Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
English
Heimkino-DD-Lautsprechersystem
Système d’enceinte Home cinéma DD
DD-luidsprekersysteem voor uw huisbioscoop
Sistema de altavoces DD de cine en casa
SX-XD33
— Consists of SX-XDS33 and SX-XDC33
Bestehend aus SX-XDS33 und SX-XDC33
Se compose de SX-XDS33 et SX-XDC33
Bestaat uit SX-XDS33 en SX-XDC33
Consta de SX-XDS33 y SX-XDC33
Sistema di diffusione DD per Home Cinema
Hembio DD-högtalarsystem
Hjemmebiograf DD-højttalersystem
Kotiteatterin DD-kaiutinjärjestelmä
L’impianto è formato da SX-XDS33 e SX-XDC33
Består av SX-XDS33 och SX-XDC33
Består af SX-XDS33 og SX-XDC33
Sisältää seuraavat osat: SX-XDS33 ja SX-XDC33
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
RUKSANVISNING
VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
– 1 –
LVT0953-001B
[E]
Thank you for purchasing a JVC speaker system.
Leg
Speaker grille
Speaker cord
Before you begin using these speakers, please read the
instructions carefully to be sure you get the best possible
performance. If you have any questions, consult your JVC
dealer.
Warnings, Cautions and Others
Precautions for installation
• Do not install the speakers on an uneven surface or in a
place subject to vibration; otherwise, they may fall over,
causing damage or injury.
– Take the occurrence of earthquakes or other
physical shocks into consideration when
selecting the installation place, and secure
the speakers thoroughly.
• To prevent deformation or discoloration of the
cabinet, do not install the speakers where they
are exposed to direct sunlight or high humidity,
and avoid installation near air conditioning
outlets.
• Speaker vibrations may cause howling. Place
the speakers as far away from the player as
possible.
Precautions for Daily Use
• To maintain the appearance of the speakers
Wipe with a dry, soft cloth if the cabinet or control panel should
become dirty.
If very dirty, apply a small amount of water or neutral detergent
to the cloth and wipe clean, then wipe with a dry cloth.
• To improve the sound field
If the speakers are facing a solid wall or glass
door, etc., it is recommended to furnish the wall
with materials that absorb sounds, for example by
hanging up thick curtains, to prevent reflections
and standing waves.
• To use the speakers without any trouble
– Do not reproduce sounds at so high a volume that they are
distorted; otherwise, the speakers may be damaged by
internal heat buildup.
– When moving the speakers, do not pull the speaker cords;
otherwise, the speakers may fall over, causing damage or
injury.
– When holding a satellite speaker, do not grasp the speaker
(upper) portion, but always grasp the leg (lower) portion of
the satellite speaker.
• The speakers are magnetically shielded to avoid color
distortions on TVs. However, if not installed properly, it may
cause color distortions. So, pay attention to the following
when installing the speakers.
– When placing the speakers near a TV set, turn off the TV’s
main power switch or unplug it before installing the
speakers.
Then wait at least 30 minutes before turning on the TV’s
main power switch again.
Some TVs may still be affected even though you have
followed the above. If this happens, move the speakers
further away from the TV.
• Tuner reception may become noisy or hissing if a speaker is
installed near the tuner. In this case, leave more distance
between the tuner and the speakers or use an outdoor
antenna for better tuner reception without interference from
the speakers.
Satellite speaker
– 2 –
Checking the supplied Accessories
Check to be sure you have the following supplied accessories.
The number in parenthesis indicates the quantity of the piece
supplied.
• Speaker cords
Approx. 6 m (3: for satellite speakers placed in front
position and a center speaker)
Approx. 15 m (2: for satellite speakers placed in rear
position)
• Screws
(M5 x 12 mm) (4)
(M4 x 25 mm) (12)
• Washers
(4)
If any of the items above are missing, contact your dealer
immediately.
Speaker and Speaker cords—
to improve the sound quality
Warnings, Cautions and Others ........................................ 2
DD (Direct Drive) technology improves sound localization
and transmits the powerful sounds.
About the OFC cord
The core wires of the supplied speaker cords are made of
OFC (Oxygen Free Copper). This OFC cord enables high
quality sound reproduction.
When connecting the speaker cords
Make sure to match the polarity (ª and ·); otherwise, the
sound will lose the surround effect.
After connecting, check that the exposed cores are fully
inserted into the terminal.
When using other speaker cords
Observe the following;
• Buy thick speaker cords rather than thin cords, and make
them as short as possible for connection.
• Use speaker cords of the same length for both left and
right speakers.
• Do not use long speaker cords; otherwise, the sound
quality may deteriorate.
Advertencias, precauciones y notas ................................ 27
Tekniset tiedot ................................................................. 56
Sisältö
Suomi
Assembly
Assembling the satellite speakers
Each speaker (except the center speaker) has been divided into
three parts for shipment. Before using this speaker system,
assemble it first by following the procedure below.
Speaker
section
• Prepare a Phillips screw driver.
Before assembling—
• Take care not to drop the stand while assembling;
otherwise, it may cause damage to the floor or injury.
• Ensure enough space for assembly and installation.
• Place a large, thick cloth on the floor where you
assemble the speaker, so you can protect the floor and
the speaker itself.
• Use the speaker only after assembly is fully and correctly
done.
LegStand
2
Join the leg to the stand.
• Rotate either the leg or stand so that the mark on the
leg and the
direction.
• Make sure to match the screw holes on the leg with those
on the stand so that they are aligned correctly.
mark
3
Fix the leg to the stand with three of the
mark on the stand are facing the same
Leg
Stand
mark
supplied screws (long: M4 x 25 mm).
Leg
Attaching the leg and the stand
1
Remove the terminal cover from the leg.
First remove the screw on the terminal cover, then detach
the cover by pulling it upward.
• You will need to use the removed screw in step
5.
Screw
grooves
Leg
5
on page
Terminal
cover
claws
Stand
Screw
• Do not tighten each screw completely as you put them in
place.
First put all screws in, then tighten them evenly and firmly.
It is recommended to place a cushion under the leg.
• You can tighten the screws easily by placing the leg
horizontally.
Cushion
– 4 –
4
Connect the speaker cord to the speaker
terminal of the leg
• Use the 6-meter speaker cords for front speakers and
15-meter speaker cord for rear speakers.
• Each speaker cord has its name tag attached to one end.
Attach the end
terminal.
1)
Insert the speaker cord inside the stand as illustrated
below.
• Pull the speaker cord out of the center of the stand by
about 50 cm.
without the name tag to the speaker
Ta g
To the speaker
terminal of the leg
3)
Insert the speaker cord into the speaker terminal
inside the leg.
1 Press and hold the clamp.
2 Insert the exposed core of the speaker cord fully
into the terminal.
• Connect the cord with the black stripe to the ·
terminal.
3 Release your finger.
12 3
English
The cord with the
black stripe is on this
side, facing up.
Stand
2)
Insert the tips of the speaker cord into the leg and pull
them out as illustrated below.
Leg
Leg
The cord with
the black stripe.
5
Attach the terminal cover to the leg.
Push cords fully inside the leg. Then fix the terminal cover
using the screw you removed in step
Terminal
cover
grooves
claws
1
.
Screw
– 5 –
To be continued on the next page
Assembly (continued)
Joining the leg and the speaker unit
6
Insert the speaker cord into the speaker
terminal inside the leg.
1 Press and hold the clamp.
2 Insert the exposed core of the speaker
cord fully into the terminal.
• Connect the cord with black stripe to the ·
terminal.
3 Release your finger.
12
3
7
Join the speaker section and the leg.
Insert the speaker section to the leg, then fix the speaker
section and the leg with one of the washers and one of the
supplied screws (short: M5 x 12 mm).
Speaker
section
Joint here
Push cords fully
inside the leg before
attaching the
speaker section.
Leg
Washer
Repeat the procedure from step 1 to assemble the other
satellite speakers.
without gap.
Screw
Speaker
section
Leg
The cord with
the black stripe.
For disassembly:
Reverse Assembly procedure:
1) Remove the speaker section from the leg.
2) Remove the leg from the stand.
– 6 –
FRONT
SPEAKERS
REAR
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
(Approx. 15 m)(Approx. 15 m)
(Approx. 6 m)
(Approx. 6 m)
(Approx. 6 m)
Rear left
speaker
Rear right
speaker
Front left
speaker
Front right
speaker
Center speaker
Speaker terminals
on the amplifier
Additional Information
Connecting the Center speaker
• To connect the center speaker, use the same type of speaker
cord (6 m; tagged with “FRONT SPEAKER”) as used for
connecting the front speakers.
• Each speaker cord has its name tag attached to one end.
Attach the end
without the name tag to the speaker terminal.
Insert the speaker cord into the speaker
terminal.
1 Press and hold the clamp.
2 Insert the exposed core of the speaker
cord fully into the terminal.
• Connect the cord with the black stripe to the ·
terminal.
3 Release your finger.
12
3
Connecting the speaker system to the amplifier
Before connecting—
• Turn off the power to the amplifier before connecting the
speaker system; otherwise, the speakers may be damaged.
• The impedance of each speaker is 8 Ω. Before connecting
them to your amplifier, check the speaker impedance range of
your amplifier. If the impedance of this speaker is out of the
speaker impedance range indicated on the amplifier, you
cannot connect this system to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SX-XD33 is
100 W. Excessive input will result in abnormal noise and
possible damage.
• Be sure to turn down the volume level to prevent unwanted
noise before performing following operations:
– Turning on or off other components,
– Operating the amplifier,
– Tuning FM stations,
– Fast-forwarding a tape,
– Continuously reproducing high frequency oscillation or high
pitch electronic sounds.
• When using a microphone, do not aim it at the speakers or
use it near the speakers; otherwise, the howling which occurs
may damage the speakers.
• Before replacing the cartridge, always turn off the power to the
turntable; otherwise, the clicking noise may damage the
speakers.
English
The cord with the
black stripe.
Make sure to match the polarity (ª and ·); otherwise, the
sound will lose the surround effect.
After connecting, check that the exposed cores are fully
inserted into the terminal.
Typical connection method to an amplifier
Connect the speakers to a “SPEAKER” terminal of the amplifier
with the speaker cords by referring to the diagram below.
• Make sure to match the polarity (ª and ·) when connecting
the speaker cords.
• The diagram below is an example of a typical connection
method.
– 7 –
Front left
speaker
Rear left
speaker
Front right
speaker
Subwoofer
Rear right
speaker
Center
speaker
Listening position
Additional Information (continued)
General layout of speakers
Place all speakers at the same distance from the listening position if possible.
• Usually place the center speaker close to the TV.
• When you place the center speaker on a TV, make sure the surface is level and stable.
• For a subwoofer to be used with SX-XD33, it is recommended
to use SX-DW303. This combination gives you the best
possible high quality surround sounds.
Specification
SX-XDS33 (Satellite speaker)
Type :1-way 2-speaker
Bass reflex type, magnetically
shielded type
Speaker unit :Direct drive (9.5 cm × 1 cm) × 2
Frequency range :120 Hz to 20 000 Hz
Input impedance :8 Ω
Power handling Capacity :100 W
Sound pressure level :82 dB/W•m
Dimensions (approx.) :282 mm (width) × 1108 mm
(height) × 282 mm (depth)
Mass (approx.) :3.0 kg each
Do not lean against the speakers, as the speakers could fall
down or break, possibly causing an injury. Especially be
careful that children do not lean against them.
SX-XDC33 (Center speaker)
Type :1-way 2-speaker
Bass reflex type, magnetically
shielded type
Speaker unit :5.5 cm cone × 2
Frequency range :80 Hz to 20 000 Hz
Input impedance :8 Ω
Power handling Capacity :100 W
Sound pressure level :81 dB/W•m
Dimensions (approx.) :200 mm (width) × 78 mm
(height) × 120 mm (depth)
Mass (approx.) :0.85 kg
– 8 –
Vielen Dank, dass Sie sich für einen JVC-Lautsprecher
Fuß
Lautsprecherabdeckung
Lautsprecherkabel
entschieden haben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieser
Lautsprecher sorgfältig durch, um eine optimale Geräteleistung
zu erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren
JVC Händler.
Warnungen, Vorsichtshinweise usw.
Vorsichtsmaßnahmen für die Installation
• Stellen Sie die Lautsprecher nur auf ebenen und
erschütterungsfreien Flächen auf, da sie sonst möglicherweise
umkippen und Schäden oder Verletzungen verursachen können.
– Beachten Sie bei der Auswahl des
Aufstellungsorts auch die Möglichkeit von
Erdstößen und anderen äußeren
Krafteinwirkungen und stellen Sie sicher, dass die
Lautsprecher sicher und fest angebracht sind.
• Um eine Verformung oder Verfärbung des
Gehäuses zu vermeiden, stellen Sie die
Lautsprecher so auf, dass sie nicht direktem
Sonnenlicht oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt
sind, und wählen Sie den Aufstellungsort nicht in
der Nähe von Klimaanlagen.
• Erschütterungen der Lautsprecher können
Pfeifgeräusche verursachen. Stellen Sie die
Lautsprecher so weit entfernt wie möglich vom
Abspielgerät auf.
• Die Lautsprecher verfügen über eine magnetische
Abschirmung, um Farbveränderungen im Fernsehgerät zu
verhindern. Wenn sie jedoch nicht ordnungsgemäß aufgestellt
werden, kann es zu Einbußen in der Bildqualität kommen.
Achten Sie darum bei der Installation der Lautsprecher auf
Folgendes.
– Wenn Sie die Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehgeräts aufstellen, schalten Sie den Hauptschalter
des Fernsehgeräts aus oder ziehen Sie den Netzstecker ab,
bevor Sie die Lautsprecher aufstellen.
Warten Sie dann mindestens 30 Minuten, bevor Sie den
Hauptschalter des Fernsehgeräts wieder einschalten.
Manchmal kann ein Fernsehgerät dennoch Störungen
ausgesetzt sein, obwohl Sie die obigen Anweisungen befolgt
haben. Stellen Sie die Lautsprecher in diesem Fall weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Wenn ein Lautsprecher in der Nähe des Tuners aufgestellt
wird, kann der Tunerempfang durch Rauschen oder
Nebengeräusche beeinträchtigt werden. Sorgen Sie in diesem
Fall für einen größeren Abstand zwischen Lautsprechern und
Tuner oder verwenden Sie eine Außenantenne, um besseren
Tunerempfang ohne den störenden Einfluss durch die
Lautsprecher zu erzielen.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
• So halten Sie die Lautsprecher sauber
Wischen Sie die Box oder das Bedienungsfeld mit einem
trockenen, weichen Tuch ab, wenn sie schmutzig geworden sind.
Wenn sie sehr schmutzig geworden sind, dann geben Sie
etwas Wasser oder eine kleine Menge eines neutralen
Reinigungsmittels auf das Tuch und reiben sie sauber. Dann
wischen Sie mit einem trockenen Tuch ab.
• Verbessern des Klangfeldes
Wenn die Lautsprecher gegenüber einer Wand oder
Glastür usw. aufgestellt sind, ist es empfehlenswert,
die Wand mit Klang dämpfenden Materialien zu
versehen, z. B. mit schweren Vorhängen, um so
Reflexionen und Stehwellen zu vermeiden.
• So verwenden Sie die Lautsprecher richtig
– Stellen Sie die Lautstärke nie so hoch ein, dass es zu
Klangverzerrungen kommt, da die Lautsprecher ansonsten
durch die Wärmeentwicklung im Inneren beschädigt werden
können.
– Ziehen Sie nicht an den Lautsprecherkabeln, um die
Lautsprecher zu verschieben, da die Lautsprecher dadurch
kippen und Schäden oder Verletzungen verursachen können.
– Wenn Sie den Satellitenlautsprecher anheben möchten,
halten Sie ihn nicht am Lautsprecherteil (oben), sondern
immer am Fußteil (unten) fest.
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen Zubehörs
Überprüfen Sie, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile
in der Verpackung enthalten sind.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang
gehörigen Teile an.
• Lautsprecherkabel
Ca. 6 m (3 Stück, für Front-Satellitenlautsprecher und
einen Mittenlautsprecher)
Ca. 15 m (2 Stück, für Satellitenlautsprecher, die im
hinteren Raumteil aufgestellt werden)
Deutsch
• Schrauben
(M5 x 12 mm) (4)
(M4 x 25 mm) (12)
• Unterlegscheiben
(4)
Sollte eines der oben angegebenen Teile fehlen, setzen Sie sich
umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Lautsprecher und Lautsprecherkabel—
für verbesserte Klangqualität
Ihr DD (Direct Drive)-Lautsprecher
DD (Direct Drive)-Technologie verbessert die
Klanglokalisierung und überträgt leistungsstarke
Klangsignale.
Das OFC-Kabel
Die Kerndrähte der gelieferten Lautsprecher wurden aus
OFC (Oxygen Free Copper) hergestellt. Dieses OFC-Kabel
ermöglicht eine Klangwiedergabe von höchster Qualität.
Wenn Sie die Lautsprecherkabel anschließen
Sicherstellen, dass die Polung (ª und ·) stimmt;
ansonsten geht der Surround-Effekt des Klangbilds
verloren.
Nach dem Anschließen überprüfen, dass die freigelegten
Kerndrähte vollständig in die Anschlussklemmen
eingesteckt sind.
Wenn Sie andere Lautsprecherkabel verwenden
Beachten Sie Folgendes;
• Kaufen Sie lieber stärkere Lautsprecherkabel als dünne
und halten Sie die Kabel für den Anschluss so kurz wie
möglich.
• Verwenden Sie gleich lange Lautsprecherkabel für die
linken und die rechten Lautsprecher.
• Verwenden Sie nicht zu lange Lautsprecherkabel, da die
Klangqualität ansonsten beeinträchtigt werden kann.
Satellitenlautsprecher
– 9 –
Zusammenbau
Satellitenlautsprecher zusammenbauen
Jeder Lautsprecher (mit Ausnahme des Mittenlautsprechers)
wird in drei Teilen geliefert. Vor der Verwendung dieses
Lautsprechersystems müssen Sie die Lautsprecher gemäß den
folgenden Anweisungen zusammenbauen.
LautsprecherteilFußStänder
• Legen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher bereit.
Vor dem Zusammenbau:
• Darauf achten, dass der Ständer während des
Zusammenbaus nicht herunterfällt, da er sonst den
Fußboden beschädigen oder Verletzungen verursachen
könnte.
• Sicherstellen, dass ausreichend Platz für Zusammenbau
und Aufstellung vorhanden ist.
• Legen Sie ein großes weiches Stück Stoff unter, um beim
Zusammenbau den Boden und den Lautsprecher selbst
vor Beschädigungen zu schützen.
• Nehmen Sie den Lautsprecher erst dann in Gebrauch,
wenn der Zusammenbau vollständig und ordnungsgemäß
abgeschlossen ist.
Anbringen von Fuß und Ständer
2
Bringen Sie den Fuß am Ständer an.
• Drehen Sie entweder Fuß oder Ständer so, dass die
-Markierung am Fuß und die -Markierung am Ständer
in die gleiche Richtung zeigen.
• Sicherstellen, dass die Schraubenbohrungen am Fuß mit
denen am Ständer übereinstimmen und korrekt
ausgerichtet sind.
-Markierung
Fuß
Ständer
-Markierung
3
Befestigen Sie den Fuß am Ständer mit
Hilfe von drei der mitgelieferten Schrauben
(lange: M4 x 25 mm).
Fuß
Ständer
1
Nehmen Sie die Anschlussabdeckung vom
Fuß ab.
Entfernen Sie zunächst die Schraube von der
Anschlussabdeckung und nehmen Sie dann die Abdeckung
ab, indem Sie sie nach oben ziehen.
• Die entfernte Schraube wird in Schritt 5 auf Seite 11 wieder
angebracht.
Anschlussabdeckung
Schraube
Haltezähne
Nuten
Fuß
Schraube
• Wenn Sie die Schrauben anbringen, ziehen Sie sie
zunächst noch nicht fest an.
Bringen Sie erst alle Schrauben an und ziehen Sie sie
dann gleichmäßig und fest an.
Es ist empfehlenswert, ein Kissen unter den Fuß zu legen.
• Die Schrauben können leichter angezogen werden, wenn
Sie den Fuß in die waagerechte Position bringen.
Kissen
– 10 –
4
Schließen Sie das Lautsprecherkabel an
den Lautsprecheranschluss im Fuß an.
• Verwenden Sie die 6-Meter-Lautsprecherkabel für die
Front-Lautsprecher und die 15-Meter-Lautsprecherkabel
für die hinteren Lautsprecher.
• Bei jedem Lautsprecherkabel ist ein Namensetikett an
einem Ende angebracht. Schließen Sie das Ende
Namensetikett am Lautsprecheranschluss an.
ohne
3)
Führen Sie das Lautsprecherkabel in den
Lautsprecheranschluss innen im Fuß ein.
1 Halten Sie die Klemme gedrückt.
2 Stecken Sie den freigelegten Kerndraht des
Lautsprecherkabels vollständig in die
Anschlussklemme ein.
• Schließen Sie das Kabel mit dem schwarzen
Streifen am · Anschluss an.
3 Lassen Sie die Klemme los.
Deutsch
Etikett
Zum
Lautsprecheranschluss
am Fuß
1)
Führen Sie das Lautsprecherkabel wie unten
abgebildet in den Ständer ein.
• Ziehen Sie das Lautsprecherkabel circa 50 cm weit aus
der Mitte des Ständers heraus.
Auf dieser Seite befindet
sich das Kabel mit dem
schwarzen Streifen, der
nach oben zeigt.
Ständer
12
Fuß
5
Bringen Sie die Anschlussabdeckung am
3
Kabel mit dem
schwarzen Streifen.
Fuß an.
Schieben Sie die Kabel vollständig in den Fuß hinein.
Befestigen Sie dann die Anschlussabdeckung mit Hilfe der
Schraube, die Sie in Schritt
1
entfernt haben.
2)
Führen Sie die Enden des Lautsprecherkabels in den
Fuß ein und ziehen Sie sie wie unten abgebildet
heraus.
Fuß
– 11 –
Nuten
Anschlussabdeckung
Schraube
Haltezähne
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Zusammenbau (Fortsetzung)
Anbringen von Fuß und Lautsprechereinheit
6
Führen Sie das Lautsprecherkabel in den
Lautsprecheranschluss innen im Fuß ein.
1 Halten Sie die Klemme gedrückt.
2 Stecken Sie den freigelegten Kerndraht des
Lautsprecherkabels vollständig in die
Anschlussklemme ein.
• Schließen Sie das Kabel mit dem schwarzen
Streifen am · Anschluss an.
3 Lassen Sie die Klemme los.
12
3
7
Verbinden Sie Lautsprecherabschnitt und
Fuß.
Stecken Sie den Lautsprecherabschnitt in den Fuß und
befestigen Sie dann Lautsprecherabschnitt und Fuß mit einer
Unterlegscheibe und einer der mitgelieferten Schrauben
(kurze: M5 x 12 mm).
Lautsprecherabschnitt
Schieben Sie die Kabel
vollständig in den Fuß
hinein, bevor Sie den
Lautsprecherabschnitt
anbringen.
Fuß
Unterlegscheibe
Wiederholen Sie den Vorgang in Schritt
Satellitenlautsprecher zusammenzubauen.
1
Schraube
, um die anderen
Hier ohne
Lücke
verbunden.
Lautsprecherabschnitt
Kabel mit dem
schwarzen Streifen.
Fuß
Zerlegung:
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge des Zusammenbaus vor:
1) Nehmen Sie das Lautsprecherteil vom Fuß ab.
2) Nehmen Sie den Fuß vom Ständer ab.
– 12 –
FRONT
SPEAKERS
REAR
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
(Ca. 15 m)(Ca. 15 m)
(Ca. 6 m)
(Ca. 6 m)
(Ca. 6 m)
Linker hinterer
Lautsprecher
Rechter hinterer
Lautsprecher
Linker Front-
lautsprecher
Rechter Front-
lautsprecher
Mittenlautsprecher
Lautsprecheranschlüsse
am Verstärker
Zusätzliche Informationen
Anschließen des Mittenlautsprechers
• Um den Mittenlautsprecher anzuschließen, verwenden Sie
das gleiche Kabel (6 m, mit „FRONT SPEAKER“ bezeichnet)
wie für den Anschluss der Frontlautsprecher.
• Bei jedem Lautsprecherkabel ist ein Namensetikett an einem
Ende angebracht. Schließen Sie das Ende
ohne
Namensetikett am Lautsprecheranschluss an.
Führen Sie das Lautsprecherkabel in den
Lautsprecheranschluss ein.
1 Halten Sie die Klemme gedrückt.
2 Stecken Sie den freigelegten Kerndraht des
Lautsprecherkabels vollständig in die Anschlussklemme
ein.
• Schließen Sie das Kabel mit dem schwarzen Streifen
am · Anschluss an.
3 Lassen Sie die Klemme los.
12
Kabel mit dem
schwarzen Streifen.
3
Anschließen des Lautsprechersystems an den
Verstärker
Vor dem Anschließen:
• Schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ab, bevor
Sie das Lautsprechersystem anschließen, da die Lautsprecher
sonst beschädigt werden können.
• Jeder Lautsprecher hat eine Impedanz von 8 Ω. Prüfen Sie vor
dem Anschließen der Lautsprecher den LautsprecherImpedanzbereich Ihres Verstärkers. Wenn die Impedanz
dieses Lautsprechers außerhalb des für Ihren Verstärker
angegebenen Lautsprecher-Impedanzbereichs liegt, kann
dieses System nicht an den Verstärker angeschlossen
werden.
• Das SX-XD33 verfügt über eine maximale
Leistungsaufnahmekapazität von 100 W. Übermäßige
Eingangsleistung hat laute Störgeräusche zur Folge und kann
Schäden verursachen.
• Vor dem Ausführen der folgenden Funktionen sicherstellen,
dass die Lautstärke verringert wurde, um unerwünschte
Nebengeräusche zu vermeiden:
– Ein- oder Ausschalten anderer Komponenten,
– Betrieb des Verstärkers,
– Einstellen von UKW-Sendern,
– Schnelles Vorspulen einer Cassette,
– Andauernde Wiedergabe von Hochfrequenzschwingungen
oder elektronischen Klangsignalen mit hoher Tonhöhe.
• Wenn Sie ein Mikrofon verwenden, richten Sie es nicht auf die
Lautsprecher bzw. verwenden Sie es nicht in der Nähe der
Lautsprecher, da die Lautsprecher durch das dadurch
entstehende Pfeifgeräusch beschädigt werden können.
• Vor dem Austauschen des Tonabnehmers immer die
Stromversorgung zum Plattenspieler abschalten, da die
Lautsprecher durch das klickende Geräusch beschädigt
werden können.
Typische Anschlussmethode an einen Verstärker
Schließen Sie die Lautsprecher mit Hilfe der Lautsprecherkabel
gemäß des untenstehenden Schaubilds an den Anschluss
„SPEAKER“ des Verstärkers an.
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel sicherstellen, dass
die Polung (ª und ·) stimmt.
• Im untenstehenden Schaubild ist ein Beispiel einer typischen
Anschlussmethode gegeben.
Deutsch
Sicherstellen, dass die Polung (ª und ·) stimmt;
ansonsten geht der Surround-Effekt des Klangbilds
verloren.
Nach dem Anschließen überprüfen, ob die freigelegten
Kerndrähte vollständig in die Anschlussklemme eingesteckt
sind.
– 13 –
Linker Front-
lautsprecher
Linker hinterer
Lautsprecher
Rechter Front-
lautsprecher
Subwoofer
Rechter hinterer
Lautsprecher
Mitten-
lautsprecher
Hörposition
Zusätzliche Informationen (Fortsetzung)
Allgemeine Anordnung der Lautsprecher
Stellen Sie möglichst alle Lautsprecher im gleichen Abstand von der Hörposition auf.
• Den Mittenlautsprecher gewöhnlich in der Nähe des Fernsehgeräts aufstellen.
• Wenn Sie den Mittenlautsprecher auf einem Fernsehgerät aufstellen, sicherstellen, dass die Oberfläche eben und stabil ist.
• Wenn Sie einen Subwoofer in Verbindung mit dem SX-XD33
verwenden möchten, ist der SX-DW303 zu empfehlen. Mit
dieser Kombination erzielen Sie das bestmögliche SurroundKlangbild von höchster Qualität.
Technische Daten
SX-XDS33 (Satellitenlautsprecher)
Typ : 1-Weg Lautsprecher,
2-Bassreflex, magnetisch
abgeschirmt
Lautsprechereinheit : Direct Drive (9,5 cm × 1 cm)
× 2
Frequenzbereich : 120 Hz bis 20 000 Hz
Eingangsimpedanz : 8Ω
Leistungsaufnahmekapazität : 100 W
Schallleistungspegel : 82 dB/W•m
Abmessungen (ca.) :
Gewicht (ca.) : je 3,0 kg
282 mm (breit) × 1108 mm
× 282 mm (tief)
(hoch)
Lehnen Sie sich nicht gegen die Lautsprecher, da die
Lautsprecher herunterfallen oder beschädigt werden
könnten und dabei möglicherweise Verletzungen
verursachen. Achten Sie besonders darauf, dass Kinder
sich nicht gegen die Lautsprecher lehnen.
SX-XDC33 (Mittenlautsprecher)
Typ : 1-Weg Lautsprecher,
2-Bassreflex, magnetisch
abgeschirmt
Lautsprechereinheit : 5,5 cm Konus × 2
Frequenzbereich : 80 Hz bis 20 000 Hz
Eingangsimpedanz : 8Ω
Leistungsaufnahmekapazität : 100 W
Schallleistungspegel : 81 dB/W•m
Abmessungen (ca.) : 200 mm (breit) × 78 mm
(hoch) × 120 mm (tief)
Gewicht (ca.) : 0,85 kg
– 14 –
Merci pour avoir acheté une enceinte JVC.
Pied
Grille d’enceinte
Cordon d’enceinte
Avant d’utiliser ces enceintes, veuillez lire attentivement ces
instructions afin d’obtenir les meilleures performances possibles.
En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.
Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que vous avez bien tous les accessoires fournis
suivants.
Le nombre entre parenthèses inique la quantité d’articles fournis.
Avertissements, précautions et autres
Précautions pour l’installation
• N’installez pas les enceintes sur une surface accidentée ou
dans un endroit sujet aux vibrations; sinon, elles risquent de
tomber causant des dommages ou des blessures.
– Lors de la sélection de l’emplacement
d’installation des enceintes prenez aussi en
considération les tremblements de terre ou
d’autres chocs physiques, et fixez les en
conséquence.
• Pour éviter la déformation ou la décoloration du
boîtier, n’installez pas les enceintes dans un
endroit exposé directement au soleil ou à une
forte humidité, et évitez de les installer près d’une
sortie de climatiseur.
• Les vibrations des enceintes peuvent causer des
hurlements. Placez-les aussi loin que possible du
lecteur.
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute
distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, si elles
ne sont pas installées correctement, elles peuvent causer des
distorsions des couleurs. Faites attention aux points suivants
lors de l’installation des enceintes.
– Lors de l’installation des enceintes près d’un téléviseur,
mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le avant
d’installer les enceintes.
Attendez ensuite 30 minutes avant de remettre le téléviseur
sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés même
si vous avez suivi les points ci-dessus. Si cela se produit,
éloigné les enceintes du téléviseur.
• La réception du tuner peut devenir parasitée ou des
sifflements peuvent se produire si une enceinte est installée
près du tuner. Dans ce cas, éloigné un peu plus le tuner de
l’enceinte ou utilisez une antenne extérieure pour obtenir une
meilleure réception du tuner sans interférence des enceintes.
Précautions pour une utilisation quotidienne
• Pour conserver l’apparence des enceintes
Nettoyer avec un chiffon sec et doux si le coffret ou le
panneau de configuration se salissent.
S’ils sont très sales, humecter légèrement le chiffon avec de
l’eau ou un détergent neutre et nettoyer. Essuyer ensuite avec
un chiffon sec.
• Amélioration du champ acoustique
Si les enceintes font face à un mur solide ou à
une porte vitrée, etc., il est recommandé de
recouvrir le mur de matériaux absorbant le son,
comme par exemple en suspendant des rideaux
épais, afin d’éviter les réflexions et les ondes
stationnaires.
• Cordons d’enceinte
Approx. 6 m (3: pour les enceintes satellites placées en
position avant et pour l’enceinte centrale)
Approx. 15 m (2: pour les enceintes satellites placées en
position arrière)
• Vis
(M5 x 12 mm) (4)
(M4 x 25 mm) (12)
• Rondelles
(4)
Si un des éléments ci-dessus manquait, contactez votre
revendeur immédiatement.
Enceinte et cordon d’enceinte—
pour améliorer la qualité du son
À propos de l’enceinte DD (Direct Drive)
La technologie DD (Direct Drive) améliore la localisation du
son et permet la transmission de sons puissants.
À propos des cordons OFC
Les fils des cordons d’enceinte fournis sont constitués de
cuivre OFC (cuivre exempt d’oxygène). Ce cordon OFC
permet une reproduction sonore de haute qualité.
Lors de la connexion des cordons d’enceinte
Assurez-vous de respecter les polarités (ª et ·); sinon, le
son perdra son effet Surround.
Après la connexion, vérifiez que les fils mis à nu sont
complètement insérés dans les prises.
Lors de l’utilisation d’autres cordons d’enceinte
Respectez les points suivants;
• Achetez des cordons d’enceinte épais plutôt que des fins,
et rendez les aussi court que possible lors de la connexion.
• Utilisez des cordons d’enceinte de la même longueur pour
les enceintes gauche et droite.
• N’utilisez pas de cordon d’enceinte trop long; sinon, la
qualité du son pourrait être détériorée.
Français
• Pour utiliser les enceintes sans aucun problème
– Ne reproduisez pas des sons à un volume si élevé qu’ils
sont déformés; sinon, les enceintes peuvent être
endommagées par un échauffement interne.
– Lors du déplacement des enceintes, ne tirez pas sur les
cordons d’enceinte; sinon, les enceintes risquent de tomber
et de causer des dommages ou des blessures.
– Pour porter l’enceinte satellite, ne la tenez pas par la partie
(supérieure) enceinte, mais tenez la toujours par la partie
(inférieure) du pied.
Enceinte satellite
– 15 –
Montage
Montage des enceintes satellites
Chaque enceinte (sauf l’enceinte centrale) a été divisée en trois
parties pour l’expédition. Avant d’utiliser ce système d’enceintes,
montez les enceintes en suivant la procédure ci-dessous.
Section de
l’enceinte
• Préparez un tournevis cruciforme.
Avant le montage—
• Faites attention de ne pas faire tomber le socle pendant le
montage; sinon, il pourrait endommager le sol ou causer
des blessures.
• Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace pour
le montage et l’installation.
• Placez un grand tissu épais sur le sol, à l’endroit où vous
souhaitez monter l’enceinte, de façon à protéger le sol et
l’enceinte elle-même.
• Utilisez l’enceinte uniquement une fois que l’enceinte est
complètement et correctement montée.
PiedSocle
2
Assemblez le pied sur le socle.
• Tournez soit le pied soit le socle de façon que la marque
sur pied et celle sur socle soient dirigées dans la
même direction.
• Assurez-vous que les trous de vis sur le pied sont alignés
correctement avec les trous sur le socle.
Marque
Pied
Socle
Marque
3
Fixex le pied sur le socle avec trois des vis
fournies (long: M4 x 25 mm).
Pied
Fixation du pied et du socle
1
Retirez le couvercle des prises du pied.
Retirez d’abord la vis sur le couvercle des prises, puis
détachez le couvercle en le tirant vers l’extérieur.
• Vous aurez besoin d’utiliser la vis retirée à l’étape
page 17.
Vis
Rainures
Pied
5
de la
Couvercle
des prises
Griffes
Socle
Vis
• Ne serrez pas chaque vis complètement au moment de
leur mise en place.
Mettez d’abord toutes les vis, puis serrez-les d’une façonégale et fermement.
Il est recommandé de placer un coussin sous le pied.
• Vous pouvez serrer les vis facilement en plaçant le pied
horizontalement.
Coussin
– 16 –
4
Connectez le cordon d’enceinte à la prise
d’enceinte sur le pied.
• Utilisez les cordons d’enceintes de 6 mètres pour les
enceintes avant et les cordons d’enceinte de 15 mètres
pour les enceintes arrière.
• Chaque cordon d’enceinte a une étiquette portant son nom
attachéà une extrémité. Fixez l’extrémité
aux prises d’enceinte.
sans l’étiquette
3)
Insérez le cordon d’enceinte dans les prises
d’enceinte dans le pied.
1 Poussez le levier du serre-câble et maintenez-le en
position poussée.
2 Insérez l’âme dénudée du cordon d’enceinte
complètement dans la prise.
• Connectez le cordon avec une bande noire dans la
prise ·.
3 Relâchez le levier.
Étiquette
Aux prises
d’enceinte du pied
1)
Insérez le cordon d’enceinte dans le socle de la façon
montrée sur l’illustration ci-dessous.
• Faites sortir le cordon d’enceinte par le centre du socle
d’environ 50 cm.
Le cordon avec une
bande noire est de ce
côté dirigé vers le
haut.
Socle
12 3
Pied
Le cordon avec une
bande noire.
5
Remettez en place le couvercle des prises
sur le pied.
Poussez le cordon complètement dans le pied. Puis fixez le
couvercle des prises en utilisant la vis que vous avez retiréeà l’étape
1
.
Français
2)
Insérez l’extrémité du cordon d’enceinte dans le pied
et tirez-le de la façon montrée sur l’illustration
ci-dessous.
Pied
– 17 –
Rainures
Couvercle
des prises
Vis
Griffes
Suite à la page suivante
Montage (suite)
Réunion du pied et de la section de l’enceinte
6
Insérez le cordon d’enceinte dans les
prises d’enceinte dans le pied.
1 Poussez le levier du serre-câble et maintenez-le en
position poussée.
2 Insérez l’âme dénudée du cordon d’enceinte
complètement dans la prise.
• Connectez le cordon avec une bande noire dans la
prise ·.
3 Relâchez le levier.
12
3
7
Réunissez la section de l’enceinte et le
pied.
Insérez la section de l’enceinte dans le pied, puis fixez la
section de l’enceinte et le pied avec une des rondelles et un
des vis fournis (court: M5 x 12 mm).
Section de
l’enceinte
Réunissez
Poussez le cordon
complètement à
l’intérieur du pied
avant de fixer la
section de l’enceinte.
Pied
Rondelle
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour monter les autres
enceintes satellites.
Vis
ici les deux
parties sans
laisser
d’espace.
Section de
l’enceinte
Pied
Le cordon avec une
bande noire.
Pour démonter les enceintes:
Inversez la procédure de montage:
1) Séparez la section de l’enceinte du pied.
2) Séparez le pied du socle.
– 18 –
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.