ШИРОКОЭКРАННЫЙЦВЕТНОЙТЕЛЕВИЗОР
PANORAMICZNY TELEWIZOR LCD
ŠIROKOÚHLÝ LCD MONITOR
SZÉLESVÁSZNÚ LCD-KIJELZŐ
TV PANOU LCD LAT
ШИРОКОЕКРАНЕН ТЕЛЕВИЗОР С ПАНЕЛ НА
ТЕЧНИ КРИСТАЛИ
ТЕЛЕВІЗОР З ШИРОКИМ РК ЕКРАНОМ
РУССКИЙ
ROMANIAN
БЪЛГАРСКИ
УКРАЇНСЬКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSLUGI
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
INSTRUCŢIUNI
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА
ІНСТРУКЦІЯ
POLSKI
ČESKY
MAGYAR
LCT2286-001A-U
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Германия
i
POLSKI
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
ČESKY
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a
bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Německo
MAGYAR
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Németország
ROMANIAN
Stimate client,
Acest aparat respectă directivele şi standardele europene privind compatibilitatea electromagnetică şi siguranţa
produselor electronice.
Reprezentantul european al Victor Company of Japan, Limited este:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
БЪЛГАРСКИ
Уважаеми г-не/ г-жо
Този апарат е в съответствие с валидните
електромагнетичната съвместимост и електрическа безопасност.
Европейски представител на Victor Company of Japan, Limited е:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Германия
европейски директиви и стандарти по отношение на
УКРАЇНСЬКА
Шановний покупець!
Цей прилад відповідає чинним Європейським директивам та стандартам щодо електромагнітної сумісності та
електричної безпеки.
Представник компанії Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Німеччина
ii
Информация для пользователей, выбрасывающих
старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего
электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с
обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в
соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для
последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным
законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта
природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья
людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную
информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в
местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по
месту приобретения продукта.
Внимание:
Действие этого
символа
распространяется
только на
Европейский Союз.
Нарушение правил утилизации
законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке
отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным
законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по
отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
данного типа отходов в соответствии с национальным
РУССКИЙ
, Выпомогаете сберечь
.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji
niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym
ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące
punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w
firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami
elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania
wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
Uwaga:
Taki symbol jest
ważny tylko w Unii
Europejskej.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z
lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem
elektrycznymi i elektronicznymi.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
iii
POLSKI
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízeníČESKY
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti
likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném
místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického
vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě
a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací
komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Upozornění:
Tento symbol je
platný jen v Evropské
unii.
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku
www.jvc-europe.com
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními
zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého
elektrického a elektronického vybavení.
, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések
ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos
élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a
megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék
kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és
megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat,
amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti
az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az
újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén
büntetést szabhatnak ki.
Figyelem!
Ez a szimbólum csak
az Európai Unióban
érvényes.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra:
www.jvc-europe.com
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti
jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
MAGYAR
iv
Informaţii pentru Utilizatori privind Eliminarea
Echipamentului Uzat
[Uniunea Europeană]
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice nu ar trebui eliminate ca
deşeuri menajere generale la sfârşitul perioadei de funcţionare a acestora. În schimb,
produsele ar trebui predate la punctul de colectare adecvat pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice pentru tratare, recuperare şi reciclare
corespunzătoare în conformitate cu legislaţia din ţara dumneavoastră.
Prin eliminarea corectă a acestor produse, veţi contribui la conservarea resurselor naturale
şi la prevenirea eventualelor efecte negative asupra mediului şi sănătăţii umane care, în caz
contrar, ar putea fi cauzate de manevrarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai
multe informaţii privind punctul de colectare şi reciclare a acestui produs, vă rugăm
contactaţi biroul municipal, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul
de unde aţi achiziţionat produsul.
Pentru eliminarea incorectă a acestor deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu
legislaţia din ţara dumneavoastră.
Atenţie:
Acest simbol este
valabil numai în
Uniunea Europeană.
(Utilizatori comerciali)
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs,vă rugăm vizitaţi pagina noastră web
www.jvc-europe.com
[Alte Ţări din afara Uniunii Europene]
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să o faceţi în conformitate cu legislaţia în
vigoare sau alte norme aplicabile în ţara dumneavoastră, referitoare la tratarea
echipamentelor electrice şi electronice uzate.
pentru a obţine informaţii referitoare la retragerea produsului.
ROMANIAN
Указания за потребителите относно изхвърляне на
излязло от употреба оборудване
[Европейски съюз]
Този символ означава, че електрически и електронни уреди с изтекъл срок на
експлоатация не бива да се изхвърлят като битови отпадъци, а трябва да се предават
в специални приемни пунктове за отпадъци на електрическо и електронно оборудване
с цел съответна преработка, утилизация и рециклиране съгласно националното
законодателство.
по надлежен ред допринася за съхраняване на
Внимание!
Символът е
валиден само за
Европейския съюз.
Изхвърлянето на тези продукти
природните ресурси и опазване на околната среда и човешкото здраве от евентуално
вредно въздействие в резултат от неправилната обработка на такива отпадъци.
Повече информация относно приемните пунктове и утилизацията на този вид
продукция потърсете в съответния отдел на общинското управление, службата за
сметосъбиране
Някои национални законодателства предвиждат глоба за неспазване на реда за
изхвърляне на такива отпадъци.
(Промишлени потребители)
Информация за приемане на този вид продукция, предназначена за изхвърляне,
вижте на нашия уеб-сайт www.jvc-europe.com
[Страни извън Европейския съюз]
При изхвърляне на тези продукти спазвайте националното законодателство или
установения в страната ред за преработка на излязло от употреба електрическо и
електронно оборудване.
или магазина, където уредът е закупен.
v
БЪЛГАРСКИ
Інформація для споживачів щодо утилізації
застарілого обладнання
[Для Європейського Союзу]
Ця позначка вказує на те, що електричне та електронне обладнання при закінченні
терміну його використання не повинне утилізуватися як звичайні хатні відходи. Замість
цього, цей виріб повинен бути переданий до відповідного пункту збирання та
переробки електричного та електронного обладнання для належного оброблення,
утилізації і переробки у відповідності з державним законодавством.
Увага!
Ця позначка є
чинною тільки у
межах
Європейського
Союзу.
Видаляючи
запобігати можливому негативному впливу на навколишнє середовище та здоров'я
людини, яки інакше можуть спричинити невідповідне поводження з відходами цих
виробів. Для одержання додаткової інформації про пункти збору та переробки таких
виробів, будь ласка звертайтеся до місцевих органів влади, служби
відходів або до магазину, де ви придбали даний виріб.
За неправильне видалення таких відходів може бути застосоване покарання у
відповідності до державного законодавства.
(Комерційні споживачі)
Якщо виникла потреба у видаленні даного виробу, будь ласка завітайтеся до нашої
сторінки у Інтернеті www.jvc-europe.com
виробу.
[Інші країни за межами Європейського Союзу]
Якщо виникла необхідність у видаленні даного виробу, будь ласка дотримуйтесь вимог
чинного державного законодавства та правил вашої країни щодо поводження с
застарілим електричним та електронним обладнанням.
цівиробиналежнимчином, видопомагаєтезберігатиприродніресурси и
Usuwanie problemów .................................37
z
Informacje techniczne ................................40
z
Lista kanałów “CH/CC” ..............................43
z
Dane techniczne ........................................44
2
Ostrzeżenie
Należy przestrzegać podanych zaleceń
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie
z instrukcją.
z Urządzenie można podłączyć wyłącznie do
gniazda 220 - 240 V, 50 Hz.
Należy zapewnić odpowiednią ilość
miejsca do wkładania i wyjmowania
wtyczki kabla zasilania.
Odbiornik telewizyjny należy
umieścić jak najbliżej ściennego
gniazdka zasilania.
z Nawet w przypadku, kiedy lampka kontrolna
zasilania nie świeci, zasilanie z przewodu
sieciowego nie jest odcięte, o ile wtyczka nie
została wyjęta z gniazdka. Zasilanie odbiornika
telewizyjnego jest odłączane po wyjęciu
wtyczki z gniazdka.
Nie wolno przecinać
kabla zasilania i narażać
go na uszkodzenia.
z
Jeśli wtyczka kabla zasilania ma
niewłaściwy kształt lub kabel
zasilający jest zbyt krótki, należy
skorzystać z odpowiedniego
adaptera lub przedłużacza.
(Więcej informacji na ten temat
można uzyskać w najbliższym
punkcie sprzedaży.)
Uważaj, aby odbiornik
telewizyjny nie upadł.
z
Nie opieraj się łokciami na odbiorniku telewizyjnym i
nie pozwalaj dzieciom na wieszanie się na
urządzeniu.
W takim przypadku istnieje ryzyko przewrócenia się
odbiornika, co może spowodować obrażenia.
Nie wolno podejmować prób
samodzielnej naprawy
odbiornika telewizyjnego.
g
Jeśli problemu nie można rozwiązać za
pomocą “Usuwanie problemów” (str. 37),
należy odłączyć kabel zasilania i skontaktować
się z najbliższym punktem sprzedaży.
Przed opuszczeniem
domu należy odłączyć
kabel zasilania.
z
Przyciski zasilania na pilocie i
odbiorniku telewizyjnym nie
powodują całkowitego
wyłączenia urządzenia.
(Należy umożliwić odłączenie
kabla zasilania osobom
obłożnie chorym.)
Więcej informacji na temat instalacji, eksploatacji i bezpieczeństwa g Więcej informacji na ten temat
można uzyskać w najbliższym punkcie sprzedaży
Montaż na ścianie za pomocą
opcjonalnego zestawu
montażowego JVC.
z Należy skorzystać z usług wykwalifikowanego
technika.
z Sposób mocowania omówiono w dołączonej
instrukcji.
z Firma JVC nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane nieprawidłowym
montażem.
3
Utylizacja odbiornika
telewizyjnego.
z Należy stosować się do
instrukcji w punkcie
“Informacja dla użytkowników,
dotycząca utylizacji
niesprawnych urządzeń”
(str. iii do vi).
W przypadku uszkodzenia bądź
nieprawidłowej pracy odbiornika
telewizyjnego należy natychmiast
przestać z niego korzystać.
g
Należy odłączyć kabel zasilania i
skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży.
Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów
na odbiorniku telewizyjnym.
z Umieszczenie naczyń z
płynem, źródeł otwartego
ognia, ubrań, papieru itp. na
odbiorniku telewizyjnym
może spowodować pożar.
Nie wolno narażać urządzenia na
działanie deszczu bądź wilgoci.
z Aby uniknąć pożaru i
porażenia prądem, nie wolno
dopuścić do przedostania się
płynu do wnętrza urządzenia.
Nie wolno wkładać przedmiotów
w otwory obudowy urządzenia.
z Grozi to porażeniem prądem
ze skutkiem śmiertelnym.
Należy zadbać o
bezpieczeństwo dzieci.
Nie wolno zbyt głośno
słuchać dźwięku przez
słuchawki.
z Może to spowodować uszkodzenie słuchu.
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Nie wolno demontować
tylnego panelu.
z Może to spowodować porażenie prądem.
Nie należy w żadnym przypadku
zasłaniać otworów wentylacyjnych.
z
Może to spowodować przegrzanie urządzenia lub pożar.
Ostrożnie obchodź
się z panelem LCD.
z
Do czyszczenia należy używać miękkiej, suchej tkaniny.
Odbiornik telewizyjny należy podnosić
uważnie tak, aby nie zadrapać ekranu.
z
Nie dotykaj ekranu podczas przenoszenia odbiornika telewizyjnego.
Nie przenoś odbiornika
telewizyjnego w pojedynkę.
z Aby zapobiec wypadkowi,
odbiornik telewizyjny powinien
być przenoszony przez dwie lub
więcej osób.
4
Nazwy wszystkich elementów
Czujnik eco
g“Funkcja “Tryb
eco”?” (str. 41)
Czujnik pilota
Kontrolka zasilania
WŁ: świeci (Niebieska)
WYŁ: nie świeci
Kiedy “Lampka zasilania” jest w
z
położeniu “Wyłącz”, lamka
kontrolna zasilania nie zapali się.
g“Lampka zasilania”
(str. 34)
Zmień ustawienie telewizora
TV/AV
MENU/OK
P
Przełączanie obrazu z
telewizji i wejść AV
Wyświetlanie menu i
zapisywanie ustawień
Zmiana kanału lub strony
Głośność
Wyłącznik zasilania
Słuchawki (str. 13)
Sprawdź akcesoria
Pilot
(RM-C1910)
OSTRZEŻENIE:
Nie należy wystawiać baterii na działanie
wysokich temperatur, np. bezpośrednie
promienie słoneczne, płomienie itd.
Baterie “AAA/R03”
(Do sprawdzenia, czy odbiornik
telewizyjny działa)
5
Wyciszanie
Wyłącznik zasilania
POLSKI
Informacje o kanale
(str. 17)
Kolorowe przyciski
Przełącznik trybu pracy “TV /
magnetowid VHS / nagrywarka
DVR / DVD / HC” (str. 27)
Powrót do oglądania telewizji
Głośność
Telegazeta (str. 19)
W trybie telewizji lub wideo
Zmiana formatu obrazu (str. 25)
Zmiana ustawienia
“MaxxAudio” (str. 25)
Wykonywanie migawki
ekranu (str. 26)
W trybie obrazu dzielonego (str. 26)
Wkładanie baterii
Należy korzystać z dwóch baterii
typu “AAA/R03”. Baterie należy
włożyć najpierw stroną ze znakiem
-, zwracając uwagę na
zachowanie biegunowości (+ i -).
Zmiana kanału lub strony
Aby wprowadzić znaki (str. 23)
Oglądanie filmów wideo itd.
(str. 21)
Wyświetlanie menu
ekranowego (str. 29)
Wybór i potwierdzanie
ustawień w menu
Zmiana kanału lub strony
Poprzedni kanał
W trybie telegazety (str. 19)
Zatrzymanie bieżącej strony
Zaznaczanie stron
Odsłanianie ukrytych stron
Powiększanie
tekstu
Przełączanie telegazety i
obrazu telewizyjnego
Strona indeksu
Tablica wiadomości (str. 23)
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Wyświetlanie strony komunikatów
Obsługa rejestratorów i innych
urządzeń firmy JVC (str. 27)
6
Podstawowe połączenia
Przed dokonaniem połączeń należy zapoznać się z instrukcjami obsługi poszczególnych urządzeń.
Oglądanie telewizji wymaga podłączenia anteny.
Łączenie z innymi urządzeniami g “Podłączanie urządzeń zewnętrznych” (str. 13)
Podłączanie anteny
ANTENA
z Po dokonaniu podłączeń włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.
Parametry zasilania
z Kabel zasilania można podłączyć wyłącznie do
gniazda 220 - 240 V, 50 Hz.
Montaż na ścianie za pomocą opcjonalnego
zestawu montażowego JVC
z Należy skorzystać z usług wykwalifikowanego
technika.
z Sposób mocowania omówiono w dołączonej
instrukcji.
z Firma JVC nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprawidłowym montażem.
z Zamocowanie 200 mm × 200 mm zgodne z
normami VESA.
7
Środki ostrożności
Wymagania dotyczące instalacji
z Aby uniknąć przegrzania urządzenia, należy
pozostawić wokół niego odpowiednią ilość wolnego
miejsca.
150 mm 50 mm
200 mm
150 mm50 mm
Podłączanie magnetowidu lub rejestratora DVD
POLSKI
ANTENA
EXT-2
EXT-1
Magnetowid lub rejestrator DVD
z Po dokonaniu podłączeń włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.
z Urządzenie nagrywające z funkcją “T-V LINK” należy podłączyć do gniazda EXT-2.
z “T-V LINK” g “Funkcja “T-V LINK”?” (str. 9)
Porządkowanie kabli
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
LT-37P80BU / LT-42P80BU
z LT-32P80BU nie jest wyposażony w zacisk kabla.
8
Ustawienia początkowe
Poprzedni ekran g
Wyjście g
Jeśli nie pojawia się logo “JVC” lub
aby przerwać wprowadzanie zmian
g“Wybór języka” i “Strojenie
automatyczne” (str. 35)
Funkcja “T-V LINK”?
Podłączenie odbiornika telewizyjnego do
urządzenia z funkcją “T-V LINK” umożliwia:
wybrać opcję i rozpocząć kongurację.
(Spowoduje to ustawienie kanałów telewizyjnych.)
g“Automatyczne programowanie kanałów (“ACI”)”
(str. 40)
Sprawdzanie zarejestrowanych kanałów
(G\FMD
35 1D]ZD
$9
&+
TVP1
&+
&+
3U]HVXĔ
&+&&
&+
&+
&&
&&
&&
&&
5ĊF]QLH
1D]ZD
8VXĔ:VWDZ
Edycja kanałów
g“Edycja kanałów” (str. 11)
Zakończenie
Z funkcją “T-V LINK”
79/,1.
5HMHVWUDWRU.RSLRZDQLH79
z Jeżeli “Funkcja
niedostępna”
pojawi się
g (str. 39)
Jeżeli nie jest dokonywana
edycja kanałów
Bez funkcji “T-V LINK”
10
Edycja kanałów
Edycja kanałów ustawionych za pomocą funkcji “Strojenie automatyczne” opisana w punkcie
“Ustawienia początkowe” (str. 9).
Wyświetlanie “Edycja” menu
A
Wyświetlanie paska
menu
Wybór “Ustawienia
ogólne”
Wybór “Edycja/stroj. ręczne”
B
A wybór
B dalej
Edycja kanałów
(G\FMD
351D]ZD
$9
TVP1
&+
&+
&+
Wybór kanałuWybór funkcji edycji
wybór kanału
3U]HVXĔ
&+&&
Poprzednie menu
&+
&+
&&
&&
&&
&&
1D]ZD
5ĊF]QLH
8VXĔ:VWDZ
Wstaw
Nazwa
g
Wyjście
g
Usuń
Ręcznie
A wybór
B dalej
Przesuń
Dalej
11
C
Zakończenie
7 9 /,1.
Z funkcją
“T-V LINK”
5HMHVWUDWRU.RSLRZDQLH79
Bez funkcji
“T-V LINK”
z Jeżeli “Funkcja
niedostępna” pojawi się g
(str. 39)
z “T-V LINK” g “Funkcja
“T-V LINK”?” (str. 9)
Przesuń
Zmiana pozycji kanału (PR)
wybór
Zapisywanie
POLSKI
Nazwa
Edycja nazwy kanału (ID)
Nadawanie nazwy kanału
A Wybór znaku
B zmień pozycję
C zapisywanie
Wstaw
z Lista kanałów “CH/CC” g str. 43
Usuń
Ręcznie
5ĊF]QLH
351D]ZD
$9
&+
&+
A Wyszukiwanie kanału
Bezpośrednie wstawianie nowego kanału za pomocą wpisywania numeru CH/CC
Wybór opcji “CH/CC”
Usuwanie kanału
z Naciśnięcie przycisku powoduje usunięcie kanału.
Rejestrowanie nowego kanału
&+&&
)RQLD
&+
&+
&+
&&
&&
&&
&&
6]XNDM
Strojenie precyzyjne
TVP1
Wybór nazwy programu z “Lista ID”
wpisz pierwszy
znak
(niebieski)
Wpisz numer
z Odbiór nadawanego sygnału.
'.
'RNáDGQH
'RNáDGQH6]XNDM
z Jeśli jest to konieczne,
naciśnij przycisk X, aby
zmienić system transmisji
programu.
g“Systemy transmisji”
(str. 40)
B Ustawienie
z
Naciśnij czerwony lub zielony przycisk. Po
rozpoczęciu wyszukiwania automatycznego
importowana jest najbliższa częstotliwość.
g Należy powtarzać poprzednie
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
A wybór
B zapisywanie
Wybór systemu
czynności, aż do wyświetlenia
żądanego kanału.
12
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Do tylnego panelu odbiornika telewizyjnego można podłączyć wiele różnych urządzeń.
Przed dokonaniem połączeń zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego z urządzeń.
(Kable połączeniowe nie są dostarczane z odbiornikiem telewizyjnym.)
Do gniazda
PC
z Sprawdzanie zgodności z komputerem
g“Obsługiwany format sygnału z komputera”
(str. 40)
z Należy użyć przewodu z rdzeniami ferrytowymi
o długości poniżej 3 m, aby uniknąć zakłóceń
elektromagnetycznych.
Konsola gier
“EXT-3”
R / L (PC IN)
PC IN
(P)
(L)
EXT-3
Kamera wideo
Odtwarzacz DVD
Wzmacniacz
(L)(P)
z Sygnały audio z gniazd EXT-5
i EXT-6 nie mogą być
przesyłane do gniazda
AUDIO OUT.
Magnetowid lub rejestrator DVD
(wejście “T-V LINK”)
Tuner telewizji satelitarnej
lub cyfrowej
Gniazdo
słuchawkowe
Gniazdo słuchawkowe
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
(Y)
(Pr)
(Pb)
(P)
(L)
(P)
(L)
AUDIO OUT
EXT-4
13
Magnetowid, DVD, inne urządzenia
: Kierunek sygnału
ANTENA
EXT-6
(HDMI)
EXT-5
(HDMI)
Podłączanie złącze DVI g
“Podłączanie urządzeń DVI” (str. 40)
“T-V LINK” g “Funkcja
“T-V LINK”?” (str. 9)
EXT-1
• Sygnał zespolony
• Dźwięk L / P
z Obsługa S-VIDEO g “S/Wej” (str. 22)
EXT-2
• Sygnał zespolony
• Dźwięk L / P
z Obsługa S-VIDEO g “S/Wej” (str. 22)
z Wybór źródeł dubbingu
g “Dubbing” (str. 22)
z Podłączanie dekodera
g “Dekoder(Ext-2)” (str. 36)
EXT-3
z Obsługa S-VIDEO g “S/Wej” (str. 22)
EXT-4
z “Auto przełączanie” g (str. 36)
EXT-5
EXT-6
z “Ustawienia HDMI” g (str. 36)
z EXT-6 wejście nie obsługuje dźwięku
analogowego.
z Obsługa HDMI CEC
g “Funkcja “HDMI CEC”?” (str. 41)
Oglądanie filmów wideo
Wyjście jWejście h
Wyjście jWejście h
Wyjście jWejście h
Wyjście jWejście h
Wyjście jWejście h
• Sygnał zespolony
/ RGB / S-VIDEO
• Dźwięk L / P
Kopiowanie filmów za
pomocą funkcji “T-V LINK”
• Sygnał zespolony
/ RGB / S-VIDEO
• Dźwięk L / P
Oglądanie filmów wideo
• Sygnał zespolony
/ S-VIDEO
• Dźwięk L / P
Oglądanie filmów DVD
Sygnał komponentowy
•
(str. 44)
• Dźwięk L / P
Podłączanie
urządzenia HDMI
•
HDMI sygnał (str. 44)
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Odtwarzacz DVD
(wejście HDMI)
Tuner telewizji
satelitarnej lub cyfrowej
(wejście HDMI)
AUDIO OUT
Odtwarzanie dźwięku z telewizora na
głośnikach zewnętrznych
Wyjście j
• Dźwięk L / P
14
Ciesz się swoim
Oglądanie telewizji
STRONA
/LVWDSURJUDPyZ
AV
TVP1
01
02
03
04
05
06
07
08
09
17
+10-10
Wyświetlanie telegazety
STRONA
19
15
Przydatne funkcje
STRONA
25
Zmiana formatu obrazu
Ciesz się dobrym dźwiękiem
Wykonywanie migawek ekranu
Oglądanie obrazu w trybie dzielonym
nowym telewizorem!
POLSKI
Oglądanie filmów wideo i DVD
STRONA
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
21
Dostosowywanie ustawień
odbiornika telewizyjnego
STRONA
29
Ustawienia obrazu
(Odcień, Funkcje specjalne, itp.)
Ustawienia dźwięku
(Stereo/ t·u, MaxxAudio, itp.)
Ustawienia funkcji
(Wyłączenie czasowe / Blokada
rodzicielska itp.)
Rodzaje ustawień
(Strojenie automatyczne, Wybór
języka, itp.)
Tablica
8VWDZLHQLDREUD]X
STRONA
23
komunikatów
tekstowych
7DEOLFDZLDGRPRĞFL$%&
0RM H M NRFKDQHM ĪRQL H
:
V]\\VWNLHJR Q
ZGQLXXURG]LQ
.RFKDM ąF
DMOHSV]HJR
G] LĞ L ]DZV
:\áąF]
=DPNQLM
]H
(G\FMD
)
16
Oglądanie telewizji
Wybór “TV”
Wyciszanie
A
Włączanie zasilania
B
z
Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje
wyłączenie odbiornika telewizyjnego i
przejście w tryb gotowości.
Wybór kanału
C
Przełączanie sygnału dźwięku mono, stereo
i dwujęzycznego
g“Stereo/ t·u” (str. 32)
z Aby całkowicie wyłączyć odbiornik telewizyjny,
należy odłączyć kabel zasilania od gniazda
sieciowego.
Poprzedni kanał
g
Uwaga
Zapala się niebieska
kontrolka zasilania na
odbiorniku
telewizyjnym
Informacje o
kanałach i zegar
Użycie listy PR
Użycie klawiszy
numerycznych,
klawiszy w górę / w
dół
Głośność
Podstawowa obsługa przy pomocy
przycisków bocznych
A
Włączanie zasilania
Zmiana kanału
B
Głośność
17
Przypisanie kanału
AV
/
V
T
OK
NU/
E
M
P
do przycisku
ULUBIONY KANAŁ
Uwaga
z Aby zmniejszyć ostrość obrazu do codziennego użytku, zmień ustawienie w “Odcień”
g“Odcień” (str. 30)
Informacje o kanale
TVP1
1
z Naciśnięcie przycisku jeden raz powoduje
wyświetlenie “Lista programów”.
Lista programów
/LVWDSURJUDPyZ
$9
TVP1
z Wybór strony g
A wybór
B wyświetlenie
wybór
Czas
12 : 00
(Brak wskazania)
z Czas jest wyświetlany wyłacznie wtedy
kiedy możliwy jest odbiór teletekstu.
Zamknij Lista programów
Naciśnij numer kanału Zmiana kanału w górę lub w dół
Np.
1 :
15 :
w górę
w dół
Po wyświetleniu kanałuNaciśnij numer, pod którym ma zostać zapisany
8VWDZLü"
Przytrzymaj przez 3 sekundy
=DSURJUDPRZDQH
Znika po kilku sekundach
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Uwaga
Następujące ustawienia menu “Ustawienia obrazu” oraz “Ustawienia dźwięku” zastosowane do kanału, któy ma
zostać zapisany bedą również zachowane na kanale ulubionym.
z Odcień / Super DigiPure / System koloru (str. 30 - 31)
z MaxxVolume / Korekcja dialogów (str. 32)
Przywoływanie ulubionego kanału
Naciśnij odpowiedni przycisk numeryczny
8OXELRQH"
Sprawdzanie ulubionych kanałów
g Naciśnij przycisk “” i sprawdź, czy obok nazwy zapisanego kanału jest znak
Usuwanie ulubionego kanału g “Ulubione ustawienia” (str. 34)
18
Wyświetlanie telegazety
Na ekranie odbiornika telewizyjnego można jednocześnie wyświetlać w dwóch oknach obraz z telewizji i
telegazetę.
W trybie telewizji
A
B
1
2
Strona telegazety
Następna lub poprzednia strona
w górę
w dół
Wyświetlanie podstron
Podstrona
Wyświetlanie listy ulubionych
Wybór kolorowego przycisku, któremu ma być przypisana strona
(czerwony)
(zielony)
Odbiornik
telewizyjne
TELEGAZETA
TRYB LISTY
(żółty)
(niebieski)
TELEGAZETA
.....
Zaznaczanie
ulubionych
stron
19
TRYB LISTY
Wpisz numer zapisywanej strony
3
Zapisanie
4
Wyjście g
Przywołanie ulubionej strony g Naciśnij kolorowy przycisk tak samo, jak w punkcie 2
POLSKI
Zatrzymanie
bieżącej
strony
ZATRZYMAJ
Odsłanianie
ukrytych
stron
ODSŁOŃ
Powiększanie
tekstu
ROZMIAR
Zatrzymanie bieżącej strony
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Zwolnij g Naciśnij ponownie przycisk “”
Wyświetlanie ukrytych informacji
(odpowiedzi w konkursach itp.)
Podwajanie wielkości
wyświetlanego tekstu
Strona
indeksu
INDEKS
Przełączanie
telegazety i
obrazu
telewizyjnego
KASUJ
Powrót do strony nr “100” lub
uprzednio wskazanej strony
Pozostawianie otwartej strony i
powrót do oglądania telewizji
z Funkcja ta jest przydatna przy
wyszukiwaniu stron.
20
Oglądanie filmów wideo i DVD
Te l e wi z ja
1
Wybór źródła obrazu
A
:HMĞFLD$9
$9
(;7
(;7
(;7
(;7
+'0,
+'0,
3&
Np. w przypadku EXT-1
Obsługa podłączonego urządzenia i
B
odtwarzanie materiału wideo
Obsługa rejestratorów i innych urządzeń firmy JVC (str. 27)
Ustawienia przyłączeń zewnętrznych
Wyświetlanie “Wybór źródła S-VHS” menu
Wyświetlanie paska
menu
Wybór “Ustawienia
ogólne”
A wybór
B dalej
Wybór “Wybór źródła S-VHS”
A wybór
B oglądanie
A wybór
B dalej
21
Wybierz “EXT” lub strzałkę i rozpocznij ustawianie
2
:\EyUĨUyGáD69+6
(;7
(;7
79
Strzałka
'XEELQJ
(;7
(;7
/LVWD,'
6:HM
Wybierz “EXT”
Wybór strzałki
Zakończenie
3
z Regulacja pozycji obrazu PC g “Pozycja PC” (str. 36)
z HDMI ustawienie przyłącza g “Ustawienia HDMI” (str. 36)
wybór
Dalej
wybór
Wybór źródła obrazu przy pomocy przycisków bocznych
A
B
POLSKI
A
B
C
S/Wej
Lista ID
V/AV
T
/OK
U
MEN
Wybór źródła obrazu
P
Przełączenie na wejście S-Video
(żółty)
Anulowanie trybu g Naciśnij ponownie przycisk “ ” (żółty)
z znak “” pojawi się przy wybranym “EXT”.
z Wybrane urządzenie zmieni się z “E1” na “S1”.
Edycja nazw podłączonych urządzeń
Wyświetlenie listy nazw
Wybór nazwy z listy
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
A wybór
(niebieski)
B zapisywanie
Kasowanie nazwy g Wybierz puste miejsce na liście
Dubbing
Ustawianie kopiowania przez gniazdo “EXT-2”
wybór źródła dubbingu
22
Tablica komunikatów tekstowych
Funkcja tablicy komunikatów tekstowych pozwala wyświetlać wcześniej wprowadzone komunikaty
na ekranie telewizora po jego włączeniu.
Kiedy przydaje sie tablica komunikatów tekstowych
z Przy okazjach takich jak urodziny (np. Dużo szczęścia w dniu urodzin)
z Wiadomości dla twoich dzieci (np. wychodzę między 15.00 a 16.00.)
z Alternatywny kalendarz (terminarz) (np. 12 lipca pamiętać o zebraniu rodziców.)
A
0R M H M NRFKDQHM ĪRQ L H
:
V]\\VWNLHJR Q
ZGQLXXURG]LQ
.RF KD M ą F
z Tablica komunikatów tekstowych nie będzie wyświetlana,
z Jeżeli masz trudności w odczytaniu tablicy komunikatów
7DEOLFDZLDGRPRĞFL$%&
Ukrywanie strony komunikatów
B
Tabela przyporządkowania znaków klawiszom
Aby ukryć na stałe
(zielony)(czerwony)
z
Tablica komunikatów tekstowych
wyświetla sie po włączeniu telewizora.
podczas pierwszego włączenia telewizora po jego zakupie.
tekstowych na półprzzroczystym tle, w menu “Funkcje
podstawowe”, zmień “Typ wyświetlania” na “Typ B”. (str. 34)
DM OHSV]HJR
G] L Ğ L ]DZV
:\áąF]
=DPNQLM
(G\FMD
)
]H
Wyłączanie
z
Tablica komunikatów tekstowych nie
wyświetla się po włączeniu telewizora.
z Aby wyświetlićg
23
A
Pisanie komunikatu
Wyświetlanie ekranu edycji komunikatów
Wyświetlanie strony komunikatów
Przełączanie do ekranu edycji
POLSKI
B
(niebieski)
Wprowadzanie komunikatu
7DEOLFDZLDGRPRĞFL$%&
0R M H M NR F K D
a
8VWDZ
$%&DEF
:\F]\ĞüZV]\VWNR8VXĔ
Wpisywanie znaków Przesuwanie kursora
z Aby zobaczyć znaki, które można wprowadzać, patrz “Tabela przyporządkowania znaków
klawiszom” (str. 23).
Aby skasować lub zmienić znak
Aby usunąć znak
Aby skasować wszystkie znaki (przytrzymaj dłużej niż 1
sekundę)
Aby zmienić duże litery na małe i vice versa
z Można wprowadzić do 210 znaków (7
rzędów po 30 znaków).
z NIe mz mozliwości wpisywania znaku w
istniejący tekst. W takim przypadku
istniejący znak zostanie zastąpiony
przez znak wpisywany.
z Aby mieć możliwość wpisywania
znaków w innych języków, w menu
“Ustawienia ogólne” zmień wybór
“Wybór języka”. (str. 35)
Przesuń kursor
Zacznij od nowej linii
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
C
Zapisywanie komunikatu
(czerwony)
z Możliwe jest zapisanie tylko jednego komunikatu. Aby
ułożyć nowy komunikat, należy dokonać ponownej edycji
komunikatu istniejącego.
przez minutę nie
zostanie
wykonana żadna
operacja.
Poprzedni
ekran
g
Uwaga
z W zależności od
sytuacji (format
sygnału video,
sygnały
zewnętrzne, itp.)
niektóre pozycje
będą
wyświetlane w
kolorze szarym i
nie będą działały.
Nie będzie
również
możliwości
zmiany ich
ustawień.
W przypadku braku koloru, zmień system kolorów
(PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43)
Główny: Główny obraz
Pomocniczy:Obraz dodatkowy w trybie MULTI-OBRAZOWE (str. 26)
z W czasie oglądania programów video, itp., można wybrać “Auto”
(Automatyczny wybór systemu koloru)
Wybór domyślnego formatu dla Auto w “Powiększenie”(str. 25)
PanoramicznyObraz standardowyPowiększenie 14:9
16 : 9
:
4 : 314 : 9
31
odbiornika telewizyjnego
Ustawienia dźwięku
8VWDZLHQLDGĨZLĊNX
0D[[$XGLR1LVNLH
0D[[%DVV
0D[[7UHEOH
0D[[6WHUHR
0D[[9ROXPH
%DODQV
.RUHNFMDGLDORJyZ
Stereo/ t·u
:\áąF]
:\áąF]
=HURZDQLH
Uwaga
z Jeżeli do telewizora zostaną podłączone słuchawki,
ustawienie, “MaxxAudio” zmienia się na “Wyłącz”.
Wybór stereo, mono lub język
(v: Monofoniczny / s: Stereo / t: SUB1 / u: SUB2)
MaxxAudio
MaxxAudio poprawia brzmienie dźwięku za pomocą czterech funkcji (MaxxBass, MaxxTreble, MaxxStereo i
MaxxVolume).
Można wybrać jedno z czterech ustawień “MaxxAudio”. (Wyłącz, Niskie, Średnie, Wysokie)
Można dokonywać dalszej regulacji czterech funkcji gotowego ustawienia “MaxxAudio”
według swojego upodobania.
MaxxBassKompensuje niskie częstotliwośći, aby zwiększyc szerokość pasma.
MaxxTrebleKompensuje wysokie częstotliwośći, aby zwiększyc szerokość pasma.
MaxxStereoNaturalnie rozszerza dźwięk stereo.
MaxxVolume
z Dokonane regulacje trzech funkcji dźwięku (MaxxBass, MaxxTreble oraz MaxxStereo) będą
przechowywane w wybranym ustawieniu “MaxxAudio”.
z Aby powrócić do ustawień fabrycznych g (niebieski)
Utrzymuje stały poziom głośności dźswięku, nawet w przypadku nagłego wzrostu
głosności (np. w czasie nadawania reklam, itp.).
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
MaxxAudio jest zastrzeżonym znakiem towarowym rmy Waves Audio Ltd. w Stanach Zjednoczonych,
Japonii i innych krajach.
Balans
Korekcja dialogów
Balans głośników (Lewy mocniej l Prawy mocniej)
Poprawia poziom głosu, aby teksty piosenek lub dialogi były
wyraźniejsze, kiedy ustawiono niski poziom głośności. (Załącz /
Wyłącz)
32
Dostosowywanie ustawień
Funkcje podstawowe
)XQNFMHSRGVWDZRZH
:\áąF]HQLHF]DVRZH
%ORNDGDURG]LFLHOVND
8OXELRQHXVWDZLHQLD
7\S $7\SZ\ĞZLHWODQLD
=DáąF]1LHELHVNLHWáR
=DáąF]/DPSND]DVLODQLD
:\áąF]7U\EHFR
Wyłączenie czasowe
:\áąF]HQLHF]DVRZH
:\áąF]
Wyłącznik czasowy odbiornika telewizyjnego
A wybór
B zapisywanie
Anulowanie g Ustaw czas na “0”
Pozostały czas g Wyświetl to menu ponownie.
Wybór języka menu ekranowego oraz Tablica wiadomości
wybór
z Następna strona
(żółty)
(G\FMD
35 1D]ZD
$9
&+
&+
&+
&+&&
TVP1
Edycja kanałów
g
“Edycja kanałów” (str. 11)
&+
&+
&&
&&
&&
&&
35
odbiornika telewizyjnego
POLSKI
Dekoder(Ext-2)
Auto przełączanie
Wybór źródła S-VHS
Ustawienia HDMI
8VWDZLHQLD+'0,
+'0,&(&
+'0,
5R]PLDU
:HMĞFLHDXGLR$XWR
+'0,
5R]PLDU
=DáąF]
$XWR
$XWR
Pozycja PC
3R]\FMD3&
Wybierz “Załącz” w przypadku podłączania dekodera do EXT-2
przez magnetowid (Załącz / Wyłącz)
Zmiana wejścia TV na “EXT-4”, gdy sygnał komponentowy jest
generowany do gniazda EXT-4 (Załącz, Wyłącz)
z Niedostępne w przypadku komputera
g “Ustawienia przyłączeń zewnętrznych” (str. 21)
Rozmiar:
Jeżeli rozmiar obrazu jest nieprawidłowy w 480p (525p), zmień to
ustawienie na 1 lub 2. Normalnie ustaw na “Auto”.
Wejście audio:
Jeżeli nie ma dźwięku, zmień to ustawienie na “Cyfrowe” lub
“Analogowe”. Normalnie ustaw na “Auto”.
HDMI CEC:
Jeżeli używasz urządzenia kompatybilnego z HDMI CEC ustaw to
ustawienie na “Załącz”.
z Więcej informacji g “Funkcja “HDMI CEC”?” (str. 41)
Regulacja pozycji obrazu PC
regulacja
Resetuj
(niebieski)
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Auto
Demonstration
Rozpoczyna demonstrację “100Hz Clear Motion Drive”(Załącz /
Wyłącz) (str. 42)
36
Usuwanie problemów
Silne zakłócenia lub
śnieżenie
z
Czy antena jest prawidłowo podłączona
do odbiornika telewizyjnego?
z Zmień kierunek anteny.
z Czy antena lub kabel nie są
uszkodzone?
gWięcej informacji na ten temat
można uzyskać w najbliższym
punkcie sprzedaży
Wzory, pasy lub
zakłócenia
Nie można włączyć odbiornika telewizyjnego
z Czy kabel zasilania jest prawidłowo podłączony
do gniazda sieciowego?
z Czy antena nie zbiera zakłóceń z
linii wysokiego napięcia bądź
nadajników radiowych?
gWięcej informacji na ten temat
można uzyskać w najbliższym
punkcie sprzedaży
z Czy podłączone urządzenia nie
znajdują się zbyt blisko odbiornika
telewizyjnego?
gZwiększaj odległość między
anteną a źródłem zakłóceń do
czasu ich zniwelowania
37
Powidok
(Podwajanie obrazu)
z Czy nie są odbierane zakłócenia
odbite od wzniesień lub
budynków?
gSkoryguj ustawienie anteny lub
wymień ją na dobrej jakości
antenę kierunkową
Pilot nie działa
z Czy baterie nie są
rozładowane?
z Czy odległość od odbiornika
telewizyjnego nie przekracza 7
metrów?
z Czy “MODE (TV, VCR/DVR, DVD,
HC)” ustawiono na “TV”?
z Podczas wyświetlania telegazety pasek menu odbiornika
telewizyjnego nie jest widoczny.
z W zależności od stabilności sygnału podczas zmiany kanałów
mogą występować opóźnienia.
ProblemRozwiązanie
Podstawy
Pilot przestaje działać
z Odłącz odbiornik telewizyjny od gniazda sieciowego i włącz po
kilku minutach.
Strona
POLSKI
–
Format obrazu zmienia
się samoczynnie
Ekran
Regulacja ekranu PC
jest wyłączona
Włącza demonstrację
“100Hz Clear Motion
Drive” podczas
oglądania telewizji.
Ustawienia obrazu
Jakość obrazu jest
słaba
Podczas korzystania z
urządzenia
zewnętrznego obraz
jest nieprawidłowy
z Naciśnij przycisk “”, aby powrócić do własnych ustawień.25
z Skoryguj ustawienie opcji “Pozycja PC”.36
z Ustaw opcję “Auto Demonstration” na “Wyłącz”.36
z Zmień ustawienie “Odcień”.
z
Nienaturalne kolory >>>Skoryguj ustawienia “Kolor” i “Jasność-1”.
z Zakłócenia >>> Ustaw następujące funkcje.
Odcień: Normalny
Super DigiPure: Max
z Niewyraźny obraz >>> Ustaw następujące funkcje.
Odcień: Zimny
Super DigiPure: Min
z Jeśli zostało podłączone urządzenie z wyjściem S-Video,
sprawdź ustawienie opcji “S/Wej”.
z Jeśli zniekształcona jest górna część obrazu, sprawdź jakość
sygnału wideo.
z Jeśli ruch na ekranie podczas odtwarzania filmów DVD jest
nienaturalny w trybie 625p (bez przeplotu), zmień ustawienia
wyjścia urządzenia zewnętrznego na tryb 625i (z przeplotem).
Sprawdź swój “System koloru”.
30
30
31
30
31
30
31
22
–
–
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Ustawienia dźwięku
Jakość dźwięku jest
słaba
Brak dźwięku z
zestawu audio
z Skoryguj ustawienie “MaxxAudio”.
z Jeśli jakość sygnału jest niska w trybie “Stereo/ t·u”, przełącz
urządzenie na tryb “v” (mono).
z Zmień system odbioru za pomocą “Ręcznie”.
z Sygnały audio z gniazd EXT-5 i EXT-6 nie mogą być przesyłane
do gniazda AUDIO OUT.
32
32
12
–
38
Usuwanie problemów
Problem
Wielkość obrazu jest
niewłaściwa
(tylko 480p (525p))
Brak obrazu i dźwięku
HDMIFunkcjeKomunikatyEkran
Brak dźwięku
Ekran jest zielony i
zniekształcony
Niektóre funkcje nie
działają
Niektórych wejść nie
można wybrać w czasie
wyświetlania obrazu
pomocniczego
Rozwiązanie
z Zmień wartość opcji “Rozmiar” w menu “Ustawienia HDMI” z “1”
na “2”.
z Użyj kabla oznakowanego logo HDMI. –
z Sprawdź czy urządzenie jest zgodne ze standardem HDMI.
z Zmień wartość opcji “Wejście audio” w menu “Ustawienia
HDMI” na “Cyfrowe” lub “Auto” dla urządzeń HDMI bądź
“Analogowe” lub “Auto” w przypadku urządzeń DVI.
(Niedostępne dla EXT-6)
z Odczekaj chwilę, aż sygnał ulegnie ustabilizowaniu po
przełączeniu formatu sygnału urządzenia HDMI.
z Nie oznacza to awarii. W zależności od sytuacji niektóre
pozycje będą wyświetlane w kolorze szarym i nie będą działały.
z Wejść “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6” i trybu PC nie można wybrać
w czasie wyświetlania obrazu pomocniczego.
z Sygnał wejściowy RGB z gniazda “EXT-1” i “EXT-2” nie jest
dostępny w trybie podwójnym.
Strona
36
–
36
–
29
–
39
Pojawia się komunikat
“Funkcja niedostępna”
Pojawia się komunikat
“ACI błąd”
Na ekranie pojawiają
się czarne lub białe
punkty
z Czy do gniazda EXT-2 jest podłączone urządzenie z funkcją
“T-V LINK”?
z Sprawdź, czy KABEL SCART ma wszystkie przewody?
z Czy urządzenie z funkcją “T-V LINK” jest włączone?
Po potwierdzeniu powyższych punktów, naciśnij ponownie
przycisk “OK”.
z Naciśnij przycisk W, aby ponownie uruchomić funkcję “ACI”.
Jeśli przy kolejnych próbach będzie wyświetlany komunikat
“ACI błąd”, naciśnij przycisk, X aby wyłączyć funkcję “ACI”.
z Obraz na ekranie LCD składa się z niewielkich punktów
(“pikseli”).
Poprawnie działa ponad 99,99 % tych pikseli, jednak kilka z
nich może nie świecić lub świecić przez cały czas.
Nie jest to oznaką awarii.
–
–
–
Informacje techniczne
Funkcja “T-V LINK”?
Funkcja “T-V LINK” umożliwia sprawną wymianę danych między “T-V LINK” a podłączonymi urządzeniami
obsługującymi tę funkcję.
Zastosowanie funkcji T-V LINK:
z Informacje o kanałach zapisanych w odbiorniku telewizyjnym można przesyłać do urządzenia obsługującego
funkcję “T-V LINK”, co pozwala zsynchronizować ustawienia kanałów w obu urządzeniach. Po podłączeniu
nowego urządzenia zewnętrznego są do niego przesyłane informacje o kanałach, co pozwala bardzo szybko
skonfigurować ustawienia kanałów. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia
zewnętrznego.
z Programy oglądane na ekranie odbiornika telewizyjnego można bez problemu nagrywać w urządzeniu z
funkcją “T-V LINK” za pomocą opcji “Zapis bezpośredni”. Więcej informacji na ten temat znajduje się w
instrukcji obsługi urzą
dzenia zewnętrznego.
Automatyczne programowanie kanałów (“ACI”)
Niektórzy operatorzy telewizji kablowej nadają sygnał “ACI”, który zawiera informacje umożliwiające
automatyczne rejestrowanie kanałów telewizyjnych w odbiorniku.
Jeśli jest odbierany sygnał ACI, na ekranie “Strojenie automatyczne” pojawia się komunikat “ACI start / ACI usuń”.
Systemy transmisji
W zależności od kraju wybranego podczas korzystania z opcji “Strojenie automatyczne” dostępne są różne typy
sygnału.
z WIELKA BRYTANIA: Odbiór tylko PAL-l.
z FRANCJA: Może odbierać SECAM-L.
Aby odbierać sygnał SECAM-L poza Francją:
1) Zmień ustawienie opcji “Kraj” w menu “Strojenie automatyczne” na “France”. (str. 35)
2) Naciśnij przycisk “BACK”, aby powrócić do menu, i podaj kanał za pomocą funkcji “Wstaw” lub “Ręcznie”.
(str. 12)
Obsługiwany format sygnału z komputera
z Jeśli brak obrazu, sprawdź, czy w komputerze
jest ustawiona częstotliwość pionowa “60Hz”.
Rozdzielczość640 x 480 (VGA) 1024 x 768 (XGA)
Częstotliwość
pionowa (Hz)
60,060,0
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
Podłączanie urządzeń DVI
Urządzenia DVI należy podłączać do wejścia EXT-5 (HDMI) za pomocą kabla DVI-HDMI. Wyjście analogowe
audio urządzenia DVI należy połączyć z przyłączami L i R gniazda EXT-4.
z Zmień wartość opcji “Wejście audio” w menu “Ustawienia HDMI” na to “Analogowe” lub “Auto” g (str. 36)
z Wejście EXT-6 nie obsługuje dźwięku analogowego (EXT-4).
Auto w “Powiększenie”
Po wybraniu opcji “Auto” w Powiększenie, proporcje obrazu zmienią się automatycznie po odebraniu informacji
dotyczących proporcji.
z Proporcje zmienią się zgodnie z informacjami zawartymi w sygnale WSS (Wide Screen Identication Signal -
sygnał szerokoekranowy), sygnale wideo lub sygnale sterownia urządzeń zewnętrznych. Jeżeli informacje nie
będą odbierane, ustawieniem proporcji obrazu będzie “Auto rozmiar” (str. 31)
z Funkcja jest niedostępna w trybie PC.
40
Informacje techniczne
Funkcja “Tryb eco”?
Możliwość automatycznej regulacji jasności stosownie do oświetlenia pomieszczenia. Funkcja ta redukuje
zmęczenie wzroku i pobór mocy telewizora.
z Ustawienie “Tryb eco” g “Tryb eco” (str. 34)
z Należy uważać, aby nie zasłonić czujnika eco z przodu telewizora (str. 5)
z Pełna redukcja zmęczenia wzroku i poboru mocy telewizora. Ustaw następujące funkcje:
Tryb eco: Załącz lub Demo (str. 34)
Aut. regul. jasności: Załącz (str. 31)
Korzystając z ustawienia “Demo” opcji “Tryb eco” można wyświetlić “Tryb eco” na ekranie
7U\EHFR
JasnoCiemno
Funkcja “HDMI CEC”?
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) pozwala na połaczenie telewizora i sterowanie więcej niż jednym
urządzeniem obsługującym HDMI CEC przy pomocy pojedynczego pilota zdalnego sterowania. CEC (Consumer
Electronics Control) jest opcjonalnym protokołem używanym w HDMI.
z HDMI CEC w tym odbiorniku telewizyjnym jest zgodny ze specyfikacjami “High-Definition Multimedia Interface
Specification”.
z Odbiornik TV nie obsługuje funkcji HDMI CEC, które nie są wymienione poniżej.
z Odbiornik TV nie gwarantuje obsługi wszystkich urządzeń obsługujących HDMI CEC.
z Urządzenie, które nie obsługują HDMI CEC nie mogą byc sterowane za pomocą tego odbiornika TV.
Sterowanie odbiornikem TV przy pomocy urządzenia obsługującego HDMI CEC
z Włącz telewizor i przełącz na źródło sygnału video pochodzące z działającego urządzenia.
z Przełącz na źródło sygnału video pochodzące z działającego urządzenia.
z
Wyłaczanie odbiornika TV przy pomocy urządzenia HDMI CEC z któego pochodzi sygnał oglądanego programu.
* Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia zewnętrznego.
Sterowanie urządzenia obsługującego HDMI CEC przy pomocy odbiornika TV
z Wyłaczanie urządzenia zewnętrznego przy pomocy odbiornika TV.
* NIektóre urządzenia mogą nie obsługiwać tej funkcji. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji
obsługi urządzenia zewnętrznego.
Wysyłanie kominikatu o stanie odbiornika TV do urządzenia obsługującego HDMI CEC
z W czasie właczania urządzenia zewnętrznego lub kanału TV.
z W czasie włączzania języka menu odbiornika TV.
* Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia zewnętrznego.
Włączanie Załącz / Wyłączanie Wyłącz HDMI CEC:
z Ustawienie HDMI CEC g “Ustawienia HDMI” (str. 36)
* Fabrycznym ustawieniem domyślnym jest “Załącz”.
Jeżeli “HDMI CEC” nie działa prawidłowo:
z Kiedy urządzenie obsługujące HDMI CEC jest podłaczone do EXT-1 lub EXT-2 za pomocą kabla SCART i
EXT-5 lub EXT-6 kabla HDMI moze nie być możliwości sterowania wejśćiem zewnętrznym TV. Aby rozwiązać
ten problem, ustaw “HDMI CEC” na “Wyłącz”.
41
100Hz Clear Motion Drive
W większości konwencjonalnych paneli LCD wykorzystuje się częstotliwość 50 ramek na sekundę (50 Hz) w celu
wyświetlenia obrazu, który wymaga długiego czasu utrzymywania (czasu wymaganego do wyświetlenia
pojedynczej ramki). Powoduje to powstawanie obrazów rozmytych lub tzw. zjaw, gdy występuje gwałtowny ruch
na ekranie. Jest to zjawisko występujące we wszystkich panelach LCD.
Ten telewizor posiada panel LCD wyposażony w opracowaną przez rmę JVC technologię o nazwie “100Hz Clear
Motion Drive”. Umożliwia ona wyświetlenie dwóch ramek (oryginalnej oraz nowej interpolowanej) w czasie, w
którym telewizor 50 Hz wyświetla jedną ramkę. Dzięki temu uzyskuje się dwukrotnie wyższą częstotliwość
odświeżania pionowego - 100 ramek na sekundę (100 Hz) - oraz dwukrotnie mniejszy czas utrzymania bez
obniżania jasności czy kontrastu.
Dzięki tej technologii można zredukować występowanie obrazów rozmazanych czy tzw. zjaw w przypadku
gwałtownych lub złożonych ruchów na ekranie.
Wykorzystując funkcję “Auto Demonstration” można wyś
(50 Hz) a szybkim panelem LCD wyposażonym w technologię “100Hz Clear Motion Drive”.
wietlić różnice pomiędzy konwencjonalnym panelem LCD
POLSKI
WAŻNEPRZYGOTOWANIEOBSŁUGAUSTAWIENIEPROBLEMY?
erience /----
Ruchomy obraz na panelu LCD wyposażonym w
technologię “100Hz Clear Motion Drive”. (100 ramek
na sekundę)
*1 Aby zasymulować ruchomy obraz na konwencjonalnym panelu LCD, telewizor wyświetli dwie ramki
jednocześnie.
* Ilustracje mają na celu podkreślenie różnicy pomiędzy panelem LCD wyposażonym w technologię “100Hz
Clear Motion Drive” i konwencjonalnym panelem LCD.
z Ustaw opcję “Auto Demonstration” na “Załącz” “Wyłącz”. g “Auto Demonstration” (str. 36)
z Gdy jest ustawiona na “Załącz”, telewizor automatycznie wejdzie w tryb demonstracyjny po 3 minutach
bezczynności. Aby zatrzymać automatyczną demonstrację, ustaw opcję “Auto Demonstration” na “Wyłącz”.
z Gdy obrazy są nadawane z częstotliwością 60 ramek na sekundę (60 Hz), uzyska się obraz o częstotliwości
120 ramek na sekundę (120 Hz).
Ruchomy obraz na konwencjonalnym panelu LCD
50 Hz (50 ramek na sekundę)
Znacznik “DynaPix” będzie
przemieszczał się od prawej
do lewej
Można sprawdzić różnice
pomiędzy dwoma panelami
LCD wpatrując się w
rzeczywiste, ruchome obrazy
*1
42
Lista kanałów “CH/CC”
Aby skorzystać z funkcji “Wstaw” (str. 12), znajdź w poniższej tabeli numer “CH/CC” odpowiadający numerowi
kanału telewizyjnego.
z Jeżeli ustawienie dla opcji Kraj to “France”, należy wybrać trzycyfrowy numer CH/CC.
Systemy transmisjiCCIR I / B / G / D / K / L (Patrz “Informacje techniczne”, str. 40)
Standardy kolorów
Kanały i częstotliwości
Systemy kodowania dźwięku NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Systemy telegazetyFLOF (Fastext), TOP, WST (system standardowy)
Parametry zasilaniaAC 220 V - 240 V, 50 Hz
Wyjście audio (wyjściowa
moc znamionowa)
Głośniki
Pobór mocy
[tryb gotowości]
Rozmiar ekranu
(przekątna obszaru
widocznego)
Wymiary
(szer. x wys. x głęb: mm)
[bez stojaka]
Masa
[bez stojaka]
Wyposażenie(Patrz “Sprawdź akcesoria”, str. 5)
Program telewizyjny: PAL, SECAM
Wejście zewnętrzne: PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 MHz
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALY A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
Francuskie kanały telewizji kablowej (częstotliwość: 116-172 MHz / 220-469 MHz)
10 W +10 W
(5,5 cm x 20 cm) owalne x 2 (5,5 cm x 15 cm) owalne x 2 (5,5 cm x 15 cm) owalne x 2
214 W
[0,5 W]
105 cm94 cm80 cm
1030 x 719,2 x 296
[1030 x 672 x 122,4]
28 kg
[25,9 kg]
158 W
[0,5 W]
919 x 654,2 x 230
[919 x 603,8 x 124,1]
19,9 kg
[18,4 kg]
151 W
[1,0 W]
800 x 595,4 x 230
[800 x 545 x 115,4]
16,3 kg
[14,8 kg]
Gniazda
Nazwa gniazdaTyp gniazdaTyp sygnału (wejście)
Wejścia /
wyjścia
Wejścia
Wyjścia
z Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-45 gniazd RCA
EXT-5
(HDMI-1)
EXT-6
(HDMI-2)
PC IND-SUB (15 pinów) x 1
AUDIO OUT 2 gniazd RCAAudio L / P
Gniazdo
słuchawkowe
1 eurozłącze
(złącze SCART)
1 eurozłącze
(złącze SCART)
3 gniazda RCA,
1 gniazdo S-VIDEO
2 gniazda HDMI
1 gniazdo mini-jack stereo
(średnica 3,5 mm)
Sygnał zespolony wideo,
S-Video, analogowy RGB
Audio L / P
Sygnał zespolony wideo,
S-Video, analogowy RGB
Audio L / P