JVC LVT0953-001B User Manual

Home Cinema DD Speaker System
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
English
Heimkino-DD-Lautsprechersystem Système denceinte Home cinéma DD DD-luidsprekersysteem voor uw huisbioscoop Sistema de altavoces DD de cine en casa
SX-XD33
Consists of SX-XDS33 and SX-XDC33
Bestehend aus SX-XDS33 und SX-XDC33 Se compose de SX-XDS33 et SX-XDC33 Bestaat uit SX-XDS33 en SX-XDC33 Consta de SX-XDS33 y SX-XDC33
Sistema di diffusione DD per Home Cinema Hembio DD-högtalarsystem Hjemmebiograf DD-højttalersystem Kotiteatterin DD-kaiutinjärjestelmä
L’impianto è formato da SX-XDS33 e SX-XDC33 Består av SX-XDS33 och SX-XDC33 Består af SX-XDS33 og SX-XDC33 Sisältää seuraavat osat: SX-XDS33 ja SX-XDC33
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI RUKSANVISNING VEJLEDNING KÄYTTÖOHJE
– 1 –
LVT0953-001B
[E]
Thank you for purchasing a JVC speaker system.
Leg
Speaker grille
Speaker cord
Before you begin using these speakers, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Warnings, Cautions and Others
Precautions for installation
Do not install the speakers on an uneven surface or in a place subject to vibration; otherwise, they may fall over, causing damage or injury. – Take the occurrence of earthquakes or other
physical shocks into consideration when selecting the installation place, and secure the speakers thoroughly.
To prevent deformation or discoloration of the cabinet, do not install the speakers where they are exposed to direct sunlight or high humidity, and avoid installation near air conditioning outlets.
Speaker vibrations may cause howling. Place the speakers as far away from the player as possible.
Precautions for Daily Use
To maintain the appearance of the speakers
Wipe with a dry, soft cloth if the cabinet or control panel should become dirty. If very dirty, apply a small amount of water or neutral detergent to the cloth and wipe clean, then wipe with a dry cloth.
To improve the sound field
If the speakers are facing a solid wall or glass door, etc., it is recommended to furnish the wall with materials that absorb sounds, for example by hanging up thick curtains, to prevent reflections and standing waves.
To use the speakers without any trouble
– Do not reproduce sounds at so high a volume that they are
distorted; otherwise, the speakers may be damaged by internal heat buildup.
– When moving the speakers, do not pull the speaker cords;
otherwise, the speakers may fall over, causing damage or injury.
– When holding a satellite speaker, do not grasp the speaker
(upper) portion, but always grasp the leg (lower) portion of the satellite speaker.
The speakers are magnetically shielded to avoid color distortions on TVs. However, if not installed properly, it may cause color distortions. So, pay attention to the following when installing the speakers. – When placing the speakers near a TV set, turn off the TVs
main power switch or unplug it before installing the speakers. Then wait at least 30 minutes before turning on the TV’s
main power switch again. Some TVs may still be affected even though you have followed the above. If this happens, move the speakers further away from the TV.
Tuner reception may become noisy or hissing if a speaker is installed near the tuner. In this case, leave more distance between the tuner and the speakers or use an outdoor antenna for better tuner reception without interference from the speakers.
Satellite speaker
2
Checking the supplied Accessories
Check to be sure you have the following supplied accessories. The number in parenthesis indicates the quantity of the piece supplied.
Speaker cords Approx. 6 m (3: for satellite speakers placed in front position and a center speaker) Approx. 15 m (2: for satellite speakers placed in rear position)
Screws
(M5 x 12 mm) (4)
(M4 x 25 mm) (12)
Washers
(4)
If any of the items above are missing, contact your dealer immediately.
Speaker and Speaker cords— to improve the sound quality
Warnings, Cautions and Others ........................................ 2
Assembly ........................................................................... 4
Additional information ........................................................ 7
Specifications .................................................................... 8
Contents
Warnungen, Vorsichtshinweise usw................................... 9
Zusammenbau ................................................................ 10
Zusätzliche Informationen ............................................... 13
Technische Daten ............................................................ 14
Inhalt
Avertissements, précautions et autres ............................ 15
Montage .......................................................................... 16
Informations complémentaires ........................................ 19
Spécifications .................................................................. 20
Contenus
Waarschuwingen en andere aandachtspunten ............... 21
Monteren ......................................................................... 22
Extra informatie ............................................................... 25
Specificaties .................................................................... 26
Inhoud
English
Deutesch
Français
Nederlands
About DD (Direct Drive) speaker
DD (Direct Drive) technology improves sound localization and transmits the powerful sounds.
About the OFC cord
The core wires of the supplied speaker cords are made of OFC (Oxygen Free Copper). This OFC cord enables high quality sound reproduction.
When connecting the speaker cords
Make sure to match the polarity (ª and ·); otherwise, the sound will lose the surround effect. After connecting, check that the exposed cores are fully inserted into the terminal.
When using other speaker cords
Observe the following;
Buy thick speaker cords rather than thin cords, and make
them as short as possible for connection.
Use speaker cords of the same length for both left and
right speakers.
Do not use long speaker cords; otherwise, the sound
quality may deteriorate.
Advertencias, precauciones y notas ................................ 27
Montaje ............................................................................ 28
Información adicional....................................................... 31
Especificaciones .............................................................. 32
Contenido
Avvertenze, Precauzioni e Altro ...................................... 33
Collegamenti ................................................................... 34
Ulteriori informazioni ........................................................ 37
Dati caratteristici .............................................................. 38
Indice
Varningar, försiktighetsåtgärder m.m............................... 39
Montering ........................................................................ 40
Ytterligare information ..................................................... 43
Specifikation .................................................................... 44
Innehåll
Advarsler, forsigtighedsregler og andet ........................... 45
Samling ........................................................................... 46
Yderligere oplysninger ..................................................... 49
Specifikation .................................................................... 50
Indhold
Español
Italiano
Svenska
Dansk
– 3 –
Varoituksia, huomautuksia ym......................................... 51
Kokoaminen..................................................................... 52
Lisätietoja ........................................................................ 55
Tekniset tiedot ................................................................. 56
Sisältö
Suomi
Assembly
Assembling the satellite speakers
Each speaker (except the center speaker) has been divided into three parts for shipment. Before using this speaker system, assemble it first by following the procedure below.
Speaker
section
Prepare a Phillips screw driver.
Before assembling
Take care not to drop the stand while assembling; otherwise, it may cause damage to the floor or injury.
Ensure enough space for assembly and installation.
Place a large, thick cloth on the floor where you
assemble the speaker, so you can protect the floor and the speaker itself.
Use the speaker only after assembly is fully and correctly done.
Leg Stand
2
Join the leg to the stand.
Rotate either the leg or stand so that the mark on the leg and the direction.
Make sure to match the screw holes on the leg with those on the stand so that they are aligned correctly.
mark
3
Fix the leg to the stand with three of the
mark on the stand are facing the same
Leg
Stand
mark
supplied screws (long: M4 x 25 mm).
Leg
Attaching the leg and the stand
1
Remove the terminal cover from the leg.
First remove the screw on the terminal cover, then detach the cover by pulling it upward.
You will need to use the removed screw in step
5.
Screw
grooves
Leg
5
on page
Terminal cover
claws
Stand
Screw
Do not tighten each screw completely as you put them in place. First put all screws in, then tighten them evenly and firmly.
It is recommended to place a cushion under the leg.
You can tighten the screws easily by placing the leg horizontally.
Cushion
– 4 –
4
Connect the speaker cord to the speaker terminal of the leg
Use the 6-meter speaker cords for front speakers and 15-meter speaker cord for rear speakers.
Each speaker cord has its name tag attached to one end. Attach the end terminal.
1)
Insert the speaker cord inside the stand as illustrated below.
Pull the speaker cord out of the center of the stand by about 50 cm.
without the name tag to the speaker
Ta g
To the speaker terminal of the leg
3)
Insert the speaker cord into the speaker terminal inside the leg.
1 Press and hold the clamp. 2 Insert the exposed core of the speaker cord fully
into the terminal.
Connect the cord with the black stripe to the · terminal.
3 Release your finger.
12 3
English
The cord with the black stripe is on this side, facing up.
Stand
2)
Insert the tips of the speaker cord into the leg and pull them out as illustrated below.
Leg
Leg
The cord with the black stripe.
5
Attach the terminal cover to the leg.
Push cords fully inside the leg. Then fix the terminal cover using the screw you removed in step
Terminal cover
grooves
claws
1
.
Screw
– 5 –
To be continued on the next page
Assembly (continued)
Joining the leg and the speaker unit
6
Insert the speaker cord into the speaker terminal inside the leg.
1 Press and hold the clamp. 2 Insert the exposed core of the speaker
cord fully into the terminal.
Connect the cord with black stripe to the · terminal.
3 Release your finger.
12
3
7
Join the speaker section and the leg.
Insert the speaker section to the leg, then fix the speaker section and the leg with one of the washers and one of the supplied screws (short: M5 x 12 mm).
Speaker section
Joint here
Push cords fully inside the leg before attaching the speaker section.
Leg
Washer
Repeat the procedure from step 1 to assemble the other satellite speakers.
without gap.
Screw
Speaker section
Leg
The cord with the black stripe.
For disassembly:
Reverse Assembly procedure:
1) Remove the speaker section from the leg.
2) Remove the leg from the stand.
6
FRONT
SPEAKERS
REAR SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
(Approx. 15 m) (Approx. 15 m)
(Approx. 6 m)
(Approx. 6 m)
(Approx. 6 m)
Rear left
speaker
Rear right
speaker
Front left
speaker
Front right
speaker
Center speaker
Speaker terminals
on the amplifier
Additional Information
Connecting the Center speaker
To connect the center speaker, use the same type of speaker cord (6 m; tagged with “FRONT SPEAKER”) as used for connecting the front speakers.
Each speaker cord has its name tag attached to one end. Attach the end
without the name tag to the speaker terminal.
Insert the speaker cord into the speaker terminal.
1 Press and hold the clamp. 2 Insert the exposed core of the speaker
cord fully into the terminal.
Connect the cord with the black stripe to the · terminal.
3 Release your finger.
12
3
Connecting the speaker system to the amplifier
Before connecting
Turn off the power to the amplifier before connecting the speaker system; otherwise, the speakers may be damaged.
The impedance of each speaker is 8 Ω. Before connecting them to your amplifier, check the speaker impedance range of your amplifier. If the impedance of this speaker is out of the speaker impedance range indicated on the amplifier, you cannot connect this system to the amplifier.
The maximum power handling capacity of the SX-XD33 is 100 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible damage.
Be sure to turn down the volume level to prevent unwanted noise before performing following operations:
Turning on or off other components,Operating the amplifier,Tuning FM stations,Fast-forwarding a tape,Continuously reproducing high frequency oscillation or high
pitch electronic sounds.
When using a microphone, do not aim it at the speakers or use it near the speakers; otherwise, the howling which occurs may damage the speakers.
Before replacing the cartridge, always turn off the power to the turntable; otherwise, the clicking noise may damage the speakers.
English
The cord with the black stripe.
Make sure to match the polarity (ª and ·); otherwise, the sound will lose the surround effect. After connecting, check that the exposed cores are fully inserted into the terminal.
Typical connection method to an amplifier
Connect the speakers to a “SPEAKER” terminal of the amplifier with the speaker cords by referring to the diagram below.
Make sure to match the polarity (ª and ·) when connecting the speaker cords.
The diagram below is an example of a typical connection method.
– 7 –
Front left
speaker
Rear left
speaker
Front right
speaker
Subwoofer
Rear right
speaker
Center
speaker
Listening position
Additional Information (continued)
General layout of speakers
Place all speakers at the same distance from the listening position if possible.
Usually place the center speaker close to the TV.
When you place the center speaker on a TV, make sure the surface is level and stable.
For a subwoofer to be used with SX-XD33, it is recommended
to use SX-DW303. This combination gives you the best possible high quality surround sounds.
Specification
SX-XDS33 (Satellite speaker)
Type : 1-way 2-speaker
Bass reflex type, magnetically shielded type
Speaker unit : Direct drive (9.5 cm × 1 cm) × 2
Frequency range : 120 Hz to 20 000 Hz
Input impedance : 8
Power handling Capacity : 100 W
Sound pressure level : 82 dB/Wm Dimensions (approx.) : 282 mm (width) × 1108 mm
(height) × 282 mm (depth)
Mass (approx.) : 3.0 kg each
Do not lean against the speakers, as the speakers could fall down or break, possibly causing an injury. Especially be careful that children do not lean against them.
SX-XDC33 (Center speaker)
Type : 1-way 2-speaker
Bass reflex type, magnetically shielded type
Speaker unit : 5.5 cm cone × 2
Frequency range : 80 Hz to 20 000 Hz
Input impedance : 8
Power handling Capacity : 100 W
Sound pressure level : 81 dB/Wm
Dimensions (approx.) : 200 mm (width) × 78 mm
(height) × 120 mm (depth)
Mass (approx.) : 0.85 kg
– 8 –
Vielen Dank, dass Sie sich für einen JVC-Lautsprecher
Fuß
Lautsprecherabdeckung
Lautsprecherkabel
entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieser Lautsprecher sorgfältig durch, um eine optimale Geräteleistung zu erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Warnungen, Vorsichtshinweise usw.
Vorsichtsmaßnahmen für die Installation
• Stellen Sie die Lautsprecher nur auf ebenen und erschütterungsfreien Flächen auf, da sie sonst möglicherweise umkippen und Schäden oder Verletzungen verursachen können. – Beachten Sie bei der Auswahl des
Aufstellungsorts auch die Möglichkeit von Erdstößen und anderen äußeren Krafteinwirkungen und stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher sicher und fest angebracht sind.
• Um eine Verformung oder Verfärbung des Gehäuses zu vermeiden, stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind, und wählen Sie den Aufstellungsort nicht in der Nähe von Klimaanlagen.
• Erschütterungen der Lautsprecher können Pfeifgeräusche verursachen. Stellen Sie die Lautsprecher so weit entfernt wie möglich vom Abspielgerät auf.
• Die Lautsprecher verfügen über eine magnetische Abschirmung, um Farbveränderungen im Fernsehgerät zu verhindern. Wenn sie jedoch nicht ordnungsgemäß aufgestellt werden, kann es zu Einbußen in der Bildqualität kommen. Achten Sie darum bei der Installation der Lautsprecher auf Folgendes. – Wenn Sie die Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehgeräts aufstellen, schalten Sie den Hauptschalter des Fernsehgeräts aus oder ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie die Lautsprecher aufstellen. Warten Sie dann mindestens 30 Minuten, bevor Sie den
Hauptschalter des Fernsehgeräts wieder einschalten. Manchmal kann ein Fernsehgerät dennoch Störungen ausgesetzt sein, obwohl Sie die obigen Anweisungen befolgt haben. Stellen Sie die Lautsprecher in diesem Fall weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Wenn ein Lautsprecher in der Nähe des Tuners aufgestellt wird, kann der Tunerempfang durch Rauschen oder Nebengeräusche beeinträchtigt werden. Sorgen Sie in diesem Fall für einen größeren Abstand zwischen Lautsprechern und Tuner oder verwenden Sie eine Außenantenne, um besseren Tunerempfang ohne den störenden Einfluss durch die Lautsprecher zu erzielen.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
• So halten Sie die Lautsprecher sauber
Wischen Sie die Box oder das Bedienungsfeld mit einem trockenen, weichen Tuch ab, wenn sie schmutzig geworden sind. Wenn sie sehr schmutzig geworden sind, dann geben Sie etwas Wasser oder eine kleine Menge eines neutralen Reinigungsmittels auf das Tuch und reiben sie sauber. Dann wischen Sie mit einem trockenen Tuch ab.
• Verbessern des Klangfeldes
Wenn die Lautsprecher gegenüber einer Wand oder Glastür usw. aufgestellt sind, ist es empfehlenswert, die Wand mit Klang dämpfenden Materialien zu versehen, z. B. mit schweren Vorhängen, um so Reflexionen und Stehwellen zu vermeiden.
• So verwenden Sie die Lautsprecher richtig
– Stellen Sie die Lautstärke nie so hoch ein, dass es zu
Klangverzerrungen kommt, da die Lautsprecher ansonsten durch die Wärmeentwicklung im Inneren beschädigt werden können.
– Ziehen Sie nicht an den Lautsprecherkabeln, um die
Lautsprecher zu verschieben, da die Lautsprecher dadurch kippen und Schäden oder Verletzungen verursachen können.
– Wenn Sie den Satellitenlautsprecher anheben möchten,
halten Sie ihn nicht am Lautsprecherteil (oben), sondern immer am Fußteil (unten) fest.
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen Zubehörs
Überprüfen Sie, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in der Verpackung enthalten sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen Teile an.
Lautsprecherkabel
Ca. 6 m (3 Stück, für Front-Satellitenlautsprecher und einen Mittenlautsprecher) Ca. 15 m (2 Stück, für Satellitenlautsprecher, die im hinteren Raumteil aufgestellt werden)
Deutsch
Schrauben (M5 x 12 mm) (4)
(M4 x 25 mm) (12)
Unterlegscheiben (4)
Sollte eines der oben angegebenen Teile fehlen, setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Lautsprecher und Lautsprecherkabel— für verbesserte Klangqualität
Ihr DD (Direct Drive)-Lautsprecher
DD (Direct Drive)-Technologie verbessert die Klanglokalisierung und überträgt leistungsstarke Klangsignale.
Das OFC-Kabel
Die Kerndrähte der gelieferten Lautsprecher wurden aus OFC (Oxygen Free Copper) hergestellt. Dieses OFC-Kabel ermöglicht eine Klangwiedergabe von höchster Qualität.
Wenn Sie die Lautsprecherkabel anschließen
Sicherstellen, dass die Polung (ª und ·) stimmt; ansonsten geht der Surround-Effekt des Klangbilds verloren. Nach dem Anschließen überprüfen, dass die freigelegten Kerndrähte vollständig in die Anschlussklemmen eingesteckt sind.
Wenn Sie andere Lautsprecherkabel verwenden
Beachten Sie Folgendes;
• Kaufen Sie lieber stärkere Lautsprecherkabel als dünne und halten Sie die Kabel für den Anschluss so kurz wie möglich.
• Verwenden Sie gleich lange Lautsprecherkabel für die linken und die rechten Lautsprecher.
• Verwenden Sie nicht zu lange Lautsprecherkabel, da die Klangqualität ansonsten beeinträchtigt werden kann.
Satellitenlautsprecher
– 9 –
Zusammenbau
Satellitenlautsprecher zusammenbauen
Jeder Lautsprecher (mit Ausnahme des Mittenlautsprechers) wird in drei Teilen geliefert. Vor der Verwendung dieses Lautsprechersystems müssen Sie die Lautsprecher gemäß den folgenden Anweisungen zusammenbauen.
Lautsprecherteil Fuß Ständer
• Legen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher bereit.
Vor dem Zusammenbau:
• Darauf achten, dass der Ständer während des Zusammenbaus nicht herunterfällt, da er sonst den Fußboden beschädigen oder Verletzungen verursachen könnte.
• Sicherstellen, dass ausreichend Platz für Zusammenbau und Aufstellung vorhanden ist.
• Legen Sie ein großes weiches Stück Stoff unter, um beim Zusammenbau den Boden und den Lautsprecher selbst vor Beschädigungen zu schützen.
• Nehmen Sie den Lautsprecher erst dann in Gebrauch, wenn der Zusammenbau vollständig und ordnungsgemäß abgeschlossen ist.
Anbringen von Fuß und Ständer
2
Bringen Sie den Fuß am Ständer an.
Drehen Sie entweder Fuß oder Ständer so, dass die
-Markierung am Fuß und die -Markierung am Ständer in die gleiche Richtung zeigen.
Sicherstellen, dass die Schraubenbohrungen am Fuß mit denen am Ständer übereinstimmen und korrekt ausgerichtet sind.
-Markierung Fuß
Ständer
-Markierung
3
Befestigen Sie den Fuß am Ständer mit Hilfe von drei der mitgelieferten Schrauben (lange: M4 x 25 mm).
Fuß
Ständer
1
Nehmen Sie die Anschlussabdeckung vom Fuß ab.
Entfernen Sie zunächst die Schraube von der Anschlussabdeckung und nehmen Sie dann die Abdeckung ab, indem Sie sie nach oben ziehen.
Die entfernte Schraube wird in Schritt 5 auf Seite 11 wieder angebracht.
Anschlussabdeckung
Schraube
Haltezähne
Nuten
Fuß
Schraube
Wenn Sie die Schrauben anbringen, ziehen Sie sie zunächst noch nicht fest an. Bringen Sie erst alle Schrauben an und ziehen Sie sie dann gleichmäßig und fest an.
Es ist empfehlenswert, ein Kissen unter den Fuß zu legen.
Die Schrauben können leichter angezogen werden, wenn Sie den Fuß in die waagerechte Position bringen.
Kissen
– 10 –
4
Schließen Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecheranschluss im Fuß an.
Verwenden Sie die 6-Meter-Lautsprecherkabel für die Front-Lautsprecher und die 15-Meter-Lautsprecherkabel für die hinteren Lautsprecher.
Bei jedem Lautsprecherkabel ist ein Namensetikett an einem Ende angebracht. Schließen Sie das Ende Namensetikett am Lautsprecheranschluss an.
ohne
3)
Führen Sie das Lautsprecherkabel in den Lautsprecheranschluss innen im Fuß ein.
1 Halten Sie die Klemme gedrückt. 2 Stecken Sie den freigelegten Kerndraht des
Lautsprecherkabels vollständig in die Anschlussklemme ein.
• Schließen Sie das Kabel mit dem schwarzen Streifen am · Anschluss an.
3 Lassen Sie die Klemme los.
Deutsch
Etikett
Zum Lautsprecheranschluss am Fuß
1)
Führen Sie das Lautsprecherkabel wie unten abgebildet in den Ständer ein.
Ziehen Sie das Lautsprecherkabel circa 50 cm weit aus der Mitte des Ständers heraus.
Auf dieser Seite befindet sich das Kabel mit dem schwarzen Streifen, der nach oben zeigt.
Ständer
12
Fuß
5
Bringen Sie die Anschlussabdeckung am
3
Kabel mit dem schwarzen Streifen.
Fuß an.
Schieben Sie die Kabel vollständig in den Fuß hinein. Befestigen Sie dann die Anschlussabdeckung mit Hilfe der Schraube, die Sie in Schritt
1
entfernt haben.
2)
Führen Sie die Enden des Lautsprecherkabels in den Fuß ein und ziehen Sie sie wie unten abgebildet heraus.
Fuß
11
Nuten
Anschluss­abdeckung
Schraube
Haltezähne
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Zusammenbau (Fortsetzung)
Anbringen von Fuß und Lautsprechereinheit
6
Führen Sie das Lautsprecherkabel in den Lautsprecheranschluss innen im Fuß ein.
1 Halten Sie die Klemme gedrückt. 2 Stecken Sie den freigelegten Kerndraht des
Lautsprecherkabels vollständig in die Anschlussklemme ein.
• Schließen Sie das Kabel mit dem schwarzen
Streifen am · Anschluss an.
3 Lassen Sie die Klemme los.
12
3
7
Verbinden Sie Lautsprecherabschnitt und Fuß.
Stecken Sie den Lautsprecherabschnitt in den Fuß und befestigen Sie dann Lautsprecherabschnitt und Fuß mit einer Unterlegscheibe und einer der mitgelieferten Schrauben (kurze: M5 x 12 mm).
Lautsprecherabschnitt
Schieben Sie die Kabel vollständig in den Fuß hinein, bevor Sie den Lautsprecherabschnitt anbringen.
Fuß
Unterlegscheibe
Wiederholen Sie den Vorgang in Schritt Satellitenlautsprecher zusammenzubauen.
1
Schraube
, um die anderen
Hier ohne Lücke verbunden.
Lautsprecherabschnitt
Kabel mit dem schwarzen Streifen.
Fuß
Zerlegung:
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge des Zusammenbaus vor:
1) Nehmen Sie das Lautsprecherteil vom Fuß ab.
2) Nehmen Sie den Fuß vom Ständer ab.
12
FRONT
SPEAKERS
REAR SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
(Ca. 15 m) (Ca. 15 m)
(Ca. 6 m)
(Ca. 6 m)
(Ca. 6 m)
Linker hinterer
Lautsprecher
Rechter hinterer
Lautsprecher
Linker Front-
lautsprecher
Rechter Front-
lautsprecher
Mittenlautsprecher
Lautsprecheranschlüsse
am Verstärker
Zusätzliche Informationen
Anschließen des Mittenlautsprechers
Um den Mittenlautsprecher anzuschließen, verwenden Sie das gleiche Kabel (6 m, mit FRONT SPEAKER bezeichnet) wie für den Anschluss der Frontlautsprecher.
Bei jedem Lautsprecherkabel ist ein Namensetikett an einem Ende angebracht. Schließen Sie das Ende
ohne
Namensetikett am Lautsprecheranschluss an.
Führen Sie das Lautsprecherkabel in den Lautsprecheranschluss ein.
1 Halten Sie die Klemme gedrückt. 2 Stecken Sie den freigelegten Kerndraht des
Lautsprecherkabels vollständig in die Anschlussklemme ein.
• Schließen Sie das Kabel mit dem schwarzen Streifen am · Anschluss an.
3 Lassen Sie die Klemme los.
12
Kabel mit dem schwarzen Streifen.
3
Anschließen des Lautsprechersystems an den Verstärker
Vor dem Anschließen:
Schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ab, bevor Sie das Lautsprechersystem anschließen, da die Lautsprecher sonst beschädigt werden können.
Jeder Lautsprecher hat eine Impedanz von 8 Ω. Prüfen Sie vor dem Anschließen der Lautsprecher den Lautsprecher­Impedanzbereich Ihres Verstärkers. Wenn die Impedanz dieses Lautsprechers außerhalb des für Ihren Verstärker angegebenen Lautsprecher-Impedanzbereichs liegt, kann dieses System nicht an den Verstärker angeschlossen werden.
Das SX-XD33 verfügt über eine maximale Leistungsaufnahmekapazität von 100 W. Übermäßige Eingangsleistung hat laute Störgeräusche zur Folge und kann Schäden verursachen.
Vor dem Ausführen der folgenden Funktionen sicherstellen, dass die Lautstärke verringert wurde, um unerwünschte Nebengeräusche zu vermeiden:
Ein- oder Ausschalten anderer Komponenten,Betrieb des Verstärkers,Einstellen von UKW-Sendern,Schnelles Vorspulen einer Cassette,Andauernde Wiedergabe von Hochfrequenzschwingungen
oder elektronischen Klangsignalen mit hoher Tonhöhe.
Wenn Sie ein Mikrofon verwenden, richten Sie es nicht auf die
Lautsprecher bzw. verwenden Sie es nicht in der Nähe der Lautsprecher, da die Lautsprecher durch das dadurch entstehende Pfeifgeräusch beschädigt werden können.
Vor dem Austauschen des Tonabnehmers immer die Stromversorgung zum Plattenspieler abschalten, da die Lautsprecher durch das klickende Geräusch beschädigt werden können.
Typische Anschlussmethode an einen Verstärker
Schließen Sie die Lautsprecher mit Hilfe der Lautsprecherkabel gemäß des untenstehenden Schaubilds an den Anschluss
SPEAKER des Verstärkers an.
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel sicherstellen, dass
die Polung (ª und ·) stimmt.
Im untenstehenden Schaubild ist ein Beispiel einer typischen Anschlussmethode gegeben.
Deutsch
Sicherstellen, dass die Polung (ª und ·) stimmt; ansonsten geht der Surround-Effekt des Klangbilds verloren. Nach dem Anschließen überprüfen, ob die freigelegten Kerndrähte vollständig in die Anschlussklemme eingesteckt sind.
– 13 –
Linker Front-
lautsprecher
Linker hinterer
Lautsprecher
Rechter Front-
lautsprecher
Subwoofer
Rechter hinterer
Lautsprecher
Mitten-
lautsprecher
Hörposition
Zusätzliche Informationen (Fortsetzung)
Allgemeine Anordnung der Lautsprecher
Stellen Sie möglichst alle Lautsprecher im gleichen Abstand von der Hörposition auf.
Den Mittenlautsprecher gewöhnlich in der Nähe des Fernsehgeräts aufstellen.
Wenn Sie den Mittenlautsprecher auf einem Fernsehgerät aufstellen, sicherstellen, dass die Oberfläche eben und stabil ist.
Wenn Sie einen Subwoofer in Verbindung mit dem SX-XD33
verwenden möchten, ist der SX-DW303 zu empfehlen. Mit dieser Kombination erzielen Sie das bestmögliche Surround­Klangbild von höchster Qualität.
Technische Daten
SX-XDS33 (Satellitenlautsprecher)
Typ : 1-Weg Lautsprecher,
2-Bassreflex, magnetisch abgeschirmt
Lautsprechereinheit : Direct Drive (9,5 cm × 1 cm)
× 2
Frequenzbereich : 120 Hz bis 20 000 Hz
Eingangsimpedanz : 8
Leistungsaufnahmekapazität : 100 W
Schallleistungspegel : 82 dB/Wm
Abmessungen (ca.) :
Gewicht (ca.) : je 3,0 kg
282 mm (breit) × 1108 mm
× 282 mm (tief)
(hoch)
Lehnen Sie sich nicht gegen die Lautsprecher, da die Lautsprecher herunterfallen oder beschädigt werden könnten und dabei möglicherweise Verletzungen verursachen. Achten Sie besonders darauf, dass Kinder sich nicht gegen die Lautsprecher lehnen.
SX-XDC33 (Mittenlautsprecher)
Typ : 1-Weg Lautsprecher,
2-Bassreflex, magnetisch abgeschirmt
Lautsprechereinheit : 5,5 cm Konus × 2
Frequenzbereich : 80 Hz bis 20 000 Hz
Eingangsimpedanz : 8
Leistungsaufnahmekapazität : 100 W
Schallleistungspegel : 81 dB/Wm
Abmessungen (ca.) : 200 mm (breit) × 78 mm
(hoch) × 120 mm (tief)
Gewicht (ca.) : 0,85 kg
– 14 –
Merci pour avoir acheté une enceinte JVC.
Pied
Grille denceinte
Cordon denceinte
Avant dutiliser ces enceintes, veuillez lire attentivement ces instructions afin dobtenir les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.
Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses inique la quantité d’articles fournis.
Avertissements, précautions et autres
Précautions pour l’installation
Ninstallez pas les enceintes sur une surface accidentée ou dans un endroit sujet aux vibrations; sinon, elles risquent de tomber causant des dommages ou des blessures. – Lors de la sélection de lemplacement
dinstallation des enceintes prenez aussi en considération les tremblements de terre ou dautres chocs physiques, et fixez les en conséquence.
Pour éviter la déformation ou la décoloration du boîtier, ninstallez pas les enceintes dans un endroit exposé directement au soleil ou à une forte humidité, et évitez de les installer près d’une sortie de climatiseur.
Les vibrations des enceintes peuvent causer des hurlements. Placez-les aussi loin que possible du lecteur.
Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, si elles ne sont pas installées correctement, elles peuvent causer des distorsions des couleurs. Faites attention aux points suivants lors de linstallation des enceintes. – Lors de linstallation des enceintes près dun téléviseur,
mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le avant dinstaller les enceintes. Attendez ensuite 30 minutes avant de remettre le téléviseur
sous tension. Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés même si vous avez suivi les points ci-dessus. Si cela se produit,
éloigné les enceintes du téléviseur.
La réception du tuner peut devenir parasitée ou des
sifflements peuvent se produire si une enceinte est installée près du tuner. Dans ce cas, éloigné un peu plus le tuner de lenceinte ou utilisez une antenne extérieure pour obtenir une meilleure réception du tuner sans interférence des enceintes.
Précautions pour une utilisation quotidienne
• Pour conserver l’apparence des enceintes
Nettoyer avec un chiffon sec et doux si le coffret ou le panneau de configuration se salissent. Sils sont très sales, humecter légèrement le chiffon avec de leau ou un détergent neutre et nettoyer. Essuyer ensuite avec un chiffon sec.
• Amélioration du champ acoustique
Si les enceintes font face à un mur solide ou à une porte vitrée, etc., il est recommandé de recouvrir le mur de matériaux absorbant le son, comme par exemple en suspendant des rideaux épais, afin d’éviter les réflexions et les ondes stationnaires.
Cordons d’enceinte Approx. 6 m (3: pour les enceintes satellites placées en position avant et pour l’enceinte centrale) Approx. 15 m (2: pour les enceintes satellites placées en position arrière)
Vis
(M5 x 12 mm) (4)
(M4 x 25 mm) (12)
Rondelles
(4)
Si un des éléments ci-dessus manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
Enceinte et cordon denceinte pour améliorer la qualité du son
À propos de l’enceinte DD (Direct Drive)
La technologie DD (Direct Drive) améliore la localisation du son et permet la transmission de sons puissants.
À propos des cordons OFC
Les fils des cordons denceinte fournis sont constitués de cuivre OFC (cuivre exempt d’oxygène). Ce cordon OFC permet une reproduction sonore de haute qualité.
Lors de la connexion des cordons d’enceinte
Assurez-vous de respecter les polarités (ª et ·); sinon, le son perdra son effet Surround. Après la connexion, vérifiez que les fils mis à nu sont complètement insérés dans les prises.
Lors de l’utilisation d’autres cordons d’enceinte
Respectez les points suivants;
Achetez des cordons denceinte épais plutôt que des fins,
et rendez les aussi court que possible lors de la connexion.
Utilisez des cordons denceinte de la même longueur pour
les enceintes gauche et droite.
Nutilisez pas de cordon denceinte trop long; sinon, la
qualité du son pourrait être détériorée.
Français
• Pour utiliser les enceintes sans aucun problème
– Ne reproduisez pas des sons à un volume si élevé quils
sont déformés; sinon, les enceintes peuvent être endommagées par un échauffement interne.
– Lors du déplacement des enceintes, ne tirez pas sur les
cordons denceinte; sinon, les enceintes risquent de tomber et de causer des dommages ou des blessures.
– Pour porter lenceinte satellite, ne la tenez pas par la partie
(supérieure) enceinte, mais tenez la toujours par la partie (inférieure) du pied.
Enceinte satellite
15
Montage
Montage des enceintes satellites
Chaque enceinte (sauf lenceinte centrale) a été divisée en trois parties pour l’expédition. Avant dutiliser ce système d’enceintes, montez les enceintes en suivant la procédure ci-dessous.
Section de
l’enceinte
• Préparez un tournevis cruciforme.
Avant le montage—
• Faites attention de ne pas faire tomber le socle pendant le montage; sinon, il pourrait endommager le sol ou causer des blessures.
• Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace pour le montage et l’installation.
• Placez un grand tissu épais sur le sol, à l’endroit où vous souhaitez monter l’enceinte, de façon à protéger le sol et l’enceinte elle-même.
• Utilisez l’enceinte uniquement une fois que l’enceinte est complètement et correctement montée.
Pied Socle
2
Assemblez le pied sur le socle.
Tournez soit le pied soit le socle de façon que la marque sur pied et celle sur socle soient dirigées dans la
même direction.
Assurez-vous que les trous de vis sur le pied sont alignés
correctement avec les trous sur le socle.
Marque
Pied
Socle
Marque
3
Fixex le pied sur le socle avec trois des vis fournies (long: M4 x 25 mm).
Pied
Fixation du pied et du socle
1
Retirez le couvercle des prises du pied.
Retirez dabord la vis sur le couvercle des prises, puis détachez le couvercle en le tirant vers lextérieur.
Vous aurez besoin dutiliser la vis retirée à l’étape page 17.
Vis
Rainures
Pied
5
de la
Couvercle des prises
Griffes
Socle
Vis
Ne serrez pas chaque vis complètement au moment de leur mise en place. Mettez dabord toutes les vis, puis serrez-les dune façon égale et fermement.
Il est recommandé de placer un coussin sous le pied.
Vous pouvez serrer les vis facilement en plaçant le pied horizontalement.
Coussin
– 16 –
4
Connectez le cordon d’enceinte à la prise d’enceinte sur le pied.
Utilisez les cordons denceintes de 6 mètres pour les enceintes avant et les cordons d’enceinte de 15 mètres pour les enceintes arrière.
Chaque cordon denceinte a une étiquette portant son nom attaché à une extrémité. Fixez l’extrémité aux prises d’enceinte.
sans l’étiquette
3)
Insérez le cordon d’enceinte dans les prises d’enceinte dans le pied. 1 Poussez le levier du serre-câble et maintenez-le en
position poussée.
2 Insérez l’âme dénudée du cordon d’enceinte
complètement dans la prise.
• Connectez le cordon avec une bande noire dans la prise ·.
3 Relâchez le levier.
Étiquette
Aux prises denceinte du pied
1)
Insérez le cordon d’enceinte dans le socle de la façon montrée sur l’illustration ci-dessous.
Faites sortir le cordon denceinte par le centre du socle denviron 50 cm.
Le cordon avec une bande noire est de ce côté dirigé vers le haut.
Socle
12 3
Pied
Le cordon avec une bande noire.
5
Remettez en place le couvercle des prises sur le pied.
Poussez le cordon complètement dans le pied. Puis fixez le couvercle des prises en utilisant la vis que vous avez retirée à l’étape
1
.
Français
2)
Insérez l’extrémité du cordon d’enceinte dans le pied et tirez-le de la façon montrée sur l’illustration ci-dessous.
Pied
– 17 –
Rainures
Couvercle des prises
Vis
Griffes
Suite à la page suivante
Montage (suite)
Réunion du pied et de la section de l’enceinte
6
Insérez le cordon d’enceinte dans les prises d’enceinte dans le pied.
1 Poussez le levier du serre-câble et maintenez-le en
position poussée.
2 Insérez l’âme dénudée du cordon d’enceinte
complètement dans la prise.
• Connectez le cordon avec une bande noire dans la
prise ·.
3 Relâchez le levier.
12
3
7
Réunissez la section de l’enceinte et le pied.
Insérez la section de lenceinte dans le pied, puis fixez la section de lenceinte et le pied avec une des rondelles et un des vis fournis (court: M5 x 12 mm).
Section de lenceinte
Réunissez
Poussez le cordon complètement à lintérieur du pied avant de fixer la section de l’enceinte.
Pied
Rondelle
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour monter les autres enceintes satellites.
Vis
ici les deux parties sans laisser despace.
Section de lenceinte
Pied
Le cordon avec une bande noire.
Pour démonter les enceintes:
Inversez la procédure de montage:
1) Séparez la section de l’enceinte du pied.
2) Séparez le pied du socle.
18
Loading...
+ 39 hidden pages