Jvc LT-42P80BU, LT-37P80BU, LT-32P80BU User Manual

LT-42P80BU LT-37P80BU LT-32P80BU
ШИРОКОЭКРАННЫЙ ЦВЕТНОЙ ТЕЛЕВИЗОР PANORAMICZNY TELEWIZOR LCD ŠIROKOÚHLÝ LCD MONITOR SZÉLESVÁSZNÚ LCD-KIJELZŐ TV PANOU LCD LAT
ШИРОКОЕКРАНЕН ТЕЛЕВИЗОР С ПАНЕЛ НА ТЕЧНИ КРИСТАЛИ ТЕЛЕВІЗОР З ШИРОКИМ РК ЕКРАНОМ
РУССКИЙ
ROMANIAN
БЪЛГАРСКИ
УКРАЇНСЬКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSLUGI PŘÍRUČKA K OBSLUZE HASZNÁLATI UTASÍTÁSA INSTRUCŢIUNI
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА
ІНСТРУКЦІЯ
POLSKI
ČESKY
MAGYAR
LCT2286-001A-U
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ
Уважаемый клиент. Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и электрической безопасности. Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg
Германия
i
POLSKI
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
ČESKY
Vážený zákazníku, tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a
bezpečnosti elektrických přístrojů. Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Německo
MAGYAR
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak. A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
ROMANIAN
Stimate client, Acest aparat respectă directivele şi standardele europene privind compatibilitatea electromagnetică şi siguranţa
produselor electronice. Reprezentantul european al Victor Company of Japan, Limited este:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania
БЪЛГАРСКИ
Уважаеми г-не/ г-жо Този апарат е в съответствие с валидните
електромагнетичната съвместимост и електрическа безопасност. Европейски представител на Victor Company of Japan, Limited е:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg
Германия
европейски директиви и стандарти по отношение на
УКРАЇНСЬКА
Шановний покупець! Цей прилад відповідає чинним Європейським директивам та стандартам щодо електромагнітної сумісності та
електричної безпеки. Представник компанії Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg
Німеччина
ii
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта.
Внимание:
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.
Нарушение правил утилизации законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи) Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
[Страны, не входящие в Европейский Союз] Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
данного типа отходов в соответствии с национальным
РУССКИЙ
, Вы помогаете сберечь
.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
(Użytkownicy biznesowi) Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską] W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
iii
POLSKI
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení ČESKY
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Upozornění:
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com
[Ostatní země mimo Evropskou unii] Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
(Üzleti felhasználók) Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com
[Az Európai Unión kívüli országok] Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
MAGYAR
iv
Informaţii pentru Utilizatori privind Eliminarea Echipamentului Uzat
[Uniunea Europeană]
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice nu ar trebui eliminate ca deşeuri menajere generale la sfârşitul perioadei de funcţionare a acestora. În schimb, produsele ar trebui predate la punctul de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice pentru tratare, recuperare şi reciclare corespunzătoare în conformitate cu legislaţia din ţara dumneavoastră.
Prin eliminarea corectă a acestor produse, veţi contribui la conservarea resurselor naturale şi la prevenirea eventualelor efecte negative asupra mediului şi sănătăţii umane care, în caz contrar, ar putea fi cauzate de manevrarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii privind punctul de colectare şi reciclare a acestui produs, vă rugăm contactaţi biroul municipal, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Pentru eliminarea incorectă a acestor deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu legislaţia din ţara dumneavoastră.
Atenţie:
Acest simbol este valabil numai în Uniunea Europeană.
(Utilizatori comerciali) Dacă doriţi să eliminaţi acest produs,vă rugăm vizitaţi pagina noastră web www.jvc-europe.com
[Alte Ţări din afara Uniunii Europene] Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să o faceţi în conformitate cu legislaţia în vigoare sau alte norme aplicabile în ţara dumneavoastră, referitoare la tratarea echipamentelor electrice şi electronice uzate.
pentru a obţine informaţii referitoare la retragerea produsului.
ROMANIAN
Указания за потребителите относно изхвърляне на излязло от употреба оборудване
[Европейски съюз]
Този символ означава, че електрически и електронни уреди с изтекъл срок на експлоатация не бива да се изхвърлят като битови отпадъци, а трябва да се предават в специални приемни пунктове за отпадъци на електрическо и електронно оборудване с цел съответна преработка, утилизация и рециклиране съгласно националното законодателство.
по надлежен ред допринася за съхраняване на
Внимание!
Символът е валиден само за Европейския съюз.
Изхвърлянето на тези продукти природните ресурси и опазване на околната среда и човешкото здраве от евентуално вредно въздействие в резултат от неправилната обработка на такива отпадъци. Повече информация относно приемните пунктове и утилизацията на този вид продукция потърсете в съответния отдел на общинското управление, службата за сметосъбиране
Някои национални законодателства предвиждат глоба за неспазване на реда за изхвърляне на такива отпадъци.
(Промишлени потребители) Информация за приемане на този вид продукция, предназначена за изхвърляне, вижте на нашия уеб-сайт www.jvc-europe.com
[Страни извън Европейския съюз] При изхвърляне на тези продукти спазвайте националното законодателство или установения в страната ред за преработка на излязло от употреба електрическо и електронно оборудване.
или магазина, където уредът е закупен.
v
БЪЛГАРСКИ
Інформація для споживачів щодо утилізації застарілого обладнання
[Для Європейського Союзу]
Ця позначка вказує на те, що електричне та електронне обладнання при закінченні терміну його використання не повинне утилізуватися як звичайні хатні відходи. Замість цього, цей виріб повинен бути переданий до відповідного пункту збирання та переробки електричного та електронного обладнання для належного оброблення, утилізації і переробки у відповідності з державним законодавством.
Увага!
Ця позначка є чинною тільки у межах Європейського Союзу.
Видаляючи запобігати можливому негативному впливу на навколишнє середовище та здоров'я людини, яки інакше можуть спричинити невідповідне поводження з відходами цих виробів. Для одержання додаткової інформації про пункти збору та переробки таких виробів, будь ласка звертайтеся до місцевих органів влади, служби відходів або до магазину, де ви придбали даний виріб.
За неправильне видалення таких відходів може бути застосоване покарання у відповідності до державного законодавства.
(Комерційні споживачі) Якщо виникла потреба у видаленні даного виробу, будь ласка завітайтеся до нашої сторінки у Інтернеті www.jvc-europe.com виробу.
[Інші країни за межами Європейського Союзу] Якщо виникла необхідність у видаленні даного виробу, будь ласка дотримуйтесь вимог чинного державного законодавства та правил вашої країни щодо поводження с застарілим електричним та електронним обладнанням.
ці вироби належним чином, ви допомагаєте зберігати природні ресурси и
для одержання інформації про повернення
УКРАЇНСЬКА
видалення хатніх
vi
Jako małą niespodzinakę na
7DEOLFDZLDGRPRĞFL $%&
0R M H M NRFKDQH M ĪRQ L H :
V]\\VWNLHJR Q ZGQLXXURG]LQ .RFK D M ąF
DM OHSV]HJR
G] L Ğ L ]DZV
]H  
)
:\áąF]
=DPNQLM
(G\FMD
7DEOLFDZLDGRPRĞFL $%&
0R M H M NR FKD QH M Ī RQ L H :
V]\\VWNLHJR Q ZGQLX XURG]LQ .RFKD M ąF
DMOHSV]HJR
G]L Ğ L ]DZV
:\áąF]
=DPNQLM
]H 
(G\FMD
)
1
specjalne okazje!
POLSKI
Tablica komunikatów
Spis treści
tekstowych
STRONA

Podstawowe informacje

z
23
Wprowadzenie
z z z z z
Wypróbujmy
z z z z z
Korzystaj z funkcji zaawansowanych
z z
Ostrzeżenie .................................................. 3
PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?WAŻNE
Nazwy wszystkich elementów ......................5
Podstawowe połączenia .............................. 7
Ustawienia początkowe ...............................9
Edycja kanałów .......................................... 11
Podłączanie urządzeń zewnętrznych .........13
Ciesz się swoim nowym telewizorem! ........15
Oglądanie telewizji .....................................17
Wyświetlanie telegazety .............................19
Oglądanie filmów wideo i DVD ................... 21
Tablica komunikatów tekstowych ...............23
Przydatne funkcje ......................................25
Obsługa rejestratorów i innych urządzeń
firmy JVC ...................................................27
Własne ustawienia
z
Dostosowywanie ustawień o db io r ni k a
telewizyjnego .............................................29
Rozwiązywanie problemów
z
Usuwanie problemów .................................37
z
Informacje techniczne ................................40
z
Lista kanałów “CH/CC” ..............................43
z
Dane techniczne ........................................44
2

Ostrzeżenie

Należy przestrzegać podanych zaleceń
Urządzenie należy zainstalować zgodnie z instrukcją.
z Urządzenie można podłączyć wyłącznie do
gniazda 220 - 240 V, 50 Hz.
Należy zapewnić odpowiednią ilość miejsca do wkładania i wyjmowania wtyczki kabla zasilania.
Odbiornik telewizyjny należy umieścić jak najbliżej ściennego gniazdka zasilania.
z Nawet w przypadku, kiedy lampka kontrolna
zasilania nie świeci, zasilanie z przewodu sieciowego nie jest odcięte, o ile wtyczka nie została wyjęta z gniazdka. Zasilanie odbiornika telewizyjnego jest odłączane po wyjęciu wtyczki z gniazdka.
Nie wolno przecinać kabla zasilania i narażać go na uszkodzenia.
z
Jeśli wtyczka kabla zasilania ma niewłaściwy kształt lub kabel zasilający jest zbyt krótki, należy skorzystać z odpowiedniego adaptera lub przedłużacza. (Więcej informacji na ten temat można uzyskać w najbliższym punkcie sprzedaży.)
Uważaj, aby odbiornik telewizyjny nie upadł.
z
Nie opieraj się łokciami na odbiorniku telewizyjnym i nie pozwalaj dzieciom na wieszanie się na urządzeniu. W takim przypadku istnieje ryzyko przewrócenia się odbiornika, co może spowodować obrażenia.
Nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy odbiornika telewizyjnego.
g
Jeśli problemu nie można rozwiązać za pomocą “Usuwanie problemów” (str. 37), należy odłączyć kabel zasilania i skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży.
Przed opuszczeniem domu należy odłączyć kabel zasilania.
z
Przyciski zasilania na pilocie i odbiorniku telewizyjnym nie powodują całkowitego wyłączenia urządzenia. (Należy umożliwić odłączenie kabla zasilania osobom obłożnie chorym.)
Więcej informacji na temat instalacji, eksploatacji i bezpieczeństwa g Więcej informacji na ten temat
można uzyskać w najbliższym punkcie sprzedaży
Montaż na ścianie za pomocą opcjonalnego zestawu montażowego JVC.
z Należy skorzystać z usług wykwalifikowanego
technika.
z Sposób mocowania omówiono w dołączonej
instrukcji.
z Firma JVC nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane nieprawidłowym montażem.
3
Utylizacja odbiornika telewizyjnego.
z Należy stosować się do
instrukcji w punkcie “Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń” (str. iii do vi).
W przypadku uszkodzenia bądź nieprawidłowej pracy odbiornika telewizyjnego należy natychmiast przestać z niego korzystać.
g
Należy odłączyć kabel zasilania i skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży.
Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów na odbiorniku telewizyjnym.
z Umieszczenie naczyń z
płynem, źródeł otwartego ognia, ubrań, papieru itp. na odbiorniku telewizyjnym może spowodować pożar.
Nie wolno narażać urządzenia na działanie deszczu bądź wilgoci.
z Aby uniknąć pożaru i
porażenia prądem, nie wolno dopuścić do przedostania się płynu do wnętrza urządzenia.
Nie wolno wkładać przedmiotów w otwory obudowy urządzenia.
z Grozi to porażeniem prądem
ze skutkiem śmiertelnym. Należy zadbać o bezpieczeństwo dzieci.
Nie wolno zbyt głośno słuchać dźwięku przez słuchawki.
z Może to spowodować uszkodzenie słuchu.
POLSKI
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
Nie wolno demontować tylnego panelu.
z Może to spowodować porażenie prądem.
Nie należy w żadnym przypadku zasłaniać otworów wentylacyjnych.
z
Może to spowodować przegrzanie urządzenia lub pożar.
Ostrożnie obchodź się z panelem LCD.
z
Do czyszczenia należy używać miękkiej, suchej tkaniny.
Odbiornik telewizyjny należy podnosić uważnie tak, aby nie zadrapać ekranu.
z
Nie dotykaj ekranu podczas przenoszenia odbiornika telewizyjnego.
Nie przenoś odbiornika telewizyjnego w pojedynkę.
z Aby zapobiec wypadkowi,
odbiornik telewizyjny powinien być przenoszony przez dwie lub więcej osób.
4

Nazwy wszystkich elementów

Czujnik eco
g“Funkcja “Tryb
eco”?” (str. 41)
Czujnik pilota
Kontrolka zasilania
WŁ: świeci (Niebieska) WYŁ: nie świeci
Kiedy “Lampka zasilania” jest w
z
położeniu “Wyłącz”, lamka kontrolna zasilania nie zapali się.
g“Lampka zasilania”
(str. 34)
Zmień ustawienie telewizora
TV/AV
MENU/OK
P
Przełączanie obrazu z telewizji i wejść AV
Wyświetlanie menu i zapisywanie ustawień
Zmiana kanału lub strony
Głośność
Wyłącznik zasilania
Słuchawki (str. 13)
Sprawdź akcesoria
Pilot (RM-C1910)
OSTRZEŻENIE:
Nie należy wystawiać baterii na działanie wysokich temperatur, np. bezpośrednie promienie słoneczne, płomienie itd.
Baterie “AAA/R03” (Do sprawdzenia, czy odbiornik telewizyjny działa)
5
Wyciszanie
Wyłącznik zasilania
POLSKI
Informacje o kanale
(str. 17)
Kolorowe przyciski
Przełącznik trybu pracy “TV /
magnetowid VHS / nagrywarka
DVR / DVD / HC” (str. 27)
Powrót do oglądania telewizji
Głośność
Telegazeta (str. 19)
W trybie telewizji lub wideo
Zmiana formatu obrazu (str. 25)
Zmiana ustawienia “MaxxAudio” (str. 25)
Wykonywanie migawki
ekranu (str. 26)
W trybie obrazu dzielonego (str. 26)
Wkładanie baterii
Należy korzystać z dwóch baterii typu “AAA/R03”. Baterie należy włożyć najpierw stroną ze znakiem
-, zwracając uwagę na zachowanie biegunowości (+ i -).
Zmiana kanału lub strony Aby wprowadzić znaki (str. 23)
Oglądanie filmów wideo itd. (str. 21)
Wyświetlanie menu ekranowego (str. 29)
Wybór i potwierdzanie ustawień w menu
Zmiana kanału lub strony
Poprzedni kanał
W trybie telegazety (str. 19)
Zatrzymanie bieżącej strony
Zaznaczanie stron
Odsłanianie ukrytych stron
Powiększanie
tekstu
Przełączanie telegazety i
obrazu telewizyjnego
Strona indeksu
Tablica wiadomości (str. 23)
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
Wyświetlanie strony komunikatów
Obsługa rejestratorów i innych
urządzeń firmy JVC (str. 27)
6

Podstawowe połączenia

Przed dokonaniem połączeń należy zapoznać się z instrukcjami obsługi poszczególnych urządzeń. Oglądanie telewizji wymaga podłączenia anteny.
Łączenie z innymi urządzeniami g “Podłączanie urządzeń zewnętrznych” (str. 13)
Podłączanie anteny
ANTENA
z Po dokonaniu podłączeń włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.
Parametry zasilania
z Kabel zasilania można podłączyć wyłącznie do
gniazda 220 - 240 V, 50 Hz.
Montaż na ścianie za pomocą opcjonalnego
zestawu montażowego JVC
z Należy skorzystać z usług wykwalifikowanego
technika.
z Sposób mocowania omówiono w dołączonej
instrukcji.
z Firma JVC nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprawidłowym montażem.
z Zamocowanie 200 mm × 200 mm zgodne z
normami VESA.
7
Środki ostrożności
Wymagania dotyczące instalacji
z Aby uniknąć przegrzania urządzenia, należy
pozostawić wokół niego odpowiednią ilość wolnego miejsca.
150 mm 50 mm
200 mm
150 mm 50 mm
Podłączanie magnetowidu lub rejestratora DVD
POLSKI
ANTENA
EXT-2
EXT-1
Magnetowid lub rejestrator DVD
z Po dokonaniu podłączeń włóż wtyczkę do gniazdka ściennego. z Urządzenie nagrywające z funkcją “T-V LINK” należy podłączyć do gniazda EXT-2. z “T-V LINK” g “Funkcja “T-V LINK”?” (str. 9)
Porządkowanie kabli
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
LT-37P80BU / LT-42P80BU
z LT-32P80BU nie jest wyposażony w zacisk kabla.
8

Ustawienia początkowe

 Poprzedni ekran g  Wyjście g  Jeśli nie pojawia się logo “JVC” lub
aby przerwać wprowadzanie zmian
g“Wybór języka” i “Strojenie
automatyczne” (str. 35)
Funkcja “T-V LINK”?
Podłączenie odbiornika telewizyjnego do urządzenia z funkcją “T-V LINK” umożliwia:
z Szybkie rejestrowanie kanałów z
odbiornika telewizyjnego w urządzeniu.
z Korzystanie z funkcji “Zapis bezpośredni”.
g“Informacje techniczne” (str. 40)
Odmiany funkcji “T-V LINK”
“T-V LINK” (JVC), “Q-LINK” (Panasonic), “Megalogic” (Grundig), “Data Logic” (Metz), “SMARTLINK” (Sony), “Easy Link” (Philips)
9
Odbiornik
telewizyjne
MENU
WSTECZ
A
B
C
Rozpoczęcie
z Ekran wyświetlany tylko przy pierwszym
włączeniu urządzenia.
Wybór języka
:\EyUMĊ]\ND
(QJOLVK )UDQçDLV 'HXWVFK ,WDOLDQR &DVWHOODQR 1HGHUODQGV 'DQVN 1RUVN 6YHQVND 6XRPL
3ROVNL
0DJ\DU
3RUWXJXêV
&DWDOà 7üUNçH
Wybór kraju instalacji
6WURMHQLHDXWRPDW\F]QH
.UDM
A wybór
B zapisywanie
wybór
Pilot zdalnego sterowania
nie działa
z Potwierdzenie wyboru trybu
“TV”.
POLSKI
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
D
E
F
6WDUW :LĊFHM
z Następna strona g “”(Żółty)
Automatyczne rejestrowanie kanałów
(niebieski)
6WURMHQLHDXWRPDW\F]QH

CH
02
z Po wyświetleniu komunikatu “ACI start” należy
wybrać opcję i rozpocząć kongurację. (Spowoduje to ustawienie kanałów telewizyjnych.)
g“Automatyczne programowanie kanałów (“ACI”)”
(str. 40)
Sprawdzanie zarejestrowanych kanałów
(G\FMD
35 1D]ZD $9
 &+
TVP1
 &+  &+      
3U]HVXĔ
&+&&
&+ &+ && && && &&
5ĊF]QLH
1D]ZD
8VXĔ:VWDZ
Edycja kanałów
g“Edycja kanałów” (str. 11)
Zakończenie
Z funkcją “T-V LINK”
79/,1.
5HMHVWUDWRU.RSLRZDQLH79
z Jeżeli “Funkcja
niedostępna” pojawi się
g (str. 39)
Jeżeli nie jest dokonywana
edycja kanałów
Bez funkcji “T-V LINK”
10

Edycja kanałów

Edycja kanałów ustawionych za pomocą funkcji “Strojenie automatyczne” opisana w punkcie “Ustawienia początkowe” (str. 9).
Wyświetlanie “Edycja” menu
A
Wyświetlanie paska menu
Wybór “Ustawienia ogólne”
Wybór “Edycja/stroj. ręczne”
B
A wybór
B dalej
Edycja kanałów
(G\FMD
35 1D]ZD $9
TVP1
 &+
 &+  &+      
Wybór kanału Wybór funkcji edycji
wybór kanału
3U]HVXĔ
&+&&
Poprzednie menu
&+ &+ && && && &&
1D]ZD
5ĊF]QLH
8VXĔ:VWDZ
Wstaw
Nazwa
g
Wyjście
g
Usuń
Ręcznie
A wybór
B dalej
Przesuń
Dalej
11
C
Zakończenie
7  9 /,1.
Z funkcją
“T-V LINK”
5HMHVWUDWRU.RSLRZDQLH79
Bez funkcji
“T-V LINK”
z Jeżeli “Funkcja
niedostępna” pojawi się g (str. 39)
z “T-V LINK” g “Funkcja
“T-V LINK”?” (str. 9)
Przesuń
Zmiana pozycji kanału (PR)
wybór
Zapisywanie
POLSKI
Nazwa
Edycja nazwy kanału (ID)
Nadawanie nazwy kanału
A Wybór znaku
B zmień pozycję
C zapisywanie
Wstaw
z Lista kanałów “CH/CC” g str. 43
Usuń
Ręcznie
5ĊF]QLH
35 1D]ZD $9
  &+  &+      
A Wyszukiwanie kanału
Bezpośrednie wstawianie nowego kanału za pomocą wpisywania numeru CH/CC
Wybór opcji “CH/CC”
Usuwanie kanału
z Naciśnięcie przycisku powoduje usunięcie kanału.
Rejestrowanie nowego kanału
&+&&
)RQLD
&+
&+ &+ && && && 
&&
6]XNDM
Strojenie precyzyjne
TVP1
Wybór nazwy programu z “Lista ID”
wpisz pierwszy znak
(niebieski)
Wpisz numer
z Odbiór nadawanego sygnału.
'.
'RNáDGQH
'RNáDGQH6]XNDM
z Jeśli jest to konieczne,
naciśnij przycisk X, aby zmienić system transmisji programu.
g“Systemy transmisji”
(str. 40)
B Ustawienie
z
Naciśnij czerwony lub zielony przycisk. Po rozpoczęciu wyszukiwania automatycznego importowana jest najbliższa częstotliwość.
g Należy powtarzać poprzednie
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
A wybór
B zapisywanie
Wybór systemu
czynności, aż do wyświetlenia żądanego kanału.
12

Podłączanie urządzeń zewnętrznych

Do tylnego panelu odbiornika telewizyjnego można podłączyć wiele różnych urządzeń. Przed dokonaniem połączeń zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego z urządzeń. (Kable połączeniowe nie są dostarczane z odbiornikiem telewizyjnym.)
Do gniazda
PC
z Sprawdzanie zgodności z komputerem
g“Obsługiwany format sygnału z komputera”
(str. 40)
z Należy użyć przewodu z rdzeniami ferrytowymi
o długości poniżej 3 m, aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych.
Konsola gier
“EXT-3”
R / L (PC IN)
PC IN
(P)
(L)
EXT-3
Kamera wideo
Odtwarzacz DVD
Wzmacniacz
(L) (P)
z Sygnały audio z gniazd EXT-5
i EXT-6 nie mogą być przesyłane do gniazda AUDIO OUT.
Magnetowid lub rejestrator DVD (wejście “T-V LINK”)
Tuner telewizji satelitarnej lub cyfrowej
Gniazdo
słuchawkowe
Gniazdo słuchawkowe
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
(Y)
(Pr)
(Pb)
(P)
(L)
(P)
(L)
AUDIO OUT
EXT-4
13
Magnetowid, DVD, inne urządzenia
: Kierunek sygnału
ANTENA
EXT-6
(HDMI)
EXT-5
(HDMI)
Podłączanie złącze DVI g “Podłączanie urządzeń DVI” (str. 40)
“T-V LINK” g “Funkcja
“T-V LINK”?” (str. 9)
EXT-1
Sygnał zespolony
Dźwięk L / P
z Obsługa S-VIDEO g “S/Wej” (str. 22)
EXT-2
Sygnał zespolony
Dźwięk L / P
z Obsługa S-VIDEO g “S/Wej” (str. 22) z Wybór źródeł dubbingu
g “Dubbing” (str. 22)
z Podłączanie dekodera
g “Dekoder(Ext-2)” (str. 36)
EXT-3
z Obsługa S-VIDEO g “S/Wej” (str. 22)
EXT-4
z “Auto przełączanie” g (str. 36)
EXT-5 EXT-6
z “Ustawienia HDMI” g (str. 36) z EXT-6 wejście nie obsługuje dźwięku
analogowego.
z Obsługa HDMI CEC
g “Funkcja “HDMI CEC”?” (str. 41)
Oglądanie filmów wideo
Wyjście j Wejście h
Wyjście j Wejście h
Wyjście j Wejście h
Wyjście j Wejście h
Wyjście j Wejście h
Sygnał zespolony
/ RGB / S-VIDEO
Dźwięk L / P
Kopiowanie filmów za pomocą funkcji “T-V LINK”
Sygnał zespolony
/ RGB / S-VIDEO
Dźwięk L / P
Oglądanie filmów wideo
Sygnał zespolony
/ S-VIDEO
Dźwięk L / P
Oglądanie filmów DVD
Sygnał komponentowy
(str. 44)
Dźwięk L / P
Podłączanie urządzenia HDMI
HDMI sygnał (str. 44)
POLSKI
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
Odtwarzacz DVD
(wejście HDMI)
Tuner telewizji satelitarnej lub cyfrowej (wejście HDMI)
AUDIO OUT
Odtwarzanie dźwięku z telewizora na głośnikach zewnętrznych
Wyjście j
Dźwięk L / P
14
Ciesz się swoim
Oglądanie telewizji
STRONA
/LVWDSURJUDPyZ
AV
TVP1
01
02 03 04 05 06 07 08 09
17
+10-10
Wyświetlanie telegazety
STRONA
19
15
Przydatne funkcje
STRONA
25
Zmiana formatu obrazuCiesz się dobrym dźwiękiemWykonywanie migawek ekranuOglądanie obrazu w trybie dzielonym
nowym telewizorem!
POLSKI
Oglądanie filmów wideo i DVD
STRONA
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
21
Dostosowywanie ustawień
odbiornika telewizyjnego
STRONA
29
Ustawienia obrazu
(Odcień, Funkcje specjalne, itp.)
Ustawienia dźwięku
(Stereo/ t·u, MaxxAudio, itp.)
Ustawienia funkcji
(Wyłączenie czasowe / Blokada rodzicielska itp.)
Rodzaje ustawień
(Strojenie automatyczne, Wybór języka, itp.)
Tablica
8VWDZLHQLDREUD]X
STRONA
23
komunikatów tekstowych
7DEOLFDZLDGRPRĞFL $%&
0RM H M NRFKDQHM ĪRQL H :
V]\\VWNLHJR Q ZGQLXXURG]LQ .RFKDM ąF
DMOHSV]HJR
G] LĞ L ]DZV
:\áąF]
=DPNQLM
]H 
(G\FMD
)
16

Oglądanie telewizji

Wybór “TV”
Wyciszanie
A
Włączanie zasilania
B
z
Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie odbiornika telewizyjnego i przejście w tryb gotowości.
Wybór kanału
C
Przełączanie sygnału dźwięku mono, stereo
i dwujęzycznego
g“Stereo/ u” (str. 32)
z Aby całkowicie wyłączyć odbiornik telewizyjny,
należy odłączyć kabel zasilania od gniazda sieciowego.
Poprzedni kanał
g
Uwaga
Zapala się niebieska kontrolka zasilania na odbiorniku telewizyjnym
Informacje o kanałach i zegar
Użycie listy PR
Użycie klawiszy numerycznych, klawiszy w górę / w ł
Głośność
Podstawowa obsługa przy pomocy przycisków bocznych
A
Włączanie zasilania
Zmiana kanału
B
Głośność
17
Przypisanie kanału
AV
/
V
T
OK
NU/
E
M
P
do przycisku
ULUBIONY KANAŁ
Uwaga
z Aby zmniejszyć ostrość obrazu do codziennego użytku, zmień ustawienie w “Odcień
g“Odcień” (str. 30)
Informacje o kanale
TVP1
1
z Naciśnięcie przycisku jeden raz powoduje
wyświetlenie “Lista programów”.
Lista programów
/LVWDSURJUDPyZ
$9
TVP1

       

z Wybór strony g
A wybór
B wyświetlenie
wybór
Czas
12 : 00
(Brak wskazania)
z Czas jest wyświetlany wyłacznie wtedy
kiedy możliwy jest odbiór teletekstu.
Zamknij Lista programów
Naciśnij numer kanału Zmiana kanału w górę lub w dół
Np.
1 :
15 :
w górę
w dół
Po wyświetleniu kanałuNaciśnij numer, pod którym ma zostać zapisany
8VWDZLü"
Przytrzymaj przez 3 sekundy
=DSURJUDPRZDQH
Znika po kilku sekundach
POLSKI
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
Uwaga
Następujące ustawienia menu “Ustawienia obrazu” oraz “Ustawienia dźwięku” zastosowane do kanału, któy ma zostać zapisany bedą również zachowane na kanale ulubionym.
z Odcień / Super DigiPure / System koloru (str. 30 - 31) z MaxxVolume / Korekcja dialogów (str. 32)
Przywoływanie ulubionego kanału
Naciśnij odpowiedni przycisk numeryczny
8OXELRQH"
Sprawdzanie ulubionych kanałów
g Naciśnij przycisk “ ” i sprawdź, czy obok nazwy zapisanego kanału jest znak
Usuwanie ulubionego kanału g “Ulubione ustawienia” (str. 34)
18

Wyświetlanie telegazety

Na ekranie odbiornika telewizyjnego można jednocześnie wyświetlać w dwóch oknach obraz z telewizji i telegazetę.
W trybie telewizji
A
B
1
2
Strona telegazety
Następna lub poprzednia strona
w górę
w dół
Wyświetlanie podstron
Podstrona
Wyświetlanie listy ulubionych
Wybór kolorowego przycisku, któremu ma być przypisana strona
(czerwony)
(zielony)
Odbiornik telewizyjne
TELEGAZETA
TRYB LISTY
(żółty)
(niebieski)
TELEGAZETA
.....
Zaznaczanie ulubionych stron
19
TRYB LISTY
Wpisz numer zapisywanej strony
3
Zapisanie
4
Wyjście g
Przywołanie ulubionej strony g Naciśnij kolorowy przycisk tak samo, jak w punkcie 2
POLSKI
Zatrzymanie bieżącej strony
ZATRZYMAJ
Odsłanianie ukrytych stron
ODSŁOŃ
Powiększanie tekstu
ROZMIAR
Zatrzymanie bieżącej strony
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
Zwolnij g Naciśnij ponownie przycisk “
Wyświetlanie ukrytych informacji (odpowiedzi w konkursach itp.)
Podwajanie wielkości wyświetlanego tekstu
Strona indeksu
INDEKS
Przełączanie telegazety i obrazu telewizyjnego
KASUJ
Powrót do strony nr “100” lub uprzednio wskazanej strony
Pozostawianie otwartej strony i powrót do oglądania telewizji
z Funkcja ta jest przydatna przy
wyszukiwaniu stron.
20

Oglądanie filmów wideo i DVD

Te l e wi z ja
1
Wybór źródła obrazu
A
:HMĞFLD$9
$9
(;7 
(;7 
(;7 
(;7 
+'0,
+'0,
3&
Np. w przypadku EXT-1
Obsługa podłączonego urządzenia i
B
odtwarzanie materiału wideo
Obsługa rejestratorów i innych urządzeń firmy JVC (str. 27)
Ustawienia przyłączeń zewnętrznych
Wyświetlanie “Wybór źródła S-VHS” menu
Wyświetlanie paska menu
Wybór “Ustawienia ogólne”
A wybór
B dalej
Wybór “Wybór źródła S-VHS”
A wybór
B oglądanie
A wybór
B dalej
21
Wybierz “EXT” lub strzałkę i rozpocznij ustawianie
2
:\EyUĨUyGáD69+6
(;7
(;7
79
Strzałka
'XEELQJ
(;7
(;7
/LVWD,'
6:HM
Wybierz “EXT”
Wybór strzałki
Zakończenie
3
z Regulacja pozycji obrazu PC g “Pozycja PC” (str. 36) z HDMI ustawienie przyłącza g “Ustawienia HDMI” (str. 36)
wybór
Dalej
wybór
Wybór źródła obrazu przy pomocy przycisków bocznych
A
B
POLSKI
A
B
C
S/Wej
Lista ID
V/AV
T
/OK
U
MEN
Wybór źródła obrazu
P
Przełączenie na wejście S-Video
(żółty)
Anulowanie trybu g Naciśnij ponownie przycisk “ ” (żółty)
z znak “ ” pojawi się przy wybranym “EXT”. z Wybrane urządzenie zmieni się z “E1” na “S1”.
Edycja nazw podłączonych urządzeń
Wyświetlenie listy nazw
Wybór nazwy z listy
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
A wybór
(niebieski)
B zapisywanie
Kasowanie nazwy g Wybierz puste miejsce na liście
Dubbing
Ustawianie kopiowania przez gniazdo “EXT-2”
wybór źródła dubbingu
22

Tablica komunikatów tekstowych

Funkcja tablicy komunikatów tekstowych pozwala wyświetlać wcześniej wprowadzone komunikaty na ekranie telewizora po jego włączeniu.
Kiedy przydaje sie tablica komunikatów tekstowych
z Przy okazjach takich jak urodziny (np. Dużo szczęścia w dniu urodzin) z Wiadomości dla twoich dzieci (np. wychodzę między 15.00 a 16.00.) z Alternatywny kalendarz (terminarz) (np. 12 lipca pamiętać o zebraniu rodziców.)
A
0R M H M NRFKDQHM ĪRQ L H :
V]\\VWNLHJR Q ZGQLXXURG]LQ .RF KD M ą F
z Tablica komunikatów tekstowych nie będzie wyświetlana,
z Jeżeli masz trudności w odczytaniu tablicy komunikatów
7DEOLFDZLDGRPRĞFL $%&
Ukrywanie strony komunikatów
B
Tabela przyporządkowania znaków klawiszom
Aby ukryć na stałe
(zielony) (czerwony)
z
Tablica komunikatów tekstowych wyświetla sie po włączeniu telewizora.
podczas pierwszego włączenia telewizora po jego zakupie.
tekstowych na półprzzroczystym tle, w menu “Funkcje podstawowe”, zmień “Typ wyświetlania” na “Typ B”. (str. 34)
DM OHSV]HJR
G] L Ğ L ]DZV
:\áąF]
=DPNQLM
(G\FMD
)
]H 
Wyłączanie
z
Tablica komunikatów tekstowych nie wyświetla się po włączeniu telewizora.
z Aby wyświetlić g
23
A
Pisanie komunikatu
Wyświetlanie ekranu edycji komunikatów
Wyświetlanie strony komunikatów
Przełączanie do ekranu edycji
POLSKI
B
(niebieski)
Wprowadzanie komunikatu
7DEOLFDZLDGRPRĞFL $%&
0R M H M NR F K D

a
8VWDZ
$%&DEF
:\F]\ĞüZV]\VWNR8VXĔ
Wpisywanie znaków Przesuwanie kursora
z Aby zobaczyć znaki, które można wprowadzać, patrz “Tabela przyporządkowania znaków
klawiszom” (str. 23).
Aby skasować lub zmienić znak
Aby usunąć znak
Aby skasować wszystkie znaki (przytrzymaj dłużej niż 1 sekundę)
Aby zmienić duże litery na małe i vice versa
z Można wprowadzić do 210 znaków (7
rzędów po 30 znaków).
z NIe mz mozliwości wpisywania znaku w
istniejący tekst. W takim przypadku istniejący znak zostanie zastąpiony przez znak wpisywany.
z Aby mieć możliwość wpisywania
znaków w innych języków, w menu “Ustawienia ogólne” zmień wybór “Wybór języka”. (str. 35)
Przesuń kursor
Zacznij od nowej linii
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
C
Zapisywanie komunikatu
(czerwony)
z Możliwe jest zapisanie tylko jednego komunikatu. Aby
ułożyć nowy komunikat, należy dokonać ponownej edycji komunikatu istniejącego.
24

Przydatne funkcje

1
Wybór formatu obrazu
3RZLĊNV]HQLH
$XWR
2EUD]VWDQGDUGRZ\ 3DQRUDPLF]Q\ 3RZLĊNV]HQLH 3RZLĊNV]HQLH )RUPDW 3HáQ\
3RZLĊNV]HQLH
Obraz można przesuwać za pomocą przycisków S lub
T
w czasie, gdy jest wyświetlany pasek
Awybór
Bzapisywanie
Zmiana formatu obrazu
POWIĘKSZENIE
2
3
z Jeśli odbierany jest sygnał 720p (750p) lub 1080i
(1125i), jest on wyświetlany jako “Pełny”. Menu powiększenia nie jest wyświetlane.
W trybie PC, można wybrać “Obraz standardowy” i “Pełny”.
z z Zastosowanie funkcji “Auto” g “Auto w
“Powiększenie”” (str. 40)
25
Ciesz się dobrym dźwiękiem
MaxxAudio
1
Wybór ustawienia
2
z Można regulować ustawienia “MaxxAudio” w
z
“MaxxAudio”
8VWDZLHQLDGĨZLĊNX
0D[[$ XGLR 1LVNLH
0D[[%DVV 0D[[7UHEOH 0D[[6WHUHR
0D[[9ROXPH %DODQV .RUHNFMDGLDORJyZ
A wybór
menu “Ustawienia dźwięku”. (str. 32) Jeżeli do telewizora zostaną podłączone słuchawki, ustawienie, “MaxxAudio” zmienia się na “Wyłącz”.
:\áąF]
:\áąF]
=HURZDQLH
B zapisywanie
z
Więcej funkcji g “Dostosowywanie ustawień odbiornika telewizyjnego” (str. 29 - 36)
Wykonywanie migawek ekranu
ZATRZYMANIE
Oglądanie obrazu w trybie dzielonym
MULTI-OBRAZOWE
Bieżący program
Migawka
Anulowanie
gNaciśnij ponownie przycisk “ ” lub zmień kanał
Funkcja jest niedostępna w czasie wyświetlania OBRAZU POMOCNICZEGO oraz w trybie PC.
z z Nie można zapisać ani wyeksportować migawki.
Wybór liczby ekranów
1 212
Wybranie opcji “ ” umożliwia powrót do standardowego trybu wyświetlania
z Funkcja jest niedostępna w trybie PC.
1
A wybór
B zapisywanie
Oglądanie obrazu w trybie podwójnym
Funkcja ta pozwala np. oglądać jednocześnie lm wideo i telewizję.
(Sygnały proporcji szerokiego obrazu)
*áyZQ\
z Przełączanie źródeł dźwięku g
z Zmiana kanału g (Główny) , (Pomocniczy)
3RPRFQLF]\
*áyZQ\
3RPRFQLF]\
POLSKI
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
Wybieranie kanału w trybie 12 ekranów
Wszystkie zarejestrowane kanały są wyświetlane w postaci stopklatek.
A wybór kanału
*áyZQ\
Ruchomy jest wyłącznie obraz w wybranym polu.
z Funkcja jest niedostępna dla wejścia EXT-5 i EXT-6.
B oglądanie
z Następna lub
poprzednia strona
26
Obsługa rejestratorów i
Pilot dołączony do telewizora obsługuje również rejestratory i inne urządzenia rmy JVC.
Wybór urządzenia
A
B
C
Magnetowidy Rejestratory DVD Rejestratory HDD
Odbiornik
telewizyjne
TV VCR/DVR
HC DVD
z Lampka zapala się na 3 sekundy po
każdym naciśnięciu przycisku na pilocie.
System kina domowego
Odtwarzacze DVD
Włączenie urządzenia
Obsługa urządzenia
z Pozostałe przyciski mogą być w
każdej chwili używane do obsługi telewizora.
Obsługa magnetowidu, rejestratora DVD lub rejestratora HDD
VCR/DVR
Obsługa odtwarzacza DVD
DVD
Jeżeli obsługa rejestratora jest niemożliwa, należy zmienić kod pilota.
Kod A lub 1 (domyślny) Kod C lub 3
Naciśnij i przytrzymaj Naciśnij i przytrzymaj
z Kod dla rejestratora podany został w dołączonej do niego instrukcji
obsługi.
z Niektórych urządzeń JVC nie można obsługiwać za pomocą pilota. z Rejestratory DVD i HDD rmy JVC mają domyślnie ustawiony kod
“C” lub “3”.
Uwaga
z Po wyjęciu baterii, kod pilota zostaje przywrócony do ustawienia A
lub 1.
27
Obsługa systemu kina domowego
HC
innych urządzeń firmy JVC
Wybór magnetowidu, rejestratora DVD lub rejestratora HDD
Magnetowid
Rejestratory DVD
Rejestratory HDD
Obsługa menu rejestratora DVD lub HDD Odtwarzanie, nagrywanie itp.
Wybór
OK
Wyświetlanie
menu
głównego
Wyświetlanie menu
Powrót do poprzedniego menu
Wybór rozdziału
Przewijanie do tyłu / Odtwarzanie / Przewijanie szybko do przodu
Nagrywanie, zatrzymanie i pauza
Wyświetlanie napisów (tryb rejestratora DVD lub HDD) g Naciśnij przycisk “
Obsługa menu DVD Odtwarzanie itp.
Wybór
OK
Wyświetlanie
menu
głównego
Wyświetlanie menu
Powrót do poprzedniego menu
Wybór rozdziału
Przewijanie do tyłu / Odtwarzanie / Przewijanie szybko do przodu
Zatrzymanie i pauza
POLSKI
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
Wyświetlanie napisów g Naciśnij przycisk “
Obsługa menu HC Odtwarzanie itp.
Wybór
OK
Wyświetlanie
menu
głównego
Wyświetlanie menu
Powrót do poprzedniego menu
Wybór rozdziału
Wyświetlanie napisów g Naciśnij przycisk “
Wyciszanie g Naciśnij przycisk “
Głośność g Naciśnij przycisk “
Wybór trybu dźwięku przestrzennego g Naciśnij przycisk “
Przewijanie do tyłu / Odtwarzanie / Przewijanie szybko do przodu
Zatrzymanie i pauza
28
Dostosowywanie ustawień
Wyświetlanie paska menu
A
Wyświetlanie żądanego menu
Naciśnij, aby ukryć dolną część menu. Naciśnij przycisk, aby ponownie uruchomić funkcję.
B
C
8VWDZLHQLDREUD]X
Zmaina lub regulacja ustawienia
8VWDZLHQLDREUD]X
2GFLHĔ
-DVQRĞü .RQWUDVW
-DVQRĞü 2VWURĞü .RORU %DUZD 8VW.RORUX )XQNFMHVSHFMDOQH
wybór
1RUPDOQ\
1RUPDOQ\
=HURZDQLH
wybór
z Menu znika, jeśli
przez minutę nie zostanie wykonana żadna operacja.
Poprzedni
ekran
g
Uwaga
z W zależności od
sytuacji (format sygnału video, sygnały zewnętrzne, itp.) niektóre pozycje będą wyświetlane w kolorze szarym i nie będą działały. Nie będzie również możliwości zmiany ich ustawień.
29
D
Aby wejść w menu danej pozycji
wybór
(Np. Funkcje specjalne)
Zamykanie menu
Kiedy pojawia się menu “T-V LINK”.
7  9 /,1.
5HMHVWUDWRU.RSLRZDQLH79
zmień / dostosuj
)XQNFMHVSHFMDOQH
6XSHU'LJL3XUH $XWR
(IHNWNLQD $XWR &RORXU0DQDJHPHQW =DáąF] 3LFWXUH0DQDJHPHQW =DáąF] $XWUHJXOMDVQRĞFL =DáąF] 5HGXNFMDV]XPyZ =DáąF] 6\VWHPNRORUX $XWRUR]PLDU
Dalej
odbiornika telewizyjnego
Ustawienia obrazu
8VWDZLHQLDREUD]X
2GFLHĔ
-DVQRĞü .RQWUDVW
-DVQRĞü 2VWURĞü .RORU %DUZD 8VW.RORUX )XQNFMHVSHFMDOQH
1RUPDOQ\
1RUPDOQ\
=HURZDQLH
Odcień
Można wybrać gotowe ustawienie obrazu w zależności od natężenia światła w pokoju.
Zimny : w stosunkowo jasnym pokoju Normalny : w pokoju o normalnym natężeniu światła Ciepły:w ciemnym pokoju
Można dokonywać dalszej regulacji gotowego ustawienia według swojego upodobania “Odcień”.
Jasność-1
Kontrast Jasność-2 Ostrość
Kolor
Barwa
Ust. Koloru
Jasność podświetlenia (Ciemniej l Jaśniej)
Kontrast (Mniejszy l Większy)
Jasność (Ciemniej l Jaśniej)
Ostrość (Mniejsza l Większa)
Kolor (Jaśniejszy l Ciemniejszy)
Odcień (Czerwonawy l Zielonkawy) (tylko w systemie NTSC)
Temperatura koloru (Ciepły / Normalny / Zimny)
POLSKI
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
Aby powrócić do ustawień fabrycznych g (niebieski)
Funkcje
g “Funkcje specjalne (pod-menu)” (str. 31)
specjalne
Z funkcją “T-V LINK” Bez funkcji “T-V LINK”
z “Funkcja “T-V LINK”?” (str. 9) z Jeżeli “Funkcja niedostępna”
pojawi się g (str. 39)
30
Dostosowywanie ustawień
Funkcje specjalne (pod-menu)
)XQNFMHVSHFMDOQH
6XSHU'LJL3XUH $XWR
(IHNWNLQD $XWR &RORXU0DQDJHPHQW =DáąF] 3LFWXUH0DQDJHPHQW =DáąF] $XWUHJXOMDVQRĞFL =DáąF] 5HGXNFMDV]XPyZ =DáąF] 6\VWHPNRORUX $XWRUR]PLDU
Uwaga
z “Aut. regul. jasności” nie jest dostępne kiedy “Odcień” jest ustwaiony
jako “Zimny” (str. 30).
Super DigiPure
Min :
Max :
W przypadku utraty ostrości obrazu W przypadku wystąpienia zakłóceń
Efekt kina
Naturalnie wyglądające kontury
Auto : Automatyczna regulacja Wyłącz : Funkcja wyłączona
Gładki obraz kinowy
Załącz : Funkcja zawsze włączona Wyłącz : Funkcja wyłączona Auto : Automatyczna regulacja
Colour Management
Picture Management
Aut. regul. jasności
Redukcja szumów
System koloru
6\VWHPNRORUX
*áyZQ\ 3$/
3RPRFQLF]\ $XWR
Auto rozmiar
$XWRUR]PLDU
3DQRUDPLF]Q\
2EUD]VWDQGDUGRZ\
3RZLĊNV]HQLH
Utrzymanie naturalnej równowagi kolorów (Załącz / Wyłącz)
Lepsze wyświetlanie jasnych lub ciemnych obrazów (Załącz / Wyłącz)
Lepsze wyświetlanie białych fragmentów (Załącz / Wyłącz)
Redukcja zakłóceń MPEG video (Załącz / Wyłącz)
W przypadku braku koloru, zmień system kolorów (PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43)
Główny : Główny obraz
Pomocniczy:Obraz dodatkowy w trybie MULTI-OBRAZOWE (str. 26)
z W czasie oglądania programów video, itp., można wybrać “Auto”
(Automatyczny wybór systemu koloru)
Wybór domyślnego formatu dla Auto w “Powiększenie”(str. 25)
Panoramiczny Obraz standardowy Powiększenie 14:9
16 : 9
:
4 : 3 14 : 9
31
odbiornika telewizyjnego
Ustawienia dźwięku
8VWDZLHQLDGĨZLĊNX
0D[[$XGLR 1LVNLH
0D[[%DVV 0D[[7UHEOH 0D[[6WHUHR
0D[[9ROXPH %DODQV .RUHNFMDGLDORJyZ
Stereo/ t·u
:\áąF]
:\áąF]
=HURZDQLH
Uwaga
z Jeżeli do telewizora zostaną podłączone słuchawki,
ustawienie, “MaxxAudio” zmienia się na “Wyłącz”.
Wybór stereo, mono lub język (v: Monofoniczny / s: Stereo / t: SUB1 / u: SUB2)
MaxxAudio
MaxxAudio poprawia brzmienie dźwięku za pomocą czterech funkcji (MaxxBass, MaxxTreble, MaxxStereo i MaxxVolume). Można wybrać jedno z czterech ustawień “MaxxAudio”. (Wyłącz, Niskie, Średnie, Wysokie)
Można dokonywać dalszej regulacji czterech funkcji gotowego ustawienia “MaxxAudio”
według swojego upodobania.
MaxxBass Kompensuje niskie częstotliwośći, aby zwiększyc szerokość pasma. MaxxTreble Kompensuje wysokie częstotliwośći, aby zwiększyc szerokość pasma. MaxxStereo Naturalnie rozszerza dźwięk stereo.
MaxxVolume
z Dokonane regulacje trzech funkcji dźwięku (MaxxBass, MaxxTreble oraz MaxxStereo) będą
przechowywane w wybranym ustawieniu “MaxxAudio”.
z Aby powrócić do ustawień fabrycznych g (niebieski)
Utrzymuje stały poziom głośności dźswięku, nawet w przypadku nagłego wzrostu głosności (np. w czasie nadawania reklam, itp.).
POLSKI
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
MaxxAudio jest zastrzeżonym znakiem towarowym rmy Waves Audio Ltd. w Stanach Zjednoczonych, Japonii i innych krajach.
Balans
Korekcja dialogów
Balans głośników (Lewy mocniej l Prawy mocniej)
Poprawia poziom głosu, aby teksty piosenek lub dialogi były wyraźniejsze, kiedy ustawiono niski poziom głośności. (Załącz / Wyłącz)
32
Dostosowywanie ustawień
Funkcje podstawowe
)XQNFMHSRGVWDZRZH
:\áąF]HQLHF]DVRZH
%ORNDGDURG]LFLHOVND
8OXELRQHXVWDZLHQLD
7\S $7\SZ\ĞZLHWODQLD
=DáąF]1LHELHVNLHWáR
=DáąF]/DPSND]DVLODQLD
:\áąF]7U\EHFR
Wyłączenie czasowe
:\áąF]HQLHF]DVRZH

:\áąF]
Wyłącznik czasowy odbiornika telewizyjnego
A wybór
B zapisywanie
Anulowanie g Ustaw czas na “0”Pozostały czas g Wyświetl to menu ponownie.
Blokada rodzicielska
Uniemożliwienie dzieciom oglądania wybranych kanałów
Blokada kanału
Wyświetlanie menu
Ustaw “Nazwa stacji”
1

z Przycisk OK nie działa.
Wybór i blokada kanału. ( : zablokowany)
2
Oglądanie zablokowanego kanału
Przy pomocy klawiszy numereycznych wprowadź numer kanału.
%ORNDGDURG]LFLHOVND
35 1 D ] ZD &+&&
$9
TVP1
 &+
 &+  &+      
wybór
&+ &+ && && && &&
A wybór numeru
B następna kolumna
C zapisywanie
Blokada / Odblokowanie
(niebieski)
Po pojawieniu się symbolu “ ” naciśnij przycisk “ ” podaj swoje “Nazwa stacji” przy pomocy klawiszy numerycznych.
z Jeżeli zapomniałeś swoje “Nazwa stacji”, wykonaj ponownie krok 1.
33
odbiornika telewizyjnego
POLSKI
Typ w yświetlania
Niebieskie tło
Ulubione
ustawienia
8OXELRQHXVWDZLHQLD
35
35
35
35
Lampka zasilania
Tryb eco
Typ napisów na ekranie i stron menu
Typ A : przezroczysty Typ B : nieprzezroczysty
Wyświetla niebieski ekran i wycisza dźwięk w przypadku braku, bądź niedostatecznego poziomu sygnału (Załącz / Wyłącz)
Usuwanie kanału z listy ulubionych kanałów
Więcej informacji g “ULUBIONY KANAŁ” (str. 17)
wybór
Usuń
(niebieski)
Zapala lampkę zasilania (str. 5), gdy telewizor jest włączony (Załącz / Wyłącz)
Autoimatycznie dostosowuje kontrast obrazu do natężenia światła panującego w pokoju (Załącz / Wyłącz / Demo)
Więcej informacji g “Funkcja “Tryb eco”?” (str. 41)
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
34
Dostosowywanie ustawień
Ustawienia ogólne
8VWDZLHQLDRJyOQH
6WURMHQLHDXWRPDW\F]QH
(G\FMDVWURMUĊF]QH :\EyUMĊ]\ND
$XWRSU]HáąF]DQLH :\EyUĨUyGáD69+6 8VWDZLHQLD+'0, 3R]\FMD3&
:\áąF]'HNRGHU([W
=DáąF]
:\áąF]$XWR'HPRQVWUDWLRQ
Strojenie automatyczne
Automatycznie rejestruje kanały
Aby zmienic kraj, wykonaj wyłacznie krok 1.
Wybór kraju instalacji
1
.UDM
6WURMHQLHDXWRPDW\F]QH
6WDUW :LĊFHM
Uruchom “Strojenie automatyczne”
2
(niebieski)
z Po wyświetleniu komunikatu “ACI start” należy wybrać
opcję i rozpocząć kongurację. (Spowoduje to ustawienie kanałów telewizyjnych.)
g
“Automatyczne programowanie kanałów (“ACI”)” (str. 40)
Edycja/stroj. ręczne
Wybór języka
:\EyUMĊ]\ND
(QJOLVK )UDQçDLV 'HXWVFK ,WDOLDQR &DVWHOODQR 1HGHUODQGV 'DQVN 1RUVN 6YHQVND 6XRPL
3ROVNL
0DJ\DU
3RUWXJXêV
&DWDOà 7üUNçH
6WURMHQLHDXWRPDW\F]QH
CH

02
g “Edycja kanałów” (str. 11)
Wybór języka menu ekranowego oraz Tablica wiadomości
wybór
z Następna strona
(żółty)
(G\FMD
35 1D]ZD
$9
 &+
 &+  &+      
&+&&
TVP1
Edycja kanałów
g
“Edycja kanałów” (str. 11)
&+ &+ && && && &&
35
odbiornika telewizyjnego
POLSKI
Dekoder(Ext-2)
Auto przełączanie
Wybór źródła S-VHS
Ustawienia HDMI
8VWDZLHQLD+'0,
+'0,&(&
+'0,
 5R]PLDU :HMĞFLHDXGLR $XWR
+'0,
 5R]PLDU
=DáąF]
$XWR
$XWR
Pozycja PC
3R]\FMD3&
Wybierz “Załącz” w przypadku podłączania dekodera do EXT-2 przez magnetowid (Załącz / Wyłącz)
Zmiana wejścia TV na “EXT-4”, gdy sygnał komponentowy jest generowany do gniazda EXT-4 (Załącz, Wyłącz)
z Niedostępne w przypadku komputera
g “Ustawienia przyłączeń zewnętrznych” (str. 21)
Rozmiar: Jeżeli rozmiar obrazu jest nieprawidłowy w 480p (525p), zmień to ustawienie na 1 lub 2. Normalnie ustaw na “Auto”.
Wejście audio: Jeżeli nie ma dźwięku, zmień to ustawienie na “Cyfrowe” lub “Analogowe”. Normalnie ustaw na “Auto”.
HDMI CEC: Jeżeli używasz urządzenia kompatybilnego z HDMI CEC ustaw to ustawienie na “Załącz”.
z Więcej informacji g “Funkcja “HDMI CEC”?” (str. 41)
Regulacja pozycji obrazu PC
regulacja
Resetuj
(niebieski)
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
Auto
Demonstration
Rozpoczyna demonstrację “100Hz Clear Motion Drive”(Załącz / Wyłącz) (str. 42)
36

Usuwanie problemów

Silne zakłócenia lub śnieżenie
z
Czy antena jest prawidłowo podłączona
do odbiornika telewizyjnego?
z Zmień kierunek anteny. z Czy antena lub kabel nie są
uszkodzone?
gWięcej informacji na ten temat
można uzyskać w najbliższym punkcie sprzedaży
Wzory, pasy lub zakłócenia
Nie można włączyć odbiornika telewizyjnego
z Czy kabel zasilania jest prawidłowo podłączony
do gniazda sieciowego?
z Czy antena nie zbiera zakłóceń z
linii wysokiego napięcia bądź
nadajników radiowych?
gWięcej informacji na ten temat
można uzyskać w najbliższym punkcie sprzedaży
z Czy podłączone urządzenia nie
znajdują się zbyt blisko odbiornika
telewizyjnego?
gZwiększaj odległość między
anteną a źródłem zakłóceń do czasu ich zniwelowania
37
Powidok
(Podwajanie obrazu)
z Czy nie są odbierane zakłócenia
odbite od wzniesień lub
budynków?
gSkoryguj ustawienie anteny lub
wymień ją na dobrej jakości antenę kierunkową
Pilot nie działa
z Czy baterie nie są
rozładowane?
z Czy odległość od odbiornika
telewizyjnego nie przekracza 7 metrów?
z Czy “MODE (TV, VCR/DVR, DVD,
HC)” ustawiono na “TV”?
z Podczas wyświetlania telegazety pasek menu odbiornika
telewizyjnego nie jest widoczny.
z W zależności od stabilności sygnału podczas zmiany kanałów
mogą występować opóźnienia.
Problem Rozwiązanie
Podstawy
Pilot przestaje działać
z Odłącz odbiornik telewizyjny od gniazda sieciowego i włącz po
kilku minutach.
Strona
POLSKI
Format obrazu zmienia
się samoczynnie
Ekran
Regulacja ekranu PC
jest wyłączona
Włącza demonstrację
“100Hz Clear Motion
Drive” podczas
oglądania telewizji.
Ustawienia obrazu
Jakość obrazu jest
słaba
Podczas korzystania z
urządzenia
zewnętrznego obraz
jest nieprawidłowy
z Naciśnij przycisk “ ”, aby powrócić do własnych ustawień.25
z Skoryguj ustawienie opcji “Pozycja PC”. 36
z Ustaw opcję “Auto Demonstration” na “Wyłącz”. 36
z Zmień ustawienie “Odcień”. z
Nienaturalne kolory >>>Skoryguj ustawienia “Kolor” i “Jasność-1”.
z Zakłócenia >>> Ustaw następujące funkcje.
Odcień: Normalny Super DigiPure: Max
z Niewyraźny obraz >>> Ustaw następujące funkcje.
Odcień: Zimny Super DigiPure: Min
z Jeśli zostało podłączone urządzenie z wyjściem S-Video,
sprawdź ustawienie opcji “S/Wej”.
z Jeśli zniekształcona jest górna część obrazu, sprawdź jakość
sygnału wideo.
z Jeśli ruch na ekranie podczas odtwarzania filmów DVD jest
nienaturalny w trybie 625p (bez przeplotu), zmień ustawienia wyjścia urządzenia zewnętrznego na tryb 625i (z przeplotem).
Sprawdź swój “System koloru”.
30 30 31
30 31
30 31
22
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
Ustawienia dźwięku
Jakość dźwięku jest
słaba
Brak dźwięku z
zestawu audio
z Skoryguj ustawienie “MaxxAudio”. z Jeśli jakość sygnału jest niska w trybie “Stereo/ t·u”, przełącz
urządzenie na tryb “v” (mono).
z Zmień system odbioru za pomocą “Ręcznie”.
z Sygnały audio z gniazd EXT-5 i EXT-6 nie mogą być przesyłane
do gniazda AUDIO OUT.
32 32
12
38
Usuwanie problemów
Problem
Wielkość obrazu jest niewłaściwa (tylko 480p (525p))
Brak obrazu i dźwięku
HDMI Funkcje Komunikaty Ekran
Brak dźwięku
Ekran jest zielony i zniekształcony
Niektóre funkcje nie działają
Niektórych wejść nie można wybrać w czasie wyświetlania obrazu pomocniczego
Rozwiązanie
z Zmień wartość opcji “Rozmiar” w menu “Ustawienia HDMI” z “1”
na “2”.
z Użyj kabla oznakowanego logo HDMI.
z Sprawdź czy urządzenie jest zgodne ze standardem HDMI. z Zmień wartość opcji “Wejście audio” w menu “Ustawienia
HDMI” na “Cyfrowe” lub “Auto” dla urządzeń HDMI bądź “Analogowe” lub “Auto” w przypadku urządzeń DVI. (Niedostępne dla EXT-6)
z Odczekaj chwilę, aż sygnał ulegnie ustabilizowaniu po
przełączeniu formatu sygnału urządzenia HDMI.
z Nie oznacza to awarii. W zależności od sytuacji niektóre
pozycje będą wyświetlane w kolorze szarym i nie będą działały.
z Wejść “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6” i trybu PC nie można wybrać
w czasie wyświetlania obrazu pomocniczego.
z Sygnał wejściowy RGB z gniazda “EXT-1” i “EXT-2” nie jest
dostępny w trybie podwójnym.
Strona
36
36
29
39
Pojawia się komunikat “Funkcja niedostępna”
Pojawia się komunikat “ACI błąd”
Na ekranie pojawiają się czarne lub białe punkty
z Czy do gniazda EXT-2 jest podłączone urządzenie z funkcją
“T-V LINK”?
z Sprawdź, czy KABEL SCART ma wszystkie przewody? z Czy urządzenie z funkcją “T-V LINK” jest włączone?
Po potwierdzeniu powyższych punktów, naciśnij ponownie przycisk “OK”.
z Naciśnij przycisk W, aby ponownie uruchomić funkcję “ACI”.
Jeśli przy kolejnych próbach będzie wyświetlany komunikat “ACI błąd”, naciśnij przycisk, X aby wyłączyć funkcję “ACI”.
z Obraz na ekranie LCD składa się z niewielkich punktów
(“pikseli”). Poprawnie działa ponad 99,99 % tych pikseli, jednak kilka z nich może nie świecić lub świecić przez cały czas. Nie jest to oznaką awarii.

Informacje techniczne

Funkcja “T-V LINK”?
Funkcja “T-V LINK” umożliwia sprawną wymianę danych między “T-V LINK” a podłączonymi urządzeniami obsługującymi tę funkcję. Zastosowanie funkcji T-V LINK:
z Informacje o kanałach zapisanych w odbiorniku telewizyjnym można przesyłać do urządzenia obsługującego
funkcję “T-V LINK”, co pozwala zsynchronizować ustawienia kanałów w obu urządzeniach. Po podłączeniu nowego urządzenia zewnętrznego są do niego przesyłane informacje o kanałach, co pozwala bardzo szybko skonfigurować ustawienia kanałów. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia zewnętrznego.
z Programy oglądane na ekranie odbiornika telewizyjnego można bez problemu nagrywać w urządzeniu z
funkcją “T-V LINK” za pomocą opcji “Zapis bezpośredni”. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi urzą
dzenia zewnętrznego.
Automatyczne programowanie kanałów (“ACI”)
Niektórzy operatorzy telewizji kablowej nadają sygnał “ACI”, który zawiera informacje umożliwiające automatyczne rejestrowanie kanałów telewizyjnych w odbiorniku. Jeśli jest odbierany sygnał ACI, na ekranie “Strojenie automatyczne” pojawia się komunikat “ACI start / ACI usuń”.
Systemy transmisji
W zależności od kraju wybranego podczas korzystania z opcji “Strojenie automatyczne” dostępne sążne typy sygnału.
z WIELKA BRYTANIA: Odbiór tylko PAL-l. z FRANCJA: Może odbierać SECAM-L.
Aby odbierać sygnał SECAM-L poza Francją:
1) Zmień ustawienie opcji “Kraj” w menu “Strojenie automatyczne” na “France”. (str. 35)
2) Naciśnij przycisk “BACK”, aby powrócić do menu, i podaj kanał za pomocą funkcji “Wstaw” lub “Ręcznie”. (str. 12)
Obsługiwany format sygnału z komputera
z Jeśli brak obrazu, sprawdź, czy w komputerze
jest ustawiona częstotliwość pionowa “60Hz”.
Rozdzielczość 640 x 480 (VGA) 1024 x 768 (XGA) Częstotliwość
pionowa (Hz)
60,0 60,0
POLSKI
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
Podłączanie urządzeń DVI
Urządzenia DVI należy podłączać do wejścia EXT-5 (HDMI) za pomocą kabla DVI-HDMI. Wyjście analogowe audio urządzenia DVI należy połączyć z przyłączami L i R gniazda EXT-4.
z Zmień wartość opcji “Wejście audio” w menu “Ustawienia HDMI” na to “Analogowe” lub “Auto” g (str. 36) z Wejście EXT-6 nie obsługuje dźwięku analogowego (EXT-4).
Auto w “Powiększenie”
Po wybraniu opcji “Auto” w Powiększenie, proporcje obrazu zmienią się automatycznie po odebraniu informacji dotyczących proporcji.
z Proporcje zmienią się zgodnie z informacjami zawartymi w sygnale WSS (Wide Screen Identication Signal -
sygnał szerokoekranowy), sygnale wideo lub sygnale sterownia urządzeń zewnętrznych. Jeżeli informacje nie będą odbierane, ustawieniem proporcji obrazu będzie “Auto rozmiar” (str. 31)
z Funkcja jest niedostępna w trybie PC.
40
Informacje techniczne
Funkcja “Tryb eco”?
Możliwość automatycznej regulacji jasności stosownie do oświetlenia pomieszczenia. Funkcja ta redukuje zmęczenie wzroku i pobór mocy telewizora.
z Ustawienie “Tryb eco” g “Tryb eco” (str. 34) z Należy uważać, aby nie zasłonić czujnika eco z przodu telewizora (str. 5) z Pełna redukcja zmęczenia wzroku i poboru mocy telewizora. Ustaw następujące funkcje:
Tryb eco: Załącz lub Demo (str. 34) Aut. regul. jasności: Załącz (str. 31)
Korzystając z ustawienia “Demo” opcji “Tryb eco” można wyświetlić “Tryb eco” na ekranie
7U\EHFR
JasnoCiemno
Funkcja “HDMI CEC”?
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) pozwala na połaczenie telewizora i sterowanie więcej niż jednym urządzeniem obsługującym HDMI CEC przy pomocy pojedynczego pilota zdalnego sterowania. CEC (Consumer Electronics Control) jest opcjonalnym protokołem używanym w HDMI.
z HDMI CEC w tym odbiorniku telewizyjnym jest zgodny ze specyfikacjami “High-Definition Multimedia Interface
Specification”.
z Odbiornik TV nie obsługuje funkcji HDMI CEC, które nie są wymienione poniżej. z Odbiornik TV nie gwarantuje obsługi wszystkich urządzeń obsługujących HDMI CEC. z Urządzenie, które nie obsługują HDMI CEC nie mogą byc sterowane za pomocą tego odbiornika TV.
Sterowanie odbiornikem TV przy pomocy urządzenia obsługującego HDMI CEC
z Włącz telewizor i przełącz na źródło sygnału video pochodzące z działającego urządzenia. z Przełącz na źródło sygnału video pochodzące z działającego urządzenia. z
Wyłaczanie odbiornika TV przy pomocy urządzenia HDMI CEC z któego pochodzi sygnał oglądanego programu.
* Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia zewnętrznego.
Sterowanie urządzenia obsługującego HDMI CEC przy pomocy odbiornika TV
z Wyłaczanie urządzenia zewnętrznego przy pomocy odbiornika TV.
* NIektóre urządzenia mogą nie obsługiwać tej funkcji. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji
obsługi urządzenia zewnętrznego.
Wysyłanie kominikatu o stanie odbiornika TV do urządzenia obsługującego HDMI CEC
z W czasie właczania urządzenia zewnętrznego lub kanału TV. z W czasie włączzania języka menu odbiornika TV.
* Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia zewnętrznego. Włączanie Załącz / Wyłączanie Wyłącz HDMI CEC:
z Ustawienie HDMI CEC g “Ustawienia HDMI” (str. 36)
* Fabrycznym ustawieniem domyślnym jest “Załącz”. Jeżeli “HDMI CEC” nie działa prawidłowo:
z Kiedy urządzenie obsługujące HDMI CEC jest podłaczone do EXT-1 lub EXT-2 za pomocą kabla SCART i
EXT-5 lub EXT-6 kabla HDMI moze nie być możliwości sterowania wejśćiem zewnętrznym TV. Aby rozwiązać ten problem, ustaw “HDMI CEC” na “Wyłącz”.
41
100Hz Clear Motion Drive
W większości konwencjonalnych paneli LCD wykorzystuje się częstotliwość 50 ramek na sekundę (50 Hz) w celu wyświetlenia obrazu, który wymaga długiego czasu utrzymywania (czasu wymaganego do wyświetlenia pojedynczej ramki). Powoduje to powstawanie obrazów rozmytych lub tzw. zjaw, gdy występuje gwałtowny ruch na ekranie. Jest to zjawisko występujące we wszystkich panelach LCD.
Ten telewizor posiada panel LCD wyposażony w opracowaną przez rmę JVC technologię o nazwie “100Hz Clear Motion Drive”. Umożliwia ona wyświetlenie dwóch ramek (oryginalnej oraz nowej interpolowanej) w czasie, w którym telewizor 50 Hz wyświetla jedną ramkę. Dzięki temu uzyskuje się dwukrotnie wyższą częstotliwość odświeżania pionowego - 100 ramek na sekundę (100 Hz) - oraz dwukrotnie mniejszy czas utrzymania bez obniżania jasności czy kontrastu. Dzięki tej technologii można zredukować występowanie obrazów rozmazanych czy tzw. zjaw w przypadku gwałtownych lub złożonych ruchów na ekranie.
Wykorzystując funkcję “Auto Demonstration” można wyś (50 Hz) a szybkim panelem LCD wyposażonym w technologię “100Hz Clear Motion Drive”.
wietlićżnice pomiędzy konwencjonalnym panelem LCD
POLSKI
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
erience /----
Ruchomy obraz na panelu LCD wyposażonym w technologię “100Hz Clear Motion Drive”. (100 ramek na sekundę)
*1 Aby zasymulować ruchomy obraz na konwencjonalnym panelu LCD, telewizor wyświetli dwie ramki
jednocześnie.
* Ilustracje mają na celu podkreślenie różnicy pomiędzy panelem LCD wyposażonym w technologię “100Hz
Clear Motion Drive” i konwencjonalnym panelem LCD.
z Ustaw opcję “Auto Demonstration” na “Załącz” “Wyłącz”. g “Auto Demonstration” (str. 36) z Gdy jest ustawiona na “Załącz”, telewizor automatycznie wejdzie w tryb demonstracyjny po 3 minutach
bezczynności. Aby zatrzymać automatyczną demonstrację, ustaw opcję “Auto Demonstration” na “Wyłącz”.
z Gdy obrazy są nadawane z częstotliwością 60 ramek na sekundę (60 Hz), uzyska się obraz o częstotliwości
120 ramek na sekundę (120 Hz).
Ruchomy obraz na konwencjonalnym panelu LCD 50 Hz (50 ramek na sekundę)
Znacznik “DynaPix” będzie przemieszczał się od prawej do lewej
Można sprawdzićżnice pomiędzy dwoma panelami LCD wpatrując się w rzeczywiste, ruchome obrazy
*1
42

Lista kanałów “CH/CC”

Aby skorzystać z funkcji “Wstaw” (str. 12), znajdź w poniższej tabeli numer “CH/CC” odpowiadający numerowi kanału telewizyjnego.
z Jeżeli ustawienie dla opcji Kraj to “France”, należy wybrać trzycyfrowy numer CH/CC.
CH Kanał CH Kanał CC Kanał CC Ka nał
CH 02/CH 202 E2, R1, IR A CH 40/CH 240 E40, R40 CC 01/CC 201 S1 CC 31/CC 231 S31 CH 03/CH 203 CH 04/CH 204 CH 05/CH 205 CH 06/CH 206 CH 07/CH 207 CH 08/CH 208 E8, R9, IR G CH 46/CH 246 E46, R46 CC 07/CC 207 S7 CC 37/CC 237 S37 CH 09/CH 209 E9, WŁOCHY G CH 47/CH 247 E47, R47 CC 08/CC 208 S8 CC 38/CC 238 S38 CH 10/CH 210 CH 11 /CH 211 CH 12/CH 212 CH 21/CH 221 E21, R21 CH 51/CH 251 E51, R51 CC 12/CC 212 S12 CC 75/CC 275 X CH 22/CH 222 E22, R22 CH 52/CH 252 E52, R52 CC 13/CC 213 S13 CC 76/CC 276 Y, R3 CH 23/CH 223 E23, R23 CH 53/CH 253 E53, R53 CC 14/CC 214 S14 CC 77/CC 277 CH 24/CH 224 E24, R24 CH 54/CH 254 E54, R54 CC 15/CC 215 S15 CC 78/CC 278 Z+1, R5 CH 25/CH 225 E25, R25 CH 55/CH 255 E55, R55 CC 16/CC 216 S16 CC 79/CC 279 Z+2 CH 26/CH 226 E26, R26 CH 56/CH 256 E56, R56 CC 17/CC 217 S17 CH 27/CH 227 E27, R27 CH 57/CH 257 E57, R57 CC 18/CC 218 S18 CH 28/CH 228 E28, R28 CH 58/CH 258 E58, R58 CC 19/CC 219 S19 CH 29/CH 229 E29, R29 CH 59/CH 259 E59, R59 CC 20/CC 220 S20 CH 30/CH 230 E30, R30 CH 60/CH 260 E60, R60 CC 21/CC 221 S21 CH 31/CH 231 E31, R31 CH 61/CH 261 E61, R61 CC 22/CC 222 S22 CH 32/CH 232 E32, R32 CH 62/CH 262 E62, R62 CC 23/CC 223 S23 CH 33/CH 233 E33, R33 CH 63/CH 263 E63, R63 CC 24/CC 224 S24 CH 34/CH 234 E34, R34 CH 64/CH 264 E64, R64 CC 25/CC 225 S25 CH 35/CH 235 E35, R35 CH 65/CH 265 E65, R65 CC 26/CC 226 S26 CH 36/CH 236 E36, R36 CH 66/CH 266 E66, R66 CC 27/CC 227 S27 CH 37/CH 237 E37, R37 CH 67/CH 267 E67, R67 CC 28/CC 228 S28 CH 38/CH 238 E38, R38 CH 68/CH 268 E68, R68 CC 29/CC 229 S29 CH 39/CH 239 E39, R39 CH 69/CH 269 E69, R69 CC 30/CC 230 S30
CH Kanał CH Kanał CC Częstotliwość
CH 102 F2 CH 141 F41 CC 110 116-124 CC 152 391-399 CH 103 F3 CH 142 F42 CC 111 124-132 CC 153 399-407 CH 104 F4 CH 143 F43 CC 112 132-140 CC 154 407-415 CH 105 F5 CH 144 F44 CC 113 140-148 CC 155 415-423 CH 106 F6 CH 145 F45 CC 114 148-156 CC 156 423-431 CH 107 F7 CH 146 F46 CC 115 156-164 CC 157 431-439 CH 108 F8 CH 147 F47 CC 116 164-172 CC 158 439-447 CH 109 F9 CH 148 F48 CC 123 220-228 CC 159 447-455 CH 110 F10 CH 149 F49 CC 124 228-236 CC 160 455-463 CH 121 F21 CH 150 F50 CC 125 236-244 CC 161 463-469 CH 122 F22 CH 151 F51 CC 126 244-252 CH 123 F23 CH 152 F52 CC 127 252-260 CH 124 F24 CH 153 F53 CC 128 260-268 CH 125 F25 CH 154 F54 CC 129 268-276 CH 126 F26 CH 155 F55 CC 130 276-284 CH 127 F27 CH 156 F56 CC 131 284-292 CH 128 F28 CH 157 F57 CC 132 292-300 CH 129 F29 CH 158 F58 CC 133 300-306 CH 130 F30 CH 159 F59 CC 141 306-311 CH 131 F31 CH 160 F60 CC 142 311-319 CH 132 F32 CH 161 F61 CC 143 319-327 CH 133 F33 CH 162 F62 CC 144 327-335 CH 134 F34 CH 163 F63 CC 145 335-343 CH 135 F35 CH 164 F64 CC 146 343-351 CH 136 F36 CH 165 F65 CC 147 351-359 CH 137 F37 CH 166 F66 CC 148 359-367 CH 138 F38 CH 167 F67 CC 149 367-375 CH 139 F39 CH 168 F68 CC 150 375-383 CH 140 F40 CH 169 F69 CC 151 383-391
E3, WŁOCHY A, IR B E4, WŁOCHY B, R2, IR C E5, WŁOCHY D, R6, IR D E6, WŁOCHY E, R7, IR E E7, WŁOCHY F, R8, IR F
E10, WŁOCHY H, R10, IR H E11, WŁOCHY H+1, R11, IR J E12, WŁOCHY H+2, R12
CH 41/CH 241 E 41, R41 CC 02/CC 202 S2 CC 32/CC 232 S32 CH 42/CH 242 E42, R42 CC 03/CC 203 S3 CC 33/CC 233 S33 CH 43/CH 243 E 43, R43 CC 04/CC 204 S4 CC 34/CC 234 S34 CH 44/CH 244 E44, R44 CC 05/CC 205 S5 CC 35/CC 235 S35 CH 45/CH 245 E 45, R45 CC 06/CC 206 S6 CC 36/CC 236 S36
CH 48/CH 248 E48, R48 CC 09/CC 209 S9 CC 39/CC 239 S39 CH 49/CH 249 E 49, R49 CC 10/CC 210 S10 CC 40/CC 2 40 S40 CH 50/CH 250 E50, R50 CC 11/CC 211 S11 CC 41/CC 241 S41
Z, WŁOCHY C, R4
(MHz)
CC Częstotliwość
(MHz)
43

Dane techniczne

Odbiornik telewizyjny
Model LT-42P80BU LT-37P80BU LT-32P80BU
Systemy transmisji CCIR I / B / G / D / K / L (Patrz “Informacje techniczne”, str. 40)
Standardy kolorów
Kanały i częstotliwości
Systemy kodowania dźwięku NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K) Systemy telegazety FLOF (Fastext), TOP, WST (system standardowy) Parametry zasilania AC 220 V - 240 V, 50 Hz Wyjście audio (wyjściowa
moc znamionowa) Głośniki Pobór mocy
[tryb gotowości] Rozmiar ekranu
(przekątna obszaru widocznego)
Wymiary (szer. x wys. x głęb: mm) [bez stojaka]
Masa [bez stojaka]
Wyposażenie (Patrz “Sprawdź akcesoria”, str. 5)
Program telewizyjny: PAL, SECAM Wejście zewnętrzne: PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 MHz
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALY A-H / H+1 / H+2, R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2, Francuskie kanały telewizji kablowej (częstotliwość: 116-172 MHz / 220-469 MHz)
10 W +10 W
(5,5 cm x 20 cm) owalne x 2 (5,5 cm x 15 cm) owalne x 2 (5,5 cm x 15 cm) owalne x 2 214 W
[0,5 W]
105 cm 94 cm 80 cm
1030 x 719,2 x 296 [1030 x 672 x 122,4]
28 kg [25,9 kg]
158 W [0,5 W]
919 x 654,2 x 230 [919 x 603,8 x 124,1]
19,9 kg [18,4 kg]
151 W [1,0 W]
800 x 595,4 x 230 [800 x 545 x 115,4]
16,3 kg [14,8 kg]
Gniazda
Nazwa gniazda Typ gniazda Typ sygnału (wejście)
Wejścia / wyjścia
Wejścia
Wyjścia
z Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4 5 gniazd RCA
EXT-5 (HDMI-1)
EXT-6 (HDMI-2)
PC IN D-SUB (15 pinów) x 1 AUDIO OUT 2 gniazd RCA Audio L / P Gniazdo
słuchawkowe
1 eurozłącze (złącze SCART)
1 eurozłącze (złącze SCART)
3 gniazda RCA, 1 gniazdo S-VIDEO
2 gniazda HDMI
1 gniazdo mini-jack stereo (średnica 3,5 mm)
Sygnał zespolony wideo, S-Video, analogowy RGB Audio L / P
Sygnał zespolony wideo, S-Video, analogowy RGB Audio L / P
Sygnał zespolony wideo, S-Video Audio L / P
Analogowy komponentowy (576i (625i) / 480i (525i), Progresywny: 576p (625p) / 480p (525p), HD: 1080i (1125i), 720p (750p)) Audio L / P
HDMI (576i (625i) / 480i (525i) / 576p (625p) / 480p (525p), 1080i (1125i), 720p (750p))
Sygnał analogowy z komputera (str. 40)
Typ sygnału
(wyjście)
Wyjście TV
Wyjście do kopiowania
Wyjście słuchawkowe
Uwagi
wejście “T-V LINK”
“HDMI CEC” Kompatybilny (str. 41)
POLSKI
WAŻNE PRZYGOTOWANIE OBSŁUGA USTAWIENIE PROBLEMY?
44
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
0507KTH-SW-MU
Loading...