ШИРОКОЭКРАННЫЙЦВЕТНОЙТЕЛЕВИЗОР
PANORAMICZNY TELEWIZOR LCD
ŠIROKOÚHLÝ LCD MONITOR
SZÉLESVÁSZNÚ LCD-KIJELZŐ
TV PANOU LCD LAT
ШИРОКОЕКРАНЕН ТЕЛЕВИЗОР С ПАНЕЛ НА
ТЕЧНИ КРИСТАЛИ
ТЕЛЕВІЗОР З ШИРОКИМ РК ЕКРАНОМ
РУССКИЙ
MAGYAR
ROMANIAN
БЪЛГАРСКИ
УКРАЇНСЬКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSLUGI
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
INSTRUCŢIUNI
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА
ІНСТРУКЦІЯ
POLSKI
ČESKY
LCT2299-001A-U
Глянцеваяповерхность
Błyszcząca powierzchnia
Lesklý povrch
Fényes burkolat
Ecranul lucios
Полирана повърхност
Глянсова поверхня
Обращение с глянцевой поверхностью телевизораРУССКИЙ
При обращении с глянцевой поверхностью телевизора будьте осторожны
Глянцевая поверхность телевизора может легко поцарапаться.
z Во избежание появления царапин наглянцевуюповерхность телевизора нанесеназащитная
пленка. После установки телевизора на место снимите пленку.
z В случаезагрязненияглянцевойповерхностисначалаочиститеее. Затемосторожно
протрите поверхность с помощью ветоши, входящей в комплект поставки. Если Вы не
удалите сначала грязь или
с помощью другого материала, а не ветоши, входящей в комплект поставки, то возможно
возникновение царапин на глянцевой поверхности.
если будете вытирать слишком грубо, или если будете вытирать
Konserwacja błyszczącej powierzchni odbiornika telewizyjnegoPOLSKI
Zachowaj ostrożność podczas konserwacji błyszczącej powierzchni odbiornika
telewizyjnego
Błyszcząca powierzchnia odbiornika telewizyjnego z łatwością ulega zadrapaniom.
z Na błyszczącą powierzchnię odbiornika telewizyjnego naklejono folię ochronną zapobiegającą
zadrapaniom. Po ustawieniu odbiornika telewizyjnego na właściwym miejscu, zdejmij tę folię
ochronną.
z Jeśli błyszcząca powierzchnia zostanie zabrudzona, najpierw usuń z niej kurz. Następnie delikatnie
przetrzyj dostarczoną tkaniną czyszczącą. Jeśli najpierw nie usuniesz kurzu lub, jeśli zbyt mocno
będziesz wycierać błyszczącą powierzchnię bądź będziesz używać innej tkaniny niż dostarczona,
możesz zadrapać te powierzchnię.
Manipulace s lesklým povrchem TVČESKY
Dávejte pozor na lesklý povrch televizoru
Lesklý povrch televizoru se snadno poškrábe.
z Na lesklý povrch televizoru byly nalepeny ochranné fólie, aby se předešlo poškrábání. Po řádném
umístění televizoru ochranné fólie sejměte.
z Pokud se lesklý povrch ušpiní, setřete z něj nejprve prach. Pak otřete přiloženým čisticím
hadříkem. Pokud nejprve nesetřete prach nebo otřete lesklý povrch příliš silně nebo jiným čisticím
hadříkem, než který je součástí balení, může dojít k poškrábání lesklého povrchu.
A TV-készülék fényes burkolatának kezeléseMAGYAR
A TV-készülék fényes burkolatának kezelésekor óvatosan kell eljárni
A TV-készülék fényes burkolata könnyen karcolódik.
z A karcolások elkerülése érdekében a TV-készülék fényes burkolatán védő filmréteg található. A
TV-készülék megfelelő elhelyezését követően húzza le a filmréteget.
z Ha a fényes burkolat beszennyeződik, először a fényes felületről törölje le a port. Ezt követően
törölje át óvatosan a mellékelt tisztító ronggyal. Ha először nem törli le a port, vagy ha a fényes
burkolatot túl erősen törli le, vagy ha a mellékelt tisztító rongytól eltérő rongyot használ, a fényes
felület megkarcolódhat.
i
Manipularea ecranului lucios al televizoruluiROMANIAN
Ecranul lucios al televizorului va fi manipulat cu grijă.
Ecranul lucios al televizorului se zgârie uşor.z Pe ecranul lucios al televizorului au fost lipite folii de protecţie, pentru a împiedica zgârierea
acestuia. Îndepărtaţi aceste folii după instalarea corectă a televizorului.
z Dacă ecranul lucios se murdăreşte, se va îndepărta, mai întâi, praful de pe acesta. Apoi se va
şterge uşor cu cârpa inclusă. Dacă nu îndepărtaţi mai întâi praful, dacă ştergeţi ecranul lucios prea tare sau dacă folosiţi o cârpă de şters alta decât cea furnizată, ecranul se poate zgâria.
Третиране на полираната повърхност на телевизораБЪЛГАРСКИ
Бъдете внимателни, когато третирате полираната повърхност на телевизора
Тази повърхност лесно се надрасква.
z За предотвратяване надраскването върху полираните повърхности на телевизора са
нанесени защитни слоеве. След като телевизора е поставен правилно, обелете тези слоеве.
z Ако полирана повърхност се замърси, почистете първо праха от тези повърхности. След
това избършете внимателно с кърпата за почистване, която е предоставена. Ако не
почистите първо праха или ако бършете прекалено силно или ако използвате кърпа за
почистване е различна от предоставената, полираните повърхности може да се надраскат.
Поводження з глянсовою поверхнею телевізораУКРАЇНСЬКА
Будьте обережні з глянсовою поверхнею телевізора
Глянсова поверхня телевізора дуже легко дряпається.
z Для запобігання подряпин на глянсову поверхню телевізора клеїться захисна плівка.
Видалить плівку після того, як телевізор було повністю встановлено.
z Якщо глянсову поверхню забруднено, спочатку витріть пил з глянсової поверхні. Потім
обережно витріть за допомогою тканини, що входить до комплекту. Якщо ви не витрете
спочатку
тканина, глянсова поверхня може бути пошкоджена.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Германия
iii
POLSKI
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
ČESKY
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a
bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Německo
MAGYAR
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Németország
ROMANIAN
Stimate client,
Acest aparat respectă directivele şi standardele europene privind compatibilitatea electromagnetică şi siguranţa
produselor electronice.
Reprezentantul european al Victor Company of Japan, Limited este:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
БЪЛГАРСКИ
Уважаеми г-не/ г-жо
Този апарат е в съответствие с валидните
електромагнетичната съвместимост и електрическа безопасност.
Европейски представител на Victor Company of Japan, Limited е:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Германия
европейски директиви и стандарти по отношение на
УКРАЇНСЬКА
Шановний покупець!
Цей прилад відповідає чинним Європейським директивам та стандартам щодо електромагнітної сумісності та
електричної безпеки.
Представник компанії Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Німеччина
iv
Информация для пользователей, выбрасывающих
старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего
электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с
обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в
соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для
последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным
законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта
природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья
людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную
информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в
местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по
месту приобретения продукта.
данного типа отходов в соответствии с национальным
Внимание:
Действие этого
символа
распространяется
только на
Европейский Союз.
Нарушение правил утилизации
законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке
отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным
законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по
отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
РУССКИЙ
, Выпомогаетесберечь
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji
niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym
ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące
punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w
firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami
elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania
wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
Uwaga:
Taki symbol jest
ważny tylko w Unii
Europejskej.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z
lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem
elektrycznymi i elektronicznymi.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
v
POLSKI
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízeníČESKY
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti
likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném
místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického
vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě
a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací
komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Upozornění:
Tento symbol je
platný jen v Evropské
unii.
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku
www.jvc-europe.com
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními
zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého
elektrického a elektronického vybavení.
, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések
ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos
élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a
megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék
kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és
megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat,
amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti
az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az
újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén
büntetést szabhatnak ki.
Figyelem!
Ez a szimbólum csak
az Európai Unióban
érvényes.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra:
www.jvc-europe.com
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti
jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
MAGYAR
vi
Informaţii pentru Utilizatori privind Eliminarea
Echipamentului Uzat
[Uniunea Europeană]
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice nu ar trebui eliminate ca
deşeuri menajere generale la sfârşitul perioadei de funcţionare a acestora. În schimb,
produsele ar trebui predate la punctul de colectare adecvat pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice pentru tratare, recuperare şi reciclare
corespunzătoare în conformitate cu legislaţia din ţara dumneavoastră.
Prin eliminarea corectă a acestor produse, veţi contribui la conservarea resurselor naturale
şi la prevenirea eventualelor efecte negative asupra mediului şi sănătăţii umane care, în caz
contrar, ar putea fi cauzate de manevrarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai
multe informaţii privind punctul de colectare şi reciclare a acestui produs, vă rugăm
contactaţi biroul municipal, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul
de unde aţi achiziţionat produsul.
Pentru eliminarea incorectă a acestor deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu
legislaţia din ţara dumneavoastră.
Atenţie:
Acest simbol este
valabil numai în
Uniunea Europeană.
(Utilizatori comerciali)
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs,vă rugăm vizitaţi pagina noastră web
www.jvc-europe.com
[Alte Ţări din afara Uniunii Europene]
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să o faceţi în conformitate cu legislaţia în
vigoare sau alte norme aplicabile în ţara dumneavoastră, referitoare la tratarea
echipamentelor electrice şi electronice uzate.
pentru a obţine informaţii referitoare la retragerea produsului.
ROMANIAN
Указания за потребителите относно изхвърляне на
излязло от употреба оборудване
[Европейски съюз]
Този символ означава, че електрически и електронни уреди с изтекъл срок на
експлоатация не бива да се изхвърлят като битови отпадъци, а трябва да се предават
в специални приемни пунктове за отпадъци на електрическо и електронно оборудване
с цел съответна преработка, утилизация и рециклиране съгласно националното
законодателство.
по надлежен ред допринася за съхраняване на
Внимание!
Символът е
валиден само за
Европейския съюз.
Изхвърлянето на тези продукти
природните ресурси и опазване на околната среда и човешкото здраве от евентуално
вредно въздействие в резултат от неправилната обработка на такива отпадъци.
Повече информация относно приемните пунктове и утилизацията на този вид
продукция потърсете в съответния отдел на общинското управление, службата за
сметосъбиране
Някои национални законодателства предвиждат глоба за неспазване на реда за
изхвърляне на такива отпадъци.
(Промишлени потребители)
Информация за приемане на този вид продукция, предназначена за изхвърляне,
вижте на нашия уеб-сайт www.jvc-europe.com
[Страни извън Европейския съюз]
При изхвърляне на тези продукти спазвайте националното законодателство или
установения в страната ред за преработка на излязло от употреба електрическо и
електронно оборудване.
или магазина, където уредът е закупен.
vii
БЪЛГАРСКИ
Інформація для споживачів щодо утилізації
застарілого обладнання
[Для Європейського Союзу]
Ця позначка вказує на те, що електричне та електронне обладнання при закінченні
терміну його використання не повинне утилізуватися як звичайні хатні відходи. Замість
цього, цей виріб повинен бути переданий до відповідного пункту збирання та
переробки електричного та електронного обладнання для належного оброблення,
утилізації і переробки у відповідності з державним законодавством.
Ця позначка є
чинною тільки у
межах
Європейського
Союзу.
Видаляючи
запобігати можливому негативному впливу на навколишнє середовище та здоров'я
людини, яки інакше можуть спричинити невідповідне поводження з відходами цих
виробів. Для одержання додаткової інформації про пункти збору та переробки таких
виробів, будь ласка звертайтеся до місцевих органів влади, служби
відходів або до магазину, де ви придбали даний виріб.
За неправильне видалення таких відходів може бути застосоване покарання у
відповідності до державного законодавства.
(Комерційні споживачі)
Якщо виникла потреба у видаленні даного виробу, будь ласка завітайтеся до нашої
сторінки у Інтернеті www.jvc-europe.com
виробу.
[Інші країни за межами Європейського Союзу]
Якщо виникла необхідність у видаленні даного виробу, будь ласка дотримуйтесь
вимог чинного державного законодавства та правил вашої країни щодо поводження с
застарілим електричним та електронним обладнанням.
УКРАЇНСЬКА
видаленняхатніх
viii
Jako małą niespodziankę na
Tablica wiadomościABC
Mo j e j kochane j ż on i e
W
szyystkiego n
aj lepszego
wdniuurodzin!
Kocha j ą c
dz i śiz aws
Wyłącz
Zamknij
ze : -
Edycja
Tablica wiadomościABC
Mo je j kochanej ż on ie
W
szyystkiego n
w dniu urodzin!
Kocha ją c
ajlepszego
dzi ś i z aws
Wyłącz
Zamknij
)
ze :-
Edycja
)
1
specjalne okazje!
POLSKI
Tablica komunikatów
tekstowych
STRONA
23
Spis treści
Podstawowe informacje
z Ostrzeżenie............................................. 3
PRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?WAŻNE
Wprowadzenie
z Nazwy wszystkich elementów................. 5
z Podstawowe połączenia ......................... 7
z Ustawienia początkowe .......................... 9
z Edycja kanałów..................................... 11
z Podłączanie urządzeń zewnętrznych.... 13
Wypróbujmy
z Ciesz się swoim nowym telewizorem!... 15
z Oglądanie telewizji................................ 17
z Wyświetlanie telegazety........................ 19
z Oglądanie filmów wideo i DVD.............. 21
z Tablica komunikatów tekstowych.......... 23
Korzystaj z funkcji
zaawansowanych
z Przydatne funkcje ................................. 25
z Obsługa rejestratorów i innych
urządzeń firmy JVC............................... 27
z Usuwanie problemów............................ 37
z Informacje techniczne........................... 40
z Lista kanałów “CH/CC” ......................... 43
z Dane techniczne ................................... 44
2
Ostrzeżenie
Należy przestrzegać podanych zaleceń
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie
z instrukcją.
z Urządzenie można podłączyć wyłącznie do
gniazda 220 - 240 V, 50 Hz.
Należy zapewnić
odpowiednią ilość miejsca
do wkładania i wyjmowania
wtyczki kabla zasilania.
Odbiornik telewizyjny
należy umieścić jak
najbliżej ściennego
gniazdka zasilania.
z Nawet w przypadku, kiedy lampka kontrolna
zasilania odbiornika telewizyjnego nie świeci
się, zasilanie z przewodu sieciowego nie jest
odcięte, o ile wtyczka nie została wyjęta z
gniazdka. Zasilanie odbiornika telewizyjnego
jest odłączane po wyjęciu wtyczki z gniazdka.
Nie wolno przecinać
kabla zasilania i narażać
go na uszkodzenia.
z
Jeśli wtyczka kabla zasilania ma
niewłaściwy kształt lub kabel
zasilający jest zbyt krótki, należy
skorzystać z odpowiedniego
adaptera lub przedłużacza.
(Więcej informacji na ten temat
można uzyskać w najbliższym
punkcie sprzedaży.)
Uważaj, aby odbiornik
telewizyjny nie upadł.
z Nie opieraj się łokciami na odbiorniku
telewizyjnym i nie pozwalaj dzieciom na
wieszanie się na urządzeniu.
W takim przypadku istnieje ryzyko przewrócenia
się odbiornika, co może spowodować obrażenia.
Nie wolno podejmować prób
samodzielnej naprawy
odbiornika telewizyjnego.
g
Jeśli problemu nie można rozwiązać za pomocą
“Usuwanie problemów” (str. 37), należy odłączyć
kabel zasilania i skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży.
Przed opuszczeniem
domu należy odłączyć
kabel zasilania.
z Przyciski zasilania na
pilocie i odbiorniku
telewizyjnym nie
powodują całkowitego
wyłączenia urządzenia.
(Należy umożliwić
odłączenie kabla
zasilania osobom
obłożnie chorym.)
Więcej informacji na temat instalacji, eksploatacji i bezpieczeństwa
g Więcej informacji na ten temat można uzyskać w najbliższym punkcie sprzedaży
3
Montaż na ścianie za
pomocą opcjonalnego
zestawu montażowego
JVC.
z Należy skorzystać z usług wykwalifikowanego
technika.
z Sposób mocowania omówiono w dołączonej
instrukcji.
z
Firma JVC nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprawidłowym montażem.
Utylizacja odbiornika
telewizyjnego.
z Należy stosować się do
instrukcji w punkcie
“Informacja dla użytkowników,
dotycząca utylizacji
niesprawnych urządzeń”
(str. v do viii).
W przypadku uszkodzenia bądź
nieprawidłowej pracy odbiornika
telewizyjnego należy natychmiast
przestać z niego korzystać.
gNależy odłączyć kabel zasilania i
skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży.
Nie wolno umieszczać żadnych
przedmiotów na odbiorniku telewizyjnym.
z Umieszczenie naczyń z
płynem, źródeł otwartego
ognia, ubrań, papieru itp. na
odbiorniku telewizyjnym
może spowodować pożar.
Nie wolno narażać urządzenia na
działanie deszczu bądź wilgoci.
z Aby uniknąć pożaru i
porażenia prądem, nie wolno
dopuścić do przedostania się
płynu do wnętrza urządzenia.
Nie wolno wkładać przedmiotów
w otwory obudowy urządzenia.
z Grozi to porażeniem prądem ze
skutkiem śmiertelnym. Należy
zadbać o bezpieczeństwo
dzieci.
Nie należy w żadnym przypadku
zasłaniać otworów wentylacyjnych.
z Może to spowodować przegrzanie urządzenia lub
pożar.
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Należy zachować
ostrożność o błyszczącą
powierzchnię.
z Więcej informacji w str. i.
Ostrożnie obchodź
się z panelem LCD.
z Do czyszczenia należy używać miękkiej,
suchej tkaniny.
Nie wolno demontować
tylnego panelu.
z Może to spowodować porażenie prądem.
Nie wolno zbyt głośno
słuchać dźwięku przez
słuchawki.
z Może to spowodować uszkodzenie słuchu.
Odbiornik telewizyjny należy
podnosić uważnie tak, aby nie
zadrapać ekranu.
z Nie dotykaj ekranu podczas przenoszenia
odbiornika telewizyjnego.
Nie przenoś odbiornika
telewizyjnego w
pojedynkę.
z
Aby zapobiec wypadkowi, odbiornik
telewizyjny powinien być przenoszony
przez dwie lub więcej osób.
4
Nazwy wszystkich elementów
Kontrolka zasilania
Kontrolka zasilania
Lampkę podświetlania
z Zapala lampkę
podświetlania, gdy
telewizor jest
włączony.
g“Podświetlenie”
(str. 34)
Czujnik eco
g“Funkcja “Tryb eco”?” (str. 41)
Czujnik pilota
WŁ: świeci (zielona)
WŁ: świeci (zielona)
WYŁ: nie świeci
WYŁ: nie świeci
z Kiedy “Lampka zasilania”
z Kiedy “Lampka zasilania”
jest w położeniu “Wyłącz”,
jest w położeniu “Wyłącz”,
lampka kontrolna zasilania
lampka kontrolna zasilania
nie zapali się.
nie zapali się.
g“Lampka zasilania”
g“Lampka zasilania”
(str. 34)
(str. 34)
TV/AV
MENU
/OK
P
Przełączanie obrazu z
telewizji i wejść AV
Wyświetlanie menu i
zapisywanie ustawień
Zmiana kanału lub strony
Głośność
Wyłącznik zasilania
Słuchawki (str. 13)
Uwaga
z Po ustawieniu odbiornika telewizyjnego
na właściwym miejscu, zdejmij tę folię
ochronną naklejoną na błyszczącą
powierzchnię. (str. i)
Zmień ustawienie telewizora
Sprawdź akcesoria
Pilot
(RM-C1910)
Tkanina do czyszczenia
(Więcej informacji na temat
używania tkaniny do czyszczenia
znajduje się w str. i.)
OSTRZEŻENIE:
Nie należy wystawiać baterii na działanie
wysokich temperatur, np. bezpośrednie
promienie słoneczne, płomienie itd.
Baterie “AAA/R03”
(Do sprawdzenia, czy odbiornik
telewizyjny działa)
5
Wyciszanie
Wyłącznik zasilania
POLSKI
Informacje o kanale
(str. 17)
Kolorowe przyciski
Przełącznik trybu pracy “TV /
magnetowid VHS / nagrywarka
DVR / DVD / HC” (str. 27)
Powrót do oglądania telewizji
Głośność
Telegazeta (str. 19)
W trybie telewizji lub wideo
Zmiana formatu obrazu (str. 25)
Zmiana ustawienia
“MaxxAudio” (str. 25)
Wykonywanie migawki
ekranu (str. 26)
W trybie obrazu dzielonego (str. 26)
Wkładanie baterii
Należy korzystać z dwóch baterii
typu “AAA/R03”. Baterie należy
włożyć najpierw stroną ze znakiem
-, zwracając uwagę na
zachowanie biegunowości (+ i -).
Zmiana kanału lub strony
Aby wprowadzić znaki (str. 23)
Oglądanie filmów wideo itd.
(str. 21)
Wyświetlanie menu
ekranowego (str. 29)
Wybór i potwierdzanie
ustawień w menu
Zmiana kanału lub strony
Poprzedni kanał
W trybie telegazety (str. 19)
Zatrzymanie bieżącej strony
Zaznaczanie stron
Odsłanianie ukrytych stron
Powiększanie
tekstu
Przełączanie telegazety i
obrazu telewizyjnego
Strona indeksu
Tablica wiadomości (str. 23)
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Wyświetlanie strony komunikatów
Obsługa rejestratorów i innych
urządzeń firmy JVC (str. 27)
6
Podstawowe połączenia
Przed dokonaniem połączeń należy zapoznać się z instrukcjami obsługi poszczególnych urządzeń.
Oglądanie telewizji wymaga podłączenia anteny.
Łączenie z innymi urządzeniami g “Podłączanie urządzeń zewnętrznych” (str. 13)
Podłączanie anteny
ANTENA
z Po dokonaniu podłączeń włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.
Parametry zasilania
z Kabel zasilania można podłączyć wyłącznie do
gniazda 220 - 240 V, 50 Hz.
Montaż na ścianie za pomocą opcjonalnego
zestawu montażowego JVC
z Należy skorzystać z usług wykwalifikowanego
technika.
z Sposób mocowania omówiono w dołączonej
instrukcji.
z Firma JVC nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprawidłowym montażem.
z Cztery otwory montażowe (400 mm x 200 mm) do
montowania urządzenia na ścianie.
7
Środki ostrożności
Wymagania dotyczące instalacji
z Aby uniknąć przegrzania urządzenia, należy
pozostawić wokół niego odpowiednią ilość wolnego
miejsca.
150 mm 50 mm
200 mm
150 mm50 mm
Podłączanie magnetowidu lub rejestratora DVD
ANTENA
EXT-2
EXT-1
Magnetowid lub rejestrator DVD
z Po dokonaniu podłączeń włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.
z Urządzenie nagrywające z funkcją “T-V LINK” należy podłączyć do gniazda EXT-2.
z “T-V LINK” g “Funkcja “T-V LINK”?” (str. 9)
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Porządkowanie kabli
8
Ustawienia początkowe
Poprzedni ekran g
Wyjście g
Jeśli nie pojawia się logo “JVC” lub
aby przerwać wprowadzanie zmian
g“Wybór języka” i “Strojenie
automatyczne” (str. 35)
Funkcja “T-V LINK”?
Podłączenie odbiornika telewizyjnego
do urządzenia z funkcją “T-V LINK”
umożliwia:
English
Français
Deutsch
Italiano
Castellano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Wybór języka
Polski
Magyar
Português
Català
Türkçe
Wybór kraju instalacji
Strojenie automatyczne
Kraj
A wybór
B zapisywanie
wybór
Pilot zdalnego sterowania
nie działa
z Potwierdzenie wyboru trybu
“TV”.
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
D
E
F
Start
Więcej
z Następna strona g “” (Żółty)
Automatyczne rejestrowanie kanałów
(niebieski)
Strojenie automatyczne
0%
CH
02
z Po wyświetleniu komunikatu “ACI start” należy
wybrać opcję i rozpocząć konfigurację.
(Spowoduje to ustawienie kanałów telewizyjnych.)
g“Automatyczne programowanie kanałów (“ACI”)”
(str. 40)
Sprawdzanie zarejestrowanych kanałów
(G\FMD
PR 1D]ZD
_ _ _ _ _ _
AV
0102CH
TVP1
0203CH
0304CH
04
05
06
07
08
09
3U]HVXĔ
CH / CC
05CH
06CH
01CC
02CC
03CC
04CC
5ĊF]QLH
1D]ZD
8VXĔ:VWDZ
Edycja kanałów
g“Edycja kanałów” (str. 11)
Zakończenie
Z funkcją “T-V LINK”
T- V LINK
RejestratorKopiowanie TV
z Jeżeli “Funkcja
niedostępna”
pojawi się
g (str. 39)
Jeżeli nie jest dokonywana
edycja kanałów
Bez funkcji “T-V LINK”
10
Edycja kanałów
Edycja kanałów ustawionych za pomocą funkcji “Strojenie automatyczne” opisana w punkcie
“Ustawienia początkowe” (str. 9).
Wyświetlanie “Edycja” menu
A
Wyświetlanie paska
menu
Wybór “Ustawienia
ogólne”
A wybór
Wybór “Edycja/stroj. ręczne”
A wybór
B
C
B dalej
Edycja kanałów
Edycja
PRNazwa
_ _ _ _ _ _
AV
TVP1
0102CH
0203CH
0304CH
04
05
06
07
08
09
Przesuń
CH / CC
Poprzednie menu
05CH
06CH
01CC
02CC
03CC
04CC
Nazwa
Ręcznie
UsuńWstaw
g
Wyjście
g
Wybór kanałuWybór funkcji edycji
Wstaw
Usuń
wybór kanału
Nazwa
Ręcznie
Zakończenie
T - V LINK
RejestratorKopiowanie TV
B dalej
Przesuń
z Jeżeli “Funkcja
niedostępna” pojawi się
g (str. 39)
z “T-V LINK” g “Funkcja
“T-V LINK”?” (str. 9)
Dalej
11
Z funkcją
“T-V LINK”
Bez funkcji
“T-V LINK”
Przesuń
Zmiana pozycji kanału (PR)
wybór
Zapisywanie
Nazwa
Edycja nazwy kanału (ID)
Nadawanie nazwy kanału
A Wybór znaku
B zmień pozycję
Wybór nazwy programu z “Lista ID”
wpisz pierwszy
znak
(niebieski)
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
A wybór
C zapisywanie
Wstaw
Bezpośrednie wstawianie nowego kanału za pomocą
wpisywania numeru CH/CC
Wybór opcji “CH/CC”
Wpisz numer
z Lista kanałów “CH/CC” g (str. 43)
Usuń
Usuwanie kanału
z Naciśnięcie przycisku powoduje usunięcie kanału.
Ręcznie
Ręcznie
PRNazwa
AV
01
0203CH
0304CH
04
05
06
07
08
09
Rejestrowanie nowego kanału
Fonia
CH / CC
CC
02CH
05CH
06CH
01CC
02CC
03CC
04
(D / K)
Szukaj+
Dokładne-
Dokładne+Szukaj-
_ _ _ _ _ _
TVP1
A Wyszukiwanie kanałuStrojenie precyzyjne
z Odbiór nadawanego sygnału.
z Jeśli jest to konieczne,
naciśnij przycisk X, aby
zmienić system transmisji
programu.
g“Systemy transmisji”
(str. 40)
B Ustawienie
z Naciśnij czerwony lub zielony przycisk. Po
rozpoczęciu wyszukiwania automatycznego
importowana jest najbliższa częstotliwość.
g Należy powtarzać poprzednie czynności,
aż do wyświetlenia żądanego kanału.
B zapisywanie
Wybór systemu
12
TV
/
AV
M
E
NU
/
OK
P
Podłączanie urządzeń
Do tylnego panelu odbiornika telewizyjnego można podłączyć wiele różnych urządzeń.
Przed dokonaniem połączeń zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego z urządzeń.
(Kable połączeniowe nie są dostarczane z odbiornikiem telewizyjnym.)
PC
z Sprawdzanie zgodności z komputerem
g“Obsługiwany format sygnału z komputera”
(str. 40)
z Należy użyć przewodu z rdzeniami ferrytowymi
o długości poniżej 3 m, aby uniknąć zakłóceń
elektromagnetycznych.
Do gniazda “EXT-3”
R / L (PC IN)
Konsola gier
Kamera wideo
Magnetowid lub rejestrator DVD
(wejście “T-V LINK”)
Tuner telewizji satelitarnej
lub cyfrowej
Odtwarzacz DVD
Gniazdo słuchawkowe
PC IN
(P)
(L)
EXT-3
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
(Y)
(Pr)
(Pb)
(P)
(L)
(P)
(L)
AUDIO OUT
EXT-4
(L)(P)
z Sygnały audio z gniazd
EXT-5, EXT-6 i EXT-7 nie
mogą być przesyłane do
gniazda AUDIO OUT.
13
Wzmacniacz
Gniazdo
słuchawkowe
zewnętrznych
: Kierunek sygnału
Magnetowid, DVD, inne urządzenia
Podłączanie złącze DVI
g “Podłączanie urządzeń
DVI” (str. 40)
“T-V LINK” g “Funkcja
“T-V LINK”?” (str. 9)
POLSKI
ANTENA
EXT-7
(HDMI)
Kamera HD
(wejście HDMI)
Tuner telewizji
satelitarnej lub cyfrowej
(wejście HDMI)
Niedostępne.
(Do regulacji serwisowych)
EXT-6
(HDMI)
EXT-5
(HDMI)
Odtwarzacz DVD
(wejście HDMI)
EXT-1
• Sygnał zespolony
• Dźwięk L / P
z Obsługa S-VIDEO g “S/Wej” (str. 22)
EXT-2
• Sygnał zespolony
• Dźwięk L / P
z Obsługa S-VIDEO g “S/Wej” (str. 22)
z Wybór źródeł dubbingu
g “Dubbing” (str. 22)
z Podłączanie dekodera
g “Dekoder(Ext-2)” (str. 36)
EXT-3
z Obsługa S-VIDEO g “S/Wej” (str. 22)
EXT-4
z “Auto przełączanie” g (str. 36)
Oglądanie filmów wideo
Wyjście jWejście h
Wyjście jWejście h
Wyjście jWejście h
Wyjście jWejście h
•
Sygnał zespolony /
RGB / S-VIDEO
• Dźwięk L / P
Kopiowanie filmów za
pomocą funkcji “T-V LINK”
•
Sygnał zespolony /
RGB / S-VIDEO
• Dźwięk L / P
Oglądanie filmów wideo
•
Sygnał zespolony /
S-VIDEO
• Dźwięk L / P
Oglądanie filmów DVD
• Sygnał
komponentowy
(str. 44)
• Dźwięk L / P
EXT-5
EXT-6
Podłączanie
urządzenia HDMI
EXT-7
Wyjście jWejście h
z “Ustawienia HDMI” g (str. 36)
z Wejścia EXT-6 i EXT-7 nie obsługują
dźwięku analogowego.
z Obsługa HDMI CEC
g “Funkcja “HDMI CEC”?” (str. 41)
AUDIO OUT
Odtwarzanie dźwięku z telewizora na
głośnikach zewnętrznych
Wyjście j
• Dźwięk L / P
• Sygnał HDMI
(str. 44)
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
14
Ciesz się swoim
Oglądanie telewizji
STRONA
Lista programów
_ _ _ _ _ _
AV
TVP1
01
02
03
04
05
06
07
08
09
17
+10-10
Wyświetlanie telegazety
STRONA
19
15
Przydatne funkcje
STRONA
25
Zmiana formatu obrazu
Ciesz się dobrym dźwiękiem
Wykonywanie migawek ekranu
Oglądanie obrazu w trybie dzielonym
nowym telewizorem!
POLSKI
Oglądanie filmów wideo i DVD
STRONA
21
Dostosowywanie
ustawień odbiornika
STRONA
29
telewizyjnego
Ustawienia obrazu
(Odcień, Funkcje specjalne, itp.)
Ustawienia dźwięku
(Stereo/ t·u, MaxxAudio, itp.)
Ustawienia funkcji
(Wyłączenie czasowe / Blokada
rodzicielska itp.)
Rodzaje ustawień
(Strojenie automatyczne, Wybór
języka, itp.)
Ustawienia obrazu
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
STRONA
23
Tablica
komunikatów
tekstowych
Tablica wiadomościABC
Mo j e j kochanej ż on i e
W
szyystkiego n
wdniuurodzin!
Koc ha j ą c
a j l epszego
dz iś izaws
Wyłącz
Zamknij
ze :-
Edycja
)
16
Oglądanie telewizji
Wybór “TV”
Wyciszanie
A
B
Włączanie zasilania
Zapala się zielona
kontrolka zasilania na
odbiorniku telewizyjnym
Informacje o
kanałach i zegar
z Ponowne naciśnięcie przycisku
powoduje wyłączenie odbiornika
telewizyjnego i przejście w tryb
gotowości.
Wybór kanału
C
Poprzedni kanał g
Przełączanie sygnału dźwięku mono, stereo
i dwujęzycznego
g“Stereo/ t·u” (str. 32)
Uwaga
z Aby całkowicie wyłączyć odbiornik telewizyjny,
należy odłączyć kabel zasilania od gniazda
sieciowego.
Głośność
Podstawowa obsługa przy pomocy
przycisków bocznych
TV/AV
MENU
/OK
P
A
B
Włączanie zasilania
Zmiana kanału
Użycie listy PR
Użycie klawiszy
numerycznych,
klawiszy w górę / w
dół
Przypisanie kanału
do przycisku
ULUBIONY KANAŁ
17
Głośność
Uwaga
z Aby zmniejszyć ostrość obrazu do codziennego użytku, zmień ustawienie w “Odcień”
g“Odcień” (str. 30)
Informacje o kanale
TVP1
1
z Naciśnięcie przycisku jeden raz powoduje
wyświetlenie “Lista programów”.
Lista programów
Lista programów
_ _ _ _ _ _
AV
TVP1
01
02
03
04
05
06
07
08
09
+10-10
z Wybór strony g
A wybór
B wyświetlenie
wybór
Czas
12 : 00
(Brak wskazania)
z Czas jest wyświetlany wyłącznie wtedy
kiedy możliwy jest odbiór teletekstu.
Zamknij Lista programów
Naciśnij numer kanału Zmiana kanału w górę lub w dół
Np.
1 :
15 :
w górę
w dół
Po wyświetleniu kanałuNaciśnij numer, pod którym ma zostać zapisany
Ustawić 1 - 4 ?
Przytrzymaj przez 3 sekundy
Zaprogramowane
Znika po kilku sekundach
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Uwaga
Następujące ustawienia menu “Ustawienia obrazu” oraz “Ustawienia dźwięku” zastosowane do kanału, który ma
zostać zapisany będą również zachowane na kanale ulubionym.
z Odcień / Super DigiPure / System koloru (str. 30 - 31)
z MaxxVolume / Korekcja dialogów (str. 32)
Przywoływanie ulubionego kanału
Naciśnij odpowiedni przycisk numeryczny
Ulubione 1 - 4 ?
Sprawdzanie ulubionych kanałów
g Naciśnij przycisk “” i sprawdź, czy obok nazwy zapisanego kanału jest znak
Usuwanie ulubionego kanału g “Ulubione ustawienia” (str. 34)
18
Wyświetlanie telegazety
Na ekranie odbiornika telewizyjnego można jednocześnie wyświetlać w dwóch oknach obraz z telewizji i
telegazetę.
W trybie telewizji
A
B
1
2
Strona telegazety
Następna lub poprzednia strona
w górę
w dół
Wyświetlanie podstron
Podstrona
Wyświetlanie listy ulubionych
Wybór kolorowego przycisku, któremu ma być przypisana strona
(czerwony) (zielony) (żółty) (niebieski)
Odbiornik
telewizyjne
TELEGAZETA
TRYB LISTY
TELEGAZETA
.....
Zaznaczanie
ulubionych
stron
19
TRYB LISTY
Wpisz numer zapisywanej strony
3
Zapisanie
4
Przywołanie ulubionej strony
g Naciśnij kolorowy przycisk tak samo, jak w punkcie 2
Wyjście g
POLSKI
Zatrzymanie
bieżącej
strony
ZATRZYMAJ
Odsłanianie
ukrytych
stron
ODSŁOŃ
Powiększanie
tekstu
ROZMIAR
Zatrzymanie bieżącej strony
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Zwolnij g Naciśnij ponownie przycisk “”
Wyświetlanie ukrytych informacji
(odpowiedzi w konkursach itp.)
Podwajanie wielkości
wyświetlanego tekstu
Strona
indeksu
INDEKS
Przełączanie
telegazety i
obrazu
telewizyjnego
KASUJ
Powrót do strony nr “100” lub
uprzednio wskazanej strony
Pozostawianie otwartej strony i
powrót do oglądania telewizji
z Funkcja ta jest przydatna przy
wyszukiwaniu stron.
20
Oglądanie filmów wideo i DVD
:HMĞFLD$9
0 $9
1
EXT- 1
2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7
HDMI3
8
PC
Telewizja
1
Wybór źródła obrazu
A
A wybór
B oglądanie
Np. w przypadku EXT-1
Obsługa podłączonego urządzenia i
B
Wyświetlanie “Wybór źródła S-VHS” menu
Wyświetlanie paska menuWybór “Ustawienia ogólne”Wybór “Wybór źródła S-VHS”
odtwarzanie materiału wideo
Obsługa rejestratorów i innych urządzeń firmy JVC (str. 27)
Ustawienia przyłączeń zewnętrznych
A wybór
B dalej
A wybór
B dalej
21
Wybierz “EXT” lub strzałkę i rozpocznij ustawianie
2
Wybór źródła S-VHS
EXT-1
EXT-3
TV
Strzałka
Dubbing
EXT-2
EXT-4
Lista ID
S/Wej
Wybierz “EXT”
Wybór strzałki
Zakończenie
3
z Regulacja pozycji obrazu PC g “Pozycja PC” (str. 36)
z HDMI ustawienie przyłącza g “Ustawienia HDMI” (str. 36)
wybór
Dalej
wybór
Wybór źródła obrazu przy pomocy przycisków bocznych
A
B
TV/AV
Wybór źródła obrazu
TV/AV
MENU
/OK
P
C
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
S/Wej
Lista ID
Dubbing
Przełączenie na wejście S-Video
(żółty)
Anulowanie trybu g Naciśnij ponownie przycisk “ ” (żółty)
z Znak “” pojawi się przy wybranym “EXT”.
z Wybrane urządzenie zmieni się z “E1” na “S1”.
Edycja nazw podłączonych urządzeń
A Wyświetlenie listy nazwB Wybór nazwy z listy
A wybór
(niebieski)
B zapisywanie
Kasowanie nazwy g Wybierz puste miejsce na liście
Ustawianie kopiowania przez gniazdo “EXT-2”
wybór źródła dubbingu
22
Tablica komunikatów tekstowych
Funkcja tablicy komunikatów tekstowych pozwala wyświetlać wcześniej wprowadzone komunikaty
na ekranie telewizora po jego włączeniu.
Kiedy przydaje się tablica komunikatów tekstowych
z Przy okazjach takich jak urodziny (np. Dużo szczęścia w dniu urodzin)
z Wiadomości dla twoich dzieci (np. wychodzę między 15.00 a 16.00.)
z
Alternatywny kalendarz (terminarz) (np. 12 lipca pamiętać o zebraniu rodziców o godzinie 7.00.)
A
Mo j e j kochane j ż on i e
W
szyystkiego n
w dniu urodzin!
Koc h a j ą c
z Tablica komunikatów tekstowych nie będzie wyświetlana,
podczas pierwszego włączenia telewizora po jego zakupie.
z Jeżeli masz trudności w odczytaniu tablicy komunikatów
tekstowych na półprzezroczystym tle, w menu “Funkcje
podstawowe”, zmień “Typ wyświetlania” na “Typ B”. (str. 34)
Tablica wiadomościABC
Ukrywanie strony komunikatów
B
Tabela przyporządkowania znaków klawiszom
Aby ukryć na stałe
(zielony)(czerwony)
z Tablica komunikatów tekstowych
wyświetla się po włączeniu
telewizora.
aj l epszego
dz i ś izaws
Wyłącz
Zamknij
Edycja
)
ze : -
Wyłączanie
z Tablica komunikatów tekstowych nie
wyświetla się po włączeniu
telewizora.
z Aby wyświetlićg
23
A
Pisanie komunikatu
Wyświetlanie ekranu edycji komunikatów
Wyświetlanie strony komunikatów
Przełączanie do ekranu edycji
POLSKI
B
(niebieski)
Wprowadzanie komunikatu
Tablica wiadomościABC
Mo j e j kocha
09
~
Ustaw
ABC / abc
Wyczyść wszystkoUsuń
Wpisywanie znaków Przesuwanie kursora
z Aby zobaczyć znaki, które można wprowadzać, patrz “Tabela przyporządkowania znaków
klawiszom” (str. 23).
Aby skasować lub zmienić znak
Aby usunąć znak
Aby skasować wszystkie znaki (przytrzymaj dłużej
niż 1 sekundę)
Aby zmienić duże litery na małe i vice versa
z Można wprowadzić do 210 znaków (7
rzędów po 30 znaków).
z Nie ma możliwości wpisywania znaku w
istniejący tekst. W takim przypadku
istniejący znak zostanie zastąpiony
przez znak wpisywany.
z Aby mieć możliwość wpisywania
znaków w innych języków, w menu
“Ustawienia ogólne” zmień wybór
“Wybór języka”. (str. 35)
Przesuń kursor
Zacznij od nowej linii
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
C
Zapisywanie komunikatu
(czerwony)
z Możliwe jest zapisanie tylko jednego komunikatu. Aby
ułożyć nowy komunikat, należy dokonać ponownej edycji
komunikatu istniejącego.
24
Przydatne funkcje
z
Jeśli odbierany jest sygnał
1080p (1125p) / 720p (750p)
nie można wyświetlać menu
powiększania.
z
Sygnał 1080p (1125p) jest
wyświetlany jako “Oryginalny”.
Sygnał 720p (750p) jest
wyświetlany jako “Pełny”.
3RZLĊNV]HQLH
“Oryginalny”
z menu
Awybór
Bzapisywanie
Zmiana
formatu
obrazu
POWIĘKSZENIE
1
Wybór formatu obrazu
2
3
z W trybie PC, można wybrać “Obraz standardowy” i
“Pełny”.
z Można wybrać
“Powiększenie”, tylko wtedy, gdy odbierany jest
sygnał 1080i (1125i).
z
“Oryginalny” g “Funkcja “Oryginalny”?” (str. 42)
z Zastosowanie funkcji “Auto”
g “Auto w “Powiększenie”” (str. 40)
Powiększenie
Auto
Obraz standardowy
Panoramiczny
Powiększenie 14 : 9
Powiększenie 16 : 9
Format 16 : 9
Pełny
Oryginalny
Obraz można przesuwać za pomocą
przycisków S lub T w czasie, gdy jest
wyświetlany pasek
25
Ciesz się
dobrym
dźwiękiem
MaxxAudio
1
Wybór ustawienia
2
z Można regulować ustawienia “MaxxAudio” w
z Jeżeli do telewizora zostaną podłączone
“MaxxAudio”
Ustawienia dźwięku
MaxxAudioNiskie
MaxxBass
MaxxTreble
MaxxStereo
MaxxVolume
Balans
Korekcja dialogów
A wybór
menu “Ustawienia dźwięku”. (str. 32)
słuchawki, ustawienie, “MaxxAudio” zmienia się
na “Wyłącz”.
Wyłącz
Wyłącz
Zerowanie
B zapisywanie
z
Więcej funkcji g “Dostosowywanie ustawień odbiornika telewizyjnego” (str. 29 - 36)
Wykonywanie
migawek
ekranu
ZATRZYMANIE
Oglądanie
obrazu w
trybie
dzielonym
MULTI-OBRAZOWE
Bieżący program
Anulowanie
gNaciśnij ponownie przycisk “” lub zmień kanał
z Funkcja jest niedostępna w następujących przypadkach:
- gdy wyświetlany jest PODOBRAZ
- w trybie PC
- gdy odbierany jest sygnał 1080p (1125p)
z Nie można zapisać ani wyeksportować migawki.
Wybór liczby ekranów
1212
Wybranie opcji “” umożliwia powrót do
standardowego trybu wyświetlania
z Funkcja jest niedostępna w następujących przypadkach:
- w trybie PC
- gdy odbierany jest sygnał 1080p (1125p)
1
Oglądanie obrazu w trybie podwójnym
Funkcja ta pozwala np. oglądać jednocześnie film wideo i telewizję.
(Sygnały proporcji szerokiego obrazu)
Główny
z Przełączanie źródeł dźwięku g
Pomocniczy
Główny
Migawka
A wybór
B zapisywanie
Pomocniczy
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
z Zmiana kanału g (Główny), (Pomocniczy)
Wybieranie kanału w trybie 12 ekranów
Wszystkie zarejestrowane kanały są wyświetlane w postaci stopklatek.
A wybór kanału
Główny
Ruchomy jest wyłącznie obraz w wybranym polu.
z Funkcja jest niedostępna dla wejścia EXT-5 i EXT-6 lub EXT-7.
B oglądanie
z Następna lub
poprzednia
strona
26
Obsługa rejestratorów i
Pilot dołączony do telewizora obsługuje również rejestratory i inne
urządzenia firmy JVC.
Wybór urządzenia
A
B
C
Magnetowidy
Rejestratory DVD
Rejestratory HDD
Odbiornik
telewizyjne
TVVCR/DVR
HCDVD
z Lampka zapala się na 3 sekundy po
każdym naciśnięciu przycisku na
pilocie.
System kina
domowego
Odtwarzacze
DVD
Włączenie urządzenia
Obsługa urządzenia
z Pozostałe przyciski mogą być w
każdej chwili używane do obsługi
telewizora.
Obsługa
magnetowidu,
rejestratora DVD lub
rejestratora HDD
VCR/DVR
Obsługa
odtwarzacza DVD
DVD
Jeżeli obsługa rejestratora jest
niemożliwa, należy zmienić kod pilota.
Kod A lub 1 (domyślny) Kod C lub 3
Naciśnij i przytrzymajNaciśnij i przytrzymaj
z Kod dla rejestratora podany został w dołączonej do niego instrukcji
obsługi.
z Niektórych urządzeń JVC nie można obsługiwać za pomocą pilota.
z Rejestratory DVD i HDD firmy JVC mają domyślnie ustawiony kod
“C” lub “3”.
Uwaga
z Po wyjęciu baterii, kod pilota zostaje przywrócony do ustawienia A
lub 1.
27
Obsługa systemu
kina domowego
HC
innych urządzeń firmy JVC
Wybór magnetowidu, rejestratora DVD lub rejestratora HDD
Magnetowid
Rejestratory DVD
Rejestratory HDD
Obsługa menu rejestratora DVD lub HDD Odtwarzanie, nagrywanie itp.
Wybór
OK
Wyświetlanie
menu
głównego
Wyświetlanie
menu
Powrót do
poprzedniego
menu
Wybór rozdziału
Przewijanie do tyłu /
Odtwarzanie / Przewijanie
szybko do przodu
Nagrywanie, zatrzymanie i
pauza
Wyświetlanie napisów (tryb rejestratora DVD lub HDD) g Naciśnij przycisk “”
Obsługa menu DVD Odtwarzanie itp.
Wybór
OK
Wyświetlanie
menu
głównego
Wyświetlanie
menu
Powrót do
poprzedniego
menu
Wybór rozdziału
Przewijanie do tyłu /
Odtwarzanie / Przewijanie
szybko do przodu
Zatrzymanie i pauza
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Wyświetlanie napisów g Naciśnij przycisk “”
Obsługa menu HC Odtwarzanie itp.
Wybór
OK
Wyświetlanie
menu
głównego
Wyświetlanie
menu
Powrót do
poprzedniego
menu
Wybór rozdziału
Wyświetlanie napisów g Naciśnij przycisk “”
Wyciszanie g Naciśnij przycisk “”
Głośnośćg Naciśnij przycisk “”
Wybór trybu dźwięku przestrzennego g Naciśnij przycisk “”
Przewijanie do tyłu /
Odtwarzanie / Przewijanie
szybko do przodu
Zatrzymanie i pauza
28
Dostosowywanie ustawień
Wyświetlanie paska menu
A
Wyświetlanie żądanego menu
Naciśnij, aby ukryć
dolną część menu.
Naciśnij przycisk,
aby ponownie
uruchomić funkcję.
B
C
Ustawienia obrazu
Zmiana lub regulacja ustawienia
Ustawienia obrazu
Odcień
Jasność-1
Kontrast
Jasność-2
Ostrość
Kolor
Barwa
Ust. Koloru
Funkcje specjalne
wybór
Normalny
Normalny
Zerowanie
wybór
z Menu znika, jeśli
Poprzedni
przez minutę nie
zostanie
wykonana żadna
operacja.
ekran
g
Uwaga
z W zależności od
sytuacji (format
sygnału video,
sygnały
zewnętrzne, itp.)
niektóre pozycje
będą
wyświetlane w
kolorze szarym i
nie będą działały.
Nie będzie
również
możliwości
zmiany ich
ustawień.
29
D
Aby wejść w menu danej pozycji
wybór
(Np. Funkcje specjalne)
Zamykanie menu
Kiedy pojawia się menu “T-V LINK”.
T - V LINK
RejestratorKopiowanie TV
zmień / dostosuj
Funkcje specjalne
Super DigiPureAuto
"Efekt kina"Auto
Colour ManagementZałącz
Picture ManagementZałącz
Aut. regul. jasnościZałącz
Redukcja szumówZałącz
System koloru
Auto rozmiar
Ustawienia 1080i
Dalej
odbiornika telewizyjnego
Ustawienia obrazu
Ustawienia obrazu
Odcień
Jasność-1
Kontrast
Jasność-2
Ostrość
Kolor
Barwa
Ust. Koloru
Funkcje specjalne
Normalny
Normalny
Zerowanie
Odcień
Można wybrać gotowe ustawienie obrazu w zależności od natężenia światła w pokoju.
Zimny: w stosunkowo jasnym pokoju
Normalny: w pokoju o normalnym natężeniu światła
Ciepły:w ciemnym pokoju
Można dokonywać dalszej regulacji gotowego ustawienia według swojego upodobania
“Odcień”.
Jasność-1
Kontrast
Jasność-2
Ostrość
Kolor
Barwa
Ust. Koloru
Jasność podświetlenia (Ciemniej l Jaśniej)
Kontrast (Mniejszy l Większy)
Jasność (Ciemniej l Jaśniej)
Ostrość (Mniejsza l Większa)
Kolor (Jaśniejszy l Ciemniejszy)
Odcień (Czerwonawy l Zielonkawy) (tylko w systemie NTSC)
Temperatura koloru (Ciepły / Normalny / Zimny)
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Aby powrócić do ustawień fabrycznych g (niebieski)
Funkcje
g “Funkcje specjalne (pod-menu)” (str. 31)
specjalne
Z funkcją “T-V LINK” Bez funkcji “T-V LINK”
z “Funkcja “T-V LINK”?” (str. 9)
z Jeżeli “Funkcja niedostępna”
pojawi się g (str. 39)
30
Dostosowywanie ustawień
Funkcje specjalne (pod-menu)
Funkcje specjalne
Super DigiPureAuto
"Efekt kina"Auto
Colour ManagementZałącz
Picture ManagementZałącz
Aut. regul. jasnościZałącz
Redukcja szumówZałącz
System koloru
Auto rozmiar
Ustawienia 1080i
Uwaga
z “Aut. regul. jasności” nie jest dostępne kiedy “Odcień” jest ustawiony
jako “Zimny” (str. 30).
Super DigiPure
Naturalnie wyglądające kontury
Min: W przypadku utraty ostrości obrazuAuto: Automatyczna regulacja
Max: W przypadku wystąpienia zakłóceńWyłącz : Funkcja wyłączona
Efekt kina
Gładki obraz kinowy
Załącz: Funkcja zawsze włączonaWyłącz : Funkcja wyłączona
Auto: Automatyczna regulacja
Wybór języka menu ekranowego oraz Tablica wiadomości
Wybór języka
Polski
Magyar
Português
Català
Türkçe
wybór
z Następna strona
(żółty)
Edycja
PR Nazwa
_ _ _ _ _ _
AV
0102CH
TVP1
0203CH
0304CH
04
05
06
07
08
09
Edycja kanałów
g
“Edycja kanałów” (str. 11)
CH / CC
05CH
06CH
01CC
02CC
03CC
04CC
35
odbiornika telewizyjnego
POLSKI
Dekoder(Ext-2)
Auto przełączanie
Wybór źródła S-VHS
Ustawienia HDMI
Ustawienia HDMI
HDMI CEC
-1
HDMI
Rozmiar
Wejście audioAuto
HDMI
-2
Rozmiar
HDMI
-3
Załącz
Auto
Auto
AutoRozmiar
Pozycja PC
Pozycja PC
Wybierz “Załącz” w przypadku podłączania dekodera do EXT-2
przez magnetowid (Załącz / Wyłącz)
Zmiana wejścia TV na “EXT-4”, gdy sygnał komponentowy jest
generowany do gniazda EXT-4 (Załącz, Wyłącz)
z Niedostępne w przypadku komputera
g “Ustawienia przyłączeń zewnętrznych” (str. 21)
Rozmiar :
Jeżeli rozmiar obrazu jest nieprawidłowy w 480p (525p), zmień to
ustawienie na 1 lub 2. Normalnie ustaw na “Auto”.
Wejście audio :
Jeżeli nie ma dźwięku, zmień to ustawienie na “Cyfrowe” lub
“Analogowe”. Normalnie ustaw na “Auto”.
HDMI CEC :
Jeżeli używasz urządzenia kompatybilnego z HDMI CEC ustaw to
ustawienie na “Załącz”.
z Więcej informacji g “Funkcja “HDMI CEC”?” (str. 41)
Regulacja pozycji obrazu PC
regulacja
Resetuj
(niebieski)
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Auto
Demonstration
Rozpoczyna demonstrację “100Hz Clear Motion Drive”(Załącz /
Wyłącz) (str. 42)
36
Usuwanie problemów
Silne zakłócenia lub
śnieżenie
z Czy antena jest prawidłowo
podłączona do odbiornika
telewizyjnego?
z Zmień kierunek anteny.
z Czy antena lub kabel nie są
uszkodzone?
gWięcej informacji na ten temat
można uzyskać w najbliższym
punkcie sprzedaży
Wzory, pasy lub
zakłócenia
Nie można włączyć odbiornika telewizyjnego.
z Czy kabel zasilania jest prawidłowo podłączony
do gniazda sieciowego?
z Czy antena nie zbiera zakłóceń z
linii wysokiego napięcia bądź
nadajników radiowych?
gWięcej informacji na ten temat
można uzyskać w najbliższym
punkcie sprzedaży
z Czy podłączone urządzenia nie
znajdują się zbyt blisko odbiornika
telewizyjnego?
gZwiększaj odległość między
anteną a źródłem zakłóceń do
czasu ich zniwelowania
37
Powidok
(Podwajanie obrazu)
z Czy nie są odbierane zakłócenia
odbite od wzniesień lub
budynków?
gSkoryguj ustawienie anteny lub
wymień ją na dobrej jakości
antenę kierunkową
Pilot nie działa.
z Czy baterie nie są
rozładowane?
z Czy odległość od odbiornika
telewizyjnego nie przekracza 7
metrów?
z Czy “MODE (TV, VCR/DVR, DVD,
HC)” ustawiono na “TV”?
z Podczas wyświetlania telegazety pasek menu odbiornika
telewizyjnego nie jest widoczny.
z W zależności od stabilności sygnału podczas zmiany kanałów
mogą występować opóźnienia.
ProblemRozwiązanie
Podstawy
Pilot przestaje działać
z Odłącz odbiornik telewizyjny od gniazda sieciowego i włącz po
kilku minutach.
Strona
POLSKI
–
Format obrazu zmienia
się samoczynnie
Regulacja ekranu PC
Ekran
jest wyłączona
Na ekranie pojawiają
się czarne lub białe
punkty
Włącza demonstrację
“100Hz Clear Motion
Drive” podczas
oglądania telewizji
Ustawienia obrazu
Jakość obrazu jest
słaba
Podczas korzystania z
urządzenia
zewnętrznego obraz
jest nieprawidłowy
Ustawienia dźwięku
Jakość dźwięku jest
słaba
z Naciśnij przycisk “”, aby powrócić do własnych ustawień.25
z Skoryguj ustawienie opcji “Pozycja PC”.36
z Obraz na ekranie LCD składa się z niewielkich punktów
(“pikseli”).
Poprawnie działa ponad 99,99 % tych pikseli, jednak kilka z
nich może nie świecić lub świecić przez cały czas.
Nie jest to oznaką awarii.
z Ustaw opcję “Auto Demonstration” na “Wyłącz”.36
z Zmień ustawienie “Odcień”.
z
Nienaturalne kolory >>> Skoryguj ustawienia “Kolor” i “Jasność-1”.
z Zakłócenia >>> Ustaw następujące funkcje.
Odcień: Normalny
Super DigiPure: Max
z Niewyraźny obraz >>> Ustaw następujące funkcje.
Odcień: Zimny
Super DigiPure: Min
z Jeśli zostało podłączone urządzenie z wyjściem S-Video,
sprawdź ustawienie opcji “S/Wej”.
z Jeśli zniekształcona jest górna część obrazu, sprawdź jakość
sygnału wideo.
z Jeśli ruch na ekranie podczas odtwarzania filmów DVD jest
nienaturalny w trybie 525p (625p), zmień ustawienia wyjścia
urządzenia zewnętrznego na tryb 525i (625i).
z Skoryguj ustawienie “MaxxAudio”.
z Jeśli jakość sygnału jest niska w trybie “Stereo/ t·u”, przełącz
urządzenie na tryb “v” (mono).
z Zmień system odbioru za pomocą “Ręcznie”.
Sprawdź swój “System koloru”.
–
30
30
31
30
31
30
31
22
–
–
32
32
12
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Brak dźwięku z
zestawu audio
z Sygnały audio z gniazd EXT-5, EXT-6 i EXT-7 nie mogą być
przesyłane do gniazda AUDIO OUT.
–
38
Usuwanie problemów
Problem
Wielkość obrazu jest
niewłaściwa
Na krawędziach ekranu
pojawia się ciemny pas
lub szumy (1080p
(1125p))
HDMIFunkcjeKomunikaty
Brak obrazu i dźwięku
Brak dźwięku
Ekran jest zielony i
zniekształcony
Rozwiązanie
z Zmień wartość opcji “Rozmiar” w menu “Ustawienia HDMI” z “1”
na “2”. (tylko 480p (525p))
z Zapoznaj się z instrukcją obsługi podłączonego urządzenia i:
gSprawdź, czy ustawienie sygnału wyjściowego jest
prawidłowe.
Strona
gZmień format sygnału urządzenia na inny.
z Sygnał 1080p (1125p) jest wyświetlany jako “Oryginalny”.
Podczas oglądania “Oryginalny”, na krawędziach ekranu może
pojawić się ciemny pas lub szumy. Jest to wina sygnału, a nie
objaw nieprawidłowego działania odbiornika telewizyjnego.
z Użyj kabla oznakowanego logo HDMI. –
z Sprawdź czy urządzenie jest zgodne ze standardem HDMI.
z Zmień wartość opcji “Wejście audio” w menu “Ustawienia
HDMI” na “Cyfrowe” lub “Auto” dla urządzeń HDMI bądź
“Analogowe” lub “Auto” w przypadku urządzeń DVI.
(Niedostępne dla EXT-6 i EXT-7)
z Odczekaj chwilę, aż sygnał ulegnie ustabilizowaniu po
przełączeniu formatu sygnału urządzenia HDMI.
36
–
–
–
36
–
39
Niektóre funkcje nie
działają
Niektórych wejść nie
można wybrać w czasie
wyświetlania obrazu
pomocniczego
Pojawia się komunikat
“Funkcja niedostępna”
Pojawia się komunikat
“ACI błąd”
z Nie oznacza to awarii. W zależności od sytuacji niektóre
pozycje będą wyświetlane w kolorze szarym i nie będą działały.
z Wejść “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6” oraz “EXT-7” i trybu PC nie
można wybrać w czasie wyświetlania obrazu pomocniczego.
z Sygnał wejściowy RGB z gniazda “EXT-1” i “EXT-2” nie jest
dostępny w trybie podwójnym.
z Czy do gniazda EXT-2 jest podłączone urządzenie z funkcją
“T-V LINK”?
z Sprawdź, czy KABEL SCART ma wszystkie przewody?
z Czy urządzenie z funkcją “T-V LINK” jest włączone?
Po potwierdzeniu powyższych punktów, naciśnij ponownie
przycisk “OK”.
z Naciśnij przycisk W, aby ponownie uruchomić funkcję “ACI”.
Jeśli przy kolejnych próbach będzie wyświetlany komunikat
“ACI błąd”, naciśnij przycisk, X aby wyłączyć funkcję “ACI”.
29
–
–
–
Informacje techniczne
Funkcja “T-V LINK”?
Funkcja “T-V LINK” umożliwia sprawną wymianę danych między “T-V LINK” a podłączonymi urządzeniami
obsługującymi tę funkcję.
Zastosowanie funkcji T-V LINK:
z Informacje o kanałach zapisanych w odbiorniku telewizyjnym można przesyłać do urządzenia obsługującego
funkcję “T-V LINK”, co pozwala zsynchronizować ustawienia kanałów w obu urządzeniach. Po podłączeniu
nowego urządzenia zewnętrznego są do niego przesyłane informacje o kanałach, co pozwala bardzo szybko
skonfigurować ustawienia kanałów. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia
zewnętrznego.
z Programy oglądane na ekranie odbiornika telewizyjnego można bez problemu nagrywać w urządzeniu z
funkcją “T-V LINK” za pomocą opcji “Zapis bezpośredni”. Więcej informacji na ten temat znajduje się w
instrukcji obsługi urzą
dzenia zewnętrznego.
Automatyczne programowanie kanałów (“ACI”)
Niektórzy operatorzy telewizji kablowej nadają sygnał “ACI”, który zawiera informacje umożliwiające
automatyczne rejestrowanie kanałów telewizyjnych w odbiorniku.
Jeśli jest odbierany sygnał ACI, na ekranie “Strojenie automatyczne” pojawia się komunikat “ACI start / ACI usuń”.
Systemy transmisji
W zależności od kraju wybranego podczas korzystania z opcji “Strojenie automatyczne” dostępne są różne typy
sygnału.
z WIELKA BRYTANIA: Odbiór tylko PAL-l.
z FRANCJA: Może odbierać SECAM-L.
Aby odbierać sygnał SECAM-L poza Francją:
1) Zmień ustawienie opcji “Kraj” w menu “Strojenie automatyczne” na “France”. (str. 35)
2) Naciśnij przycisk “BACK”, aby powrócić do menu, i podaj kanał za pomocą funkcji “Wstaw” lub “Ręcznie”. (str. 12)
Obsługiwany format sygnału z komputera
z Jeśli brak obrazu, sprawdź, czy w
komputerze jest ustawiona częstotliwość
pionowa “60Hz”.
Rozdzielczość640 x 480 (VGA) 1024 x 768 (XGA)
Częstotliwość pionowa (Hz)60,060,0
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Podłączanie urządzeń DVI
Urządzenia DVI należy podłączać do wejścia EXT-5 (HDMI) za pomocą kabla DVI-HDMI. Wyjście analogowe
audio urządzenia DVI należy połączyć z przyłączami L i R gniazda EXT-4.
z Zmień wartość opcji “Wejście audio” w menu “Ustawienia HDMI” na to “Analogowe” lub “Auto” g (str. 36)
z Wejścia EXT-6 i EXT-7 nie obsługują dźwięku analogowego (EXT-4).
Auto w “Powiększenie”
Po wybraniu opcji “Auto” w Powiększenie, proporcje obrazu zmienią się automatycznie po odebraniu informacji
dotyczących proporcji.
z Proporcje zmienią się zgodnie z informacjami zawartymi w sygnale WSS (Wide Screen Identication Signal -
sygnał szerokoekranowy), sygnale wideo lub sygnale sterownia urządzeń zewnętrznych. Jeżeli informacje nie
będą odbierane, ustawieniem proporcji obrazu będzie “Auto rozmiar” (str. 31)
z Funkcja jest niedostępna w trybie PC.
40
Informacje techniczne
Funkcja “Tryb eco”?
Możliwość automatycznej regulacji jasności stosownie do oświetlenia pomieszczenia. Funkcja ta redukuje
zmęczenie wzroku i pobór mocy telewizora.
z Ustawienie “Tryb eco” g “Tryb eco” (str. 34)
z Należy uważać, aby nie zasłonić czujnika eco z przodu telewizora (str. 5)
z Pełna redukcja zmęczenia wzroku i poboru mocy telewizora. Ustaw następujące funkcje:
Tryb eco: Załącz lub Demo (str. 34)
Aut. regul. jasności: Załącz (str. 31)
Korzystając z ustawienia “Demo” opcji “Tryb eco” można wyświetlić “Tryb eco” na ekranie
Tryb eco
JasnoCiemno
Funkcja “HDMI CEC”?
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) pozwala na połączenie telewizora i sterowanie więcej niż jednym
urządzeniem obsługującym HDMI CEC przy pomocy pojedynczego pilota zdalnego sterowania. CEC (Consumer
Electronics Control) jest opcjonalnym protokołem używanym w HDMI.
z HDMI CEC w tym odbiorniku telewizyjnym jest zgodny ze specyfikacjami “High-Definition Multimedia Interface
Specification”.
z Odbiornik TV nie obsługuje funkcji HDMI CEC, które nie są wymienione poniżej.
z Odbiornik TV nie gwarantuje obsługi wszystkich urządzeń obsługujących HDMI CEC.
z Urządzenie, które nie obsługują HDMI CEC nie mogą być sterowane za pomocą tego odbiornika TV.
Sterowanie odbiornikiem TV przy pomocy urządzenia obsługującego HDMI CEC
z Włącz telewizor i przełącz na źródło sygnału video pochodzące z działającego urządzenia.
z Przełącz na źródło sygnału video pochodzące z działającego urządzenia.
z
Wyłączanie odbiornika TV przy pomocy urządzenia HDMI CEC z którego pochodzi sygnał oglądanego programu.
* Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia zewnętrznego.
Sterowanie urządzenia obsługującego HDMI CEC przy pomocy odbiornika TV
z Wyłączanie urządzenia zewnętrznego przy pomocy odbiornika TV.
* Niektóre urządzenia mogą nie obsługiwać tej funkcji. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji
obsługi urządzenia zewnętrznego.
Wysyłanie komunikatu o stanie odbiornika TV do urządzenia obsługującego HDMI CEC
z W czasie włączania urządzenia zewnętrznego lub kanału TV.
z W czasie włączania języka menu odbiornika TV.
* Więcej informacji na temat zachowania się urządzenia podczas odbioru informacji o statusie, znajduje się w
instrukcji obsługi urządzenia zewnętrznego.
Włączanie Załącz / Wyłączanie Wyłącz HDMI CEC:
z Ustawienie HDMI CEC g “Ustawienia HDMI” (str. 36)
* Fabrycznym ustawieniem domyślnym jest “Załącz”.
Jeżeli “HDMI CEC” nie działa prawidłowo:
z Kiedy urządzenie obsługujące HDMI CEC jest podłączone do EXT-1 lub EXT-2 za pomocą kabla SCART i
EXT-5, EXT-6 lub EXT-7 kabla HDMI może nie być możliwości sterowania wejściem zewnętrznym TV. Aby
rozwiązać ten problem, ustaw “HDMI CEC” na “Wyłącz”.
41
Funkcja “Oryginalny”?
Przy wyświetlaczu LCD z pełnym HD i “Oryginalny”, można oglądać obraz z prawdziwym HD w rozdzielczości
1920 x 1080. Uwypukla on skazy na filmach, które wcześniej były niewidoczne “Pełny”.
PełnyOryginalny
* Ilustracje mają na celu podkreślenie różnicy pomiędzy “Pełny” a “Oryginalny”.
z Podczas oglądania niektórych filmów w “Oryginalny”, na krawędziach ekranu może pojawić się ciemny pas lub
szumy. Jest to wina sygnału, a nie objaw nieprawidłowego działania odbiornika telewizyjnego.
z Nie można zmienić rozmiaru ekranu z “Oryginalny” podczas odbioru sygnału 1080p (1125p).
100Hz Clear Motion Drive
W większości konwencjonalnych paneli LCD wykorzystuje się częstotliwość 50 ramek na sekundę (50 Hz) w celu
wyświetlenia obrazu, który wymaga długiego czasu utrzymywania (czasu wymaganego do wyświetlenia
pojedynczej ramki). Powoduje to powstawanie obrazów rozmytych lub tzw. zjaw, gdy występuje gwałtowny ruch
na ekranie. Jest to zjawisko występujące we wszystkich panelach LCD.
Ten telewizor posiada panel LCD wyposażony w opracowaną przez firmę JVC technologię o nazwie “100Hz Clear
Motion Drive”. Umożliwia ona wyświetlenie dwóch ramek (oryginalnej oraz nowej interpolowanej) w czasie, w
którym telewizor 50 Hz wyświetla jedną ramkę. Dzięki temu uzyskuje się dwukrotnie wyższą częstotliwość
odświeżania pionowego - 100 ramek na sekundę (100 Hz) - oraz dwukrotnie mniejszy czas utrzymania bez
obniżania jasności czy kontrastu.
Dzięki tej technologii można zredukować występowanie obrazów rozmazanych czy tzw. zjaw w przypadku
gwałtownych lub złożonych ruchów na ekranie.
Wykorzystując funkcję “Auto Demonstration” można wyś
(50 Hz) a szybkim panelem LCD wyposażonym w technologię “100Hz Clear Motion Drive”.
wietlić różnice pomiędzy konwencjonalnym panelem LCD
Znacznik “100Hz Clear
Motion Drive” będzie
przemieszczał się od prawej
do lewej
Można sprawdzić różnice
pomiędzy dwoma panelami
LCD wpatrując się w
rzeczywiste, ruchome obrazy
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Ruchomy obraz na panelu LCD wyposażonym
w technologię “100Hz Clear Motion Drive”.
(100 ramek na sekundę)
*1 Aby zasymulować ruchomy obraz na konwencjonalnym panelu LCD, telewizor wyświetli dwie ramki
jednocześnie.
* Ilustracje mają na celu podkreślenie różnicy pomiędzy panelem LCD wyposażonym w technologię “100Hz
Clear Motion Drive” i konwencjonalnym panelem LCD.
z Ustaw opcję “Auto Demonstration” na “Załącz” “Wyłącz”. g “Auto Demonstration” (str. 36)
z Gdy jest ustawiona na “Załącz”, telewizor automatycznie wejdzie w tryb demonstracyjny po 3 minutach
bezczynności. Aby zatrzymać automatyczną demonstrację, ustaw opcję “Auto Demonstration” na “Wyłącz”.
z Gdy obrazy są nadawane z częstotliwością 60 ramek na sekundę (60 Hz), uzyska się obraz o częstotliwości
120 ramek na sekundę (120 Hz).
Ruchomy obraz na konwencjonalnym panelu LCD
50 Hz (50 ramek na sekundę)
*1
42
Lista kanałów “CH/CC”
Aby skorzystać z funkcji “Wstaw” (str. 12), znajdź w poniższej tabeli numer “CH/CC” odpowiadający numerowi
kanału telewizyjnego.
z Jeżeli ustawienie dla opcji Kraj to “France”, należy wybrać trzycyfrowy numer CH/CC.
Systemy transmisjiCCIR I / B / G / D / K / L (Patrz “Informacje techniczne”, str. 40)
Standardy kolorów
Kanały i częstotliwości
Systemy kodowania dźwięku NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Systemy telegazetyFLOF (Fastext), TOP, WST (system standardowy)
Parametry zasilaniaAC 220 V - 240 V, 50 Hz
Wyjście audio (wyjściowa
moc znamionowa)
Głośniki(4,5 cm x 16 cm) owalne x 2(4,5 cm x 16 cm) owalne x 2
Pobór mocy
[tryb gotowości]
Rozmiar ekranu
(przekątna obszaru
widocznego)
Wymiary (szer. x wys. x
głęb: mm)
[bez stojaka]
Masa
[bez stojaka]
Wyposażenie(Patrz “Sprawdź akcesoria”, str. 5)
ModelLT-47V80BULT-42V80BU
Program telewizyjny: PAL, SECAM
Wejście zewnętrzne: PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 MHz
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALY A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
Francuskie kanały telewizji kablowej (częstotliwość: 116-172 MHz / 220-469 MHz)
10 W +10 W
281 W
[0,5 W]
118 cm105 cm
1121 x 773,7 x 296
[1121 x 726,5 x 129,8]
34,0 kg
[30,0 kg]
232 W
[0,5 W]
1007 x 707,2 x 296
[1007 x 660 x 129,1]
28,6 kg
[25,6 kg]
Gniazda
Nazwa gniazdaTyp gniazdaTyp sygnału (wejście)
EXT-1
Wejścia /
wyjścia
EXT-2
EXT-3
EXT-45 gniazd RCA
Wejścia
EXT-5
(HDMI-1)
EXT-6
(HDMI-2)
EXT-7
(HDMI-3)
PC IND-SUB (15 pinów) x 1
AUDIO OUT2 gniazd RCAAudio L / P
Wyjścia
Gniazdo
słuchawkowe
z Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
1 eurozłącze
(złącze SCART)
1 eurozłącze
(złącze SCART)
3 gniazda RCA,
1 gniazdo S-VIDEO
3 gniazda HDMI
1 gniazdo mini-jack
stereo
(średnica 3,5 mm)
Sygnał zespolony wideo,
S-Video, analogowy RGB
Audio L / P
Sygnał zespolony wideo,
S-Video, analogowy RGB
Audio L / P
Sygnał zespolony wideo, S-Video
Audio L / P
Analogowy komponentowy
(576i (625i), 480i (525i),
Progresywny: 576p (625p), 480p
(525p),
HD: 1080i (1125i), 720p (750p))
Audio L / P