SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
CA-MXDVA5
PlayBack
Control
VIDEO CD
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
CLOCK
DISPLAY
/
TIMER
/
REPEAT
REC START
/STOPCDREC START
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
DUBBING
DISC CHANGE
SOUND
MODE
SUBWOOFER
LEVEL
TUNING
TAPE B
TAPE A
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0701-007A
[UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely.
The switch in any position does not disconnect the mains
line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor!
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação
por completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor
, a alimentação não é completamente cortada. A alimentação
pode ser controlada remotamente.
– G-1 –
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to
get out.)
•Do not place any naked flame sources, such as
lighted candles, on the apparatus.
•When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws governing
the disposal of these batteries must be followed
strictly.
•Do not use this apparatus in a bathroom or places
with water. Also do not place any containers filled with
water or liquids (such as cosmetics or medicines,
flower vases, potted plants, cups, etc.) on top of this
apparatus.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio,
etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a
caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à
umidade.
PRECAUCIÓN
•No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
•No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
•Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en
cuenta los problemas ambientales y observe
estrictamente los reglamentos o las leyes locales
sobre disposición de las pilas.
•No utilice este aparato en el cuarto de baño o en
lugares donde hay agua. Tampoco coloque ningún
recipiente que contenga agua u otros líquidos
(frascos de cosméticos o medicinas, floreros,
macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
AVISO
•Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem
obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá
circulação do ar quente.)
•Não coloque nenhum objeto com chamas, como
velas acesas, sobre o aparelho.
•Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio
ambiente e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem
ser rigorosamente seguidos.
•Não utilize este aparelho em banheiros ou em locais
com água. Além disso, não coloque nenhum
recipiente com água ou qualquer tipo de líquido
(como cosméticos ou remédios, vasos com flores,
plantas, xícaras, etc.) sobre o aparelho.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand
with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el
aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera:No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan
a continuación.
3 Parte inferior:Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para ello,
coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/Tampa/Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são
indicadas abaixo.
3 Parte inferior:Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação
se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
– G-3 –
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXDVA5 CA-MXDVA5
10 cm
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE
PARA PRODUCTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLO-
SURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO.
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE.
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa,
caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou
danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
– G-4 –
Introdução
Gostaríamos de agradecer sua compra de um dos produtos da JVC.
Antes de operar este aparelho, leia este manual com atenção e de modo
completo a fim de obter o melhor desempenho possível de seu aparelho e
guarde bem este manual para consulta futura.
Sobre Este Manual
Este manual é organizado da seguinte maneira:
• O manual explica principalmente as operações, usando
os botões e controles do aparelho. Você poderá também
usar os botões do controle remoto se esses tiverem os
mesmos nomes ou semelhantes (ou marcas) àqueles no
Português
aparelho.
Se a operação que utilize o controle remoto for diferente
daquela do uso do aparelho em si mesmo, tal operação
será então explicado.
• As informações comuns e básicas que são as mesmas para
várias funções estão agrupadas num lugar só e não são
repetidas para cada procedimento. Por exemplo, não são
repetidas as informações sobre ligar/desligar o aparelho,
ajuste do volume, mudança dos efeitos sonoros e outras, as
quais são explicadas na seção “Operações Comuns” nas
páginas 10 a 12.
• São usadas as seguintes marcas neste manual:
Dá advertências e precauções para o usuário a
fim de evitar dano ou risco de incêndio/choque
elétrico.
Também lhe dá informações sobre o que não é
recomendado para obter o melhor desempenho
possível do aparelho.
Alimentações de energia
• Ao desconectar o aparelho da tomada, segure sempre o
plugue e não o cabo de energia CA.
NÃO TOQUE no cabo de energia com as mãos
molhadas.
Condensação de umidade
Poderá ocorrer condensação de umidade na lente dentro do
aparelho nos seguintes casos:
• Depois de ligar o aquecimento da sala
• Num quarto úmido
• Se o aparelho for transferido diretamente de um local frio
para outro quente
Se isto acontecer, o aparelho poderá não funcionar
corretamente. Em tal circunstância, deixe o aparelho ligado
por algumas horas até a umidade evaporar, desconecte o cabo
de energia e volte a conectá-lo novamente.
Outros
• Se cair qualquer objeto metálico ou algum líquido dentro
do aparelho, desconecte-o e consulte o revendedor antes de
fazer qualquer outra operação.
• Se você não pretende operar o aparelho por período
prolongado, desconecte o cabo de energia CA da tomada.
Fornece-lhe informações e dicas que úteis.
Precauções
Instalação
• Instale em lugar nivelado, seco e que não seja nem muito
quente nem muito frio — entre 5˚C e 35˚C.
• Instale o aparelho num local com ventilação adequada a
fim de evitar o aquecimento interno excessivo do aparelho.
• Deixe espaço adequado entre o aparelho e a televisão.
• Mantenha os alto-falantes afastados da televisão para evitar
interferência na televisão.
NÃO INSTALE o aparelho em local próximo a
aquecedores ou em um lugar exposto à luz solar
direta, poeira excessiva ou vibração.
NÃO DESMONTE o aparelho pois não existe
dentro dele nenhum componente que possa ser
consertado pelo usuário.
Se ocorrer qualquer falha, desligue o cabo de alimentação e
consulte seu revendedor.
– 1 –
Sumário
Localização dos Botões e Controles .......................... 3
1 Carrossel
2 Botão deSTANDBY/ON e luz de STANDBY (10, 12)
3 Botão de 7 (parar) (15, 18, 21, 23, 36 – 38)
4 Botão de SET (configurar/marcar) (10, 13, 42 – 44)
5 Botão de CANCEL (cancelar) (10, 42 – 44)
Botão de DEMO (demonstração) (9)
6 Mostrador de Apresentação
7 Botão de TAPE 23 (fita) e luz (10, 36 – 38)
• Apertando-se este botão também liga o aparelho.
8 Botão de DVD 6 (play/pause) e luz
(10, 15, 16, 21, 23, 25, 26, 39)
• Apertando-se este botão também liga o aparelho.
9 Botão de FM/AM e luz (10, 13)
• Apertando-se este botão também liga o aparelho.
p Botão de DISPLAY (apresentação) (10)
q Botão de AUX e luz (10)
• Apertando-se este botão também liga o aparelho.
w Saída para PHONES (fones) (11)
e Botão de CLOCK/TIMER (relógio/cronômetro)
(10, 42 – 44)
r Botão de REPEAT (repetir) (24)
Botão de A-B REPEAT (24)
Botão de REVERSE MODE (modo inverso) (36 – 38)
t Encaixe de cassete do Toca-fita A (36, 38)
• Apertando-se a parte de 0 EJECT (ejetar) abrirá o encaixe.
y Botão de 0 (abrir/fechar de Carrossel) (15, 16, 18)
• Apertando-se este botão também liga o aparelho.
u Botões dos números de discos e luzes (DVD1, DVD2 e
DVD3) (15, 16, 21 – 23, 38)
• Apertando-se um desses botões também ligará o aparelho.
i Botão de DISC CHANGE (troca de disco) (15, 16)
o Sensor remoto
; Controle de SOUND MODE (modo do Áudio) (12)
a Botões de PRESET + / – (programados) (13)
Botões de 4 / ¢ (busca inversa/dianteira)
(10, 16, 42 – 44)
Botões PREV. (anterior) / NEXT (próximo) (20, 27)
w
q
s Controle do SUBWOOFER LEVEL (nível do alto-falante
de graves) (11)
d Controle de VOLUME (11, 39)
f Botões de TUNING + / – (sintonização) (13)
Botões de 1 / ¡ (rebobinar/avançar) (12, 18, 25, 36)
g Botão de MIC LEVEL (nível do microfone) (39)
h Entrada do MIC (39)
j Botão de TAPE A (15, 36)
Botão de TAPE B (36)
k Botão de REC ST AR T/STOP (iniciar/parar grav ação) (37, 39)
Botão de CD REC START (iniciar grav. de CD) (38)
Botão de DUBBING (copiar) (30, 38)
l Encaixe de cassete do Toca-fita B (36 – 38)
• Apertando-se a parte de EJECT 0 abrirá o encaixe.
Mostrador de Apresentação
1 Indicadores de cronômetro
• Indicadores de DAILY (cronômetro diário), REC
(cronômetro de gravação), SLEEP (cronômetro de
dormir) e (de cronômetro)
2 Indicadores da operação de fitas
• Indicadores de A/B (Deck operacional), REC
(gravação), 23 (direção da fita) e (modo reverso)
3 Indicadores do modo de execução de disco
• Indicadores de REPEAT (1, 1 DISC), TITLE, PRGM
(programa), RANDOM e de CHAP.TRACK
4 Indicadores da operação do rádio
• Indicadores de MONO e ST (estéreo)
5 Indicador de PBC
6 Indicador de SOUND MODE (modo do áudio)
7 Indicadores de disco
8 Indicadores de nível de volume, nível do alto-falante de
graves e padrão do Modo de Áudio
9 Indicadores de Karaokê () e eco ()
p Indicador de SUBWOOFER LEVEL (nível do alto-
falante de graves)
q Apresentação principal
• Mostra o nome da fonte, freqüência, etc.
w Indicadores das gravações do disco
Português
– 4 –
Controle Remoto
Português
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
Controle Remoto
1 Botão de STANDBY/ON (standby/ligar) (10)
2 Botão de numerados (13, 16, 17, 20 – 22, 39)
3 Botão de AUX (10)
e
r
t
y
u
i
/
o
;
a
s
d
f
g
h
j
k
MASKING
/
l
VOCAL
«
A tampa
dianteira abre na
direção da seta.
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
CLOCK
DISPLAY
/
TIMER
REPEAT
REC START
DUBBING
/STOPCDREC START
DISC CHANGE
SOUND
MODE
SUBWOOFER
LEVEL
TUNING
TAPE A
TAPE B
• Apertando-se este botão também liga o aparelho.
4 Botão de MENU/PBC (20)
5 Botões de 4 / ¢ (16)
Botões de PREV. (anterior) / NEXT (próximo) (20)
6 Botões de 1 / ¡ (13, 18, 25, 36)
7 Botão de VOLUME – (11)
8 Botões de cursor (5∞2 3 )
9 Botão de SLEEP (dormir) (44)
p Botões de operação de disco
Botão de ZOOM (25)
Botão de SETUP (configuração) (28 – 35)
Botão de STILL (congelar) (16, 25)
Botão de BOOK MARK (marcador de cenass) (26)
Botão de PLAY MODE (modo de execução) (21 – 23)
Botão de CLEAR (apagar) (17, 21, 23, 26)
Botão de REPEAT (repetir) (24)
q Botão de SOUND MODE (modo do áudio) (12)
w Botões de operação do karaokê
Botão de V OCAL MASKING (mascaragem de v ozes) (41)
Botão de ECHO (eco) (39)
Botão de MODE (40, 41)
Botão de KARAOKE (39 – 41)
e Botão de TAPE A/B (36)
r Botão de DISC SKIP (omissão de disco) (15, 16)
t Botão de TITLE (20)
y Botão de SUBTITLE (legenda) (19)
u Botão de AUDIO/MPX (19, 41)
i Botão de ON SCREEN (apresentação na tela) (16, 17)
o Botão de RETURN (retorno) (20, 21, 23, 28 – 35)
; Botão de ANGLE (ângulo) (19)
a Botão de TAPE 23 (fita) (10, 36)
• Apertando-se este botão também liga o aparelho.
s Botão de FM/AM (10, 13)
• Apertando-se este botão também liga o aparelho.
d Botão de DVD 6 (10, 15, 16, 21, 23, 25, 26, 39)
• Apertando-se este botão também liga o aparelho.
f Botão de 7 (parar) (15, 21, 23, 36)
g Botão de VOLUME + (11)
h Botão de ENTER (17, 20 – 23, 25 – 35)
j Botão de FM MODE (13)
k Botão de FADE MUTING (emudecimento atenuado) (11)
l Botões de SUBWOOFER LEVEL + / – (11)
/ Botão de 3D SOUND (som circundante) (12)
Como abrir a tampa dianteira
Aperte a parte central da tampa e puxe para baixo.
PLAY
Ao usar o controle remoto, aponte-o ao
sensor remoto do painel dianteiro.
– 5 –
Preparativos Iniciais
Continuado
Desempacotamento
Depois de desempacotar, verifique se todos os itens a seguir
foram fornecidos.
O número entre parênteses indica a quantidade dos itens
fornecidos.
• Antena de Laço de AM (1)
• Antena de FM (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Cabo de vídeo tipo ‘composite’ (composto) (1)
• Adaptador de plugue de alimentação de CA (1)
Se faltar qualquer um desses componentes, contacte o
revendedor imediatamente.
Instalação das pilhas no Controle Remoto
Insira as pilhas — UM-4/AAA/IEC R03 — no controle
remoto, irmanando a polaridade (+ e –) das pilhas com as
marcas de + e – no compartimento de pilhas.
Quando o controle remoto parar de operar o aparelho,
substitua ambas as pilhas ao mesmo tempo.
1
Conexão das Antenas
Antena de FM
Antena de FM (fornecida)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
1 Conecte a antena de FM no terminal coaxial
de FM [75 Ω].
2 Estenda a antena de FM.
3 Segure-a na posição que proporciona a
melhor recepção e, em seguida, prenda-a na
parede, etc.
Português
Sobre a antena de FM fornecida
A antena de FM fornecida com este aparelho pode ser usada como
medida temporária. Se aa recepção for insatisfatória, você poderá
conectar uma antena de FM externa.
Para conectar uma antena de FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena de FM fornecida.
Antena de FM externa
2
3
UM-4/AAA/IEC R03
-
+
+
-
(não fornecida)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
• NÃO USE uma pilha velha junto com uma nova.
• NÃO USE tipos diferentes de pilhas junto.
• NÃO EXPONHA as pilhas a calor ou fogo.
• NÃO DEIXE as pilhas no compartimento de pilhas se
você não pretende usar o controle remoto por período
de tempo prolongado.
Caso contrário, ocorrerá dano causado pelo vazamento
das pilhas.
Deve ser usada uma antena de 75 Ω com conector tipo
coaxial.
– 6 –
Antena de AM
Conexão dos Alto-falantes
Português
1
ANTENNA
[ ]
FM 75
Antena de Laço de AM
(fornecida)
AM
2
Fio revestido de vinil
(não fornecido)
1
Cabo de
alto-falante
(azul/preto)
AzulVermelho
Cabo de
alto-falante
(azul/preto)
MAIN SPEAKER
LL
RR
Dos terminais
do alto-falante
principal direito
[ ]
4-8
Preto
Preto
2
SUBWOOFER
[ ]
6-16
Cabo de
alto-falante
(vermelho/
preto)
Dos terminais
do alto-falante
de graves direito
Cabo de
alto-falante
(vermelho/
preto)
1 Aperte e segure a braçadeira dos terminais
de AM na parte traseira do aparelho.
2 Insira a ponta do fio da antena de Laço de
AM no terminal.
3 Solte a braçadeira.
4 Gire a antena de Laço de AM até encontrar a
melhor recepção.
Para Conectar uma antena externa
Se a recepção for insatisfatória, conecte um fio único
revestido de vinil no terminal de AM e estenda-o
horizontalmente. (A antena de Laço de AM deve permanecer
conectada).
Para melhor recepção de FM e AM
• Certifique-se de que os condutores da antena não toquem em
qualquer outro terminal ou cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das partes metálicas do aparelho,
cabos de conexão e o cabo de energia de CA.
Dos terminais do
alto-falante
principal esquerdo
Dos terminais do
alto-falante de
graves esquerdo
1 Aperte e segure a braçadeira do terminal do
alto-falante na parte traseira do aparelho.
2 Insira a ponta do cabo do alto-falante no
terminal.
Coloque na polaridade correta (conforme cores): Azul (+)
para azul (+) e preto (–) para preto (–); Vermelho (+) para
vermelho (+) e preto (–) para preto (–).
3 Solte a braçadeira.
IMPORTANTE: Deve-se usar apenas alto-falantes com a
mesma impedância de alto-falante conforme indicado nos
terminais de alto-falante na parte traseira do aparelho.
– 7 –
Continuado
Conexão de Outros Equipamentos
Você pode conectar equipamentos analógicos e digitais.
• NÃO CONECTE qualquer equipamento ao
aparelho enquanto a energia estiver ligada.
• NÃO CONECTE qualquer equipamento à tomada
até que todas as conexões estejam completas.
Para conectar componentes analógicos
Certifique-se de que os plugues dos cabos do áudio sejam de
cores iguais emparelhadas: Os plugues e saídas brancos são
para os sinais de áudios esquerdos, e os vermelhos são os
sinais de áudio direitos.
AUX IN
Equipamento
de áudio
Para conectar equipamentos de áudio com terminal de
entrada óptica digital — tal como decodificador digital
Pode-se conectar um decodificador digital ou gravador de
MD usando um cabo óptico digital (não fornecido).
• Veja “Sobre sons reproduzidos através dos terminais
traseiros” abaixo.
DIGITAL OUT
[ ]
OPTICAL
Para a entrada
óptica digital
Antes de conectar o
outro equipamento,
retire o plugue de
proteção do terminal.
Equipamento de
áudio com entrada
óptica digital
Plugue de
proteção
Português
Para a saída de áudio
Para tocar o outro equipamento através deste aparelho,
faça a conexão entre a saída de áudio do outro equipamento e
as entradas AUX IN usando o cabo de áudio (não fornecido).
LINE OUT
Equipamento
de áudio
Para a entradas de áudio
Para gravar sons em outro equipamento através deste
aparelho, faça a conexão entre as entradas de áudio do outro
equipamento e as saídas de LINE OUT usando um cabo de
áudio (não fornecido).
• Veja “Sobre sons reproduzidos através dos terminais
traseiros” na coluna à direita.
Sobre sons reproduzidos através dos terminais
traseiros
• Através das saídas de LINE OUT (L/R) e os
terminais dos MAIN SPEAKERS/SUBWOOFER
(alto-falantes principais/alto-falante de graves):
São produzidos sinais analógicos de estéreo.
Ao executar uma fonte codificada com Dolby Digital*
() ou com MPEG Multichannel, os sinais de
canais múltiplos são misturados para os sinais dos
canais dianteiros direito e esquerdo antes passar pela
saída.
– Não é possível reproduzir o som codificado em DTS
Digital Surround** ().
• Através do terminal de DIGITAL OUT (OPTICAL):
São produzidos através deste terminal os sinais digitais
(PCM Linear, Dolby Digital, DTS Digital Surround,
MPEG Multichannel).
Para reproduzir os sons de canais múltiplos como
Dolby Digital, MPEG Multichannel e DTS Digital
Surround, conecte um amplificador ou um decodificador
compatível com essas fontes de canais múltiplos para
este terminal e ajuste corretamente as configurações
“DIGITAL OUTPUT” e “DTS”. (Veja página 31).
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. “Dolby” e o
** Fabricado sob licença da Digital Theater Systems, Inc. US
Pat. No. 5,451,942 e outras patentes mundiais emitidos e
pendentes. “DTS” é marca registrada da Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems,
Inc. Todos os direitos reservados.
– 8 –
Para conectar a televisão
Faça a conexão entre sua televisão e este aparelho usando o
cabo de vídeo tipo ‘composite’ (composto) (fornecido) ou
um cabo de S-vídeo (não fornecido).
• O uso de um cabo de S-vídeo possibilitará imagens de
melhor qualidade.
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Cabo de S-vídeo
(não fornecido)
Para a entrada
S-vídeo
Português
Cabo de vídeo tipo
‘composite’ (composto)
(fornecido)
Para a entrada vídeo tipo
‘composite’ (composto)
TV
Ajuste do Seletor de Voltagem
AGORA, você pode FINALMENTE conectar o
aparelho e outros equipamentos conectados à
tomada!
Ao conectar o cabo de energia CA na tomada na parede, o
aparelho inicia automaticamente a demonstração da
apresentação.
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
[ ]
[ ]
6-16
4-8
LL
RR
LINE OUT
110
127
220
VOLTAGE
SETTING
S-VIDEO
OUT
240
230-
VIDEO
OUT
Quando a tomada na parede não for a correspondente do
plugue de energia, utilize o adaptador de plugue de
energia fornecido.
Cancelamento da Demonstração de
Apresentação
Antes de conectar o aparelho à tomada, ajuste a voltagem
correta para sua área por meio do seletor de voltagem na
parte traseira do aparelho.
• NÃO conecte o aparelho à tomada antes de
ajustar o seletor de voltagem na parte traseira
do aparelho ou de completar todos os
procedimentos de conexão.
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
[ ]
[ ]
6-16
4-8
LL
RR
LINE OUT
110
127
220
VOLTAGE
SETTING
240
230-
127
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
110
220
VOLT AGE
SETTING
240
230-
SOMENTE no aparelho:
Para cancelar a demonstração de
apresentação, aperte DEMO.
Quando você apertar outros botões
A demonstração de apresentação parará temporariamente. Iniciará
de novo, automaticamente, (se não ocorrer alguma operação dentro
de 2 minutos) a não ser se for cancelado, apertando-se DEMO.
Para iniciar manualmente a demonstração da
apresentação
Aperte e segure DEMO novamente por mais de 2 segundos.
CANCEL
/DEMO
Usando uma chave de fenda, ajuste o seletor de voltagem de
forma que a seta impressa na parte traseira aponte à voltagem
correta conforme a área de uso deste aparelho. (Veja também
a página da capa traseira).
– 9 –
Operações Comuns
Continuado
Ligar ou Desligar a Energia
Para ligar o aparelho, aperte
STANDBY/ON de forma que a luz
de STANDBY apague.
Para desligar o aparelho (em standby),
aperteSTANDBY/ON novamente de
forma que a luz de STANDBY acenda.
Consome-se um pouco de energia sempre que o aparelho
estiver em standby.
Para desligar a alimentação de energia completamente,
desconecte o cabo de energia CA da tomada.
Ao desconectar o cabo de energia CA ou se ocorrer
uma falta de energia
O relógio será reajustado para “– – : – –”, ao passo que as estações
programadas do rádio (veja página 13) serão apagadas dentro de
alguns dias.
STANDBY
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
3
Aperte 4 ou ¢ para acertar
PRESET
o minuto e depois aperte SET.
SET
Para conferir a hora do relógio
Aperte DISPLAY enquanto executa-se qualquer
fonte.
• Toda vez que o botão for apertado, revezará na
apresentação a indicação da fonte e a hora do
relógio.
Para acertar o relógio novamente
Se você já ajustou o relógio antes, precisará apertar
CLOCK/TIMER repetidamente até que “CLOCK” (relógio)
fique selecionado.
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de ajuste do
relógio/cronômetro mudarão da seguinte maneira:
DAILY
Cancelado
ON TIME
CLOCK
REC
ON TIME
DISPLAY
Português
Acerto do Relógio
Antes de fazer qualquer outra operação no aparelho, acerte
primeiro o relógio nele embutido. Pode-se acertar o relógio
com o sistema ligado ou não.
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte CLOCK/TIMER.
Os dígitos de hora começarão a piscar na apresentação.
2
Aperte 4 ou ¢ para acertar
a hora e depois aperte SET.
CLOCK
/
TIMER
PRESET
SET
Se houver falta de energia
O relógio perderá o ajuste e será reajustado para “– – : – –”. Será
preciso acertar o relógio novamente.
Seleção das Fontes
Para escutar as radiodifusões de FM/AM, aperte FM/AM.
(Veja página 13).
Para tocar discos, aperte DVD 6. (Veja páginas 14 – 35).
Para tocar fitas, aperte TAPE 23. (Veja página 36).
Para selecionar equipamento externo como fonte, aperte
AUX.
Quando você apertar o botão Play (tocar/executar) para uma
fonte específica (AUX, FM/AM, DVD 6 e TAPE 23), o
aparelho ligará e o aparelho começará a tocar a fonte se esta
estiver pronta.
• Se você quiser corrigir a hora depois de apertar
SET, aperte CANCEL. Os dígitos de hora começarão
a piscar novamente.
– 10 –
Ajuste do Volume
Reforço do Som Grave
Pode-se ajustar o nível do volume somente com o aparelho
ligado.
Gire o controle de VOLUME à
direita para aumentar o volume ou
à esquerda para diminuí-lo.
• O nível do volume pode ser
ajustado em 32 passos (VOL MIN,
VOL 1 — VOL 30 e VOL MAX).
Ao usar o controle remoto, aperte VOLUME + para aumentar
Português
o volume ou aperte VOLUME – para diminuí-lo.
Para escuta privada
Conecte um par de fones na saída de PHONES. Não sairá som pelos
alto-falantes. Certifique-se de que o volume esteja reduzido antes de
conectar ou usar os fones.
NÃO DESLIGUE o aparelho (em standby) com o
volume ajustado em nível extremamente alto; se
não, um surto súbito de som poderá danificar sua
audição, os fones e/ou os alto-falantes ao ligar o
aparelho ou ao reproduzir uma fonte na próxima
vez.
LEMBRE-SE BEM de que não é possível ajustar
o nível de volume enquanto o aparelho estiver em
standby.
Esta função afeta apenas o som do play-back, mas não afeta a
sua gravação.
SUBWOOFER
Gire o controle de SUBWOOFER
LEVEL
LEVEL (nível do alto-falante de graves)
à direita para aumentar o som deste ou à
esquerda para diminuí-lo.
• O nível do alto-falante de graves poderá
ser ajustado em 4 passos (LEVEL 1 —
LEVEL 4).
Se você girar o controle à direita até o
LEVEL 4 do alto-falante de graves,
“MAX” piscará na apresentação por alguns segundos.
O indicador SUBWOOFER LEVEL acenderá
sempre que o aparelho esteja ligado.
Ao usar o controle remoto, aperte SUBWOOFER LEVEL
para ajustar o nível de alto-falante de graves. O nivel do altofalante de graves muda da seguinte maneira:
LEVEL 1 = LEVEL 2 = LEVEL 3 = LEVEL 4 =
(voltar ao início).
Para baixar o nível de volume temporariamente
Aperte FADE MUTING (emudecimento atenuado)
no controle remoto. O nível do volume diminuirá
gradualmente até “VOL MIN”.
Para restabelecer o som, aperte o botão novamente.
– 11 –
Seleção dos Modos de Som
TUNING
Como Criar a Sensação de “estar lá presente”
Esta função afeta apenas o som do play-back, mas não afeta a
sua gravação.
Pode-se selecionar um dos 6 modos de som programados
(3 modos de surround e 3 modos SEA — Sound Effect
Amplifier — Amplificador de Efeito de Som).
Para selecionar os modos de som, gire
o controle de SOUND MODE até que
SOUND
MODE
apareça na apresentação o modo de som
você deseja.
O indicador de SOUND MODE
também acenderá na apresentação
• À medida que você gira o controle, os modos de som
mudarão da seguinte maneira:
D.CLUB
(CLUB de dança)
OFF
(Cancelado)
HALLSTADIUMROCK
CLASSIC
POP
Modos de Surround*:
D.CLUB:Aumentam-se a ressonância e sons graves.
HALL:Acrescentam-se profundidade e nitidez ao som.
STADIUM: Acrescenta clareza e expande o som, como num
estádio ao ar livre.
Modos SEA (Amplificador de Efeito de Som):
ROCK:Aumenta as freqüências altas e baixas. Bom
para música acústica.
POP:Bom para música cantada.
CLASSIC: Bom para música clássica.
Acrescentando amplidão e profundidade aos sons reproduzidos,
esta função (3D Sound [Som de 3D]) pode criar uma sensação
de “estar lá presente” durante o play-back de software codificado
com Dolby Digital ou com MPEG Audio.
• Quando a configuração da Saída Digital for ajustada para
Bitstream no Menu de Configuração (veja página 31), esta
função não funcionará.
SOMENTE no controle remoto:
1
Aperte 3D SOUND durante a
execução.
A configuração atual de Som de 3D aparecerá na
tela da televisão.
3-D SOUND : OFF
• Se “3-D SOUND : ON” aparecer na tela da televisão, a
função de Som de 3D está em uso; aperte 3D SOUND
novamente para apagar a indicação.
2
Aperte o Cursor 3 (ou 2)
para ligar a função de Som
de 3D.
3-D SOUND : ON
3
Aperte 3D SOUND novamente para
apagar a indicação.
Para desligar o Som de 3D, repita o
procedimento acima e, no passo 2, selecione “OFF”.
Ajuste do Espaçamento dos Intervalos do
Rádio AM
Em alguns países, as estações de AM são espaçadas a cada
9 kHz e em outros países espaçam-se a cada 10 kHz.
Português
OFF:Cancela o modo de som.
* São acrescentados elementos de surround aos elementos de SEA
para criar, em sua sala, uma sensação de “estar lá presente”.
Ao selecionar um desses modos, o indicador de SOUND MODE
acenderá assim —
Quando um dos modos de SEA (elementos de SEA sem os
elementos de surround) for selecionado, o indicador de SOUND
MODE acenderá assim —
Ao usar o controle remoto, aperte SOUND MODE para
ajustar o modo de som.
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de som
mudarão da seguinte maneira:
D.CLUB
(CLUB de dança)
OFF
(Cancelado)
HALLSTADIUMROCK
CLASSIC
POP
SOMENTE no aparelho:
Quando saído de fábrica, o espaçamento foi fixado em 10 kHz.
Para selecionar intervalos de 9 kHz, apertecom o 1
pressionado e o aparelho no modo de standby. “AM -- 9”
aparecerá na apresentação.
STANDBY
TUNING
STANDBY/ON
+
Para retornar a 10 kHz, apertecom o ¡ pressionado e o
aparelho no modo de standby. “AM -- 10” aparecerá na
apresentação.
STANDBY
STANDBY/ON
+
– 12 –
Escuta de Radiodifusões de FM e AM
Antes de operar o rádio, certifique-se de que tenha
selecionado o espaçamento de AM correto de intervalos (veja
página 12).
Sintonização de Estação de Rádio
1
Aperte FM/AM.
O aparelho ligará automaticamente e
sintonizará a estação previamente
sintonizada (FM ou AM).
• A banda revezará entre FM e AM com
cada aperto do botão.
2
Começa a busca pelas estações.
No aparelho:
Português
Aperte e segura TUNING + ou
TUNING – por mais de 1
segundo.
Usando o controle remoto:
Aperte e segura 1 ou
¡ por mais de 1 segundo.
O aparelho começará procurando estações
e parará ao sintonizar uma estação com
sinal de transmissão adequado.
Se um programa for transmitido em estéreo, o indicador
ST (estéreo) acenderá.
Para parar durante a procura, aperte TUNING + ou
TUNING – (ou 1 ou ¡ no controle remoto).
Ao apertar
controle remoto) brev emente e repetidamente
A freqüência mudará passo por passo.
TUNING + ou TUNING – (ou
1 ou ¡ no
TUNING
SOMENTE no aparelho:
1
Sintonize a estação que você quer programar.
• Veja “Sintonização de Estação de Rádio” na coluna à
esquerda.
2
Aperte SET.
3
Aperte PRESET + ou PRESET –
SET
PRESET
para selecionar um número de
programação.
4
Aperte SET novamente.
A estação sintonizada no passo 1 será memorizada no
número de programação selecionado no passo 3.
• O armazenamento de uma nova estação num número
usado apagará a estação armazenada previamente.
Ao desconectar o cabo de energia CA ou se ocorrer
uma falta de energia
As estações programadas serão apagadas dentro de alguns dias. Se
isso acontecer, programe as estações novamente.
SET
Para mudar o modo de recepção FM
Quando uma transmissão de FM estéreo for de
recepção difícil ou ruidosa, aperte FM MODE no
controle remoto de forma que apareça “MONO” e
o indicador de MONO também acenderá na
apresentação. A recepção melhorará.
Para restabelecer o efeito de estéreo, aperte FM MODE
novamente de forma que “STEREO” apareça na apresentação
e o indicador de MONO desligará na apresentação.
Neste modo de estéreo, você poderá escutar sons
estereofônicos se o programa for transmitido em estéreo.
Programação de Estações
Você poderá programar até 30 estações de FM e 15 de AM.
Em alguns casos, foram memorizadas já no rádio freqüências
de teste na ocasião da inspeção pela fábrica da função de
programação do rádio antes de sua remessa. Este não é caso
de mau funcionamento. Você poderá programar na memória
as estações que quiser seguindo o método de programação.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes
passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar, comece
novamente desde o passo 1.
Sintonização de Estação de Rádio Programada
1
Aperte FM/AM.
O aparelho ligará automaticamente e
sintonizará a estação previamente
sintonizada (FM ou AM).
• A banda revezará entre FM e AM
com cada aperto do botão.
2
Selecione um número de
programação.
No aparelho:
Aperte PRESET + ou PRESET –.
Usando o controle remoto:
Aperte os botões numerados.
Ex.: Para o número 5 de programação,
aperte 5.
Para o número 15 de programação,
aperte 10 e depois 5.
Para o número 20 de programação,
aperte 10 duas vezes (e espere
alguns segundos).
Para o número 30 de programação, aperte
10 três vezes (e espere alguns segundos).
PRESET
/
– 13 –
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.