JVC LVT1346-002A User Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM
CA-MXKC2
INSTRUCTIONS
LVT1346-002A
[B]
Warnings, Cautions and Others
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fit­ted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved type, as originally fitted.
If nontheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock haz­ard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the instructions given below:
IMPORTANT:
DO NOT make any connection to the terminal which is marked with
the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in accor­dance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the termi­nal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qual­ified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT.
CAUTION
1 Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation
openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
2 Do not place any naked flame sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
3 When discarding batteries, environmental problems must be con-
sidered and local rules or laws governing the disposal of these bat­teries must be followed strictly.
4 Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splash-
ing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution — STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (all lamps and indications go off). The STANDBY/ON button in any position
does not disconnect the mains line.
• When the unit is on standby, the STANDBY lamp lights red.
• When the unit is turned on, the STANDBY lamp goes off. The power can be remote controlled.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas
3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an ade-
CAUTION
To reduce the risk of electric shocks, fire, etc.: 1 Do not remove screws, covers or cabinet. 2 Do not expose this appliance to rain or moisture.
15cm
shown by the dimensions below.
quate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
15cm
1cm
1cm 15cm
Side viewFront view
15cm
15cm
G-1
10cm
SAFETY INSTRUCTIONS
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been disigned and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮ ✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮ ✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮ ✮
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮ ✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮ ✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮ ✮
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way–switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended opera­tion or has a standby mode. Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
— NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case - this could
result in a fatal electrical shock.;
— NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind.
it is better to be safe than sorry!
G-2

Introduction

Thank you for purchasing the JVC Compact Component System. We hope it will be a valued addition to your home, giving you years of enjoyment. Be sure to read this instruction manual carefully before operating your new stereo system.
English
In it you will find all the information you need to set up and use the system. If you have a query that is not answered by the manual, please contact your dealer.

Features

Here are some of the things that make your System both powerful and simple to use. The controls and operations have been redesigned to make them very easy to use, freeing you to just enjoy the
music.
• With JVC’s COMPU PLAY you can turn on the System and automatically start the Radio, Cassette Deck, or CD Player with a single touch.
The great SEA (Sound Effect Amplifier) effects Rock, Pop and Classics are provided.The Active Bass EX. (Extension) circuitry faithfully reproduces low frequency sounds.A 45-station preset capability (30 FM and 15 AM (MW)) in addition to auto-seek and manual tuning.CD changer function can operate 3 discs.
• Discs can be changed during play using the Carrousel tray (rotational tray).
• Continuous or program play of 3 discs.
Two Decks enabling tape dubbing.Timer functions; Daily Timer, REC (Recording) Timer, and Sleep Timer.You can connect various external units, such as an MD recorder.The CD Player can play back a CD-R and CD-RW.

How This Manual Is Organized

• Basic information that is the same for many different functions - e.g. setting the volume - is given in the section “Basic Operations”, and not repeated under each function.
• The names of buttons/controls and display messages are written in all capital letters: e.g. FM/AM, “NO DISC”.
• If the button names on the Unit and the Remote Control are the same, the description on where the button is used will be omitted.
• System functions are written with an initial capital letter only: e.g. Normal Play.
Use the table of contents to look up specific information you require. We have enjoyed making this manual for you, and hope it serves you in enjoying the many features built into your System.

IMPORTANT CAUTIONS

Installation of the System
1
• Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold. (Between 5°C and 35°C.)
• Leave sufficient distance between the System and a TV.
• Do not use the System in a place subject to vibrations.
Power cord
2
• Do not handle the power cord with wet hands!
• Some power is always consumed as long as the power cord is connected to the wall outlet.
• When unplugging the System from the wall outlet, always pull the plug, not the power cord.
Malfunctions, etc.
3
• There are no user serviceable parts inside. In case of system failure, unplug the power cord and consult your dealer.
• Do not insert any metallic object into the System.
1

Table of Contents

Introduction ...................................................................................................................1
Features.................................................................................................................................................... 1
How This Manual Is Organized............................................................................................................... 1
IMPORTANT CAUTIONS..................................................................................................................... 1
Table of Contents .......................................................................................................... 2
Getting Started .............................................................................................................. 3
Accessories .............................................................................................................................................. 3
How To Put Batteries In the Remote Control.......................................................................................... 3
Using the Remote Control....................................................................................................................... 3
Connecting the FM Antenna.................................................................................................................... 4
Connecting the AM (MW) Antenna........................................................................................................ 5
Connecting the Speakers ......................................................................................................................... 5
Connecting External Equipment.............................................................................................................. 6
Connecting to the Wall Outlet................................................................................................................. 6
DEMO Mode ........................................................................................................................................... 6
COMPU Play........................................................................................................................................... 6
Basic Operations ...........................................................................................................7
Turning the Power On and Off................................................................................................................ 7
ECO Mode (ECO) ................................................................................................................................... 7
Adjusting the Volume.............................................................................................................................. 7
Fade-out Muting (FADE MUTING)....................................................................................................... 8
Reinforcing the Bass Sound (ACTIVE BASS EX.)................................................................................ 8
Selecting the Sound Mode (SOUND MODE)......................................................................................... 8
Entering the Number with the Remote Control (Numeric Keys)............................................................8
Changing the Display .............................................................................................................................. 8
Using the Tuner .............................................................................................................9
Tuning In a Station .................................................................................................................................. 9
Presetting Stations ................................................................................................................................. 10
To Change the FM Reception Mode ..................................................................................................... 10
Receiving FM Stations with RDS .........................................................................................................11
Using the CD Player ....................................................................................................13
To Load CDs ......................................................................................................................................... 14
To Unload CDs...................................................................................................................................... 14
Changing the MP3 Playback Mode....................................................................................................... 14
Basics of Using the CD Player-Normal Play......................................................................................... 15
Programming the Playing Order of the Tracks...................................................................................... 16
Random Play.......................................................................................................................................... 17
Repeating Tracks................................................................................................................................... 17
Resume Play for MP3 Disc ................................................................................................................... 17
Tray Lock Function ............................................................................................................................... 17
Using the Cassette Deck (Listening to a Tape) ........................................................18
Playing a Tape .......................................................................................................................................18
Using the Cassette Deck (Recording) ......................................................................19
Standard Recording ............................................................................................................................... 20
CD Synchro Recording.......................................................................................................................... 20
Tape to Tape Recording (DUBBING)................................................................................................... 20
Using an External Equipment ....................................................................................21
Listening to the External Equipment..................................................................................................... 21
Using the Timers .........................................................................................................22
Setting the Clock ................................................................................................................................... 22
Fixing the Clock .................................................................................................................................... 22
Setting the Daily Timer ......................................................................................................................... 23
Setting the REC (Recording) Timer...................................................................................................... 24
Setting the SLEEP Timer ...................................................................................................................... 26
Timer Priority ........................................................................................................................................26
Care And Maintenance................................................................................................27
Troubleshooting ..........................................................................................................28
Specification ................................................................................................................28
English
2

Getting Started

Accessories

English
Make sure that you have all of the following items, which are supplied with the System.
AM (MW) Loop Antenna (1) FM Wire Antenna (1) Remote Control (1) Batteries (2)
If any of these items are missing, contact your dealer immediately.

How To Put Batteries In the Remote Control

Match the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings in the battery compartment.
R6P (SUM-3)/AA (15F)
CAUTION:
• Handle batteries properly.
To avoid battery leakage or explosion:
• Remove batteries when the Remote Control will not be used for a long time.
• When you need to replace the batteries, replace both batteries at the same time with new ones.
• Do not use an old battery with a new one.
• Do not use different types of batteries together.

Using the Remote Control

The Remote Control makes it easy to use many of the functions of the System from a distance of up to 7m away. You need to point the Remote Control at the remote sensor on the System’s front panel.
Remote sensor
3
CAUTION:
• Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.

Connecting the FM Antenna

Using the Supplied Wire Antenna
FM wire antenna
Getting Started
English
Using the Coaxial Type Connector (Not supplied)
A 75-ohm antenna with coaxial type connector (IEC or DIN45 325) should be connected to the FM 75-ohm COAXIAL terminal.
If reception is poor, connect the outdoor antenna.
FM outdoor antenna
(Not supplied)
Coaxial cable
• Before attaching a 75 ohm coaxial lead (the kind with a round wire going to an outdoor antenna), disconnect the supplied FM Wire Antenna.
4
Getting Started

Connecting the AM (MW) Antenna

English
Rear Panel of the Unit
AM (MW) loop antenna (Supplied)
AM (MW) antenna wire (not supplied) If reception is poor, connect the outside antenna.
Turn the loop until you have the best reception.
Attach the AM (MW) loop to its base by snapping the tabs on the loop into the slot in the base.
• Even when connecting an outside AM (MW) antenna, keep the indoor AM (MW) loop connected.
CAUTION:
• To avoid noise, keep antennas away from the System, the connecting cord and the AC power cord.

Connecting the Speakers

Connect the right speaker to the RIGHT speaker terminals and the left speaker to the LEFT speaker terminals. “Right” / “Left” is labeled on the rear of the speaker.
1. Open each of the terminals to connect the speaker wire leads.
2. Connect the speaker cords to the Speaker terminals of the Unit. Connect the gray (+) and gray with black stripe (–) cords of the right side speaker to the red (+) and black (–) terminals marked RIGHT on the System. Connect the gray (+) and gray with black stripe (–) cords of the left side speaker to the red (+) and black (–) terminals marked LEFT on the System.
3. Close each of the terminals.
Right side (rear view)
Gray with black stripe
Gray
Gray
Gray with black stripe
Left side (rear view)
CAUTIONS:
• A TV may display irregular colors if located near the speakers. If this happens, set the speakers away from the TV.
• Use speakers with the correct impedance only. The correct impedance is indicated on the rear panel.
5

Connecting External Equipment

Getting Started
Connect a signal cord with stereo mini plugs (not supplied) between the System’s AUX IN jack on the front panel and the audio output jack or output terminals of the external portable CD, MD player, STB, etc. You can then listen to the external source through the System.
Signal cord (not supplied)
To audio output of external equipment.
White
Lch
Rch
Red

Connecting to the Wall Outlet

Plug the AC power cord into the wall outlet. Now, your System is at your command!

DEMO Mode

When the System is connected to the wall outlet, a DEMO mode displaying some of the system’s features automatically starts.
To turn the DEMO display off, press any of the operation buttons. The DEMO display automatically stops. To turn the DEMO display on, press the CANCEL/DEMO button on the Unit for more than 2 seconds.
English
(For 2 seconds)
• While the System is turned on, the DEMO display will automatically starts if no operation is made for 2 minutes. To cancel this auto DEMO display function, press the CANCEL/DEMO button on the Unit during DEMO display.

COMPU Play

JVC’s COMPU PLAY feature lets you control the most frequently used System functions with a single touch. With One Touch Operation you can play a CD, a tape, turn on the radio, or listen to an external equipment with a single press of the play button for that function. One Touch Operation turns the power on for you, then starts the function you have specified. If the System is not ready (no CD or tape in place), the System still powers on so you can insert a CD or tape. How One Touch Operation works in each case is explained in the section dealing with that function. The COMPU PLAY buttons are:
On the Unit
CD 6 button FM/AM button TAPE A 3, TAPE B 3 buttons AUX button CD1, CD2 and CD 3 buttons CD Open/Close 0 button
On the Remote Control
CD 6 button FM/AM button TAPE A 3, TAPE B 3 buttons AUX button CD1, CD2 and CD 3 buttons
6

Basic Operations

)
English
Numeric
keys
ACTIVE
BASS EX.
SOUND
MODE
STANDBY/ON
(STANDBY/ON)
STANDBY indicator
FADE MUTING
VOLUME +, –
ACTIVE BASS EX. indicator
* When the System is in use, the display shows other items as well.
ACTIVE
BASS EX.
Display
PHONES
Various information
Level bar
Status bar (Indicates various statuses.)
For simplicity, we show here only the items described in this section.
SOUND MODE
ECO VOLUME
Sound Mode indicator

Turning the Power On and Off

Turning the System On
Press the STANDBY/ON button.
1
or
The display comes on. The STANDBY indicator goes out. The System comes on ready to continue in the mode it was in when the power was last turned off.
• For example, if the last thing you were doing was listening to a CD, you are now ready to listen to a CD again. If you wish, you can change to another source.
• If you were listening to the Tuner last, the Tuner comes on playing the station it was last set to.
Turning the System Off
Press the STANDBY/ON button again.
1
or
The display goes out, except for the clock display. The STANDBY indicator lights up. (The display is dimmed.)
• Some power is always consumed even though power is turned off (called Standby mode).
• To switch off the System completely, unplug the AC power cord from the wall outlet. When you unplug the AC power cord, the clock will be reset to 0:00 immediately.

ECO Mode (ECO)

The System has three energy modes; power on, power off (Stand­by) and ECO. In ECO mode, the display goes off and the least power is consumed. To enter ECO mode, press the ECO button on the Unit in Stand­by mode (while the STANDBY indicator lights up). “ECO MODE” appears on the display, then the display goes off. The STANDBY indicator remains lit. To cancel ECO mode and turn on the power, press the STANDBY/ON button on the Unit. To cancel ECO mode and enter Standby mode, press the ECO button again.

Adjusting the Volume

Turn the VOLUME control on the Unit clockwise to increase the volume or turn it counterclockwise to decrease the volume. Press the VOLUME + button on the Remote Control to increase the volume or press the VOLUME – button on the Remote Control to decrease the volume.
You can set the volume level to MIN, 1-26, or MAX.
CAUTION:
• DO NOT turn on the System and/or start playing any source without first setting the VOLUME control to minimum, as a sudden blast of sound could damage your hearing, speakers and/or headphones.
7
Basic Operations
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before connecting or putting on headphones.

Fade-out Muting (FADE MUTING)

You can mute the output with one touch operation.
To muting the output, press the FADE MUTING button on the Remote Control. The output is faded out. To release muting, press the FADE MUTING button once again. The output is faded in to the previous level.
• After Fade-out Muting, turning the VOLUME control on the unit or pressing the VOLUME button on the Remote Control will increase or decrease the volume from the previous level.

Reinforcing the Bass Sound (ACTIVE BASS EX.)

The richness and fullness of the bass sound is maintained regard­less of how low you set the volume. You can use this effect only for playback.
To get the effect, press the ACTIVE BASS EX. (Extension) button. The “ACTIVE BASS EX.” indicator lights up and “ACTIVE BASS” appears on the display. To cancel the effect, press the button again. The “ACTIVE BASS EX.” indicator goes out and “OFF” appears on the display.

Entering the Number with the Remote Control (Numeric Keys)

You will use the number keys on the Remote Control to enter num­bers for presetting stations, recalling the preset stations, or pro­gramming the playing tracks on CDs. How to enter the number with the number keys is explained here.
Examples:
• To enter number 5, press 5.
• To enter number 15, press +10, then 5.
• To enter number 20, press +10, then 10.
• To enter number 25, press +10, +10, then 5.
• To enter number 115, press +10 (11 times), then 5.

Changing the Display

Each time you press the DISPLAY button, the display changes as shown below: Currently selected source ï Current time
On the Unit
Press the SET/DISPLAY button for 2 seconds.
On the Remote Control
Press the DISPLAY button.
English

Selecting the Sound Mode (SOUND MODE)

You can select one of 3 SEA (Sound Effect Amplifier) modes. You can use this effect only for playback.
To get the effect, press the SOUND MODE button until Sound Mode you want appears on the display. The “SOUND MODE” indicator lights up in the display. Each time you press the button, the Sound Mode changes as fol­lows:
ROCK = POP = CLASSIC = FLAT = (back to the beginning) To cancel the effect, press the SOUND MODE button until
“FLAT” appears on the display. The “SOUND MODE” indicator goes off.
ROCK Boosts low and high frequencies. Good for
POP Good for vocal music. CLASSIC Set for wide and dynamic sound stereo
FLAT No sound effect applies.
acoustic music.
systems.
8

Using the Tuner

English
Numeric
keys
RDS MODE
RDS
DISPLAY
SELECT
You can listen to FM and AM (MW) stations. Stations can be tuned in manually, automatically, or from preset memory storage.
Before listening to the radio:
• Make sure that both the FM and AM (MW) antennas are cor­rectly connected. (See pages 4 and 5.)
FM/AM FM MODE
22
Á
Band display, Frequency display, Preset number
* When the System is in use, the display shows other items as well.
For simplicity, we show here only the items described in this section.
One Touch Radio
Just press the FM/AM button to turn on the System and start play­ing the station you were last tuned to.
You can switch from any other sound source to the radio by
pressing the FM/AM button.

Tuning In a Station

Press the FM/AM button.
1
The Band and Frequency you were last tuned to appear on the display. (If the last station was selected using the preset number, the preset number and frequency appear.) Each time you press the button, the band alternates between FM and AM (MW).
4
¢
FM/AM SET/DISPLAY
FM mode indicators
• Manual Tuning
Briefly press the 22 or Á button to move from frequency to frequency until you find the station you want.
OR
• Auto Tuning
If you hold down the 22 or Á button for 1 second or more and then release it, the frequency changes down, or up, auto­matically until a station is found.
OR
• Preset Tuning (Possible only after presetting sta­tions) Preset tuning using the Unit:
Select the preset number you want, using the 4 or ¢ but­ton.
Example:
Press the ¢ button until the preset number “8” appears on the display. The display will show the preset number and frequency.
or
on the Unit on the Remote Control
Select a station using one of the following
2
methods.
9
Preset tuning using the Remote Control:
Enter the preset number you want to recall using the numer­ic keys. See “Entering the Number with the Remote Con­trol” on page 8.
Example:
Press 8 to recall the preset number 8. Then, the display will show the preset number and frequency.
• In AM (MW) broadcast, reception sensitivity will be chang­ed by turning the AM (MW) loop antenna. Turn the AM (MW) loop antenna for best reception.

Presetting Stations

Using the Tuner
CAUTION:
• Even if the System is unplugged or if the power failure occurs, the preset stations will be stored for a few days. However, in case the preset sta­tions are erased, you will need to preset the sta­tions again.
English
You can preset up to 30 FM stations and up to 15 AM (MW) sta­tions.
• Preset numbers may have been set to factory test fre­quencies prior to shipment. This is not a malfunction. You can preset the stations you want into memory by following one of the presetting methods below.
• During presetting stations, if no button operation is made for 4 seconds, the display returns to the band/frequency display. In this case, repeat steps from the beginning.
or
When changing the Band
or
FM=30, AM=15
Using the Unit
Select a band by pressing the FM/AM button.
1
Press the
2
tion.
Press the SET/DISPLAY button.
3
“SET” will blink for 4 seconds.
22
or
button to tune in a sta-
Á

To Change the FM Reception Mode

When you are tuned in to an FM stereo broadcast, the “ST (Ster­eo)” indicator lights up and you can hear stereo effects. If an FM stereo broadcast is hard to receive or noisy, you can select Monaural mode. Reception improves, but you lose stereo effect.
Press the FM MODE button on the Remote Control so that the “MONO” indicator lights up on the display.
MONOST
To restore the stereo effect, press the FM MODE button on
the Remote Control so that the “MONO” indicator goes off. Selecting other station will also cancel the FM Mono mode and re­store the stereo effect.
Press the
4
4
or
¢
button to select the
preset number.
¢: Increases the preset number by 1.
: Decreases the preset number by 1.
4
Press the SET/DISPLAY button.
5
“STORED” appears and, after 2 seconds, the display returns to the band/frequency display.
Repeat above steps 2 to 5 for each station
6
you want to store in memory with a preset number.
To change the preset stations, repeat the same steps as
above.
• In step 4, you can select the preset number using the nu­meric keys on the Remote Control. See “Entering the Number with the Remote Control” on page 8.
10
Using the Tuner

Receiving FM Stations with RDS

English
You can use the RDS (Radio Data System) by using the buttons on the Remote Control. RDS allows FM stations to send additional signals with their reg­ular program signals. For example, the stations send their station names, and information about what type of program they broad­cast, such as sports or music, etc. This Unit can receive the follow­ing types of RDS signals:
PS (Program Service):
shows commonly known station names.
PTY (Program Type):
shows types of broadcast program.
RT (Radio Text):
shows text messages the station sends.
What information can RDS signals provide?
The display shows RDS signal information that the station sends.
To show the RDS signals on the display
Press the RDS DISPLAY button while listening to an FM station.
Each time you press the button, the display changes to show infor­mation in the following order:
To search for a program by PTY codes
One of the advantages of the RDS service is that you can locate a particular kind of program by specifying the PTY codes.
To search for a program using PTY codes:
On the Remote Control
Press the RDS MODE button once while lis-
1
tening to an FM station.
“P-SELECT” blinks on the display.
Select the PTY code using the SELECT + or –
2
button within approx. 10 seconds.
Each time you press the button, the display shows a category in the following order:
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED
POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLAS­SICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NA­TION M OLDIES FOLK M DOCUMENT NEWS
PS PTY RT Frequency
On the Remote Control
PS (Program Service):
While searching, “PS” alternately appear on the display. Then, the station name appears. “NO PS” appears if no signal is sent.
PTY (Program Type):
While searching, “PTY” alternately appear on the display. Then, the broadcast program type appears. “NO PTY” appears if no sig­nal is sent.
RT (Radio Text):
While searching, “RT” alternately appear on the display. Then, the text message sent by the station appears. “NO RT” appears if no signal is sent.
Station Frequency:
The frequency of selected station appears on the display for 2 to 3 seconds and returns to the PS (Program Service) display.
• If searching finishes at once, “PS”, “PTY” and “RT” will not appear on the display.
• If you press the RDS DISPLAY button while listening to an AM (MW) station, the display only shows station frequen­cy.
On characters displayed
When the display shows PS, PTY or RT signals:
• The display shows upper case letters only.
• The display cannot show accented letters; For example, “A” may represent accented “A’s” like “Á, Â, Ã, À, Ä and Å”.
Press the RDS MODE button within approx.
3
10 seconds again.
While searching, “SEARCH” and the selected PTY code alter­nately appear on the display. The Unit searches 30 preset stations and stops when it finds a station of the category you have selected, then tunes into that station.
To continue searching after the first stop, press the RDS MODE button again within 5 seconds while the selected PTY code is blinking. If no program is found, “NOT” and “FOUND” alternately appear on the display. To stop searching at any time during the process, press the RDS MODE button to stop search operation.
Descriptions of the PTY Codes NEWS: News
AFFAIRS: Topical programs expanding on the current news
INFO: Programs on medical service, weather forecasts,
SPORT: Sports events EDUCATE: Educational programs DRAMA: Radio plays CULTURE: Programs on national or regional culture SCIENCE: Programs on natural sciences and technology VARIED: Other programs like comedies or ceremonies POP M: Pop music ROCK M: Rock music EASY M: Middle-of-the road music (usually called “easy lis-
LIGHT M: Light music CLASSICS: Classical music OTHER M: Other music WEATHER: Weather information FINANCE: Reports on commerce, trading, the Stock Market,
CHILDREN: Entertainment programs for children SOCIAL: Programs on social activities RELIGION: Programs dealing with any aspect of belief or faith,
or affairs
etc.
tening”)
etc.
or the nature of existence or ethics
11
Using the Tuner
PHONE IN: Programs where people can express their views ei-
TRAVEL: Programs about travel destinations, package tours,
LEISURE: Programs concerned with recreational activities
JAZZ: Jazz music COUNTRY: Country music NATION M: Current popular music from another nation region,
OLDIES: Classic pop music FOLK M: Folk music DOCUMENT: Programs dealing with factual matters, presented
ther by phone or in a public form
and travel ideas and opportunities
such as gardening, cooking, fishing, etc.
in that country’s language
in an investigative style
To temporarily switch to a broadcast program of your choice
RDS mode is another convenient RDS service that allows this Unit to switch temporarily to a broadcast program of your choice (NEWS, TA or INFO) from the currently selected station, except if you are listening to a non-RDS station.
• The RDS function is only applicable to the preset stations. See page 10.
• If an FM station does not broadcast RDS mode information, RDS mode cannot be activated.
To select a program type
(twice)
On the Remote Control
Press the RDS MODE button twice while lis-
1
tening to an FM station.
“E-SELECT” blinks on the display.
Select the program type using the SELECT +
2
or – button within approx. 10 seconds.
The display shows a program type in the following order:
--TA-- --NEWS-- --INFO--
Press the RDS MODE button within approx.
3
10 seconds again to set the selected pro­gram type.
• The selected program type appears on the display, and the Unit enters RDS Standby mode.
• The selected program type blinks on the display and the station automatically changes when a broadcast of selected program type is received.
• “E END” appears on the display and returns to a station in standby mode when a current broadcast of selected program type signes off.
To stop listening to the program selected by RDS mode
Press the RDS MODE button to select “E-SELECT” then press the SELECT + or
• In RDS standby mode, if you change the source or turn off the power, RDS standby mode is canceled.
• When the RDS is being operated (i.e. the selected pro­gram type is being received from the broadcast station) and if the RDS DISPLAY or SELECT button is operated, the station will not switch back to the current selected sta­tion even after the program ends. The program type re­mains in the display, indicating that the RDS is in standby mode.
• When the RDS is in standby mode and a radio broadcast is being recorded, be careful because the RDS may be activated and a different program than the intended one may be recorded. When the RDS mode is not required, release the RDS mode.
• When the alarm signal is detected by RDS, the station broadcasting alarm is received with priority. “ALARM!” is not displayed.
• When RDS DISPLAY button is pressed during RDS mode, information about the current station appears on the dis­play for 5 seconds and returns to the RDS mode.
-
button to select “--OFF--”.
English
--OFF--
TA: Traffic Announcement NEWS: News INFO: Programs on medical service, weather forecast, etc. OFF: RDS mode off
CAUTION:
• When the sound alternated intermittently be­tween the station tuned in by the RDS function and the current selected station, cancel the RDS mode. This does not constitute malfunction of the unit.
12

Using the CD Player

English
CD Open/
Numeric
keys
4/1
CD1-CD3
REPEAT
PROGRAM
/RANDOM
MP3
7 ¢/Á
CD 6
CD1-CD3
Á
22
CD 6
7
Track number, Playing time, Program number, etc.
Program indicator
Close 0 DISC SKIP
¢
4
CANCEL/DEMO SET/DISPLAY
Disc indicators
* When the System is in use, the display shows other items as well.
For simplicity, we show here only the items described in this section.
This unit has been designed to playback the following CDs:
•Audio CD
• CD-R (CD-Recordable)
• CD-RW (CD-ReWritable)
• MP3 disc (MP3 files recorded on a CD-R or CD-RW)*
Only CDs bearing these marks can be used with this System. However,
Recordable
ReWritable
continued use of irregular shape CDs (heart-shape, octagonal, etc.) can damage the System.
When playing a CD-R or CD-RW
• User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs (CD-ReWri­table) can be played back when they are already “finalized.”
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions or cautions carefully.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit because of their disc characteristics, damage or stain on them, or if the player’s lens is dirty.
• CD-RWs may require a longer readout time since the reflect­ance of CD-RWs is lower than for regular CDs.
Repeat indicator
*For MP3 discs
Random indicator
MP3 indicator
• This unit manages files and folders on MP3 discs as “tracks” and “albums.”
• Playback order of the MP3 files (tracks) recorded on a disc are determined by the writing (or encoding) application; therefore, playback order may be different from the one you have intended while recording the files and the folders.
• This unit shows the file (track) names and ID3v1 tags (only “Title”, “Artist” and “Album”) on the display after starts play; however, there is a limitation on available characters and some file names and ID3 tags are not shown correctly.
More about MP3 discs
• MP3 discs (either CD-R or CD-RW) require a longer read­out time. (It varies due to the complexity of the recording configuration.)
• When making an MP3 disc, select ISO 9660 Level 1 or Level 2 as the disc format.
• This unit does not support multisession recording.
• This unit can play MP3 files only with the following file ex­tensions— “.MP3,” “.Mp3,” “.mP3,” and “.mp3.”
• Non-MP3 files are ignored. If non-MP3 files are recorded together with MP3 files, this unit will take a longer time to scan the disc. It may also cause the unit to malfunction.
• Non-MP3 folders are counted when reading disc, but ig­nored during playing back.
• Some MP3 discs may not be played back because of their disc characteristics or recorded conditions.
13
Caution for DualDisc playback The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recom­mended.
Using the CD Player
About Disc Indicator:
Selected Disc
indicator Disc Number indicator
Disc Rotation indicator
The Disc indicator consists of the following three kinds of indicators:
Disc Number indicator: Lights all the time. Selected Disc indicator:Lights for the currently selected
disc number.
Disc Rotation indicator:Runs when the selected CD is
playing. This indicator goes out if a CD is not loaded for the selected disc number.
One Touch Play
The power comes on, and operations are done automatically. By pressing the CD 6 button, the System will come on, and if
a CD is loaded for the disc number that was lastly selected, it will start playing from the first track.
By pressing the CD1-CD3 button, the System will come on, and
if a CD is already loaded for the selected disc number, it will start play from the first track.

To Load CDs

Press the CD Open/Close 0 button on the
1
Unit to open the tray.
Place one or two CDs, with its label side up,
2
onto the tray.
Be sure that the CD is securely seated inside the recess on the disc tray.
With the label side up

To Unload CDs

Take out the CD as shown below.
While the CD Player is stopped, press the CD
1
0
Open/Close
button on the Unit to open the
tray.
Remove the CD, then press the DISC SKIP
2
button on the Unit.
The tray turns for the next CD.
Repeat step 2 to remove all the CDs.
3
Press the CD Open/Close 0 button on the
4
Unit to close the tray.
You can remove CDs while listening to the other source.
Tips:
• Removing/changing the CDs during playback
While playing back a CD (e.g. CD1), you can remove or change the other CDs (e.g. CD2 and CD3) by pressing the CD Open/Close 0 button. After removing or changing, press the same button to close the tray.

Changing the MP3 Playback Mode

When playing an MP3 disc, you can choose the playback mode of the MP3 disc as follows:
Normal (FILE) mode:
The unit recognizes only tracks (files). You can play an MP3 disc like an Audio CD.
GROUP (ALBUM) mode:
The unit recognizes tracks (files) and albums (folders) on an MP3 disc. You can play an MP3 disc according to the way how they are grouped.
On the Remote Control ONLY:
Press MP3 before or during playing an MP3 disc.
English
Press the DISC SKIP button on the Unit and
3
place the next CD.
When you press the button, the tray turns for the next CD.
Press the CD Open/Close 0 button on the
4
Unit.
The tray is closed.
When you use an 8 cm CD, place it on the inner circle of the tray.You can load CDs while listening to the other source or while
listening to the CD being played back.
When power is turned off with the tray opened, the tray is auto-
matically closed.
If the CD cannot be read correctly (because it is scratched, for
example), the CD is recognized as no disc.
GROUP indicator appears when the MP3 playback mode is the GROUP mode.
• Each time you press the button, the MP3 playback mode changes between “GROUP (ALBUM)” and “Normal (FILE)” alternately.
14
Using the CD Player
Basics of Using the CD Player­Normal Play
English
To Play CDs
Load CDs.
1
Press CD 6 button to play.
2
The currently selected disc number (e.g. “CD DISC 1”) ap­pears on the display. The first track of the selected CD begins playing. When the first CD finishes playing, the next and the third CDs are con­tinuously played back. When the last CD has finished playing, it will return to the first CD and the CD Player automatically stops.
You can start to play the disc you want to play by simply press-
ing one of the Disc button (CD1-CD3).
While playing the CD, the following will appear on the display.
For Audio CD
Track number
CD is playing
For MP3 disc
Track number
• After the display above is shown, if the tracks include ID3 tags, the display will scroll in the order of title, artist, and album, then returns to the original display.
When the Disc button (CD1-CD3) is pressed with the tray opened, the tray is closed and the selected CD automatically begins play­ing. To stop playing the CD, press the 7 button. The following in- formation for the CD is displayed.
For Audio CD
Total track number
Elapsed playing time
Total playing time
For MP3 disc
Total track number
To pause, press the CD 6 button. The playing time indication blinks on the display. To cancel pause, press the CD 6 button again. Play continues from the point where it was paused.
Tips:
• Playing back the CD using the DISC SKIP button
You can also play the CDs using the DISC SKIP button. During playback, each time you press the button, the next CD is automat­ically played back. If the next disc tray is empty, the disc tray is automatically skipped.
To Select a Track
During playback (using the 4 or ¢ button):
Briefly press the 4 or ¢ button to select the track you want to play, except for MP3 group mode.
• Press the ¢ button once to skip to the beginning of the next
track.
• Press the 4 button to skip to the beginning of the current
track. Press twice quickly to skip to the beginning of the previ­ous track.
In Stop mode (using the 4 or ¢ button):
By briefly pressing the 4 or ¢ button, the CD Player operates in the same way as during playback, except for MP3 group mode.
Using the numeric keys on the Remote Control:
Using the numeric keys, you can directly select the track on the currently selected CD.
• The selected track starts playing. For example, press +10, then 5 to play back the track number 15. See “Entering the Number with the Remote Control” on page 8.
Tips:
• For MP3 discs
When the selected track starts playing, information of that track scrolls on the display, in the order of file name, title, artist, and al­bum.
To Select a Group (For MP3 GROUP mode only)
During playback (using the 4 or ¢ button):
Briefly press the 4 or ¢ button to select the group you want to play.
• The first track of the selected group starts playing.
In Stop mode (using the 4 or ¢ button):
Briefly press the 4 or ¢ button to select the group you want to play.
15
Search Play
Holding down the following buttons, during playback, will fast forward/backwards the CD so you can quickly find a particular passage in the track you are listening to.
22 or Á button on the Unit
4/22 or ¢/Á button on the Remote Control

Programming the Playing Order of the Tracks

You can program the playing order of the tracks on all the CDs. Note that you can only make a program when the CD Player is stopped.
You can program up to 32 tracks in any desired order including
the same tracks.
For MP3 discs
• If you try to select a MP3 disc that has once been read or played, “MP3 DISC” appears on the display and it can not be programmed.
• MP3 disc that has not ever been read can be selected in a program mode. But when playback starts, “MP3 DISC” appears on the display, the program is deleted and switched to a next program.
To Make a Program
Load CDs.
1
In Stop mode, set the CD Player in Program
2
Play mode.
On the Remote Control ONLY
Press the PROGRAM/RANDOM button, and the “PROGRAM” indicator lights up on the display. Each time you press the button, the display changes as follows: PROGRAM = RANDOM = Blank display (Normal Play) = (back to the beginning)
• If a program is already made, the last step of the program will be displayed.
Press one of the Disc button (CD1-CD3) to
3
select the CD you want to program.
The display will change to the Program Entry display.
Disc numberorTrack number
Select the track you want to program.
4
Using the Remote Control
Press the numeric keys to directly enter the track number. Then, the program order number will be assigned from P-1.
Using the CD Player
Repeat steps 3 and 4 to program other tracks
5
on the same CD or the other CD.
To play the program, Press the CD
6
6
but-
ton.
For details, see “To Play the Program You Have Made” men­tioned below.
To confirm the programmed contents, while the CD player is stopped, select Program mode by pressing the PROGRAM but­ton and press the 4 or ¢ button on the Remote Control. To delete all the tracks in the program, while the CD Player is stopped, press the 7 button or open the tray by pressing the CD Open/Close 0 button. To Modify the Program, while the CD Player is stopped and the program mode is selected, press the CANCEL/DEMO button, the last track in the program is deleted. To add new tracks to the end of the program, repeat above steps 3 and 4.
• If you try to program a track number that does not exists on the CD, your entry will be ignored.
• If you try to program the 33rd track, “FULL” appears on the display.
To Play the Program You Have Made
Press the CD 6 button. The System plays the tracks in the order you have programmed them.
• To use Repeat Play for Program Play, press the REPEAT but­ton to display “REPEAT” before starting playback. For details, see “Repeating Tracks” on page 17.
You can skip to a particular program track by pressing the 4
or ¢ button during Program Play.
To stop playing, press the 7 button once. If you press the 7 but-
ton, while the CD Player is stopped, the program is deleted.
To Exit and Re-enter Program Play
The program you have made is stored in memory. So, you can exit Program Play temporarily or re-enter Program Play unless you de­lete the program. To exit the program mode once, press the 7 button to stop playing. The “PROGRAM” indicator goes off and the Program mode will be canceled. The program is stored in the memory. To re-enter Program Play mode, press the PROGRAM/ RANDOM button until the “PROGRAM” indicator lights up again.
• When the power is turned off (standby mode), the stored memory will be deleted.
English
Disc number
Using the Unit
While the display is blinking, press the 4 or ¢ button to select the track, then press the SET/DISPLAY button. The program order number will be assigned from P-1.
Track number
Program order number
16
Using the CD Player

Random Play

English
The tracks of the selected CD will play in no special order when you use this mode.
In Stop mode, set the CD Player in Random
1
Play mode.
On the Remote Control ONLY
Press the PROGRAM/RANDOM button until the “RANDOM” indicator lights up. Each time you press the button, the display changes as follows: PROGRAM = RANDOM = Normal display (Normal Play) = (back to the beginning)
Press the CD
2
The tracks on selected CD are played in random order.
To stop playing, press the 7 button. The Random mode is can- celed and the “RANDOM” indicator goes off. To skip a track during playback, press the ¢ button to jump to the next track in the random sequence.
• To use Repeat Play for Random Play, press the PROGRAM/ RANDOM button on the Remote Control to display “REPEAT” and “1CD” before starting playback. For details, see “Repeating Tracks” mentioned below.
6
button.

Repeating Tracks

You can repeat all tracks or individual track, as many times as you like.
On the Remote Control ONLY Press the REPEAT button.
The Repeat indicator changes with each press of the button, as follows: 1 = 1CD = ALL = Blank display = (back to the beginning)
REPEAT 1: Repeats one track. REPEAT 1CD: Repeats all tracks on one CD. (Selectable in
REPEAT ALL: Repeats all the tracks on all the CDs.
Normal Play and Random Play)

Tray Lock Function

In order to safely keep the CD in the CD Player, the tray can be electronically locked.
Locking the Tray
Turn on the System and enter CD mode.
1
While pressing down the 7 button, press the
2
CD Open/Close
“LOCKED” appears on the display.
• If you try to open the tray by pressing the CD Open/Close 0
button, “LOCKED” appears on the display to let you know that the tray has been locked.
Unlocking the Tray
Repeat above steps 1 and 2. “UNLOCKED” appears on the display.
• Even after the System is unplugged, the tray lock condi­tion will be retained for a few days.
0
button on the Unit.
For Program Play
REPEAT: Repeats all the tracks in the program. To stop playing, press the 7 button. Changing the source to the
other (e.g. Tuner) will also stop playing. The Repeat mode is can­celed and the “REPEAT” indicator goes off.

Resume Play for MP3 Disc

You can store the number of the track that you have stopped play­back. By pressing CD 6 button, you can start playback again from the beginning of the same track.
On the Unit ONLY
Press the 7 button for 2 seconds until “RESUME ON” scrolls on the display. To turn off the resume play, press the 7 button for 2 seconds until “RESUME OFF” scrolls on the display.
If you unplug the AC power cord The resume play is back to on.
The following operations will erase the memory of the track number that you have stopped playback when
• Pressing CD Open/Close 0 button to eject the disc.
• Pressing CD1-CD3 button or DISC SKIP button to change
the disc to play.
17

Using the Cassette Deck (Listening to a Tape)

English
Á
4/1
¢/Á
7
0 PUSH OPEN
TAPE B 3 TAPE A 3
22
TAPE A 3
(Deck A)
3: Tape indicator
7 TAPE B 3
0 PUSH OPEN
(Deck B)
* When the System is in use, the display shows other items as well.
For simplicity, we show here only the items described in this section.
The Cassette Deck allows you to play, record, and dub audio tapes. Listening to type I tape is suitable for this Cassette Deck.
The use of tapes longer than 120minutes (including 120 minute tapes) is not recommended, since char­acteristic deterioration may occur and these tapes easily jam in the pinch-rollers and the capstans.
One Touch Play
By pressing the TAPE A 3 or TAPE B 3 button, the System will come on, and if a tape is in the deck, it will start to play. If no tape is loaded, “NO TAPE” appears on the display, the System will come on and wait for you to insert a tape, or select another func­tion.

Playing a Tape

You can use either Deck A or Deck B at a time for playback.
Press the 0 PUSH OPEN part for the deck
1
you want to use.
When the cassette holder opens, put a cas-
2
sette in, with the exposed part of the tape down, toward the base of the Unit.
The tape will travel from the left to right.
Deck indicators
Close the cassette holder gently.
3
When both Deck A and Deck B contain a tape, the last deck to have a tape inserted is selected.
Press the TAPE A 3 or TAPE B 3 button.
4
The selected Deck appears (for example, TAPE-A) and the Deck indicator “A” or “B” lights up on the display. The Tape indicator (3) blinks on the display and the tape is played back. The Cassette Deck automatically stops when one side of the tape has finished playing.
To stop playing, press the 7 button. To remove the tape, stop the tape, and press the 0 PUSH
OPEN part to open the Cassette Holder.
To Fast-Wind a Tape
During playback or in Stop mode, press the Á (FF) button on the Unit to fast-wind the tape onto the right side of the cassette without playing. (You can also use the ¢/Á button on the Remote Control.) “A-FF” or “B-FF” appears on the display. During playback or in Stop mode, press the 22 (REW) button on the Unit to fast-wind the tape onto the left side of the cassette with­out playing. (You can also use the 4/22 button on the Remote Control.) “A-REW” or “B-REW” appears on the display.
• The Cassette Deck automatically stops when one side of the tape has finished playing.
During fast-winding the tape, you can change the tape travelling
direction by pressing the Á (FF) or 22 (REW) button.
Tape travelling direction
• If the cassette holder does not open, turn the System off,
then back on and press the 0 PUSH OPEN part again.
18

Using the Cassette Deck (Recording)

English
TAPE A 3
7
REC START/STOP
0 PUSH OPEN
(Deck A)
PROGRAM
/RANDOM
Recording onto a cassette from any of the sound sources is simple. Just place a tape in Deck B, have the source ready, make one or two settings, and you’re ready to record. For each source, the pro­cedure is a little bit different so we explain each separately. But first, here are a few things to make your recordings better.
CD REC START
TAPE B 3
TAPE A 3
* When the System is in use, the display shows other items as well.
For simplicity, we show here only the items described in this section.
Things To Know Before You Start Recording
It should be noted that it may be unlawful to re-record
pre-recorded tapes, records, or discs without the con­sent of the owner of copyright in the sound or video recording, broadcast or cable program and in any lit­erary, dramatic, musical, or artistic content embodied therein.
The recording level, which is the volume at which the new tape
is being made, is automatically set correctly, so it is not affected by the VOLUME Control on the System. Also, it is not affected by adjusting the sound effects. Thus, during recording, you can adjust the sound you are actually listening to without affecting the recording level.
Two small tabs on the back of the cassette tape, one for side A
and one for side B, can be removed to prevent accidental erasure or recording.
7
TAPE B 3
0 PUSH OPEN
(Deck B)
DUBBING
Deck indicators
REC indicator
3: Tape indicator
CAUTION:
• If a recording you make has excessive noise or static, the Unit may have been too close to a TV which was on during the recording. Either turn off the TV or increase the distance between the TV and the Unit.
Adhesive tape
To record on a cassette with the tabs removed, you must cover
the holes with adhesive tape first.
Type I tape can be used for recording.
• At the start and end of cassette tapes, there is leader tape which cannot be recorded onto. Thus, when recording CDs, radio broadcasts, etc., wind on the leader tape first to ensure getting the beginning of the recording.
19
Using the Cassette Deck (Recording)

Standard Recording

This is the basic method for recording any source. The System also has special ways for recording CD to tape, and tape to tape, which save you time and effort, as well as give you some special effects. However, when you need to add a selection to a tape you have made, or are combining selections from several sources on one tape, use the method described below; just substitute the source you want into this procedure, such as a tape in Deck A, a CD, or the Tuner. You can also record from an external equipment with this procedure.
To Record Any Sound Source to Tape
Follow these steps to record from any sound source onto a tape in Deck B.
Insert a blank or erasable tape into the Deck
1
B and wind past the tape leader.
Tape travelling direction
Prepare the source, by, for example, tuning
2
in a radio station, loading CDs, or turning on connected equipment.
• For CD recording, see “CD Synchro Recording” mentioned below.
• For dubbing, see “Tape to Tape Recording (DUBBING)” described below.
Press the REC START/STOP button on the
3
Unit.
The “REC” indicator lights up and the Tape indicator (3) blinks and the System begins recording.
• If the tab of the cassette tape on the Deck B is removed to prevent erasure or recording, “NO REC” will appear on the display.
To stop during recording, press the REC START/STOP but­ton on the Unit, or press the 7 button.
Recording an AM (MW) Station to Tape (Beat Cut)
When recording an AM (MW) broadcast, beats may be produced which are not heard when listening to the broadcast. If this happens, press the FM MODE button on the Remote Control to eliminate the beats.
Set to AM (MW) station and start recording.
1
Press the FM MODE button on the Remote
2
Control to eliminate the beats.
Each time you press the button, the display changes as shown below: BEAT 1 ï BEAT 2

CD Synchro Recording

Everything on the CD goes onto the tape in the order it is on the CD, or according to the order you have set in a program.
Prepare CDs. (See page 14.)
1
Press the CD1-3 button (that you want to make recording), and then press the 7 button.
• If you want to record specific tracks only, you need to pro­gram the tracks beforehand. (See page 16.)
• If you want to record one CD only, you need to load one CD only.
Insert a blank or erasable tape into the Deck
2
B and wind past the tape leader. Press the CD REC START button on the Unit.
3
“CD REC” appears on the display and the “REC” indicator lights up and the Tape indicator (3) blinks. Then, the System begins CD Synchro Recording and the tracks on the CD are re­corded on the tape. When recording of the tracks of all CDs is finished, the CD Player and Cassette Deck stop.
• If the tab of the cassette tape on the Deck B is removed to prevent erasure or recording, “NO REC” will appear on the display.
• After the CD Player has played the entire CD or all the pro­grammed tracks, the tape automatically stops.
To stop at any time during the recording process, press the 7 button. The CD Player and the Cassette Deck will be stopped.
• When making SLEEP timer settings while doing CD Syn­chro recording, set enough time to allow for the CD to fin­ish playing, otherwise the power will go off before recording is completed.
Tape to Tape Recording (DUB­BING)
Recording from one tape to another is called dubbing. You can dub tapes simply, with just a single button.
Insert the source cassette you want to copy
1
from into Deck A for playback.
Insert a blank or erasable cassette you want
2
to copy onto into Deck B for recording.
Press the DUBBING button on the Unit.
3
Deck A and Deck B will start simultaneously and the “REC” indicator lights up. During dubbing, the Deck indicators “A” and “B” light up al­ternately.
• If no tape is inserted into Deck A, “NO TAPE” will appear on the display.
• If no tape is inserted into Deck B, “NO TAPE” will appear on the display.
To stop dubbing, press the REC START/STOP button on the Unit or the 7 button.
English
• During dubbing, you can hear sound effects through the speakers or headphones. However, the sound is dubbed without sound effects.
20

Using an External Equipment

English
AUX
AUX IN

Listening to the External Equipment

You can listen to the external equipment such as MD recorder, cas­sette deck, or other auxiliary.
First, make sure that the external equipment is properly connect-
ed to the System. (See page 6.)
Set the volume level to the minimum posi-
1
tion.
Press the AUX button.
2
“AUX IN” appears on the display.
AUX
Start playing the external equipment.
3
Adjust the volume level to the level you want
4
listen to.
Apply the following sound effects, if you wish.
5
• ACTIVE BASS EX. (See page 8.)
• Sound Mode (See page 8.)
To exit AUX mode, select other source (e.g. Tuner).
• For operation of the external equipment, refer to its In­structions.
21

Using the Timers

SLEEP
CLOCK TIMER
SLEEP indicator
English
4 ¢
SET/DISPLAY
Timer indicator
* When the System is in use, the display shows other items as well.
For simplicity, we show here only the items described in this section.
Three types of timers are available:
DAILY Timer Use this timer to set wake up everyday to music from any source, instead of an alarm clock.
REC (Recording) Timer
Unattended recording of radio broadcasts. You can set the starting time and ending time.
SLEEP Timer
Fall asleep and have your System turn off automatically after a certain length of time.

Setting the Clock

When you plug the AC power cord into the wall outlet, the time in­dication “0:00” blinks on the display. You can set the clock whether the System is on or off.
Using the Unit
Press the CLOCK TIMER button.
1
The hour digit of the time indication blinks on the display.
Press the
2
Pressing the ¢ button moves the time forwards and pressing the 4 button moves it backwards. Holding down the button moves the hour rapidly.
Press the SET/DISPLAY button.
3
The minute digits of the time indication blink on the display.
• To return to the hour setting, press the CANCEL/DEMO button.
4
or
¢
button to set the hour.
DAILY Timer indicator
REC (Recording) Timer indicator

Fixing the Clock

Using the Unit
Press the STANDBY/ON button to turn
1
on the System.
Press the CLOCK TIMER button repeatedly
2
until clock setting display (time indication) appears on the display.
The hour digits of the current clock blink on the display. Each time you press the button, display changes as follows: DAILY = ON TIME = REC = ON TIME = Clock Setting display (time indicator)
Press the SET/DISPLAY button.
3
The hour digit of the time indication blinks on the display.
Follow steps 2 to 5 of “Setting the Clock” men-
4
tioned above.
• The clock must be correctly set for the timers to work.
• The clock may gain or lose one to two minutes per month.
• If there is a power failure, the clock loses its setting immediately. “0:00” blinks on the display and the clock must be reset.
=
Canceled = (back to the beginning)
Press the
4
Press the SET/DISPLAY button.
5
“CLOCK OK” appears on the display. Then, the selected time is set and the seconds start counting from 0.
4
or
¢
button to set the minute.
22
Using the Timers

Setting the Daily Timer

English
Once you have set the Daily Timer, the timer will be activated at the same time every day. The Timer indicator ( ) and “DAILY” indicator on the display shows that the Daily Timer you have set is in effect. You can set the Daily Timer whether the System is turned on or off.
• Perform each setting within approx. 8 seconds. Other­wise, setting will be cleared and the procedure must be repeated from the beginning.
• If you have made a mistake while setting the timer, press the CANCEL/DEMO button on the Unit. However, this does not always cancel the current setting. If the CAN­CEL/DEMO button does not work, press the CLOCK TIM­ER button on the Unit repeatedly until the display returns to the original display, and start from the first step.
2. Press the ¢ or 4 button to set the minute, then press the
SET/DISPLAY button.
“OFF TIME” appears and then the System enters OFF-time setting mode. The current OFF time appears on the display, and the hour digits blink.
Using the Unit
Press the CLOCK TIMER button until “ON
1
TIME” immediately after “DAILY” appears on the display.
Each time you press the button, the display changes as follows: DAILY = ON TIME* = REC = ON TIME = Clock setting display = Canceled = (back to the beginning)
*: This item should be selected for the Daily Timer setting.
Then, the System enters ON-time setting mode, and the current ON time appears on the display and the hour digits, “DAILY” blinks and the Timer ( ) indicator lights up.
Setting the ON time (Example: 10:15).
2
1. Press the ¢ or 4 button to set the hour you want the
System to come on, then press the SET/DISPLAY button. The minute digits of the ON time blink on the display. Pressing the ¢ button moves the time forwards and press­ing the 4 button moves it backwards. Holding down the button moves the time rapidly.
Setting the OFF time (Example: 13:15).
3
1. Press the ¢ or 4 button to set the hour you want the
System to be turned off, then press the SET/DISPLAY but­ton. The minute digits of the OFF time blink on the display.
2. Press the ¢ or 4 button to set the minute, then press the
SET/DISPLAY button.
The System enter Music Source Selecting mode and “TUN­ER FM” appears on the display.
Selecting the music source.
4
Press the ¢ or 4 button to select the music source you want to listen to, then press the SET/DISPLAY button. Each time you press the ¢ or 4 button, the display chang­es as shown below: TUNER FM = TUNER AM = CD = TAPE = AUX IN = (back to the beginning) According to the music source you have selected, the next op­eration differs.
TUNER FM: Tunes in to the specified preset FM station. TUNER AM: Tunes in to the specified preset AM (MW) sta-
CD: Plays the specified track on the specified CD. TAPE: Plays a tape in Deck A. AUX IN: Plays an external source.
tion.
23
Using the Timers
Preparation for each music source:
Perform the following operation according to the music source you have selected. Then, the System enters Volume Setting mode.
When selecting TUNER FM or TUNER AM:
Press the ¢ or 4 button to select the preset station number, then press the SET/DISPLAY button.
When selecting CD :
Press the ¢ or 4 button to select the disc number, then press the SET/DISPLAY button. Each time you press the button the disc number changes as fol­lows: DISC 1 = DISC 2 = DISC 3 = (back to the beginning)
When selecting TAPE:
Insert a cassette tape you want to play into Deck A.
When selecting AUX:
Prepare the external equipment so that it will turn on at the ON time set by the System. To allow this, the equipment should have the timer function.
Setting the volume level.
5
Press the ¢ or 4 button to select the volume level. MIN, 1-26, or MAX: When the timer is turned on, the Volume will be automatically faded into the selected volume level.
When the volume level is set to MIN, no sound comes out of the
speakers.
Turning the Daily Timer On and Off
Once you have set the Daily Timer, it is stored in memory. So, the Daily Timer will be activated at the same time every day until it is canceled.
To cancel the Daily Timer temporarily:
Press the CLOCK TIMER button on the Unit
1
repeatedly until the “DAILY” appears on the display.
The “DAILY” indicator blinks on the dispaly.
Press the CANCEL/DEMO button on the Unit.
2
“OFF” appears and both the Timer indicator ( ) and the “DAILY” indicator go out.
To activate the cancelled Daily Timer:
Press the CLOCK TIMER button on the Unit
1
repeatedly until the “DAILY” appears on the display.
The “DAILY” indicator blinks and the Timer indicator ( ) lights up on the dispaly.
Press the SET/DISPLAY button on the Unit.
2
“ON” appears on the display. The Timer indicator ( ) and the “DAILY” indicator remain lit, and the display returns to the original display.
English
Press the SET/DISPLAY button.
6
The timer setting is completed, the display returns to the dis­play before you set the Timer.
Press the STANDBY/ON button to turn
7
off the System if neccessary.
The Timer indicator ( ) and “DAILY” indicator are lit on the display, showing that the Daily Timer is set to on.
To confirm / change the timer setting, repeat the setting pro­cedure from the beginning.
When the timer ON-time comes:
The following operation will be automatically repeated every day.
• When the timer ON-time comes, and the System automatically turns on. The music source you have set is played. The Timer
indicator ( ) blinks during timer operation.
• When the timer OFF-time comes, the System automatically turns off. Then, the Timer indicator ( ) and “DAILY” indica-
tor remain lit on the display.
• If the System is already on when the timer ON-time comes, the Daily Timer does not work.
• If the System is unplugged, or a power failure occurs, the timer setting will be lost in a few days. You will need to reset the clock first, then the timer.

Setting the REC (Recording) Timer

With the Recording Timer, you can make a tape of a radio broad­cast automatically whether or not you are home.
• You can set the REC Timer whether the System is on or off.
• Perform each setting within approx. 8 seconds. Other­wise, setting will be cleared and the procedure must be repeated from the beginning.
• If you have made a mistake while setting the timer, press the CANCEL/DEMO button on the Unit. However, this does not always cancel the current setting. If the CAN­CEL/DEMO button does not work, press the CLOCK TIM­ER button on the Unit repeatedly until the display returns to the original display, and start from the first step.
24
Using the Timers
Using the Unit
You can set the time in the same way as for setting the Daily Timer.
English
Insert a blank or erasable tape into the Deck
1
B and wind past the tape leader.
Press the CLOCK TIMER button until “ON TIME”
2
immediately after “REC” appears on the display.
Each time you press the button, the display changes as follows: DAILY = ON TIME = REC = ON TIME* = Clock setting display = Canceled = (back to the beginning)
*: This item should be selected for the REC Timer setting.
Then, the System enters ON-time setting mode. The current ON time appears on the display and the hour digits, “REC” in­dicator blinks and the Timer indicator ( ) lights up.
Setting the ON time you want the System to
3
turn on.
1. Press the 4 or ¢ button to set the hour, then press the
SET/DISPLAY button.
2. Press the 4 or ¢ button to set the minute, then press the
SET/DISPLAY button.
“OFF TIME” appears and then the System enters OFF-time setting mode. The current OFF time appears on the display, and the hour digits blink.
Setting the OFF time you want the System to
4
turn off.
1. Press the 4 or ¢ button to set the hour, then press the
SET/DISPLAY button.
2. Press the 4 or ¢ button to set the minute, then press the
SET/DISPLAY button.
The System enters Preset Station Entering mode.
Select the preset station for recording.
5
1. Press the 4 or ¢ button to set the band (TUNER FM or
TUNER AM), then press the SET/DISPLAY button.
2. Press the 4 or ¢ button to set the preset number, then
press the SET/DISPLAY button.
Press the STANDBY/ON button to turn
8
off the System, if necessary.
The Timer indicator ( ) and “REC” indicator are lit on the display, showing that the REC Timer is set to on.
To confirm / change the timer setting, repeat the setting pro­cedure from the beginning.
When the timer ON-time comes:
• When the timer ON-time comes, the System automatically turns on. The station you have set is played. The “REC” indica-
tor lights up and the Timer indicator ( ) and the Tape Indica­tor (3) blinks during timer operation. To stop timer recording, press the 7 button.
• When the timer OFF-time comes, the System automatically turns off.
• If the System is already on when the timer ON-time comes, the REC Timer does not work.
Turning the REC (Recording) Timer On and Off
Once you have set the REC Timer to record a source, the timer set­ting is stored in memory. So, though the REC Timer turns off once it is used, you can recall it at any time.
To cancel the REC Timer temporarily:
Press the CLOCK TIMER button on the Unit
1
repeatedly until “REC” appears on the dis­play.
The Timer indicator ( ) lights up and the “REC” indicator blinks on the display.
Press the CANCEL/DEMO button on the Unit.
2
“OFF” appears and both the Timer indicator ( ) and the “REC” indicator go out.
To activate the cancelled REC Timer:
Press the CLOCK TIMER button on the Unit
1
repeatedly until “REC” appears on the dis­play.
The Timer indicator ( ) lights up and the “REC” indicator blinks on the display.
Press the SET/DISPLAY button on the Unit.
2
“ON” appears on the display. The Timer indicator ( ) and the “REC” indicator remain lit, and the display returns to the original display.
Setting the volume level.
6
Press the ¢ or 4 button to select the volume level. MIN, 1-26, or MAX: When the timer is turned on, the Volume will be automatically faded into the selected volume level.
When the volume level is set to MIN, no sound comes out of the
speakers.
Press the SET/DISPLAY button.
7
The timer setting is completed, the display returns to the dis­play before you set the Timer.
25
• If the System is unplugged, or a power failure occurs, the timer setting will be lost in a few days. You will need to reset the clock first, then the timer.
Using the Timers

Setting the SLEEP Timer

Use the Sleep Timer to turn the System off after a certain number of minutes when it is playing. By setting the Sleep Timer, you can fall asleep to music and know that your System will turn off by it­self rather than play all night.
• You can only set the Sleep Timer when the System is on.
On the Remote Control ONLY
During playback a source, press the SLEEP
1
button.
The “SLEEP” indicator starts blinking on the display.
Set the length of time you want the source to
2
play before shutting off.
Each time you press the SLEEP button, the time length chang­es as follows: 10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = OFF = (back to the beginning)
Wait for 5 seconds.
3
The “SLEEP” indicator stops blinking and remains lit, and the display returns to the original one before setting the Sleep Timer. The System is now set to turn off after the number of minutes you have set.

Timer Priority

Since REC Timer and DAILY Timer can be set independently, you may wonder what happens if the settings overlap. Here are the pri­orities for REC Timer and DAILY Timer:
• Timer with the earlier time setting will have the priority. Timer will not operate when other Timer is operating.
• If other Timer is set to an exact same time as the REC Timer, the REC Timer will have the priority.
REC Timer and DAILY Timer will not operate when SLEEP
Timer is operating.
Example
Setting
REC Timer
DAILY Timer
REC Timer
DAILY Timer
ON
ON
21:30 23:0022:3022:00
Operation
ON OFF
OFF
OFF
English
To Confirm the Sleep Time:
When the SLEEP button on the Remote Control is pressed, the re­maining sleep time is displayed. Wait until the display returns to the original display.
To Cancel the SLEEP Timer Setting:
Press the SLEEP button until “OFF” appears on the display.
• Turning off the System also cancels the SLEEP Timer.
21:30 22:30
Operates only in REC Timer mode.
26

Care And Maintenance

Handle your CDs and tapes carefully, and they will last a long time.
English
Compact Discs
• Remove the CD from its case by holding it at the edges while pressing the case’s center hole lightly.
• Do not touch the shiny surface of the CD, or bend the CD.
• Put the CD back in its case after use to prevent warping.
• Be careful not to scratch the surface of the CD when placing it back in the case.
• Avoid exposure to direct sunlight, tem­perature extremes, and moisture.
• A dirty CD may not play correctly. If a CD does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
CAUTION:
• Do not use any solvent (for example, conven­tional record cleaner, spray thinner, benzine, etc.) to clean a CD.
General Notes
In general, you will have the best performance by keeping your CDs and the mechanism clean.
• Store CDs in their cases, and keep them in cabinets or on shelves.
• Keep the System’s Top Cover closed when not in use.
Cassette Tapes
• If the tape is loose in its cassette, take up the slack by inserting a pencil in one of the reels and rotating.
• If the tape is loose, it may get stretched, cut, or caught in the cassette.
• Do not touch the tape surface.
• Do not store the tape:
- In dusty places
- In direct sunlight or heat
- In moist areas
- On a TV or speaker
- Near a magnet
Cassette Deck
• If the heads, capstans, and pinch-rollers of the Cassette Deck become dirty, the following will occur:
- Loss of sound quality
- Discontinuous sound
-Fading
- Incomplete erasure
- Difficulty recording
• Clean the heads, capstans, and pinch-rollers using a cotton swab moistened with alcohol.
Capstan
Pinch-roller
Moisture Condensation
Moisture may condense on the lens inside the System in the fol­lowing cases:
• After turning on heating in the room.
• In a damp room.
• If the System is brought directly from a cold to a warm place. Should this occur, the System may malfunction. In this case, leave the System turned on for a few hours until the moisture evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in again.
Heads
• If the heads become magnetized, the Unit will produce noise or lose high frequencies.
• To demagnetize the heads, turn off the Unit, and use a head demagnetizer (available at electronics and record shops).
27

Troubleshooting

• If you are having a problem with your System, check this list for a possible solution before calling for service.
• If you cannot solve the problem from the hints given here, or the System has been physically damaged, call a qualified person, such as your dealer, for service.
Symptom Possible Cause Action
No sound is heard. • Connections are incorrect, or loose.
• Headphones are connected.
Poor radio reception • The antenna is disconnected.
The disc tray does not open.
The CD skips. The CD is dirty or scratched. Clean or replace the CD. (See page 27.) The CD does not play. The CD is upside down. Put the CD in with the label side up. The MP3 disc does not play.
The readout time of the MP3 disc is too long. The readout time varies with the complexity of
The cassette holder cannot be opened. During tape playing, the power cord was un-
Unable to record. Cassette record protect tabs are removed. Cover holes on back edge of cassette with tape. Unable to operate the Remote Control. • The path between the Remote Control and the
Operations are disabled.
• The AM (MW) Loop Antenna is too close to the System.
• The FM Wire Antenna is not properly extended and positioned.
• The AC power cord is not plugged in.
• Tray is locked.
• No MP3 files are recorded on the disc.
• MP3 files do not have the file extension — .MP3, .Mp3, .mP3, or .mp3 in thier file names.
• MP3 files are not recorded in the format com­pliant with ISO 9660 Level 1 or Level 2.
the recording configuration.
plugged.
sensor on the Unit is blocked.
• The batteries have lost their charge.
The built-in microprocessor has malfunctioned due to external electrical interference.
• Check all connections and make corrections. (See pages 4 to 6.)
• Disconnect the headphones.
• Reconnect the antenna securely.
• Change the position and direction of the AM (MW) Loop Antenna.
• Extend FM Wire Antenna to the best recep­tion position.
• Plug the AC power cord.
• Unlock the tray. (See page 17.)
Replace the disc.
Do not use too many hierarchies and folders when recording. Also, do not record any other types of audio tracks together with MP3 files. (See page 13.)
Plug in the power cord, and turn on the System.
• Remove the obstruction.
• Replace the batteries.
Unplug the System then plug it back in.
English

Specification

Amplifier Tuner
Output Power 50 W per channel, min. RMS, driven FM Tuner
Input Sensitivity/Impedance (1 kHz) Accessories
AUX IN 400 mV/50 k
Speaker terminals 6 - 16
Phones 32 Ω - 1 k
Cassette Deck Section
Frequency Response Power Requirements AC 230 V , 50 Hz
Type I (NORMAL) 63 Hz - 12 500 Hz Power Consumption 110 W (power on mode)
Wow And Flutter 0.15% (WRMS) 13 W (in Standby mode)
CD Player
CD Capacity 3 CDs
Dynamic Range 83 dB
Signal-To-Noise Ratio 85 dB
Wow And Flutter Unmeasurable
at 1kHz, with no more than Tuning Range 87.50 MHz - 108.00 MHz
into 6 10% total harmonic distortion (IEC268-3) 37 W per channel, min. RMS, driven into 6 Ω at 1kHz, with no more than 0.9% Dimensions
AM Tuner
Tuning Range (MW) 522 kHz - 1 629 kHz
Unit
270 mm × 308 mm × 410 mm (W/H/D)
total harmonic distortion (DIN) Mass Approx. 6.5 kg
15 mW/ch output into 32
AM (MW) Loop Antenna (1) FM Wire Antenna (1) Remote Control (1) Batteries R6P (SUM-3)/AA (15F) (2)
Power Specifications
Approx. 1.2 W (in ECO mode)
Design and specifications are subject to change without notice.
28
CA-MXKC2
COMPACT COMPONENT SYSTEM
EN
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
0405NYMCREBET
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM
SP-MXKC2
BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHERSYSTEM MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME DES ENCEINTES GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM VEJLEDNING: HØJTTALERSYSTEM KÄYTTÖOHJE: KAIUTINJÄRJESTELMÄ
Thank you for purchasing JVC speakers. Before you begin using them, please read the instructions carefully to
be sure you get the best possible performance. If you have any ques­tions, consult your JVC dealer.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC. Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC. Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir
les meilleures performances possibles. En cas de questions, con­sulter votre revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers. Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing
door zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt op met de JVC dealer indien u vragen heeft.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC.
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way — switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare. Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker.
Tak for købet af JVC-højttalerne. Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug,
så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
Kiitos siitä ettë päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin. Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne
toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-edustajaan.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handi­capped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equip­ment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes,
slots or any other opening in the case. – this could result in a fatal electrical shock; – NEVER guess or take chances with electrical equipment of any
kind – it is better to be safe than sorry!
LVT1347-001A
1
[E]
Connection/Anschluß/Raccordement/Aansluiting Conexión/Collegamento/Ansluiting/Tilslutning/Liitäntä
Right speaker
Rechter Lautsprecher
Enceinte de droite
Rechter spreker Altavoz derecho
Altoparlante destro
Höger högtalare
Højre højttaler
Oikea kaiutin
Amplifier output terminals Ausgang des Verstärkers Bornes de sortie de l’amplificaterur Uitgangsaansluitengen van de versterker Terminales de salida de amplificador Terminali de uscita dell’amplifcator Utgångar på förstärkaren Forstærkerudgangsbøsninger Vahvistimen ulostuloliittimet
Left speaker Linker Lautsprecher Enceinte de gauche
Linker spreker
Altavoz izquierdo
Altoparlante sinistro
Vänster högtalare
Venstre højttaler
Vasen kaiutin
Precautions
Before connecting:
Make sure to match the polarity (ª and ·) when connecting the speaker cords.
Turn off the power to the amplifier before connecting the speaker system; otherwise, the speakers may be damaged.
The impedance of each speaker is 6 Ω. If this does not match with the speaker impedance range indicated on the amplifier, you cannot connect this system to the amplifier.
The maximum power handling capacity of the SP-MXKC2 is 50 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible damage.
Daily operations and maintenance:
Be sure to turn down the volume level on the amplifier to prevent unwanted noise before performing following operations:
Turning on or off other componentsOperating the amplifierTuning FM stationsFast-forwarding a tapeContinuously reproducing high frequency oscillation or high
pitch electronic sounds
Connecting or disconnecting a microphone
When using a microphone, do not aim it at the speakers or
use it near the speakers; otherwise, the howling which occurs may damage the speakers.
Before replacing the cartridge, always turn off the power both to the amplifier and to the turntable; otherwise, the clicking noise may damage the speakers.
SPECIFICATIONS
Type : 2-way 2-speaker Bass-Reflex
Type
Speakers
Woofer : 13.0 cm cone × 1
Tweeter : 5.0 cm cone × 1 Power Handling Capacity : 50 W Impedance : 6
Frequency Range : 45 Hz–22 000 Hz Sound Pressure Level : 87 dB/W·m Dimensions (W × H × D) : 205 mm × 308 mm × 209 mm Mass : 2.9 kg each
Design and specifications subject to change without notice.
2
Vorsichtsmaßnahmen
Vor dem Anschließen:
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel sicherstellen, dass die Polung (ª und ·) stimmt.
Schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ab, bevor Sie das Lautsprechersystem anschließen, da die Lautsprecher sonst beschädigt werden können.
Jeder Lautsprecher hat eine Impedanz von 6 Ω. Wenn dies nicht mit dem auf dem Verstärker angegebenen Impedanzbereich der Lautsprecher übereinstimmt, können Sie dieses System an diesen Verstärker nicht anschließen.
Das SP-MXKC2 verfügt über eine maximale Leistungsaufnahmekapazität von 50 W. Übermäßige Eingangsleistung hat laute Störgeräusche zur Folge und kann Schäden verursachen.
Täglicher Betrieb und Wartung:
Vor dem Ausführen der folgenden Funktionen sicherstellen, dass die Lautstärke am Verstärker verringert wurde, um unerwünschte Nebengeräusche zu vermeiden:
Ein- oder Ausschalten anderer KomponentenBetrieb des VerstärkersEinstellen von UKW-SendernSchnelles Vorspulen einer CassetteAndauernde Wiedergabe von Hochfrequenzschwingungen
oder elektronischen Klangsignalen mit hoher Tonhöhe
Anschließen und Abziehen eines Mikrofons
Wenn Sie ein Mikrofon verwenden, richten Sie es nicht auf
die Lautsprecher bzw. verwenden Sie es nicht in der Nähe der Lautsprecher, da die Lautsprecher durch das dadurch entstehende Pfeifgeräusch beschädigt werden können.
Vor dem Austauschen des Tonabnehmers stets die Stromversorgung zum Verstärker und Plattenspieler ausschalten, da die Lautsprecher durch das klickende Geräusch beschädigt werden können.
Précautions
Avant la connexion:
Assurez-vous de respecter les polarités (ª et ·) lors de la connexion des cordons d’enceinte.
Mettez lamplificateur hors tension avant de connecter le système denceinte; sinon les enceintes risquent d’être endommagées.
Limpédance de chaque enceinte est de 6 Ω. Si cela ne correspond pas avec la plage d’impédance denceinte indiquée sur lamplificateur, vous ne pouvez pas connecter ce système à l’amplificateur.
La capacité de puissance soutenue maximale du SP-MXKC2 est de 50 W. Un niveau d’entrée excessif peut entraîner des bruits anormaux et d’éventuels dommages.
Utilisation quotidienne et entretien:
Assurez-vous de réduire le niveau de volume sur lamplificateur pour éviter que du bruit indésirable ne soit produit pendant les opérations suivantes:
Mise sous ou hors tension des autres appareilsUtilisation de lamplificateurAccord des stations FMAvance rapide dune bandeReproduction continue doscillation à haute fréquence ou
de sons électroniques très hauts
Lors de la connexion ou déconnexion dun microphone
Lors de lutilisation dun microphone, ne le dirigez pas vers
les enceintes ni ne lutilisez près des enceintes; sinon, un hurlement risquerait de se produire et dendommager les enceintes.
Avant de remplacer la cellule, coupez toujours le son sur lamplificateur et sur le tourne-disque; sinon, le bruit de craquement peut endommager les enceintes.
TECHNISCHE DATEN
Typ : 2-Weg, 2-Lautsprecher-
Baßreflexbox
Lautsprecher
Tieftöner :13,0 cm Konus × 1 Hochtöner : 5,0 cm Konus × 1
Belastbarkeit : 50 W Impedanz : 6 Frequenzbereich : 45 Hz bis 22 000 Hz Schalldruckpegel : 87 dB/W·m Abmessungen (B × H × T) : 205 mm × 308 mm × 209 mm Gewicht : Je 2,9 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
CARACTÉRISTIQUES
Type :Enceinte 2voices, 2 haut-
parleurs type à réflexion des basses
Haut-parleurs
Médium : conique de 13,0 cm × 1 Aigus : conique de 5,0 cm × 1
Puissance maximale admissible : 50 W Impédance : 6 Bande passante : 45 Hz–22 000 Hz Pression sonore : 87 dB/W·m Dimensions (L × H × P) : 205 mm × 308 mm × 209 mm Masse
: 2,9 kg chaque
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
3
Voorzorgen
Alvorens aan te sluiten:
Sluit de luidsprekersnoeren met de juiste polariteit (ª en ·) aan.
Schakel de stroom van de versterker geheel uit alvorens het luidsprekersysteem aan te sluiten; de luidsprekers worden anders mogelijk beschadigd.
De impedantie van iedere luidspreker is 6 Ω. U kunt dit systeem niet met de versterker verbinden indien deze impedantie niet overeenkomt met de op de versterker gespecificeerde impedantie.
Het maximale vermogen van de SP-MXKC2 is 50 W. Overmatige invoer heeft abnormale ruis en mogelijk beschadiging tot gevolg.
Dagelijks gebruik en onderhoud:
Voorkom ongewenste ruis of een hard geluid en verlaag daarom beslist het volume van de versterker alvorens de volgende handelingen uit te voeren:
In- of uitschakelen van andere componentenBediening van de versterkerAfstemmen op FM-zendersSnelspoelen van een cassetteDoorlopend weergeven van hoge frequenties of
elektronische geluiden met hoge tonen
Alvorens een microfoon aan te sluiten of te ontkoppelen
Bij gebruik van een microfoon dient u deze niet naar de
luidsprekers te richten en niet in de buurt van de luidsprekers te gebruiken; u hoort anders een schel rondzingend geluid met mogelijk beschadiging van de luidsprekers tot gevolg.
Schakel de stroom van zowel de versterker als de draaitafel uit alvorens het element van de draaitafel te vervangen; een hard klikgeluid zou anders de luidsprekers kunnen beschadigen.
Precauciones
Antes de la conexión:
Cuando conecte los cables de altavoz, asegúrese de hacer coincidir las polaridades (ª y ·).
Desconecte la alimentación al amplificador antes de conectar el sistema de altavoces; de lo contrario, los altavoces se podrían dañar.
La impedancia de cada altavoz es de 6 Ω. Si no concuerda con el margen de impedancias para altavoz indicado en el amplificador, no podrá conectar este sistema al amplificador.
La capacidad máxima de potencia del SP-MXKC2 es de 50 W. Una entrada excesiva provocará ruidos anormales y daños eventuales.
Operaciones y mantenimiento diarios:
Antes de realizar las siguientes operaciones, asegúrese de bajar el nivel de volumen del amplificador para evitar un estallido de sonido:
Activar o desactivar otros componentesOperar el amplificadorSintonizar emisoras FMAvanzar rápidamente una cintaReproducir continuamente oscilaciones de alta frecuencia
o sonidos electrónicos de tonos agudos
Conectar o desconectar un micrófono
Cuando utilice un micrófono, no lo dirija hacia los altavoces
ni lo utilice cerca de los altavoces; de lo contrario, el aullido resultante podrá producir daños a los mismos.
Antes de reemplazar el cartucho, siempre desconecte la alimentación al amplificador y al tornamesa; de lo contrario, el chasquido podría dañar los altavoces.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type : 2-weg 2-luidsprekers bass reflex Luidsprekers
Woofer : 13,0 cm kegeltype × 1 Tweeter : 5,0 cm kegeltype ×1
Maximale vermogen : 50 W Impedantie : 6 Frekwentiebereik : 45 Hz–22 000 Hz Geluidsdrukniveau : 87 dB/W·m Afmetingen (B × H × D) : 205 mm × 308 mm × 209 mm Gewicht : Elk 2,9 kg
Veranderingen in technische gegevens et ontwerp onder voorbehpoud.
ESPECIFICACIONES
Tipo : Reflex bajo con 2-altavoces y 2 vias Altavoces
De subgraves : Tipo cónico de 13,0 cm × 1 De agudos : Tipo cónico de 5,0 cm × 1
Capacidad de potencia : 50 W Impedancia : 6 Gama de frecuencias : 45 Hz–22 000 Hz Nivel de presión acústica : 87 dB/W·m Dimensiones (An × Al × Prf) : 205 mm × 308 mm × 209 mm Peso : 2,9 kg cada uno
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
4
Precauzioni
Prima del collegamento:
Verificare che i simboli di polarità (ª e ·) corrispondano.
Per evitare di danneggiare i diffusori, prima di collegare il sistema di diffusori spegnere lamplificatore.
Ciascun diffusore ha unimpedenza di 6 .
Se non corrisponde alla gamma di impedenza del diffusore indicata sullamplificatore, non è possibile collegare il sistema allamplificatore.
La capacità massima di gestione di energia di SP-MXKC2 è di 50 W. Un ingresso di energia maggiore può provocare suoni distorti e danneggiare il sistema.
Uso quotidiano e manutenzione:
Per prevenire rumori indesiderati, abbassare il volume dellamplificatore prima di eseguire le seguenti operazioni:
Accensione o spegnimento di altri componentiUtilizzo dellamplificatoreSintonizzazione di stazioni FMAvanzamento rapido del nastroRiproduzione continua di oscillazioni ad alta frequenza o di
suoni elettronici acuti
Prima di collegare o scollegare un microfono
Durante lutilizzo di un microfono, non orientarlo verso i
diffusori e non utilizzarlo in prossimità dei diffusori; il feedback che ne consegue può danneggiare i diffusori.
Prima di sostituire la cartuccia della puntina, spegnere sempre sia il giradischi sia lamplificatore; il rumore che deriva dalloperazione potrebbe danneggiare i diffusori.
Försiktighetsåtgärder
Innan koppling:
Försäkra dig om att anpassa polariteten (ª och ·) när du kopplar in högtalarkablarna.
Stäng av strömmen innan förstärkaren kopplas till högtalarsystemet, annars kan högtalarna skadas.
Högtalarnas impedans är 6 Ω. Om den ligger utanför högtalarens impedansomfång som är angivet på förstärkaren, kan du inte ansluta detta system till förstärkaren.
Den maximala kraftkapaciteten för SP-MXKC2-modellen är 50 W. Överflödig ineffekt kan resultera i avvikande oljud och eventuell skada.
Dagligt bruk och underhåll:
Försäkra dig om att sänka volymnivån på förstärkaren för att förhindra oljud innan följande förfarande:
Påsättning eller avstängning av andra komponenterAnvändning av förstärkarenInställning av FM-stationerSnabbframspolning av bandetKontinuerlig reproduktion av hög frekvenspendling eller
höga hartsade, elektroniska ljud
När en mikrofon ansluts eller kopplas ur
När en mikrofon används, rikta den inte mot högtalarna eller
använd den inte nära dem, för då kan det tjutande ljudet som uppstår skada högtalarna.
Stäng alltid av strömmen både till förstärkaren och svängskivan innan utbytandet av pick-upen, annars kan det klickande ljudet skada högtalarna.
SPECIFICAZIONI
Tipo : Reflex basso con 2-altoparlanti e 2
vie
Altoparlanti
Woofer : Cono da 13,0 cm × 1 Tweeter : Cono da 5,0 cm × 1
Capacità di potenza : 50 W Impedenza : 6 Gamma di frequenza : 45 Hz–22 000 Hz Livello di pressione sonora : 87 dB/W·m
Dimensioni (L × A × P) : 205 mm × 308 mm × 209 mm Massa : 2,9 kg ciascuno
Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
TEKNISKA DATA
Typ : 2-vägs, 2-elements
basreflexhögtalare
Högtalarelement
Bas :13,0 cm kon × 1 Diskantelement : 5,0 cm kon × 1
Effekthanteringskapacitet : 50 W Impedans : 6 Frekvensomfång : 45 Hz–22 000 Hz Ljudtrycksnivå : 87 dB/W·m Yttermått (B × H × D) : 205 mm × 308 mm × 209 mm Vikt : 2,9 kg perst.
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan föregående meddelande.
5
Forholdsregler
Før tilslutning:
Sørg for at matche polariteten (ª og ·), når
højttalerledningerne tilsluttes.
Sluk for strømmen til forstærkeren før højttalersystemet
tilsluttes, ellers kan højttalerne blive beskadiget.
Hver højttalers impedans er på 6 Ω.
Hvis denne impedans ikke passer til højttalerens impedans­område som angivet på forstærkeren, kan dette system ikke sættes til forstærkeren.
SP-MXKC2 kan maksimalt håndtere 50 W. En for stor
strømtilførsel vil resultere i abnorm støj og mulig beskadigelse.
Daglig betjening og vedligeholdelse:
Sørg for at skrue ned for lydniveauet på forstærkeren for at
forhindre uønsket støj, inden nogen af følgende funktioner udføres:
Tænding eller slukning af andre komponenterBetjening af forstærkerenIndstilling af FM-stationerSpoling af et båndVedvarende gengivelse af højfrekvenssvingninger eller
elektroniske lyde med høj tonehøjde
Når du slutter en mikrofon til eller fra
Når der bruges mikrofon, må man ikke sigte med den på
højttalerne eller bruge den i nærheden af højttalerne, da den hyletone, der opstår, kan beskadige højttalerne.
Før kassettebåndet udskiftes, skal strømmen til forstærkeren
og pladespilleren altid slås fra, da klik-lyden ellers kan beskadige højttalerne.
Varotoimia
Ennen kytkemistä:
Varmista, että napaisuus on oikein päin (ª ja ·), kun yhdistät kaiutinjohdot.
Sammuta vahvistimesta virta ennen kaiuttimien yhdistämistä. Muutoin kaiuttimet voivat vaurioitua.
Kunkin kaiuttimen impedanssi on 6 Ω. Jos se ei vastaa vahvistimesta ilmenevää kaiuttimen impedanssialuetta, näitä kaiuttimia ei voi liittää vahvistimeen.
SP-MXKC2-kaiutinjärjestelmän suurin tehonkesto on 50 W. Liian suuri tehonsyöttö heikentää äänenlaatua ja voi vahingoittaa kaiuttimia.
Päivittäinen käyttö ja huolto:
Hiljennä äänenvoimakkuutta tarpeettoman melun välttämiseksi ennen seuraavia toimia:
– Virran kytkeminen muihin laitteisiin tai virran
sammuttaminen niistä
Vahvistimen käyttäminenFM-asemien virittäminenNauhan pikakelaaminenKorkeiden tai kimeiden elektronisten äänien jatkuva
toistaminen
Kun liität tai irrotat mikrofonin
Jos käytät mikrofonia, älä suuntaa sitä kaiuttimiin äläkä käytä
sitä kaiuttimien lähellä. Muutoin aiheutuva kierto voi vahingoittaa kaiuttimia.
Kytke aina virta pois sekä vahvistimesta että levysoittimesta ennen äänirasian vaihtoa; naksahtava ääni saattaa muutoin vaurioittaa kaiuttimia.
SPECIFIKATIONER
Type : 2-vejs basrefleks-højttaler
med 2-elementer
Højttalere
Bashøjttaler : 13,0 cm membran × 1 Diskantenhed : 5,0 cm membran × 1
Belastningskapacitet : 50 W Impedans :6 Frekvensområde : 45 Hz–22 000 Hz Lydtryksniveau :87 dB/W·m Mål (B × H × D) : 205 mm × 308 mm × 209 mm Vægt : 2,9 kg hver
Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.
EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, DA, FI
©2005 Victor Company of Japan, Limited
TEKNISET TIEDOT
Tyyppi : 2-tie, 2 kaiuttimen bassorefleksi
Kaiuttimet
Basso : 13,0 cm karitomuotoinen × 1 Diskantti : 5,0 cm karitomuotoinen × 1
Enimmäisteho : 50 W Impedanssi : 6 Taajuusala : 45 Hz–22 000 Hz Äänenpainetaso : 87 dB/W·m Mitat (L × K × S) : 205 mm × 308 mm × 209 mm Paino : 2,9 kg perst.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
XXXXX
0405NSMMACBET
6
Loading...