JVC LT-32DP8BN, LT-32DP8BT, LT-32DP8N, LT-37DP8BG, LT-37DP8BT User Manual

...
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
CASTELLANO
ITALIANO
SUOMI
DANSK
LT-42P80BU LT-37P80BU LT-32P80BU
WIDE LCD PANEL TV 16:9 LCD TV TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO TV LCD WIDESCREEN NESTEKIDENÄYTÖLLÄ VARUSTETTU LAAJAKUVATELEVISIO WIDE-SCREEN LCD-TV BREDBILDS LCD-TV
LT-42DP8BG/N/T LT-37DP8BG/N/T LT-32DP8BG/N/T
INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG BRUKSANVISNING
LCT2284-002A-U
ENGLISH
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
FRANÇAIS
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
CASTELLANO
Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania
i
ITALIANO
Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania
SUOMI
Hyvä asiakas, Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka
koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta. Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Saksa
DANSK
Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed. Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
SVENSKA
Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
ii
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com
Attention:
This symbol is only valid in the European Union.
obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment.
ENGLISH
to
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
DEUTSCH
iii
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
FRANÇAIS
afin
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
iv
CASTELLANO
para
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
ITALIANO
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Huomio:
Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
SUOMI
v
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Bemærk:
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
DANSK
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Tänk på:
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
SVENSKA
för att få
vi
MANUEL D’INSTRUCTIONS Séries P80
LT-42P80BU LT-37P80BU LT-32P80BU
Séries DP8
LT-42DP8BG/N/T LT-37DP8BG/N/T LT-32DP8BG/N/T
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
Pour les séries DP8, un manuel “REGARDER DES CANAUX
CASTELLANO
ITALIANO
SUOMI DANSK
WATCHING DIGITAL CHANNELS DIGITALE SENDER BETRACHTEN REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES VISUALIZACIÓN DE CANALES DIGITALES VISIONE DEI CANALI DIGITALI DIGITAALISTEN KANAVIEN KATSELU VISNING AF DIGITALE KANALER TITTA PÅ DIGITALA KANALER
SVENSKA
NUMÉRIQUES” est fourni séparément. Veuillez vous y reporter si vous visionnez des canaux numériques.
Avant de lire le manuel fourni séparément Veuillez lire la section “IMPORTANT” (P. 4 - 5) du manuel, et vous assurer
de comprendre comme utiliser le téléviseur de façon sécuritaire. Par la
LCT2287-001A-U
suite, suivez les directives de la section “PREPARATION” (P. 6 - 11, P. 14 - 19) pour raccorder les antennes et les autres appareils externes, et configurer les paramètres du téléviseur.
z Les séries P80 ne sont pas compatibles avec les canaux
numériques (télédiffusion terrestre numérique (DVB-T)). Pour visionner des canaux numériques, un syntoniseur compatible pour télédiffusion terrestre numérique (DVB-T) est requis.
Trade Mark of the DVB Digital Video Broadcasting
Project (1991 to 1996) Number : 4820, 4821, 4822
FRANÇAIS
IMPORTANT
PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Caractéristique de votre téléviseur
Certaines caractéristiques peuvent différer, selon la version de votre téléviseur. Veuillez vérifier les caractéristiques de votre téléviseur, en vous basant sur le tableau ci-dessous. Le dernier caractère du nom du modèle correspond à la version. Par exemple, la version du modèle DP8BG est G.
Version
Pays pouvant recevoir la télédiffusion terrestre numérique (*1)
G Allemagne, Espagne, France Allemand, Anglais, Castillan, Catalan, Français N Danemark, Finlande, Suède Anglais, Danois, Finlandais, Suédois T Autriche, Italie, Suisse Allemand, Anglais, Français, Italien
*1: Le choix de pays peut se faire à l’étape B - 2 de “Réglages initiaux” (P. 15). *2: Le choix de la langue peut se faire à l’étape
B - 1 de “Réglages initiaux” (P. 15).
Langues pouvant être utilisées pour l’affichage à l’écran (en incluant les menus DTV) (*2)
PROBLEMES?
1
Une petite surprise pour les occasions
Service de Messagerie
ABC
À m a r a v i s s a n t e é p o u s e
Joyeux Anni ver sa i r e ! Avec t ou t Et
tuop r
-:sruojuo)
Arrêt
Fermer
Editer
Service de Messagerie
À m a r a v i s s a n t e ép o u s e Joyeux Anni ve rsa i re ! Avec tout
tuop r
Et
-:sruojuo)
Arrêt
Fermer
ruoj ec ne ruoma nom
ABC
ruoj ec ne ruoma nom
Editer
2
spéciales!
Télédiffusion terrestre analogique (VHF / UHF) et télévision par câble analogique
g Canaux analogiques
Télédiffusion terrestre numérique (DVB-T)
g
Canaux numériques (séries DP8 seulement)
FRANÇAIS
Tableau d’affichage
PAG E
28
Table des matières
IMPORTANT
Avant toute chose!
z
Avertissement ...............................................4
Mise en route
z
Nomenclature des pièces .............................6
z
Raccordements de base...............................8
z
Raccordement d’appareils externes ...........10
z
Réglages initiaux.........................................12
z
Modification des canaux analogiques ......... 18
Fonctionnement
z
Votre nouveau téléviseur! ...........................20
z
Canaux analogiques ...................................22
z
Télétexte .....................................................24
z
Vidéos / DVD ..............................................26
z
Tableau d’affichage.....................................28
Essayer les fonctions avancées
z
Fonctions utiles ...........................................30
z
Utilisation de magnétoscopes JVC et
d’autres appareils........................................ 32
PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Séries DP8 seulement
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
z
Canaux numériques .................................. 2
z
Utilisation de l’EPG.................................... 6
z
Personnalisation du téléviseur................... 8
z
Guide de dépannage ............................... 20
z
Informations techniques .......................... 22
(Manuel donné séparément)
Personnalisation
z
Personnalisation du téléviseur.................... 34
En cas de problèmes...
z
Guide de dépannage ..................................42
z
Informations techniques..............................45
z
Liste “CH/CC”..............................................48
z
Spécifications.............................................. 49
PROBLEMES?
3

Avertissement

Veuillez respecter les instructions ci-dessous
Suivez les instructions du présent manuel pour le réglage du téléviseur!
z Raccordez à une prise secteur de 220 - 240 V,
50 Hz CA uniquement.
Laissez suffisamment d’espace pour pouvoir insérer et retirer facilement la fiche d’alimentation!
Placez le téléviseur le plus près possible de la prise!
z Même si le l’eclairage LED du téléviseur
est éteint, l’alimentation principale n’est pas coupée, à moins que le cordon d’alimentation ne soit débranché. La mise sous et hors tension principale de ce téléviseur se fait en insérant ou en retirant la fiche d’alimentation.
Ne coupez et n’endommagez jamais le cordon d’alimentation!
z Si la fiche d’alimentation
n’est pas du bon type, ou si le cordon d’alimentation est trop court, utilisez un adaptateur ou un câble de rallonge adéquats. (Demandez conseil à votre revendeur.)
Ne pas laisser tomber le téléviseur!
z Ne pas s’accouder ni laisser les enfants se
pendre au téléviseur. Le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de réparer le téléviseur vous-même!
g
Si le problème ne peut être résolu à l’aide des conseils de la section “Guide de dépannage” (P. 42) débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à votre revendeur.
Débranchez le cordon d’alimentation si vous pensez ne pas utiliser le téléviseur pendant plusieurs jours!
z
Les boutons de mise sous tension de la télécommande et du téléviseur ne permettent pas d’éteindre complètement le téléviseur. (Prenez les dispositions adéquates pour les personnes alitées.)
Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité g Demandez conseil à votre revendeur
4
Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le support optionnel de montage JVC mural.
z Faites appel à un technicien qualifié. z Reportez-vous aux procédures de montage
décrites dans le manuel fourni.
z JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
Elimination du téléviseur!
z Suivez les instructions de la
brochure dans “Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs” (P. iii à P. vi).
Si le téléviseur est endommagé ou se comporte de manière étrange, cessez immédiatement de l’utiliser!
g
Débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à votre revendeur.
Ne placez jamais rien sur le téléviseur!
z Ne posez jamais de liquides,
flammes nues, vêtements, papiers, etc. sur le téléviseur. Ce pourrait être cause d’incendie.
Maintenez le téléviseur à l’abri de la pluie et de l’humidité!
z Pour éviter tout risque
d’incendie ou de choc électrique, ne laissez jamais de liquide pénétrer dans l’appareil.
N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures du coffret!
z Vous risqueriez de vous
électrocuter. Soyez prudent lorsque des enfants sont à proximité.
N’utilisez jamais de casque à un volume élevé!
z Cela peut endommager votre ouïe.
FRANÇAIS
IMPORTANT
PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Ne jamais démonter le panneau arrière!
z Vous risqueriez de vous électrocuter.
N’obstruez jamais les orifices de ventilation!
z Cela peut être cause de surchauffe ou
d’incendie.
Manipuler l’écran à cristaux liquides avec soin!
z Utilisez un chiffon doux et sec pour le
nettoyage.
Manipuler le téléviseur de façon à ne pas égratigner l’écran!
z Ne pas toucher l’écran pendant le transport du
téléviseur.
Ne pas porter le téléviseur à vous seul!
z Afin d’éviter tout accident, le
téléviseur doit être porté par deux personnes ou plus.
PROBLEMES?
5

Nomenclature des pièces

Capteur Eco
g“Qu’est-ce que le
“Mode Eco”?” (P. 46)
Eclairage LED
Capteur de la télécommande
MARCHE: allumé ARRET: éteint
z Lorsque “Eclairage LED” est
réglé à “Non”, l’éclairage LED ne s’allume pas.
g “Eclairage LED” (P. 39)
z
L’eclairage LED sera de couleur verte ou orange pendant l’enregistrement. (séries DP8 seulement)
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
“Programmer” (P. 11)
Changez l’orientation du téléviseur
TV/AV
MENU/OK
P
z Commutateur canaux numériques /
analogiques (séries DP8 seulement) g(P. 27)
Commutateur TV et appareils AV (P. 27)
Affichage menu à l’écran / réglage
Changement de chaîne / de page
Volume
Interrupteur principal (de mise sous tension)
Prise pour casque (P. 10)
Vérification des accessoires
Télécommande Séries P80: RM-C1910
Séries DP8: RM-C1911
Rangement des câbles
z LT-32P80BU et LT-32DP8BG/N/T ne sont pas
munis d’un collier de câble.
6
Piles “AAA/R03” (Pour vérifier le bon fonctionnement du téléviseur)
AVERTISSEMENT:
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire.
Suppression du son
Informations sur la chaîne
(P. 22)
Touches de couleur
Sélection “TV / VCR / DVR /
DVD / HC” (P. 32)
Interrupteur principal (de mise sous tension)
Changement de chaîne / de page Pour entrer des caractères (P. 28)
Mode vidéo, etc. (P. 26)
Affichage du menu à l’écran (P. 34)
Changement de chaîne / de page
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Retour au mode téléviseur
Volume
Mode télétexte (P. 24)
En mode téléviseur / vidéo
Changer le format d’écran (P. 30)
Modifiez le réglage “MaxxAudio” (P. 30)
Faire une capture de
l’écran (P. 31)
Activer le mode images multiples
(P. 31)
Insérez les piles
Utilisez deux piles sèches “AAA/ R03”. Insérez les piles par l’extrémité -, en veillant à respecter les polarités + et -.
Sélection et confirmation des paramètres dans les menus
Chaîne précédente
Lorsque vous regardez des canaux
analogiques
Choisissez un canal préféré (P. 22)
Mode télétexte (P. 24)Tableau d’affichage (P. 28)
(RM-C1910)
Affichez le tableau d’affichage
Utilisation de magnétoscopes JVC
et d’autres appareils (P. 32)
Séries DP8 seulement
TV/DTV
Commutateur canaux
numériques / analogiques
TV/DTV
Mode canaux numériques
(RM-C1911)
Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter au manuel fourni séparément (REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES).
“Canaux numériques” (P. 2)
PROBLEMES?
7

Raccordements de base

Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages. Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV.
Raccordement à d’autres appareils g “Raccordement d’appareils externes” (P. 10)
Raccordement de l’antenne
ANTENNE
z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur.
Précautions avant utilisation Rangement
Raccordement au secteur
z Raccordez le cordon d’alimentation à une prise
secteur de 220 - 240 V, 50 Hz CA uniquement.
Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le
support optionnel de montage JVC mural
z Faites appel à un technicien qualifié. z Reportez-vous aux procédures de montage décrites
dans le manuel fourni.
z JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
z Montage 200 mm × 200 mm conforme aux normes
VESA.
8
Installation
z Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à
laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur.
200 mm
150 mm 50 mm
150 mm 50 mm
FRANÇAIS
Chaîne
Brancher un magnétoscope / graveur DVD
EXT-2
EXT-1
Magnétoscope / enregistreur DVD
z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur. z Brancher un appareil compatible “T-V LINK” sur EXT-2. z “T-V LINK” g “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 12 / P. 14)
Chaînes payantes (séries DP8 seulement)
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
ANTENNE
Prenez d’abord un abonnement auprès d’une société de radiotélévision. Celle-ci vous fera parvenir une Smart Card (B). Vous devrez peut-être aussi acheter un module d’accès conditionnel (A) en plus de la Smart Card. Renseignez-vous auprès de la société de radiotélévision ou de votre revendeur.
A Débranchez le cordon d’alimentation B Insérez “B” dans “A”. C Insérez “A”. D Reconnectez le cordon d’alimentation et allumez le téléviseur. E Effectuez les réglages nécessaires en utilisant “Interface
commune”.
g
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
“Interface commune” (P. 17)
z Il n’est pas possible de regarder les chaînes payantes.
A
B
PROBLEMES?
9
Raccordement d’appareils
Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur. Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages. (Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.)
PC
z Vérification de la compatibilité du PC
g“Signaux PC pouvant être affichés” (P. 45)
z Utilisez un câble avec noyaux en ferrite, d’une
longueur maximum de 3 m pour éviter toute perturbation magnétique.
Consoles de jeux
Caméscope
Lecteur de DVD
Amplificateur
Vers “EXT-3” R / L (PC IN)
Magnétoscope / enregistreur DVD (compatible “T-V LINK”)
Tuner satellite / numérique
Casque
PC IN
(D)
(G)
EXT-3
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
(Y)
(Pr)
(Pb)
(D)
(G)
(D)
(G)
AUDIO OUT
EXT-4
10
(G) (D)
z Les signaux audio reçus de
EXT-5 et EXT-6 ne peuvent pas être envoyés à la borne AUDIO OUT.
Casque
Loading...
+ 41 hidden pages