aos elementos de SEA
para criar, em sua sala, uma sensação de “estar lá presente”. Ao selecionar um desses modos, o indicador de SOUND MODE acenderá assim —
Quando um dos modos de SEA (elementos de SEA sem os elementos de surround) for selecionado, o indicador de SOUND MODE acenderá assim —
Ao usar o controle remoto, aperte SOUND MODE para ajustar o modo de som.
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de som mudarão da seguinte maneira:
D.CLUB
(CLUB de dança)
OFF
(Cancelado)
HALL STADIUM ROCK
CLASSIC
POP
SOMENTE no aparelho:
Quando saído de fábrica, o espaçamento foi fixado em 10 kHz. Para selecionar intervalos de 9 kHz, aperte com o 1
pressionado e o aparelho no modo de standby. “AM -- 9” aparecerá na apresentação.
STANDBY
TUNING
STANDBY/ON
+
Para retornar a 10 kHz, aperte com o ¡ pressionado e o aparelho no modo de standby. “AM -- 10” aparecerá na apresentação.
STANDBY
STANDBY/ON
+
– 12 –
Escuta de Radiodifusões de FM e AM
Antes de operar o rádio, certifique-se de que tenha selecionado o espaçamento de AM correto de intervalos (veja página 12).
Sintonização de Estação de Rádio
1
Aperte FM/AM.
O aparelho ligará automaticamente e sintonizará a estação previamente sintonizada (FM ou AM).
• A banda revezará entre FM e AM com cada aperto do botão.
2
Começa a busca pelas estações. No aparelho:
Português
Aperte e segura TUNING + ou TUNING – por mais de 1 segundo. Usando o controle remoto: Aperte e segura 1 ou ¡ por mais de 1 segundo.
O aparelho começará procurando estações e parará ao sintonizar uma estação com sinal de transmissão adequado. Se um programa for transmitido em estéreo, o indicador ST (estéreo) acenderá.
Para parar durante a procura, aperte TUNING + ou TUNING – (ou 1 ou ¡ no controle remoto).
Ao apertar controle remoto) brev emente e repetidamente
A freqüência mudará passo por passo.
TUNING + ou TUNING – (ou
1 ou ¡ no
TUNING
SOMENTE no aparelho:
1
Sintonize a estação que você quer programar.
• Veja “Sintonização de Estação de Rádio” na coluna à esquerda.
2
Aperte SET.
3
Aperte PRESET + ou PRESET –
SET
PRESET
para selecionar um número de programação.
4
Aperte SET novamente.
A estação sintonizada no passo 1 será memorizada no número de programação selecionado no passo 3.
• O armazenamento de uma nova estação num número usado apagará a estação armazenada previamente.
Ao desconectar o cabo de energia CA ou se ocorrer uma falta de energia
As estações programadas serão apagadas dentro de alguns dias. Se isso acontecer, programe as estações novamente.
SET
Para mudar o modo de recepção FM
Quando uma transmissão de FM estéreo for de recepção difícil ou ruidosa, aperte FM MODE no controle remoto de forma que apareça “MONO” e o indicador de MONO também acenderá na apresentação. A recepção melhorará.
Para restabelecer o efeito de estéreo, aperte FM MODE novamente de forma que “STEREO” apareça na apresentação e o indicador de MONO desligará na apresentação. Neste modo de estéreo, você poderá escutar sons estereofônicos se o programa for transmitido em estéreo.
Programação de Estações
Você poderá programar até 30 estações de FM e 15 de AM.
Em alguns casos, foram memorizadas já no rádio freqüências de teste na ocasião da inspeção pela fábrica da função de programação do rádio antes de sua remessa. Este não é caso de mau funcionamento. Você poderá programar na memória as estações que quiser seguindo o método de programação.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar, comece novamente desde o passo 1.
Sintonização de Estação de Rádio Programada
1
Aperte FM/AM.
O aparelho ligará automaticamente e sintonizará a estação previamente sintonizada (FM ou AM).
• A banda revezará entre FM e AM com cada aperto do botão.
2
Selecione um número de programação. No aparelho: Aperte PRESET + ou PRESET –.
Usando o controle remoto: Aperte os botões numerados.
Ex.: Para o número 5 de programação,
aperte 5. Para o número 15 de programação, aperte 10 e depois 5. Para o número 20 de programação, aperte 10 duas vezes (e espere alguns segundos). Para o número 30 de programação, aperte 10 três vezes (e espere alguns segundos).
PRESET
/
– 13 –
Loading...
+ 42 hidden pages