WIDE LCD PANEL TV
16:9 LCD TV
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO
TV LCD WIDESCREEN
NESTEKIDENÄYTÖLLÄ VARUSTETTU
LAAJAKUVATELEVISIO
WIDE-SCREEN LCD-TV
BREDBILDS LCD-TV
LT-47DV8BG/N/T
LT-42DV8BG/N/T
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BRUKSANVISNING
LCT2297-002A-U
Glossy finish
Glanzlackierung
Fini lustré
Acabado brillante
Handling the glossy finish of the TV ENGLISH
Be careful when handling the glossy finish of the TV
The glossy finish of the TV scratches easily.
z Protection films have been pasted onto the glossy finish of the TV to prevent scratches. Peel off the
films after the TV has been placed properly.
z If the glossy finish gets dirty, clear the dust off the glossy finish first. Then wipe softly with the
cleaning cloth provided. If you do not clear the dust first, or you wipe the glossy finish too hard, or a
cleaning cloth other than the one provided is used, the glossy finish may be scratched.
Behandlung der Lackierung des Fernsehgeräts DEUTSCH
Gehen Sie sorgsam mit der Glanzlackierung des TV-Geräts um
Die Lackierung verkratzt leicht.
z Auf die Glanzlackierung des TV-Geräts wurde ein Schutzfilm aufgetragen, um Kratzer zu
verhindern. Ziehen Sie diesen Film ab, nachdem Sie das Gerät ordnungsgemäß aufgestellt haben.
z Bei Verschmutzungen der Glanzlackierung zunächst Staubablagerungen entfernen. Danach sanft
mit dem beiliegenden Reinigungstuch abwischen. Wenn Sie es versäumen, den Staub zuvor zu
entfernen, die Glanzlackierung zu stark abreiben oder ein anderes als das beiliegende
Reinigungstuch verwendet wird, können Kratzer an der Glanzlackierung auftreten.
Toucher le fini lustré du téléviseurFRANÇAIS
Soyez prudent lorsque vous touchez au fini lustré du téléviseur
Le fini lustré du téléviseur s’égratigne facilement.
z Des films de protection ont été collés sur le fini lustré du téléviseur afin d’empêcher les
égratignures. Retirez les films après avoir placé le téléviseur.
z Si le fini lustré devient sale, retirez d’abord la poussière se trouvant sur le fini lustré. Essuyez
ensuite à l’aide du chiffon de nettoyage fourni. Si vous ne retirez pas d’abord la poussière, si vous
essuyez le fini lustré avec une force excessive ou si vous utilisez un chiffon autre que celui fourni,
vous pouvez égratigner le fini lustré.
Manipulación del acabado brillante del televisorCASTELLANO
Tenga cuidado al manipular el acabado brillante del televisor
El acabado brillante del televisor se arena fácilmente.
z Se han adherido películas de protección sobre el acabado brillante del televisor para prevenir
arañazos. Pele las películas después de que el televisor se haya situado correctamente.
z Si el acabado brillante se ensucia, limpie el polvo del acabado brillante primero. Después limpie
suavemente con el paño de limpieza provisto. Si no quita el polvo primero, o si limpia el acabado
brillante demasiado fuerte, o se utilice un paño de limpieza distinto al provisto, puede arañarse el
acabado brillante.
i
Finitura lucida
Kiiltävä pinta
Blank overflade
Blank yta
Maneggio della finitura lucida del televisoreITALIANO
Fare attenzione con il maneggio della finitura lucida del televisore
La finitura lucida del televisore si graffia facilmente.
z Pellicole di protezione sono state incollate alla finitura lucida del televisore per prevenire i graffi.
Staccare le pellicole dopo il posizionamento del televisore.
z Se la finitura lucida si sporca, rimuovere innanzitutto la polvere dalla finitura del televisore. Quindi
pulire delicatamente con il panno in dotazione. Se non si pulisce innanzitutto la polvere, o se si
strofina la finitura lucida troppo duramente, o se si utilizza un panno per la pulizia diverso da quello
fornito, la finitura lucida potrebbe graffiarsi.
Television kiiltävän pinnan käsitteleminenSUOMI
Television kiiltävää pintaa tulee käsitellä varoen.
Television kiiltävään pintaan tulee helposti naarmuja.
z Television kiiltävään pintaan on kiinnitetty suojakalvoja, jotka estävät naarmujen syntymistä. Irrota
suojakalvot ennen kuin sijoitat television lopulliseen paikkaan.
z Jos kiiltävä pinta likaantuu, pyyhi ensin pöly pois siitä. Pyyhi pinta sen jälkeen varovasti mukana
toimitetulla puhdistusliinalla. Ellei pölyä pyyhitä ensin pois, s kiiltävää pintaa pyyhitään liian kovaa
tai muulla kuin mukana toimitetulla liinalla, kiiltävä pinta saattaa naarmuuntua.
Håndtering af TV’ets blanke overflade DANSK
Vær forsigtig når du berører TV’ets blanke overflade
Tv’ets blanke overflade får nemt skrammer.
z Der er klistret en beskyttende film på TV’ets blanke overflade for at forhindre skrammer. Fjern
filmen efter at TV’et er blevet placeret korrekt.
z Hvis den blanke overflade bliver beskidt, fjern da først snavset fra den blanke overflade. Og tør så
blidt efter med den medfølgende renseklud. Hvis du ikke fjerner snavset først, hvis du tørrer den
blanke overflade for hårdt, eller hvis du bruger en anden renseklud end den medfølgende, kan den
blanke overflade blive ridset.
Att hantera TV:ns blanka ytaSVENSKA
Var försiktig när du hanterar TV:ns blanka yta
TV:ns blanka yta repas lätt.
z Skyddsfilm har fästs på TV:ns blanka yta för att förhindra uppkomsten av repor. Skala av
skyddsfilmen efter att ha installerat TV:n korrekt.
z Om den blanka ytan blir smutsig, ska du först avlägsna dammet från ytan. Torka sedan försiktigt av
den med den medföljande rengöringsduken. Om du inte avlägsnar dammet först eller om du stryker
den blanka ytan för hårt eller med en annan rengöringsduk än den som medföljer, kan den blanka
ytan repas.
ii
ENGLISH
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
FRANÇAIS
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
CASTELLANO
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
iii
ITALIANO
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
SUOMI
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka
koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
DANSK
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
SVENSKA
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
iv
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
ENGLISH
to
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
Hinweis:
Dieses Symbol ist
nur in der
Europäischen Union
gültig.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
DEUTSCH
v
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit
être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
FRANÇAIS
afin
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos
usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de
las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com
obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
vi
CASTELLANO
para
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve
essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece,
va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la
sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione Europea.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web
www.jvc-europe.com
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
ITALIANO
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun
ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä
varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta
hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat
paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia
rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com
löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi
voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
SUOMI
vii
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på
samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal
produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk
udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i
henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt
forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne
forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om
indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale
kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com
information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med
gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og
elektronisk udstyr.
DANSK
få
Information till användare gällande kassering av gammal
utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt
hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig
återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och
återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar
potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli
resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag
som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om
återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på
fel sätt.
(Företagsanvändare)
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com
information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i
landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller
elektronisk utrustning.
SVENSKA
för att få
viii
KÄYTTÖOHJE
V80-sarja
LT-47V80BU
LT-42V80BU
DV8-sarja
LT-47DV8BG/N/T
LT-42DV8BG/N/T
ENGLISH
DEUTSCH
Katso DV8-sarjaa koskevat tiedot erillisestä, mukana toimitetusta
FRANÇAIS
CASTELLANO
ITALIANO
SUOMI
DANSK
WATCHING DIGITAL CHANNELS
DIGITALE SENDER BETRACHTEN
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
VISUALIZACIÓN DE CANALES DIGITALES
VISIONE DEI CANALI DIGITALI
DIGITAALISTEN KANAVIEN KATSELU
VISNING AF DIGITALE KANALER
TITTA PÅ DIGITALA KANALER
SVENSKA
“DIGITAALISTEN KANAVIEN KATSELU”-oppaasta.
Katso siitä digitaalisten kanavien katselua koskevat ohjeet.
Ennen erillisen oppaan lukemista
lue tämän käyttöoppaan luku “TÄRKEÄÄ” (s. 4 - 5), niin ymmärrät, kuinka
televisiota käytetään turvallisesti. Noudata sen jälkeen luvussa
LCT2287-001A-U
“VALMISTELUT” (s. 6 - 11, s. 14 - 19) esitettyjä ohjeita kytkiessäsi
antennia ja muita ulkoisia laitteita televisioon ja tehdessäsi asetuksia
televisioon.
z V80-sarja ei tue digitaalisia kanavia (digitaalista
maanpäällistä lähetystä - DVB-T:tä). Digitaalisten
kanavien katseluun tarvitaan viritin, joka tukee digitaalista
maanpäällistä lähetystä eli DVB-T:tä.
Trade Mark of the DVB Digital Video Broadcasting
Project (1991 to 1996) Number : 4818, 4819
SUOMI
VALMISTELUTKÄYTTÖASETUSONGELMIA?TÄRKEÄÄ
Television tekniset tiedot
Tietyt tiedot voivat vaihdella riippuen television mallista. Tarkista television tietoerittely
seuraavasta taulukosta. Mallin nimen viimeinen kirjain osoittaa version. Esimerkiksi nimi
DV8BG merkitsee versiota “G”.
Versio
Maat, jotka voivat vastaanottaa
digitaalisia maanpäällisiä lähetyksiä (*1)
GEspanja, Ranska, SaksaEnglanti, Kastilia, Katalaani, Ranska, Saksa
NRuotsi, Suomi, TanskaEnglanti, Ruotsi, Suomi, Tanska
TItalia, Itävalta, SveitsiEnglanti, Italia, Ranska, Saksa
*1: Maavalinta voidaan suorittaa vaiheessa B - 2 asetuksessa “Alustavat asetukset” (s. 15).
*2: Kielivalinta voidaan suorittaa vaiheessa
B - 1 asetuksessa “Alustavat asetukset” (s. 15).
Kielet, joita voidaan käyttää OSD-näytössä
(mukaan lukien digitaaliset TV-valikot) (*2)
1
Pieni yllätys erityisiin
ViestitABC
Ihan al l e vaimol l en i
Hyvää syn t ymäpä i vää !
Rakkaude l l a ny tj a
ikuise s t i : - )
Pois
Poistu
Muokkaa
Ihan alle vaimol leni
Hyvää sy ntymäpä ivää !
Rakka udel la nyt ja
ikuise s t i : - )
ViestitABC
Muokkaa
Sulje
Poistu
2
tilanteisiin!
Analoginen maanpäällinen lähetys
(VHF / UHF) ja analoginen kaapeli-TV
g Analogiset kanavat
Digitaalinen maanpäällinen lähetys (DVB-T)
g Digitaaliset kanavat (vain DV8-sarja)
SUOMI
Viestitaulu
SIVU
28
Sisällys
Ensimmäiseksi!
z Varoitus .................................................. 4
Aloitus
z Osien nimet............................................. 6
z Perusliitännät .......................................... 8
z Ulkoisten laitteiden liitännät ................. 10
z Alustavat asetukset............................... 12
z Analogisten kanavien muokkaminen .... 18
Testaus
z Nauti uudesta televisiostasi! ................. 20
z Analogisten kanavien katselu ............... 22
z Teksti-TV:n katselu ............................... 24
z Videoiden / DVD-levyjen katselu........... 26
z Viestitaulu ............................................. 28
Kokeile lisäominaisuuksia
z Hyödyllisiä toimintoja ............................ 30
Tekniset tiedot ......................................... 22
Omat asetukset
z TV:n omat asetukset ............................. 34
Ongelmien ilmetessä
z Vianetsintä ............................................ 42
z Tekniset tiedot....................................... 45
z “CH/CC”-luettelo ................................... 48
z Määrittelyt ............................................. 49
3
Varoitus
Noudata kaikkia seuraavassa annettuja ohjeita
Noudata oppaan
asetusohjeita!
z Kytke vain 220 - 240 V, 50 Hz AC - pistorasiaan.
Varaa riittävästi tilaa
pistotulpan kytkemiseksi
ja irrottamiseksi!
Aseta televisio
mahdollisimman
lähelle
seinäpistorasiaa!
z Vaikka television virtalamppu ei ole
päällä, päävirta pysyy kytkettynä, kunnes
verkkojohto otetaan irti seinästä. Television
päävirta voidaan katkaista vain irrottamalla
pistotulppa seinäpistorasiasta.
Älä katkaise
verkkojohtoa tai
vaurioita sitä!
z Jos pistotulppa ei ole
oikean muotoinen, tai
verkkojohto ei ole riittävän
pitkä, käytä sopivaa
verkkosovitinta tai
jatkojohtoa. (Ota yhteys
jälleenmyyjään.)
Älä anna television
pudota!
z Älä nojaa kyynärpäillä televisioon, tai anna
lasten roikkua televisiossa.
Televisio saattaa pudota ja aiheuttaa vaurioita.
Älä yritä korjata TV:tä
itse!
g
Jos ongelma ei selviä “Vianetsintä”
(s. 42) kohdan ohjeista, irrota
verkkojohto pistorasiasta ja ota
yhteys jälleenmyyjään.
Irrota verkkojohto, kun
lähdet pois!
z Kauko-ohjaimen ja
TV:n virtapainikkeet
eivät kytke TV:tä
kokonaan pois.
(Vuodepotilaiden
osalta tee
asiaankuuluvat
järjestelyt.)
Saadaksesi lisätietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta g Ota yhteys jälleenmyyjään
z Älä koske televisioruutuun, kun kannat televisiota.
Älä kanna
televisiota yksin!
z Television kantamiseen tarvitaan
aina kaksi tai useampi henkilö,
jotta vältytään onnettomuuksilta.
VALMISTELUTKÄYTTÖASETUSONGELMIA?TÄRKEÄÄ
5
Osien nimet
TV/AV
MENU
/OK
Vaihto television ja AVlaitteiden välillä (s. 27)
OSD-menun näyttäminen /
asettaminen
P
Vaihda kanavaa / sivua
Äänenvoimakkuus
Virta päällä / pois
Kuulokkeisiin (s. 10)
Huomautus
z Suojakalvot tulee irrottaa television
kiiltävästä pinnasta sen jälkeen,
kun televisio on sijoitettu
lopulliseen paikkaansa. (s. i, ii)
Taustavalo
z Taustavalo palaa,
kun televisio on
päällä.
g“Etulevyn
Valaistus”
(s. 39)
Eco-tunnistin
g“Mikä on “Eco
Valinta”?” (s. 46)
Poista liittimen suojus
Virran merkkivalo
PÄÄLLÄ: Palaa
POIS: Sammutettu
z Kun “Virran Merkkivalo” on
asetettu “Pois”, virran
merkkivalo ei syty.
g “Virran Merkkivalo” (s. 39)
z Virran valomerkki palaa vihreänä tai
oranssina tallennuksen ajan.
(vain DV8-sarjassa)
DIGITAALISTEN KANAVIEN KATSELU
“Ajastin” (s. 11)
z Vaihto digitaalisten ja analogisten
kanavien välillä (vain DV8-sarjassa) g(s. 27)
Muuta television suuntaaTarkista lisävarusteet
Kauko-ohjain
V80-sarja: RM-C1910
DV8-sarja: RM-C1911
Johtojen ja kaapeleiden puhdistaminen
6
“AAA/R03”-paristot
(TV:n toiminnan tarkistaminen)
Puhdistusliina
(Katso puhdistusliinan käyttöä
koskevat lisätiedot kohdasta
s. i, ii.)
VAROITUS:
Paristoja ei saa jättää alttiiksi huomattavalle
kuumuudelle kuten esimerkiksi suoraan
auringonpaisteeseen, avotulen lähelle jne.
Mykistys
Virta päällä / pois
Kanavatiedot
(s. 22)
Väripainikkeet
Vaihtele “TV / VCR / DVR /
DVD / HC” välillä (s. 32)
Palaa TV:seen
Äänenvoimakkuus
Teksti-TV:n katselu (s. 24)
TV:n / videon katselu
Vaihda muotosuhdetta (s. 30)
Vaihda “MaxxAudio”-asetus (s. 30)
Pysäytyskuvan otto
kuvaruudusta (s. 31)
Katselu monikuvatilassa (s. 31)
(RM-C1910)
Vaihda kanavaa / sivua
Syöttääksesi merkkejä (s. 28)
Videon katselu jne. (s. 26)
Valikon näyttäminen (s. 34)
Vaihda kanavaa / sivua
Valitse ja vahvista asetukset
valikoissa
Edelliseen kanavaan
Analogisia kanavia katsellessa
Valitse suosikkikanava (s. 22)
Teksti-TV:n katselu (s. 24)
Ilmoitustaulu (s. 28)
Näytä viestitaulu
Käytä JVC-videonauhureita ja
muita -laitteita (s. 32)
SUOMI
TÄRKEÄÄVALMISTELUTKÄYTTÖASETUSONGELMIA?
Paristojen asettaminen
Käytä kahta “AAA/R03”kuivaparistoa. Aseta paristot
pidellen - päästä ja varmista, että
+ ja - napaisuudet ovat oikein.
Vain DV8-sarja
TV/DTV
Vaihto digitaalisten ja analogisten
kanavien välillä
TV/DTV
Digitaalisia kanavia katsellessa
(RM-C1911)
Katso lisätiedot erillisestä käyttöoppaasta
(DIGITAALISTEN KANAVIEN KATSELU).
“Digitaalisten kanavien katselu” (s. 2)
7
Perusliitännät
Lue huolella kunkin laitteen käyttöohjeet ennen asetusten tekoa.
TV:n katselemiseksi on tehtävä antenniliitäntä.
Liitännät muihin laitteisiin g “Ulkoisten laitteiden liitännät” (s. 10)
Antenniliitäntä
ANTENNI
z Kun kaikki liitännät on tehty, työnnä pistoke pistorasiaan.
Huolehdittava asetuksia tehtäessä
Jännitteensyöttövaatimukset
z Kytke virtajohto vain seuraavan tyyppiseen
virtalähteeseen: 220 - 240 V, 50 Hz AC.
Kiinnitä televisio seinään lisävarusteena
hankittavalla JVC:n seinätelineellä
z Ota yhteys valtuutettuun huoltoon.
z Katso mukana tulevasta ohjekirjasta
kiinnitystoimenpiteet.
z JVC ei ota vastuuta mahdollisista vaurioista, jotka
johtuvat väärästä kiinnityksestä.
z Neljä asennusaukkoa (400 mm x 200 mm) laitteen
seinäasennusta varten.
8
Asennusvaatimukset
z Varmista ylikuumenemisen estämiseksi, että
laitteella on riittävästi tilaa.
200 mm
150 mm 50 mm
150 mm50 mm
Kytke videonauhuri / DVD-tallennin
EXT-2
EXT-1
Videonauhuri / DVD-tallennin
z Kun kaikki liitännät on tehty, työnnä pistoke pistorasiaan.
z Kytke “T-V LINK”-yhteensopiva tallennuslaite EXT-2-liitäntään.
z “T-V LINK” g “Mikä on “T-V LINK”?” (s. 12 / s. 14)
Tilaa erikseen lähetysyhtiöltä. Lähetysyhtiö lähettää sinulle
maksukortin (B) tilauksen jälkeen. Maksukortin lisäksi voit tarvita
CA-moduulin (A) (salauksenpurkulaite). JVC suosittelee SCM
Conax CA -moduulia. Ota yhteys lähetysyhtiöön tai jälleenmyyjään.
A Irrota virtapistoke
B Työnnä “B” kohtaan “A”.
C Työnnä “A” paikoilleen.
D Kytke virtapistoke pistorasiaan ja kytke virta päälle.
E Tee tarpeelliset asetukset käyttämällä “CI-Moduli” toimintoa.
g
DIGITAALISTEN KANAVIEN KATSELU
“CI-Moduli” (s. 17)
z Maksu-TV:n analogisia kanavia ei voida katsella.
A
B
9
TV
/
AV
M
E
NU
/
OK
P
Ulkoisten laitteiden
Voit liittää useita eri laitteita TV:n takapaneelin liitäntöihin.
Lue huolella kunkin laitteen käyttöohjeet ennen asetusten tekoa.
(TV:n mukana ei tule liitäntäkaapeleita.)
Tietokone
z Tarkista tietokoneen yhteensopivuus
g“Esitettävät PC-signaalit” (s. 45)
z Käytä ferriittisydänkaapelia joka ei ole pidempi
kuin 3 m välttääksesi elektromagneettista
häiriötä.
English
Français
Deutsch
Italiano
Castellano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Kieli
Polski
Magyar
Português
Català
Türkçe
A valitse
B aseta
Valitse asennusmaa
Autom. Viritys
Maa
United Kingdom
Deutschland
France
Italia
Nederland
Belgium
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
Norge
Suomi
Aloitus
Lisää
valitse
z Seuraavalle sivulle g “ ” (Keltainen)
Rekisteröi automaattisesti kanavat
(sininen)
0%
Autom. Viritys
CH
02
z Jos näkyviin tulee “ACI Aloitus” valitse ja aloita
asetukset.
(Tämä asettaa kaapeli-TV-kanavat.)
g“Mitä “ACI” (Automatic Channel Installation
(Automaattinen kanavien asennus)) on?” (s. 45)
Kauko-ohjain ei toimi
z Tarkista, että “TV”-tila on
valittu.
SUOMI
TÄRKEÄÄVALMISTELUTKÄYTTÖASETUSONGELMIA?
E
F
Tarkista rekisteröinnit
Editointi
Kan. Tunnus CH / CC
_ _ _ _ _ _
AV
YLE1
0102CH
0203CH
0304CH
04
05
06
07
08
09
Siirto
05CH
06CH
01CC
02CC
03CC
04CC
Käsiviritys
Tunnus
PoistaLisää
Muokataksesi kanavia
Valmis
Kun käytössä on “T-V LINK”
T- V LINK
Lataa TV > Tallentava Laite
g“Analogisten kanavien
muokkaminen” (s. 18)
z Jos “Ominaisuus
Ei Käytettävissä”
tulee näkyviin
g (s. 44)
Jos et muokkaa kanavia
Kun käytössä ei ole
“T-V LINK”
13
Alustavat asetukset
Rekisteröi digitaaliset tai analogiset kanavat televisioon. Näitä kanavia voidaan muokata myöhemmin.
(Tässä käyttöoppaassa digitaalisesta maanpäällisestä lähetyksestä on käytetty nimitystä digitaaliset
kanavat ja analogisesta maanpäällisestä lähetyksestä ja analogisesta kaapelitelevisiosta nimitystä
analogiset kanavat.)
Edelliseen kuvaruutuun g
Poistu g
Jos “JVC”-logo ei tule näkyviin tai jos
haluat myöhemmin tehdä muutoksia
z Digitaalisten kanavien asetukset:
z Analogisten kanavien asetukset:
TV/DTV
g DIGITAALISTEN KANAVIEN KATSELU
“Tehdasasetukset” (s. 19)
“Kanavahaku” (s. 18)
“Valikko Kieli” (s. 14)
Valitse “EXT” tai nuoli, ja jatka sitten asetukseen
2
Liitännät
EXT-1
EXT-3
TV
DTV
Nuoli
Liitäntäjako
EXT-2
EXT-4
Tunnus Lista
S-Tulo
Käytettävissä ainoastaan DV8-sarjassa
Valitse “EXT”
Valitse nuoli
Valmis
3
z Säädä tietokonekuvan paikkaa g “PC Kuvan Paikka” (s. 41)
z HDMI pääteasema-asetus g “HDMI Asetukset” (s. 41)
valitse
Seuraava
valitse
Käyttäen television painikkeita
TV/AV
MENU
/OK
P
Valitse videolähde
TV/AV
A
B
EXT Valinta
0AV
EXT- 1
1
2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7PC7
HDMI3
8
PC
C
Vaihto digitaalisten ja analogisten
kanavien välillä (vain DV8-sarjassa)
TV/AV
A
EXT Valinta
B
0AV
EXT- 1
1
2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7
HDMI3
8
PC
9
DTV
Analogiset kanavat
Digitaaliset kanavat
Valitse kanava
C
SUOMI
TÄRKEÄÄVALMISTELUTKÄYTTÖASETUSONGELMIA?
S-Tulo
Tunnus Lista
Liitäntäjako
Vaihda S-video-sisääntuloon
(keltainen)
Peruuta tämä tila valitsemalla g Paina “ ” (keltainen) uudelleen
z “”-merkki ilmaantuu valitussa kohteessa “EXT”.
z Laitevalintanäyttö vaihtuu “E1”:stä “S1”:een.
Muokkaa liitettyjen laitteiden nimiä
A Näytä nimiluetteloB Valitse nimi luettelosta
A valitse
(sininen)
B aseta
Tyhjennä nimi g Valitse tyhjä kohta luettelosta
Aseta liitäntäjakoasetus “EXT-2”:een
valitse liitäntäjakolähde
27
Viestitaulu
Viestitaulutoiminnon avulla voit nähdä viestit, jotka oli syötetty TV-näyttöön television ollessa päällä.
Tilanteita jolloin viestitaulu on kätevä!
z Juhlat kuten syntymäpäivät (esim. Hyvää syntymäpäivää!)
z Viestit lapsillesi (esim. “Olen ulkona klo 15-16.”)
z Vaihtoehto kalenterille (aikataulu) (esim. 12.7. muista vanhempainilta klo 19.)
A
B
Näppäinkooditaulukko
z Ilmoitustaulu ei tule näyttöön ensimmäisellä kerralla kun
laitat television päälle sen ostettuasi.
z Jos sinulla on ongelmia nähdä ilmoitustaulu läpikuultavalla
pohjalla, “Ominaisuudet”-valikossa ollessasi vaihda
“Ulkoasu” kohteeseen “Type B”. (s. 39)
ViestitABC
Ihan alle vaimol leni
Hyv ää sy ntymäpä i vää !
Rakkaude l l a ny t ja
ikuise s t i : - )
Sulje
Poistu
Piilota ilmoitustaulu
Piilottaaksesi väliaikaisesti
(vihreä)(punainen)
z Viestitaulu on näytöllä aina kun
televisio on päällä.
Muokkaa
Kytkeäksesi sen pois päältä
z Viestitaulu ei ole näytöllä vaikka
televisio on päällä.
z Saadaksesi sen näytölle g
28
A
Viestin luominen
Näytä viestinmuokkausruutu
Näytä viestitaulu
SUOMI
Vaihda muokkausruutuun
B
(sininen)
Syötä viesti
ViestitABC
Ihan al l e va
09
~
Aseta
ABC / abc
Poista kaikkiPoista
Syöttääksesi merkit Siirtääksesi kursoria
z Katso “Näppäinkooditaulukko” (s. 28) nähdäksesi merkit, jotka voit syöttää.
Tyhjentääksesi tai vaihtaaksesi merkin
Poistaaksesi merkin
Tyhjentääksesi kaikki merkit (paina kauemmin kuin
1 sekunti)
Vaihtaaksesi isojen ja pienten kirjainten välilllä
z Voit syöttää maksimissaan 210 merkkiä
(7 riviä, 30 merkkiä per rivi).
z Merkin lisääminen tekstiin ei ole
sallittua. Kirjoitus tulee olemassaolevan
merkin päälle.
z Syöttääksesi merkkejä eri kielillä,
vaihda “Asetukset”-valikossa “Kieli”valinnat. (s. 40)
Siirrä kursoria
Aloita uusi rivi
TÄRKEÄÄVALMISTELUTKÄYTTÖASETUSONGELMIA?
C
Tallenna viesti
(punainen)
z Voit tallentaa vain yhden viestin. Luodaksesi uuden viestin,
muokkaa nykyistä viestiä.
29
Hyödyllisiä toimintoja
z Kun laite vastaanottaa
1080p:n (1125p) tai 720p:n
(750p) signaalia, näyttöön ei
tule zoomausvalikkoa.
z 1080p (1125p) -signaali
näkyy vaihtoehtona “Aito HD
Kuva”. 720p (750p) -signaali
näkyy vaihtoehtona “Täysi
HD Kuva”.
Avalitse
Baseta
Vaihda
muotosuhdetta
ZOOM
1
2
Valitse muotosuhde
Zoom
Autom.
Regular
Panoramic
14 : 9 Zoom
16 : 9 Zoom
16 : 9 Zoom Subtitle
Täysi HD Kuva
Aito HD Kuva
Nauti
laadukkaasta
äänentoistosta
MaxxAudio
3
z PC-tilassa voidaan valita “Regular” ja “Täysi HD
z “Aito HD Kuva” voidaan valita “Zoom”-valikosta
z “Aito HD Kuva”
z Käyttämällä toimintoa “Autom.”
Siirrä kuvaa painamalla joko S or T kun
tämä palkki näkyy
Kuva”.
vain silloin, kun laite vastaanottaa 1080i (1125i) signaalia.
g “Mikä on “Aito HD Kuva”?” (s. 47)
g “Autom. kohdassa “Zoom”” (s. 45)
16 : 9 Zoom
1
Valitse “MaxxAudio”-
2
asetus
Ääni
MaxxAudioMatala
MaxxBass
MaxxTreble
MaxxStereo
MaxxVolume
Balanssi
Puheen Selkeytys
A valitse
Pois
Pois
Nollaus
30
B aseta
B aseta
z Voit säätää “MaxxAudio”-asetuksia “Ääni”-
valikossa. (s. 37)
z Jos yhdistät kuulokkeet televisioon, “MaxxAudio”-
asetus on kytketty asentoon “Pois”.
z Enemmän toimintoja g “TV:n omat asetukset” (s. 34 - 41)
Pysäytyskuvan
ottaminen
kuvaruudusta
PYSÄYTYSKUVA
(Ei käytettävissä
digitaalisilla
kanavilla ja
tietokoneella)
Peruutus
gPaina “” uudelleen tai vaihda kanavaa
z Ei käytettävissä seuraavissa tapauksissa:
- kun NÄYTÖSSÄ NÄKYY alakuva
- digitaalisia kanavia katsellessa
- kun laite on PC-tilassa
- kun laite vastaanottaa 1080p (1125p) -signaalia
z Et voi tallentaa tai viedä pysäytyskuvaa.
Valitse kuvaruutujen lukumäärä
1212
Valitsemalla “” palaat normaaliin katselutilaan
z Ei käytettävissä seuraavissa tapauksissa:
- kun laite on PC-tilassa
- kun laite vastaanottaa 1080p (1125p) -signaalia
1
Katselu kaksikuvatilassa
Voit esimerkiksi katsoa yhtä aikaa TV:tä ja videota.
(Laajan kuvasuhteen signaaleille)
PääkuvaAlakuva
Pääkuva
Nykyinen ohjelma
SUOMI
Pysäytyskuva
TÄRKEÄÄVALMISTELUTKÄYTTÖASETUSONGELMIA?
A valitse
B aseta
Alakuva
Katselu
monikuvatilassa
MONIKUVA
z Äänilähteiden välillä vaihtaminen g
z Vaihda kanavaa g (Pääkuva), (Alakuva)
z Digitaalisia kanavia katseltaessa voi sattua, että kuvasuhde muuttuu esim.
mainosten ajaksi. Siinä tapauksessa ikkunan kaksoikuvatilassa oleva näyttö
muuttuu automaattisesti kuvasuhdesignaalin mukaiseksi.
Valitse analoginen kanava 12-kuvaruudun tilassa
Kaikki rekisteröidyt analogiset kanavat näkyvät pysäytyskuvina.
A valitse kanava
Pääkuva
Vain valitussa ruudussa on liikkuva kuva.
z Ei käytettävissä digitaalisilla kanavilla eikä EXT-5,
EXT-6- tai EXT-7-sisääntulossa.
B katso
z Sivun siirto
ylös tai alas
31
Käytä JVC-videonauhureita
Television mukana toimitetulla kauko-ohjaimella voi ohjata JVC:n
videonauhureiden ja muiden JVC:n laitteiden toimintaa.
Käytä
videonauhuria,
DVD-tallenninta tai
kiintolevytallenninta
VCR/DVR
Käytä laitetta
C
z Voit käyttää televisiota muilla
painikkeilla milloin tahansa.
Yritä muuttaa kauko-ohjaimen koodi,
jos tallennin ei toimi.
Koodi A tai 1 (oletus)Koodi C tai 3
Pidä painettuna
z Tarkista tallentimen koodi sen käyttöohjeesta.
z Kaikkia JVC-laitteiden malleja ei voi ohjata tällä kauko-ohjaimella.
z JVC:n DVD-tallentimien ja kiintolevytallentimien oletusasetus on “C”
tai “3”.
Huomautus
z Jos kauko-ohjaimesta poistetaan paristo, kauko-ohjaimen koodiksi
Käytä DVD- / kiintolevytallentimen valikoita Toisto / Tallennus jne.
Valitse
OK
Näytä
päävalikko
Näytä valikko
Takaisin
edelliseen
valikkoon
Valitse luku
Näytä tekstitys (DVD / kiintolevytallennin) g Paina “”
Käytä DVD:n valikkoja Toisto jne.
Valitse
OK
Näytä
päävalikko
Näytä valikko
Takaisin
edelliseen
valikkoon
Valitse luku
Takaisin haku / Toisto /
Nopea-eteenpäin haku
Tallennus / Seis /
Keskeytä
Takaisin haku / Toisto /
Nopea-eteenpäin haku
Seis / keskeytä
SUOMI
TÄRKEÄÄVALMISTELUTKÄYTTÖASETUSONGELMIA?
Näytä tekstitys g Paina “”
Käytä HC-valikkoja Toisto jne.
Valitse
OK
Näytä
päävalikko
Näytä valikko
Takaisin
edelliseen
valikkoon
Valitse luku
Näytä tekstitys g Paina “”
Mykistys g Paina “”
Äänenvoimakkuus g Paina “”
Valitse surround-tehoste g Paina “”
Takaisin haku / Toisto /
Nopea-eteenpäin haku
Seis / keskeytä
33
TV:n omat asetukset
Näytä valikkopalkki
A
Näytä valittu valikko
B
Kuva
valitse
Paina piilottaaksesi
valikon alaosan
(poissulkien DTVvalikot). Paina
uudelleen näyttääksesi
alaosan.
Huomautus
Tilanteesta riippuen
z
(analogiset kanavat,
digitaaliset kanavat,
videosignaalimuodot,
ulkoiset sisääntulot
jne.) jotkin kohteet
näkyvät harmaina
eivätkä toimi. Et voi
myöskään vaihtaa
niiden asetuksia.
C
D
(DTV-valikko)
(vain DV8-sarja)
g DIGITAALISTEN KANAVIEN KATSELU
s. 8 - 19
Vaihda tai säädä asetuksia
Kuva
Kuvan Sävy
Taustavalon Kirkkaus
Kontrasti
Kuvan Kirkkaus
Terävyys
Väri
Väritasapaino
Värilämpötila
Ominaisuudet
valitse
Standardi
Normaali
Siirtyäksesi kohteen valikkoon
valitse
(Esim. Ominaisuudet)
Sulje valikko
Kun “T-V LINK”-valikko tulee näytölle.
T- V LINK
Lataa TV > Tallentava Laite
Nollaus
vaihda / säädä
z
Valikko
(poissulkien DTVvalikot) häviää
minuutin
käyttämättömyyden
jälkeen.
Edelliseen
kuvaruutuun
g
Ominaisuudet
Super DigiPureAutom.
Elokuvateatteri EfektiAutom.
Värien Hallinta Autom.Päällä
Kontrastin Halinta Autom. Päällä
Älykäs KuvasäätöPäällä
Kohinanvaimennus
TV Järjestelmä
4 : 3 Esiasetus
Automaattinen 1080i
Päällä
Seuraava
34
Kuva
Kuva
Kuvan Sävy
Taustavalon Kirkkaus
Kontrasti
Kuvan Kirkkaus
Terävyys
Väri
Väritasapaino
Värilämpötila
Ominaisuudet
Standardi
Normaali
Nollaus
Kuvan Sävy
Voit valita esiasetetun kuva-asetuksen huoneesi kirkkauden mukaan.
Kirkas: melko kirkkaassa huoneessa
Standardi: huoneessa, jossa on normaali kirkkaus
Lämmin: pimeässä huoneessa
Voit tehdä lisäsäätöjä valittuun, esiasetettuun “Kuvan Sävy” mielesi mukaan.
Taustavalon
Kirkkaus
Kontrasti
Kuvan Kirkkaus
Terävyys
Väri
Väritasapaino
Värilämpötila
Taustavalon kirkkaus (Tummempi l Kirkkaampi)
Kontrasti (Matalampi l Korkeampi)
Kirkkaus (Tummempi l Kirkkaampi)
Terävyys (pehmeämpi l terävämpi)
Väri (Vaaleampi l Tummempi)
Sävy (Punertava l Vihertävä) (Van NTSC)
Värilämpötila (Lämmin / Normaali / Kylmä)
SUOMI
TÄRKEÄÄVALMISTELUTKÄYTTÖASETUSONGELMIA?
Palataksesi oletussäätöihin g (sininen)
Ominaisuudet
g “Ominaisuudet (alavalikko)” (s. 36)
Kun käytössä on “T-V LINK” Kun käytössä ei ole
“T-V LINK”
TV
TV/DTV
z “Mikä on “T-V LINK”?” (s. 12 / s. 14)
z Jos “Ominaisuus Ei Käytettävissä”
tulee näkyviin g (s. 44)
DV8-sarja
35
TV:n omat asetukset
Ominaisuudet (alavalikko)
Ominaisuudet
Super DigiPureAutom.
Elokuvateatteri EfektiAutom.
Värien Hallinta Autom.Päällä
Kontrastin Halinta Autom.Päällä
Älykäs KuvasäätöPäällä
KohinanvaimennusPäällä
TV Järjestelmä
4 : 3 Esiasetus
Automaattinen 1080i
Huomautus
z “Älykäs Kuvasäätö” ei ole käytettävissä kun “Kuvan Sävy” on asetettu
vaihtoehtoon “Kirkas” (s. 35).
Super DigiPure
Luonnollisen näköiset ääriviivat
Minimi : Kun kuva menettää terävyytensäAutom. : Säädetään automaattisesti
Maks. : Kun esiintyy kohinaaPois: Toiminto on kytketty pois
Elokuvateatteri Efekti
Häiriötön elokuvaesitys
Päällä : Toiminto on aina päälläPois: Toiminto on kytketty pois
Autom. : Säädetään automaattisesti
Värien Hallinta Autom.
Kontrastin Halinta
Ylläpitää luonnollista väritasapainoa (Päällä / Pois)
Helpottaa kirkkaiden / tummien kuvien katselua (Päällä / Pois)
Autom.
Älykäs Kuvasäätö
Kohinanvaimennus
TV Järjestelmä
TV Järjestelmä
PääkuvaPAL
AlakuvaAutom.
4:3 Esiasetus
4 : 3 Esiasetus
Panoramic
Regular
14 : 9
Zoom
Valkoiset alueet näkyvät paremmin (Päällä / Pois)
Pienennä MPEG-videon ääntä (Päällä / Pois)
Kun väriä ei ole, vaihda värijärjestelmä
(PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43)
Pääkuva: Pääkuva
Alakuva: Alakuva kohteessa MONIKUVA (s. 31)-tilassa
z Kun katselet videoita jne., voit valita “Autom.”
(Valitsee värijärjestelmän automaattisesti)
Valitse oletuskuvasuhde Autom.:lle kohteesta “Zoom” (s. 30)
PanoramicRegular14:9 Zoom
16 : 9
:
4 : 314 : 9
36
Automaattinen 1080i
Automaattinen 1080i
Täysi HD Kuva
Aito HD Kuva
Valitse oletuskuvasuhde Autom.:lle kohteesta “Zoom” (s. 30), kun
laite vastaanottaa 1080i (1125i) -signaalia
Täysi HD KuvaAito HD Kuva
Ääni
Ääni
MaxxAudio
MaxxBass
MaxxTreble
MaxxStereo
MaxxVolume
Balanssi
Puheen Selkeytys
Matala
Pois
Pois
Nollaus
Huomautus
z Jos yhdistät kuulokkeet televisioon, “MaxxAudio”-
asetus on kytketty asentoon “Pois”.
SUOMI
TÄRKEÄÄVALMISTELUTKÄYTTÖASETUSONGELMIA?
Stereo/ t·u
Valitse stereo, monoääni tai kieli (analogiset kanavat)
(v: Monoääni / s: Stereoääni / t: SUB1 / u: SUB2)
MaxxAudio
MaxxAudio parantaa äänentoistoa neljän ääniominaisuuden kautta (MaxxBass, MaxxTreble, MaxxStereo ja
MaxxVolume).
Voit valita yhden neljästä “MaxxAudio”-asetuksesta. (Pois, Matala, Keski, Voimakas)
Voit tehdä lisäsäätöjä valittuun neljään esiasetettuun ääniominaisuuteen “MaxxAudio”
z Säätöjä voidaan tehdä kolmeen ääniominaisuuteen (MaxxBass, MaxxTreble ja MaxxStereo)
tallennetaan valittuun “MaxxAudio”-asetukseen.
z Palataksesi oletusasetukseiin g (sininen)
MaxxAudio on Waves Audio Ltd. –yrityksen rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa, Japanissa ja
muissa maissa.
Balanssi
Puheen Selkeytys
Säilyttää yhtenäisen äänenvoimakkuuden vaikka ääni tulee yhtäkkiä kovemmaksi
(mainoisten jne. aikana).
Kaiutinbalanssi (Vasen voimakkaampi l Oikea voimakkaampi)
Parantaa äänen tasoa ja tekee äänestä ja dialogeista selvempiä
kun ääni on asetettu alhaiselle tasolle (Päällä / Pois)
37
TV:n omat asetukset
Ominaisuudet
Ominaisuudet
Uniajastus
Lapsilukko
Sinitausta
Suosikki Asetus
Typ e AUlkoasu
Päällä
KylmäEtulevyn Valaistus
PäälläVirran Merkkivalo
PoisEco Valinta
Uniajastus
Uniajastus
0120
Pois
Ajastin TV:n pois kytkemiseksi
A valitse
B aseta
Peruuta g Aseta aika “0”
Jäljellä oleva aika g Näytä tämä valikko uudelleen
Lapsilukko
Estä lapsia katselemasta tiettyjä kanavia (analogiset kanavat)
Lukitse kanava
Näytä -valikko
1
0400
z OK-painike ei toimi.
Valitse kanava ja lukitse se. (: lukittu)
2
Katso lukittu kanava
Käytä numeropainikkeita syöttääksesi kanavan numeron.
Lapsilukko
Kan. Tunnus CH / CC
_ _ _ _ _ _
AV
0102CH
YLE1
0203CH
0304CH
04
05
06
07
08
09
05CH
06CH
01CC
02CC
03CC
04CC
valitse
Aseta “Tunnus Nr.”
A valitse numero
B seuraavaan sarakkeeseen
C aseta
Lukitse / vapauta
(sininen)
Kun “” ilmaantuu näytölle, paina “” ja syötä “Tunnus Nr.” numeropainikkeilla.
z Jos unohdat “Tunnus Nr.”, tee kohta 1 uudelleen.
38
SUOMI
Ulkoasu
Sinitausta
Suosikki Asetus
Suosikki Asetus
1
Kan. 01
2
Kan. 03
3
Kan. 05
4
Kan. 07
Etulevyn Valaistus
Virran Merkkivalo
Eco Valinta
OSD-näyttötyypit, Viestit ja valikot (poissulkien digitaalisten
kanavien OSD-näytöt ja DTV-valikot)
Typ e A : läpinäkyvä
Typ e B : ei läpinäkyvä
z Tätä asetusta ei voida vaihtaa katseltaessa digitaalista kanavaa.
Vaihda analogiselle kanavalle tai EXT-tilaan.
Näyttää sinisen kuvaruudun ja mykistää äänen, kun signaali on
heikko tai sitä ei ole (Päällä / Pois) (analogiset kanavat)
Poista kanava suosikkikanavaluettelosta (analogiset kanavat)
Katso lisätietoja g “SUOSIKKI ASETUS” (s. 22)
valitse
Poista
(sininen)
Sytyttää taustavalon (s. 6), kun televisio on päällä (Kylmä / Lämmin /
Pois)
Sytyttää virran merkkivalon (s. 6), kun televisio on päällä (Päällä /
Pois)
Säätää automaattisesti kuvan kontrastin huoneen kirkkauden
mukaan (Päällä / Pois / Esittely)
Katso lisätietoja g “Mikä on “Eco Valinta”?” (s. 46)
TÄRKEÄÄVALMISTELUTKÄYTTÖASETUSONGELMIA?
39
TV:n omat asetukset
Asetukset
Asetukset
Autom. Viritys
Editointi
Kieli
Component Käynnistys
Liitännät
HDMI Asetukset
Vaimennin
PC Kuvan Paikka
Auto Demonstration
PoisDekood. (Ext-2)
Pois
Pois
Pois
Huomautus
z “Vaimennin” ei ole käytettävissä V80-sarjoissa eikä
sitä näy “Asetukset”-valikossa.
Autom. Viritys
Rekisteröi kanavat automaattisesti (analogiset kanavat)
Kun haluat vaihtaa maan, suorita vain kohta 1.
Valitse asennusmaa
1
Autom. Viritys
Maa
United Kingdom
Deutschland
France
Italia
Nederland
Belgium
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
Norge
Suomi
Aloitus
Lisää
Aloita “Autom. Viritys”
2
(sininen)
z Jos näkyviin tulee “ACI Aloitus” valitse ja aloita asetukset.
(Tämä asettaa kaapeli-TV-kanavat.)
g“Mitä “ACI” (Automatic Channel Installation
(Automaattinen kanavien asennus)) on?” (s. 45)
Editointi
Kieli
Kieli
English
Français
Deutsch
Italiano
Castellano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
Magyar
Português
Català
Türkçe
Autom. Viritys
CH
0%
02
g “Analogisten kanavien muokkaminen” (s. 18)
Valitse Viestit-toiminnon ja valikkojen kieli (poissulkien DTV-valikot)
valitse
z Seuraavalle sivulle
(keltainen)
Editointi
Kan. Tunnus CH / CC
_ _ _ _ _ _
AV
YLE1
0102CH
0203CH
0304CH
04
05
06
07
08
09
Muokkaa kanavia
g
“Analogisten kanavien
muokkaminen” (s. 18)
05CH
06CH
01CC
02CC
03CC
04CC
40
SUOMI
Vaimen
nin
Dekood. (Ext-2)
Component
Käynnistys
Liitännät
HDMI Asetukset
HDMI Asetukset
HDMI CEC
-1
HDMI
Kuva Signaali
ÄäniAutom.
HDMI
-2
Kuva Signaali
HDMI
-3
Päällä
Autom.
Autom.
Autom.Kuva Signaali
Vaimennin
(vain DV8-sarja)
Valitse “Päällä” kun yhdistät dekooderin EXT-2:een videonauhurin
kautta (Päällä / Pois)
Ohjelmalähteeksi vaihtuu “EXT-4”-liitännän ohjelmalähde, kun
EXT-4 (Päällä / Pois)
z -liitännän signaali on komponenttisignaali
g “Ulkoisten pääteasemien asetus” (s. 26)
Kuva Signaali :
Jos kuvakoko ei ole oikea kohteessa 480p (525p), vaihda tämä
asetus 1 tai 2. Normaalisti asetettu kohtaan “Autom.”.
Ääni :
Jos ääntä ei ole, vaihda asetus “Digital” tai “Analoginen”.
Normaalisti asetettu kohtaan “Autom.”.
HDMI CEC :
Jos käytät HDMI CEC yhteensopivaa laitetta, vaihda tämä asetus
“Päällä”.
z Katso lisätietoja g “Mikä on “HDMI CEC”?” (s. 46)
Valitse vaihtoehto “Päällä”, kun digitaaliset kanavat eivät näy liian
voimakkaiden radioaaltojen takia (Päällä / Pois)
Huomautus
z “Vaimennin” vaimentaa sekä analogisten että digitaalisten lähetysten
radioaaltoja. Jos analogista kanavaa katsellessa esiintyy kohinaa tai
lumisadetta, aseta “Vaimennin” väliaikaisesti asentoon “Pois”.
TÄRKEÄÄVALMISTELUTKÄYTTÖASETUSONGELMIA?
PC Kuvan Paikka
PC Kuvan Paikka
Auto
Demonstration
Säädä tietokonekuvan paikkaa
säädä
Palauta
(sininen)
Aloittaa “100Hz Clear Motion Drive”-demonstraation (Päällä / Pois)
(s. 47)
41
Vianetsintä
Jos digitaalikanavien kanssa on
Analogiset kanavat
Pahaa kohinaa tai
lumisadetta
z Onko TV liitetty oikein antenniin?
z Vaihda antennin suuntausta.
z Onko antenni tai sen kaapeli
vaurioitunut?
gOta yhteys jälleenmyyjään
z Onko “Vaimennin” asetettu
asentoon “Päällä”?
g“Vaimennin” (s. 41)
(vain DV8-sarja)
Kuvioita, juovia tai
kohinaa
ongelmia (vain DV8-sarja)
DIGITAALISTEN KANAVIEN
g
KATSELU
s. 20 - 21
En saa TV:tä päälle!
z Onko verkkojohto liitetty oikein AC-
teholähteeseen?
42
z Vastaanottaako antenni häiröitä
korkeajännitejohdoista tai
langattomista lähettimistä?
gOta yhteys jälleenmyyjään
z Ovatko liitetyt laitteet liian lähellä
TV:tä?
gMuuta antennin ja
häiriönlähteen välistä
minimivälimatkaa, kunnes
häiriöitä ei enää ole
Haamukuva
(Kaksoiskuvat)
z Tulevatko häiriösignaalit
heijastuksina vuorista tai
rakennuksista?
gSäädä antennin suuntausta tai
vaihda hyvälaatuiseen
suuntausantenniin
Kauko-ohjain ei
toimi!
z Ovatko paristot tyhjät?
z Oletko TV:stä kauempana kuin
7 m?
z Onko “MODE (TV, VCR/DVR, DVD,
HC)” asetettu “TV”?
z Teksti-TV:tä katsellessa TV:n valikkopalkki ei tule näkyviin.
z Signaalin voimakkuudesta riippuen saattaa ilmetä aikaviivettä
kanavia vaihdettaessa.
OngelmaToimenpiteet
Perusasiat
Kauko-ohjain ei toimi
z Irrota TV pistorasiasta, odota useita minuutteja, ja kytke se
takaisin pistorasiaan.
Sivu
SUOMI
–
Kuvasuhteet vaihtuvat
tahattomasti
Kuvaruutu
PC-näytön kohdistus
on pois päältä
Kuvaruudulla näkyy
mustia ja valkoisia
pisteitä
Siirtyy “100Hz Clear
Motion Drive” esittelyyn television
katselun aikana
Kuva
Huono kuvanlaatu
Vääristynyt kuva
ulkoista laitetta
käytettäessä
z Paina “” asetusten palauttamiseksi.30
z Säädä “PC Kuvan Paikka”-asetusta.41
z Kuvat näkyvät nestekidenäytöllä pieninä pisteinä (pikseleinä).
Vaikka yli 99,99 % pikseleistä toimii kunnolla, saattaa hyvin
pieni määrä pikseleitä jäädä syttymättä tai ne saattavat palaa
kaiken aikaa.
Huomaa, että se ei ole toimintahäiriö.
z Aseta kohtaan “Auto Demonstration” asetukseksi “Pois”.41
z Valitse “Kuvan Sävy”-asetus.
z Epäluonnollinen väri >>> Säädä vaihtoehtoja “Väri” ja
z Kohina >>> Seuraavat asetukset.
Kuvan Sävy: Standardi
Super DigiPure: Maks.
z Himmeä kuva >>> Seuraavat asetukset.
Kuvan Sävy: Kirkas
Super DigiPure: Minimi
z Jos olet liittänyt S-Video-laitteen, tarkista “S-Tulo”-asetus.
z Jos kuvan yläosa on vääristynyt, tarkista videosignaalin laatu.
z Jos liike vaikuttaa epäluonnolliselta, kun signaali saadaan DVD-
soittimesta jne. 576p:llä (625p), vaihda ulkoisen laitteen
lähtöasetukseksi 576i (625i).
z Säädä “MaxxAudio”-asetusta.
z Jos “Stereo/ t·u”-signaali on huono, valitse “v” (mono).
z Vaihda lähetysjärjestelmää käyttämällä “Käsiviritys”-toimintoa.
z EXT-5-, EXT-6 ja EXT-7-liitännöistä vastaanotettuja
äänisignaaleja ei voi lähettää AUDIO OUT-liitäntään.
z Se ei ole toimintahäiriö. Tilanteesta riippuen, jotkin toiminnot
näkyvät harmaana eivätkä toimi.
z “EXT-4” “EXT-5”, “EXT-6” ja “EXT-7”-liitäntöjen ohjelmalähdettä
ja PC-tilaa ei voi valita alakuvaksi.
z “EXT-1”- ja “EXT-2”-liitännän RGB-tulosignaali ei ole käytössä
kaksikuvatilassa.
37
37
19
–
34
–
43
Vianetsintä
Ongelma
Kuvaruudun väärä
koko
Näytön reunoilla näkyy
tummia palkkeja tai
laitteesta kuuluu kohinaa
(1080p (1125p))
HDMI
Ei kuvaa, ei ääntä
Ei ääntä
Vihreä ja vääristynyt
kuvaruutu
Näkyviin tulee
“Ominaisuus Ei
Käytettävissä”
Toimenpiteet
z Muuta “Kuva Signaali” kohdassa “HDMI Asetukset” asentoon
“1” tai “2”. (vain 480p (525p))
z Lue tähän laitteeseen kytketyn laitteen käyttöopas ja toimi
seuraavasti:
Sivu
gTarkista, että laitteen ulostuloasetukset ovat oikein.
gVaihda laitteen signaalimuoto toiseen muotoon.
z 1080p (1125p) -signaali näkyy vaihtoehtona “Aito HD Kuva”.
Kun televisiota katsellaan “Aito HD Kuva”-toiminnolla, näytön
reunoilla saattaa näkyä tummia palkkeja tai laitteesta saattaa
kuulua kohinaa. Tämä johtuu itse signaalista, eikä ole television
toimintahäiriö.
z Käytä kaapelia, jossa on HDMI-logo. –
z Tarkista, että laite on HDMI-yhteensopiva.
z Muuta HDMI-laitteille “Ääni”-asetus “HDMI Asetukset” –
valikosta asetukseen “Digital” tai “Autom.”, tai DVI-laitteille
asetukseen “Analoginen” tai “Autom.”.
(Ei käytössä EXT-6- ja EXT-7-liitännöillä.)
z Odota hetki, että signaali tasapainottuu, ennen kuin muutat
HDMI-laitteen signaaliformaatin.
z Onko “T-V LINK”-yhteensopiva videonauhuri liitetty EXT-2-
liitäntään?
z Onko SCART-kaapeli kunnolla kiinni?
z Onko “T-V LINK”-yhteensopiva laite päällä?
Kun olet tarkistanut kaikki yllä mainitut kohdat, paina “OK”painiketta uudelleen.
41
–
–
–
41
–
–
44
Näkyviin tulee “ACI
Virheilmoitus
Virhe”
“Ei Äänitystä”
“Äänitys Ei
Mahdollinen”
“Ei Äänitystä Media
Ongelma”
“Ei Äänitystä Äänittävä
Laite Varattu”
z Paina W “ACI”:n uudelleenaloittamiseksi.
Jos edelleen useiden kokeilukertojen jälkeen näkyviin tulee
“ACI Virhe” paina X “ACI”:n peruuttamiseksi.
z Tallentimessa on ongelma.–
z Ruudussa näkyvää videota ei voida tallentaa.–
z Tallennin ei ole tallennusvalmis.
Tarkista videokasetti tai DVD-levy.
z Tallennin tallentaa toista ohjelmaa tai toistaa ohjelmaa.–
–
–
Tekniset tiedot
Mikä on “T-V LINK”?
“T-V LINK” mahdollistaa TV:n tietojen helpon jakamisen liitetyn “T-V LINK”-yhteensopivan laitteen kanssa.
Kun T-V LINK on käytössä:
z Voit lähettää TV:seen ohjelmoituja kanavatietoja “T-V LINK”-yhteensopivaan laitteeseen, jotta sekä TV:ssä että
ulkoisessa laitteessa on samat kanava-asetukset. Kun liität ulkoisen laitteen, kanavatiedot ladataan siihen,
mikä mahdollistaa erittäin nopeat kanava-asetukset. Katso lisätietoja ulkoisen laitteen ohjekirjasta.
z Voit helposti äänittää “T-V LINK”-yhteensopivasta laitteesta katselemaasi TV-ohjelmaa käyttämällä
“Suoratallennus”-ominaisuutta. Katso lisätietoja ulkoisen laitteen ohjekirjasta.
Mitä “ACI” (Automatic Channel Installation (Automaattinen kanavien
asennus)) on?
Jotkin kaapeliyhtiöt lähettävät signaalia nimeltään “ACI” jonka ansiosta televisiokanavat tallentuvat automaattisesti
televisioosi.
Kun ACI-signaali vastaanotetaan, “ACI Aloitus / ACI Ohita” ilmaantuu “Autom. Viritys”-näytölle.
Mahdolliset lähetysjärjestelmät
“Autom. Viritys”-toiminnon aikana valittu lähetysjärjestelmä vaihtelee eri maissa.
z ISO-BRITANNIA: Vastaanota vain PAL-I.
z RANSKA: Voi vastaanottaa SECAM-L.
Vastaanottaaksesi SECAM-L muualla kuin Ranskassa:
1) Vaihda “Autom. Viritys”-kohdassa asetus “Maa” asetukseksi “France”. (s. 40)
2) Paina “BACK”-painiketta menuun palaamiseksi ja syötä kanava toiminnoilla “Lisää” tai “Käsiviritys”. (s. 19)
z Aseta “HDMI Asetukset”-valikosta “Ääni”-asetukseksi “Analoginen” tai “Autom.” g (s. 41)
z EXT-6- ja EXT-7-sisääntulot eivät tue analogista ääntä (EXT-4).
SUOMI
TÄRKEÄÄVALMISTELUTKÄYTTÖASETUSONGELMIA?
Mikä on “Vaimennin”? (vain DV8-sarja)
Käännä “Vaimennin” asentoon “Päällä”, kun digitaaliset kanavat eivät näy liian voimakkaiden radioaaltojen takias
g “Vaimennin” (s. 41)
z “Vaimennin” vaimentaa sekä analogisten että digitaalisten kanavien radioaaltoja. Jos analogista kanavaa
katsellessa esiintyy kohinaa tai lumisadetta, aseta “Vaimennin” väliaikaisesti asentoon “Pois”.
Autom. kohdassa “Zoom”
Kun “Autom.”-asetus valitaan Zoom-valikosta, kuvasuhde muuttuu automaattisesti, kun televisio saa siitä tiedon.
z Kuvasuhde muuttuu ulkoisista laitteista saatujen WSS (Wide Screen Identification Signal) -signaalien,
videosignaalien tai ohjaussignaalien mukaan. Jos tietoa kuvasuhteesta ei saada, asetukseksi tulee “4:3
Esiasetus”. (s. 36)
z Kun 1080i (1125i) -signaalia vastaanotetaan, asetukseksi tulee “Automaattinen 1080i”. (s. 36)
z Ei käytössä PC-tilassa.
Vain DV8-sarja
Katso lisätiedot erillisestä käyttöoppaasta (DIGITAALISTEN KANAVIEN KATSELU).
“Tekniset tiedot” (s. 22 - 23)
45
Tekniset tiedot
Mikä on “Eco Valinta”?
Voit säätää television niin, että sen kuvan kontrasti mukautuu automaattisesti optimaaliseksi huoneen
valaistuksen mukaan. Toiminto vähentää sekä silmien rasittumista että television virrankulusta.
z Aseta “Eco Valinta” g “Eco Valinta” (s. 39)
z Varmista, ettei television etupaneelissa olevan Eco-tunnistimen edessä ole mitään (s. 6)
z Toiminto vähentää sekä silmien rasittumista että television virrankulusta. Valitse seuraavat asetukset:
Eco Valinta: Päällä tai Esittely (s. 39)
Älykäs Kuvasäätö: Päällä (s. 36)
“Eco Valinta”-kohdan “Esittely”-asetus havainnollistaa “Eco Valinta”-toiminnon vaikutuksen
kuvaruudulla
Eco Valinta
VaaleaTumma
Mikä on “HDMI CEC”?
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) tarkoittaa, että televisioon voi kytkeä useita HDMI CEC-laitteita ja nitä
voi käyttää yhdellä kauko-ohjaimella. CEC (Consumer Electronics Control) on HDMI-standardin protokolla.
z Tässä TV:ssä oleva HDMI CEC on HDMI-standardin (“High-Definition Multimedia Interface Specification”)
mukainen.
z TV ei tue HDMI CEC-toimintoja, joita ei ole mainittu seuraavassa luettelossa.
z JVC ei takaa, voiko kaikkia HDMI CEC-laitteita käyttää tässä televisiossa.
z Jos laite ei ole HDMI CEC-standardin mukainen, sitä ei voi ohjata tästä televisiosta.
Ohjaa televisiota HDMI CEC-laitteelta
z Kytke televisioon virta ja valitse käytettävän laitteen videolähde.
z Kytke käytettävän laitteen videolähteeseen.
z Sammuta televisiosta virta HDMI CEC-laitteelta.
* Katso lisätietoja käyttämäsi laitteen käyttöohjeesta.
Ohjaa HDMI CEC-laitetta televisiostasi
z Sammuta laitteesta virta sammuttamalla televisiosta virta.
* Kaikki laitteet eivät tue tätä toimintoa. Katso lisätietoja laitteen käyttöohjeesta.
Lähetä television tila HDMI CEC-laitteelle
z Kun vaihdat television ulkoista tuloa tai televisiokanavaa.
z Kun vaihdat television valikoiden kielen.
* Katso lisätietoja laitteen toiminnasta sen käyttöohjeesta.
HDMI CEC-laitteen kytkeminen asentoon Päällä tai Pois:
z Aseta HDMI CEC g “HDMI Asetukset” (s. 41)
* Oletusasetus on “Päällä”.
Jos “HDMI CEC” ei toimi oikein:
z
Kun HDMI CEC-laite kytketään SCART-kaapelilla EXT-1- tai EXT-2-liitäntään tai HDMI-kaapelilla EXT-5-, EXT-6tai EXT-7-liitäntään, television ulkoista tuloa ei ehkä voida ohjata. Aseta “HDMI CEC” asetukseen “Pois”.
46
Mikä on “Aito HD Kuva”?
Tarkkapiirtoisen nestekidenäytön ja “Aito HD Kuva”-toiminnon avulla voidaan nauttia täydellisen tarkkapiirtoisesta
1920 x 1080:n erottelutarkkuudesta. Näin tilassa “Täysi HD Kuva” piiloon jäänet videon virheet tulevat näkyviin.
Täysi HD KuvaAito HD Kuva
* Kuvien on tarkoitus tuoda selvästi esiin “Täysi HD Kuva”-tilan ja “Aito HD Kuva”-tilan välinen ero.
z Joitakin videoita katsellessa kuvaruudun reunoissa saattaa näkyä tummia palkkeja tai laitteesta saattaa kuulua
kohinaa käytettäessä “Aito HD Kuva”-toimintoa. Tämä johtuu itse signaalista, eikä ole television toimintahäiriö.
z Ainoa mahdollinen kuvakoko on “Aito HD Kuva”, kun laite vastaanottaa 1080p (1125p) -signaalia.
100Hz Clear Motion Drive
Tavallisimmissa nestekidenäytöissä käytetään 50 kehystä sekunnissa (50 Hz) kuvan esittämiseen, minkä vuoksi
yhtä kehystä näytetään melko pitkän ajan, mikä johtaa kuvan häntimiseen tai haamukuvaan, etenkin kun
kuvaruudussa näytetään nopeaa tai monimutkaista liikettä - tämä on kaikille nestekidenäytöille yleinen ilmiö.
Tässä televisiossa on JVC:n alkuperäinen nestekidenäyttö, jota kutsutaan nimellä 100 Hz “100Hz Clear Motion
Drive” Siinä näytetään kaksi kehystä (alkuperäinen sekä toinen interpoloitu kehys) ajassa, jossa 50 Hz:n
kuvaruutu näyttää yhden kehyksen. Siten nopeus on kaksinkertainen normaaliin verrattuna, 100 kehystä
sekunnissa (100 Hz), ja kehyksen näyttöaika on lyhyempi kirkkauden ja kontrastin silti huonontumatta.
Tämä tekniikka vähentää nopeaa tai monimutkaista liikettä sisältävän kuvan häntimistä ja haamukuvia.
Kun valitset “Auto Demonstration”-toiminnon, näet eron perinteisen nestekidenäytön (50 Hz) ja “100Hz Clear
Motion Drive”-nestekidenäytön välillä.
“100Hz Clear Motion Drive”
liikkuu oikealta vasemmalle
SUOMI
TÄRKEÄÄVALMISTELUTKÄYTTÖASETUSONGELMIA?
Näet eron kahden
nestekidenäytön välillä
liikkuvissa kuvissa
PoisPäällä
Liikkuva kuva “100Hz Clear Motion Drive”nestekidenäytössä (100 kehystä sekunnissa)
*1 Televisio simuloi perinteisen nestekidenäytön liikkuvaa kuva näyttämällä kaksi samaa kehystä kerrallaan.
* Kuvat ovat liioiteltuja “100Hz Clear Motion Drive”-nestekidenäytön ja perinteisen nestekidenäytön erojen
selventämiseksi.
z Aseta “Auto Demonstration” valintaan “Päällä” “Pois”. g “Auto Demonstration” (s. 41)
z Kun esittely on “Päällä”, se käynnistyy automaattisesti, jos mitään toimintoa ei tehdä noin kolmeen minuuttiin.
Jos et halua nähdä esittelyä, aseta “Auto Demonstration” valintaan “Pois”.
z Kun kuvia on 60 kehystä sekunnissa (60 Hz), näytetään 120 kehystä sekunnissa (120 Hz).
Liikkuva kuva perinteisessä 50 Hz:n
nestekidenäytössä (50 kehystä sekunnissa)
*1
47
“CH/CC”-luettelo
Käytä “Lisää”-toimintoa (s. 19) hakeaksi taulukosta TV-kanavanumeroa vastaavan “CH/CC”-numeron.
z Kun maa-asetus on “France”, valitse kolminumeroinen CH/CC-numero.
LähetysjärjestelmätCCIR I / B / G / D / K / L (Katso “Tekniset tiedot”, s. 45)
TV-järjestelmät
Kanavat ja taajuudet
StereoäänijärjestelmätNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Teksti-TV-järjestelmätFLOF (Fastext), TOP, WST (standardijärjestelmä)
JännitteensyöttövaatimuksetAC 220 V - 240 V, 50 Hz
Äänilähtö (Nimellisteho)10 W + 10 W
Kaiuttimet(4,5 cm x 16 cm) ovaali x 2(4,5 cm x 16 cm) ovaali x 2
Tehonkulutus
[valmiustilassa]
Kuvaruudun koko
(näkyvä alue vinoittain mitattuna)
Mitat (L x K x S: mm)
[ilman jalustaa]
Paino
[ilman jalustaa]
Lisävarusteet(Katso “Tarkista lisävarusteet”, s. 6)
LähetysjärjestelmätCCIR I / B / G / D / K / L (Katso “Tekniset tiedot”, s. 45)
TV-järjestelmät
Kanavat ja taajuudet
StereoäänijärjestelmätNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Teksti-TV-järjestelmät
JännitteensyöttövaatimuksetAC 220 V - 240 V, 50 Hz
Äänilähtö (Nimellisteho)10 W + 10 W
Kaiuttimet(4,5 cm x 16 cm) ovaali x 2(4,5 cm x 16 cm) ovaali x 2
Tehonkulutus
[valmiustilassa]
Kuvaruudun koko
(näkyvä alue vinoittain mitattuna)
Mitat (L x K x S: mm)
[ilman jalustaa]
Paino
[ilman jalustaa]
Lisävarusteet(Katso “Tarkista lisävarusteet”, s. 6)
Laitteeseen voidaan asentaa ehdollisen pääsyn moduuli, jotta sillä voidaan katsella maksu-TV:n digitaalikanavia. (s. 9)
z
z Sisäantenniin voidaan syöttää tasavirtaa. g DIGITAALISTEN KANAVIEN KATSELU s. 22