KOMPACTES KOMPONENTENSYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
SISTEMA DE COMPONENTES COMPACT
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
CA-D672TR
1
456
789
L BALANCE R
10
10
DISC
DISC
DISC
A
REC PAUSE
FADE
SLEEP
MUTING
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-D672TR
DISC
DISC
23
PTY SEARCH
PTY SELECT
DISPLAY MODE
FM MODE
SOUND MODE
B
RM-SED60TRU
REMOTE CONTROL
DISC
STANDBY
COMPU
PLAY
RDS
TUNER
VCR
SHIFT
C D
DECK
VOLUME
CONTROL
PHONES
AB
DISC
3
TRIPLE TRAY
DISPLAY
EON
TA/NEWS
MODE
DUBBING
PLAYREC/PLAY
PTY
ON/OFF
/INFO
SEARCH
DECK CONTROL
AB
REVERSE
MODE
DECK A/B
CD REC STARTREC
START/STOP
AUTO REVERSE AUTO REVERSE
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
PLAY & EXCHANGE SYSTEM
AUTO POWER OFF
DOLBY B
NR
DIGITAL AUDIO
MULTI CONTROL
PROGRAM
/ RANDOM
DISC
COMPACT
REPEAT
DISC
EDIT
DISC
SET CANCEL
SOUND MODE
SEA CONTROL
TIMER/CLOCK
U
M
L
O
E
V
CD
FM/AM
TAPE
VCR
S.A. BASS
DEMO
DOLBY B NR
COMPACT
DIGITAL AUDIO
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0001-006A
[ E ]
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en garde,
précautions et indications diverses /Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen/
Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
IMPORTANT for the U.K.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If
the plug fitted is not suitable for the power points in your
home or the cable is too short to reach a power point,
then obtain an appropriate safety approved extension
lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical
approved type, as originally fitted.
If nontheless the mains plug is cut off ensure to remove
the fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a
possible shock hazard by inadvertent connection to the
mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug
then follow the instructions given below:
IMPORTANT:
DO NOT make any connection to the terminal which is
marked with the letter E or by the safety earth symbol or
coloured green or green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured
in accordance with the following code:
Blue : Neutral
Brown : Live
As these colours may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug proceed
as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or
coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or
coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The power
can be remote controlled.
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in
keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die
Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne
de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit
het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom
naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar.
U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en
uitschakelen.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95."
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen
und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
G-1
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken,
enz.:
1. Verwijder geen schroeven,panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e
all'umidità.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage,
locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the
dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for
ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or
more.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen,
moet u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven
zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte
voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte
van 10 cm of meer te plaatsen.
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen
Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt
werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für
ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand
mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et
éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur
le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez
à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant
sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los
siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas
por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un
espacio adecuado para permitir el paso del aire y una
correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de
10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare
possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata
ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto
alto almeno 10 cm.
Front viewSide view
VorderansichtSeitenansicht
FaceCôté
VooraanzichtZijaanzicht
Vista frontalVista lateral
Vista frontaleVista laterale
15 cm15 cm
15 cm15 cm
1 cm1 cm
15 cm
CA-D672TRCA-D672TR
10 cm
CA-D3SCA-D3S
G-2
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS/ WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES
PRODUITS LASER /BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS
PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/
VERKLARING VAN DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR
ENCLOSURE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A
L'ARRIÈRE DU COFFRET
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À
L'INTERIEUR DE L'APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN
HET APP ARAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA
PARTE POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA
ALL'INTERNO DELL'APPARECCHIO
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no
user serviceable parts inside the Unit; leave all
servicing to qualified service personnel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung
und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten
Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät
enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou
désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il
n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un
personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer
open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is.
Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin
het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te
repareren onderdelen: laat onderhoud over aan
bekwaam vakpersoneel.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible.
Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el
interior de la unidad no existen piezas reparables por
el usuario; deje todo servicio técnico en manos de
personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando
l'apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è
guasto o disattivato. Evitare l'esposizione diretta ai raggi.
3. A TTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi
sono parti adoperabili dall'utente all'interno di questo
apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-3
Thank you for purchasing the JVC Compact Component System.
We hope it will be a valued addition to your home, giving you years of enjoyment.
Be sure to read this instruction manual carefully before operating your new stereo system.
Here you will find all the information you need to set up and use the system.
For questions that are not be answered in the manual, please contact your dealer.
Features
English
Easy operation
Great sound
Triple Tray
Three timers
Here are some of the things that make your CA-D672TR powerful and easy to use.
❏ The controls and operations have been redesigned to make them very easy to use so you can
spend your time listening to music.
•With the One Touch Operation feature of JVC’s COMPU PLAY you can turn on the CA-
D672TR and start the radio, the Cassette Deck, or the CD Player with a single touch.
•You can use the MULTI CONTROL stick to set the CD Player, Tuner, Timer, and Sound
Mode operations.
❏ To get such great sound from such a compact package the CA-D672TR has:
•Programmed sound mode includes live surround effects D. CLUB, HALL, and STADIUM. It
also includes S.E.A (Sound Effect Amplifier) effects ROCK, POP, and CLASSIC. You can also
register up to three customized settings.
❏ CA-D672TR is compatible with RDS (Radio Data System) broadcasting.
•The EON data enables you to standby for desired information.
•The PTY Search function searches for programmes in the category you wish.
In addition, Radio Text can be displayed using data sent by station.
❏ CD changer function can operate 3 discs.
•Discs can be changed during play using the TRIPLE TRAY.
•Continuous, random or program play of 3 discs.
❏ The three timers, DAILY Timer, REC (Recording) T imer, and SLEEP Timer are extremely easy to set.
❏ The Displays are large and clear. They are organized so you can tell at a glance what’s happen-
ing because functions light up as you use them, and blink to tell you they are ready . They
provide some important messages like “NO DISC”, and other informations.
How This Manual Is Organized
In this manual we have incorporated some special features:
•Basic information that is the same for many different functions is grouped in one place, and not repeated in each
procedure. For instance, in the section on playing a CD, we do not repeat the information about setting the
volume and the sound conditions, which are discussed in the Using the Amplifier section.
•Name of buttons and controls are written in all capital letters like this: SOUND MODE.
•When we are talking about the Function, rather than the BUTTON or DISPLAY , only the first letter is capitalized.
The manual has a table of contents to help you quickly look up what you want to know.
We’ve enjoyed making this manual for you, and hope you will use it to enjoy the sound and many features built into
your CA-D672TR.
IMPORTANT CAUTIONS
1. Installation of the Unit
•Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold. (Between 5°C and 35°C or 41°F and
95°F.)
•Leave sufficient distance between the Unit and a TV.
•Do not use the Unit in a place subject to vibrations.
2. Power cord
•Do not handle the power cord with wet hands!
•Some power (24 watts) is always consumed as long as the power cord is connected to the wall outlet.
•When unplugging the Unit from the wall outlet, always pull the plug, not the power cord.
3. Malfunctions, etc.
•There are no user serviceable parts inside. If anything goes wrong, unplug the power cord and consult your
Check that you have all of the following items, which are supplied with the CA-D672TR.
AM (MW/LW) Loop Antenna (1)
Remote Control (1)
Batteries (2)
FM Wire Antenna (1)
If any of these items is missing, contact your dealer immediately.
How To Put Batteries In the Remote Control
Match the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings in the battery compartment.
R6P (SUM-3)/AA (15F)
CAUTION: Handle batteries properly.
To avoid battery leakage or explosion:
•Remove batteries when the Remote Control will not be used for a long time.
•When you need to replace the batteries, replace both batteries at the same time with new ones.
•Don’t use an old battery with a new one.
•Don’t use different types of batteries together.
English
Using the Remote Control
The Remote Control makes it easy to use many of the functions of the CA-D672TR from a distance
of up to 7m (23 feet) away.
You need to point the Remote Control at the remote sensor on the CA-D672TR’s front panel.
Remote sensor
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-D672TR
DISC
DISC
DISC
STANDBY
COMPU
PLAY
CONTROL
PHONES
DISC
3
TRIPLE TRAY
DISPLAY
EON
TA/NEWS
PTY
MODE
ON/OFF
/INFO
SEARCH
DECK CONTROL
AB
REVERSE
MODE
DECK A/B
CD REC STARTREC
DUBBING
START/STOP
AB
PLAYREC/PLAY
AUTO REVERSE AUTO REVERSE
PLAY & EXCHANGE SYSTEM
AUTO POWER OFF
DOLBY B
NR
DIGITAL AUDIO
MULTI CONTROL
PROGRAM
/ RANDOM
DISC
COMPACT
REPEAT
DISC
EDIT
DISC
SET CANCEL
SOUND MODE
SEA CONTROL
TIMER/CLOCK
U
M
L
O
E
V
CD
FM/AM
TAPE
VCR
S.A. BASS
DEMO
DOLBY B NR
3
CAUTION: Make all connections before plugging the Unit into an AC power outlet.
Connecting the FM Antenna
English
A
ANTENNA
GND
B
AM EXT
ANTENNA
A. Using the Supplied Wire Antenna
The FM Wire Antenna provided can be connected to a FM 75-ohm COAXIAL as
temporary measure.
Extend the supplied wire antenna horizontally.
B. Using the Coaxial Type Connector (Not Supplied)
A 75-ohm antenna with coaxial type connector (DIN 45325) should be connected
to the FM 75-ohm COAXIAL terminal.
GND
AM EXT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
FM Wire Antenna
If reception is poor,
connect the outside
antenna.
Before attaching a
75 ohm coaxial lead
(the kind with a
round wire going to
an outside antenna),
disconnect the
AM
LOOP
GND
AM
EXT
Outside FM antenna wire
supplied FM Wire
Antenna.
CAUTION: To avoid noise, keep antennas away from metallic parts of the CA-D672TR, connecting cord and the AC power cord.
Connecting the AM (MW/LW) Antenna
AM
LOOP
GND
AM
EXT
AM antenna wire (Not supplied)
Note: Even when connecting
an outside AM antenna,
keep the indoor AM loop
connected.
If reception is poor, connect the outside antenna.
123
4
AM Loop Antenna
Turn the loop until you
have the best reception.
Snap the tabs on the loop
into the slots of the base to
attach the AM Loop.
SPEAKERS
RIGHT LEFT
+
–
+
–
CAUTION: Make all connections before plugging the Unit into an AC power outlet.
Connecting the Speakers
For each speaker, connect one end of the speaker wire to the speaker terminals on the back of the
CA-D672TR and the other end to the speaker.
1. Open each of the terminals and insert the speaker wires firmly (be sure to remove the insulation
at the end of each wire first), then close the terminals.
2. Connect the red (+) and black (–) terminals of the right side speaker to the red (+) and black (–)
terminals marked RIGHT on the CA-D672TR.
Connect the red (+) and black (–) terminals of the left side speaker to the red (+) and black (–)
terminals marked LEFT on the CA-D672TR.
Right speaker
(Please refer to instructions for speakers as will when you connect speakers.)
English
Left speaker
123
IMPORTANT: Use speakers with the correct impedance only. The correct impedance is indicated on
the back panel.
CAUTION: If a TV is installed near speakers, the TV may display irregular colours. In this case, set
the speakers away from the TV.
Connecting a VCR
Connect the VCR to the VCR terminal.
VCR
RIGHTLEFT
AUDIO OUT
Now you can plug the AC power cord into the wall outlet, and your CA-D672TR is at your command!
AUDIO IN
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
5
DEMO Mode
English
COMPU PLAY
When the CA-D672TR is connected to an AC power outlet, a DEMO mode displaying some of the
system’s features automatically starts.
The DEMO display cycles through the following items repeatedly.
•Scrolling display of “DEMO MODE START”.
•Demo of MULTI CONTROL.
•Demo of Sound Modes.
•Demo of continuous play from DISC-1 to DISC-3.
•Scrolling display of “TUNER RANDOM 40CH PRESET”.
To turn the DEMO display off, press any of the operation buttons. “DEMO OFF” appears on the
display and the DEMO display automatically stops.
DEMO
To turn the DEMO display on, press the DEMO button.
Notes:
•The DEMO display automatically starts when the power cord is inserted into a wall outlet.
•The DEMO display will not start if VCR is selected as a music source.
COMPU PLAY is JVC’s feature that lets you control the most frequently used functions of the CAD672TR with a single touch.
One Touch Operation starts playing a CD, turns on the radio, plays a tape, etc. with a single press of
the play button for that function. What One Touch Operation does for you is to turn the power on,
then start the function you have specified. If the Unit is not ready, such as no CD or tape in place,
the Unit still powers on so you can insert a CD or tape.
How One Touch Operation works in each case is explained in the section dealing with that function.
The COMPU PLAY buttons are:
On the Unit
CD button
CD Player ‹/8 button
CD Player DISC-1 to DISC-3 buttons
CD Player Open/Close (0) buttons
FM/AM button
TAPE button
DECK CONTROL ¤, ‹ buttons
VCR button
On the Remote Control
TUNER button
VCR button
CD control £ button
CD control DISC 1 to DISC 3 buttons
CD control Open/Close (0) buttons
Deck control ™, £ buttons
Adjusting the Brightness of the Display
In Standby mode, you can adjust the brightness of the clock display.
Pressing the MULTI CONTROL stick in the upwards direction makes the display brighter.
Pressing the MULTI CONTROL stick in the downwards direction makes the display darker.
6
Using the Amplifier
SLEEP CLOCK
SOURCE
ON OFF
ALL 1 CD
REPEAT
AUTO
SOUND
MODE
RANDOM
PROGRAM
TUNED
STEREO
DAILY
REC
1234
5678
9
10 11 12
141315 16
CH
VOL
MHz
kHz
SET
CD TUNER
EON
[ TA NEWS INFO ]
L BALANCE R
SOUND MODE
23
1
PTY SEARCH
456
PTY SELECT
789
DISPLAY MODE
L BALANCE R
10
10
FM MODE
DISC
SOUND MODE
DISC
DISC
A
B
REC PAUSE
FADE
SLEEP
MUTING
RM-SED60TRU
REMOTE CONTROL
C D
DECK
VOLUME
RDS
TUNER
VCR
SHIFT
COMPU
PLAY
CONTROL
PHONES
button
VCR
SHIFT
VOLUME –, +
STANDBY
PHONES
DISPLAY
EON
MODE
ON/OFF
DUBBING
START/STOP
button
Display
AUTO POWER OFF
MULTI CONTROL
PTY
SEARCH
AB
DECK A/B
REVERSE
MODE
AUTO POWER OFF
DOLBY B
NR
TA/NEWS
DECK CONTROL
CD REC STARTREC
/INFO
S.A. BASS
Source, Sound Mode etc.
SOUND MODE indicator
S.A. BASS
U
M
L
O
E
V
MULTI CONTROL
SET
SETCANCEL
SOUND MODE
SEA CONTROL
TIMER/CLOCK
CD
FM/AM
TAPE
VCR
DEMO
VOLUME
MULTI CONTROL indicator
Volume Level
English
SOUND MODE
SEA CONTROL
VCR
Sound Mode
frequency line
FADE MUTING
Turning the Power On and Off
Turning the CA-D672TR On —————————————————————
Press the button.
The display comes on and the STANDBY indicator goes out.
The CA-D672TR comes on ready to continue in the mode it was in when the power was last turned
off.
❏ If the last thing you were doing was listening to a tape in Deck B, you are now ready to listen to
a tape again in Deck B, or you can change to another source.
❏ If you were listening to the Tuner last, the Tuner comes on playing the station it was last set to.
Turning the CA-D672TR Off —————————————————————
Press the button again.
The STANDBY indicator lights up and the display is blank, except for the clock display.
❏ Some power (24 watts) is always consumed even though power is turned off (called Standby
Mode).
❏ To switch off the Unit completely, unplug the AC power cord from the AC outlet. When you
unplug the AC power cord, the clock will be reset to 0:00 immediately, and preset Tuner stations
will be erased after a few days.
STANDBY
STANDBY
When the CA-D672TR is being used, the display shows other items as well.
However, we have only shown the items described in this section.
7
Adjusting the Volume
U
M
L
O
E
V
English
or
VOLUME
FADE
MUTING
SHIFT
L BALANCE R
10
10
Turn the VOLUME control clockwise to increase the volume or anticlockwise to decrease it.
Turning the VOLUME control quickly also adjusts the volume level quickly.
When using the Remote Control, press the VOLUME + button to increase the volume or press the
VOLUME – button to decrease it.
You can adjust the volume level between 0 and 50.
❏ When the CA-D672TR is turned on from Standby mode, the volume is set to 0 and automati-
cally increases to the previous volume level. To stop this automatic volume adjustment, turn the
VOLUME control slightly or press the VOLUME button on the Remote Control.
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound comes out of the speakers.
Be sure to turn down the volume before connecting or putting on headphones.
FADE MUTING Function ——————————————————————
Set the Volume Level to 0 by pressing the FADE MUTING button on the Remote Control. Press this
button again to restore the Volume Level to its previous level.
Balance adjustment————————————————————————
You can use the Remote Control to adjust the left and right balance of the speakers.
1. Press the SHIFT button.
2. Press the L BALANCE R buttons (10 or +10).
The display changes to show the balance adjustment.
sound from the right speaker.
S.A. Bass Mode
S.A. BASS
Pressing the L button (10) moves the pointer to the left, pressing the R button (+10) moves the
pointer to the right.
Display when set for no
Display at the
centre position.
Display when set for no
sound from the left speaker.
❏ The balance is normally set to the centre position.
Note: If no adjustments are made for 5 seconds in balance adjustment mode, the display reverts to
the previous display. Once the balance adjustment is performed, the number keys on the Remote
Control enter balance adjustment mode. To use the number keys for tuner, press the TUNER button.
To use them for CD player, press the CD 3 button.
The richness and fullness of the bass sound is maintained regardless of how low you set the volume.
The degree of bass is automatically controlled to suit the music source being played back. You can
use this effect only for playback.
To get the effect, press the S.A. BASS (Signal Adaptive Bass) button repeatedly until the S.A. Bass
mode you want appears on the display. The S.A. BASS indicator lights up.
→SA BASS1 → SA BASS2 → OFF → (back to the beginning)
8
To cancel the effect, press the same button until “OFF” appears on the display. The S.A. BASS
indicator goes out.
Sound Modes
SOUND
MODE
1234
567
VOL
SOUND
MODE
SOUND MODE
SEA CONTROL
TIMER/CLOCK
The CA-D672TR has some preset sound effects that give you control of the way your music sounds,
so you can tailor it for your room and for the quality of the source. We can give you some idea of
how each one affects the music, but the only way to really tell is to try them yourself.
You can also create up to three of your own customized S.E.A. (Sound Effect Amplifier) settings
and store them in the unit’s memory.
❏ The preset sound modes include modes using surround effects and modes using S.E.A. effects.
❏ Sound Mode effects cannot be recorded.
Surround effect modes
D. CLUB (Dance Club)Increases resonance and bass.
HALLAdds depth and brilliance to the sound, like in a concert hall.
STADIUMAdds clarity and spreads the sound, like in an outdoor stadium.
S.E.A. effect modes
ROCKBoosts low and high frequencies.
POPGood for vocal music.
CLASSICSet for wide and dynamic sound stereo systems.
Selecting a Sound Mode ——————————————————————
Using the Unit
1. Press the SOUND MODE button.
The currently selected Sound mode appears on the display.
The MULTI CONTROL indicators light up to indicate the directions in which you can use the
controller.
English
Note: If no adjustments are made for 5 seconds in Sound mode after the SOUND MODE button is
pressed, the display reverts to the previous display.
2. Press the MULTI CONTROL stick to the left or right to select a Sound mode.
Use the MULTI CONTROL stick to select a Sound mode while sound mode is displayed. If the
display reverts to the previous display, press the SOUND MODE button again and use the
MULTI CONTROL stick to select a mode.
1234
567
❏ The display also displays the frequency for the selected mode.
Moving the MULTI CONTROL stick to the right =
Ô D, CLUBÔ HALLÔ STADIUMÔ ROCKÔ POPÔ CLASSICÔ MANUAL 1Ô MANUAL 2 Ô MANUAL 3Ô OFFÔ
+ Moving the MULTI CONTROL stick to the left
To cancel Sound mode, select “OFF”.
Unless sound mode “OFF” is selected, the red perimeter line around the SOUND MODE indicator
is lit. If “OFF” is selected, the perimeter line goes out.
SOUND
MODE
SOUND MODE ONSOUND MODE OFF
SOUND
MODE
VOL
9
SOUND MODE
Using the Remote Control
Press the SOUND MODE button.
The display changes with each press of the button as shown below.
English
SOUND MODE
SEA CONTROL
TIMER/CLOCK
=D, CLUB=HALL=STADIUM=ROCK=POP=CLASSIC=MANUAL 1=MANUAL 2=
MANUAL 3=OFF= (back to the beginning)
Customizing a Sound Mode —————————————————————
You can change an existing sound mode to suit your own preferences. These changed setting can be
stored in the CA-D672TR’s sound mode memory.
1. Select the sound mode you want to change.
If you select D. CLUB, HALL, or STADIUM, the surround effect remains unchanged, but you
can adjust the S.E.A. effect.
2. Press the SEA CONTROL button.
“SEA CONT” appears in the display, then the low tone section of the tone equalizer is displayed
and the MULTI CONTROL indicators light up to indicate the directions in which you can use
the controller.
1234
567
SOUND
MODE
VOL
1234
567
SOUND
MODE
VOL
Note: If no adjustments are made for 5 seconds after the SEA CONTROL button is pressed, Sound
mode appears on the display then reverts to the previous display.
3. Adjust the settings using the MULTI CONTROL stick.
❏ Adjust the level by adjusting the MULTI CONTROL stick up and down.
The level can be set between +3 and –3 in seven steps.
1234
567
SOUND
MODE
VOL
SET
SET
❏ Select the tone range by adjusting the MULTI CONTROL stick left and right.
You can select LOW, MID, or HIGH tones.
1234
567
SOUND
MODE
VOL
4. Press the SET button.
“MANUAL 1” appears on the display.
1234
567
SOUND
MODE
SET
VOL
5. Select the memory number by adjusting the MULTI CONTROL stick left and right.
You can choose from “MANUAL 1” to “MANUAL 3”.
6. Press the SET button again.
“MEMORY” appears on the display and the settings are stored in the memory number selected.
SET
1234
567
SOUND
MODE
❏ The sound mode is set to the settings you have stored.
❏ If you store new settings to a memory number that has already been used, the new settings
replace the existing setting.
CD
VOL
10
Auto Power Off
When playing either a tape or a CD, Auto Power Off will shut the Unit off when the tape or CD
comes to an end. Although Auto Power Off is very useful for shutting off the CA-D672TR at night,
you can also use it if you think you might forget to turn the Unit off when leaving the house or your
room at other times of the day.
English
AUTO POWER OFF
Using a VCR
To Use Auto Power Off
Press the AUTO POWER OFF button, the AUTO POWER OFF button lights up.
To Cancel Auto Power Off
Press the AUTO POWER OFF button again, the AUTO POWER OFF button goes out.
Important Information On Using Auto Power Off
❏ The end of CD playback varies depending on the play mode of the CD Player. If the play mode
is Continuous or “RANDOM”, when all tracks on the disc set in the CD player end, the power is
automatically turned off. If the play mode is “PROGRAM”, the power is automatically turned
off when the last track you programmed ends.
❏ Auto Power Off will still work even though you press the REPEAT button.
Repeat Mode (“REPEAT ALL” indicator lights up on the display):
This automatically turns off the power after all the tracks on the CDs in the CD Player have been
played.
Repeat 1 CD Mode (“REPEAT 1 CD” indicator appears on the display):
This automatically turns the power off after all of the tracks on the CD have been played.
Repeat 1 Mode (“REPEAT 1” indicator lights up on the display):
This automatically turns the power off after the selected track has been played.
❏ If you press the AUT O POWER OFF button while the tape is playing:
•If Reverse Mode is off, the Unit turns off when the current side finishes.
•If Reverse Mode is on, the Unit will turn off when the tape finishes playing in the ¤
direction.
VCR
Listening to a VCR————————————————————————
By playing the sound from VCR through the CA-D672TR, you can gain control over how the music
or program sounds. Once the connected equipment is playing through the CA-D672TR, you can
apply the sound effects.
❏ First make sure that the optional equipment is properly connected to the CA-D672TR. (See page
5).
1. Set the VOLUME control to 0.
2. Press the VCR button.
When CA-D672TR is in Standby mode, the Unit is automatically turned on and “VCR” appears
on the display.
3. Start playing the equipment.
4. Adjust the VOLUME control to the desired listening level.
5. Select a sound effect mode, if you wish.
To Cancel the Setting
Change the source by starting any one of the CA-D672TR’s built-in sound sources, such as the
Tuner or CD Player.
Recording to a VCR ————————————————————————
To record to a VCR, start playback of the recording source of the CA-D672TR and start recording
on your VCR. (Refer to the VCR’s instruction manual for details on the recording procedure for
your VCR.)
❏ You cannot record using Sound mode effects.
11
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.