JVC LT-32DP8BN, LT-32DP8BT, LT-32DP8N, LT-37DP8BG, LT-37DP8BT User Manual

...
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
CASTELLANO
ITALIANO
SUOMI
DANSK
LT-42P80BU LT-37P80BU LT-32P80BU
WIDE LCD PANEL TV 16:9 LCD TV TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO TV LCD WIDESCREEN NESTEKIDENÄYTÖLLÄ VARUSTETTU LAAJAKUVATELEVISIO WIDE-SCREEN LCD-TV BREDBILDS LCD-TV
LT-42DP8BG/N/T LT-37DP8BG/N/T LT-32DP8BG/N/T
INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG BRUKSANVISNING
LCT2284-002A-U
ENGLISH
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
FRANÇAIS
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
CASTELLANO
Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania
i
ITALIANO
Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania
SUOMI
Hyvä asiakas, Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka
koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta. Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Saksa
DANSK
Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed. Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
SVENSKA
Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
ii
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com
Attention:
This symbol is only valid in the European Union.
obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment.
ENGLISH
to
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
DEUTSCH
iii
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
FRANÇAIS
afin
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
iv
CASTELLANO
para
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
ITALIANO
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Huomio:
Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
SUOMI
v
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Bemærk:
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
DANSK
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Tänk på:
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
SVENSKA
för att få
vi
MANUEL D’INSTRUCTIONS Séries P80
LT-42P80BU LT-37P80BU LT-32P80BU
Séries DP8
LT-42DP8BG/N/T LT-37DP8BG/N/T LT-32DP8BG/N/T
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
Pour les séries DP8, un manuel “REGARDER DES CANAUX
CASTELLANO
ITALIANO
SUOMI DANSK
WATCHING DIGITAL CHANNELS DIGITALE SENDER BETRACHTEN REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES VISUALIZACIÓN DE CANALES DIGITALES VISIONE DEI CANALI DIGITALI DIGITAALISTEN KANAVIEN KATSELU VISNING AF DIGITALE KANALER TITTA PÅ DIGITALA KANALER
SVENSKA
NUMÉRIQUES” est fourni séparément. Veuillez vous y reporter si vous visionnez des canaux numériques.
Avant de lire le manuel fourni séparément Veuillez lire la section “IMPORTANT” (P. 4 - 5) du manuel, et vous assurer
de comprendre comme utiliser le téléviseur de façon sécuritaire. Par la
LCT2287-001A-U
suite, suivez les directives de la section “PREPARATION” (P. 6 - 11, P. 14 - 19) pour raccorder les antennes et les autres appareils externes, et configurer les paramètres du téléviseur.
z Les séries P80 ne sont pas compatibles avec les canaux
numériques (télédiffusion terrestre numérique (DVB-T)). Pour visionner des canaux numériques, un syntoniseur compatible pour télédiffusion terrestre numérique (DVB-T) est requis.
Trade Mark of the DVB Digital Video Broadcasting
Project (1991 to 1996) Number : 4820, 4821, 4822
FRANÇAIS
IMPORTANT
PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Caractéristique de votre téléviseur
Certaines caractéristiques peuvent différer, selon la version de votre téléviseur. Veuillez vérifier les caractéristiques de votre téléviseur, en vous basant sur le tableau ci-dessous. Le dernier caractère du nom du modèle correspond à la version. Par exemple, la version du modèle DP8BG est G.
Version
Pays pouvant recevoir la télédiffusion terrestre numérique (*1)
G Allemagne, Espagne, France Allemand, Anglais, Castillan, Catalan, Français N Danemark, Finlande, Suède Anglais, Danois, Finlandais, Suédois T Autriche, Italie, Suisse Allemand, Anglais, Français, Italien
*1: Le choix de pays peut se faire à l’étape B - 2 de “Réglages initiaux” (P. 15). *2: Le choix de la langue peut se faire à l’étape
B - 1 de “Réglages initiaux” (P. 15).
Langues pouvant être utilisées pour l’affichage à l’écran (en incluant les menus DTV) (*2)
PROBLEMES?
1
Une petite surprise pour les occasions
Service de Messagerie
ABC
À m a r a v i s s a n t e é p o u s e
Joyeux Anni ver sa i r e ! Avec t ou t Et
tuop r
-:sruojuo)
Arrêt
Fermer
Editer
Service de Messagerie
À m a r a v i s s a n t e ép o u s e Joyeux Anni ve rsa i re ! Avec tout
tuop r
Et
-:sruojuo)
Arrêt
Fermer
ruoj ec ne ruoma nom
ABC
ruoj ec ne ruoma nom
Editer
2
spéciales!
Télédiffusion terrestre analogique (VHF / UHF) et télévision par câble analogique
g Canaux analogiques
Télédiffusion terrestre numérique (DVB-T)
g
Canaux numériques (séries DP8 seulement)
FRANÇAIS
Tableau d’affichage
PAG E
28
Table des matières
IMPORTANT
Avant toute chose!
z
Avertissement ...............................................4
Mise en route
z
Nomenclature des pièces .............................6
z
Raccordements de base...............................8
z
Raccordement d’appareils externes ...........10
z
Réglages initiaux.........................................12
z
Modification des canaux analogiques ......... 18
Fonctionnement
z
Votre nouveau téléviseur! ...........................20
z
Canaux analogiques ...................................22
z
Télétexte .....................................................24
z
Vidéos / DVD ..............................................26
z
Tableau d’affichage.....................................28
Essayer les fonctions avancées
z
Fonctions utiles ...........................................30
z
Utilisation de magnétoscopes JVC et
d’autres appareils........................................ 32
PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Séries DP8 seulement
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
z
Canaux numériques .................................. 2
z
Utilisation de l’EPG.................................... 6
z
Personnalisation du téléviseur................... 8
z
Guide de dépannage ............................... 20
z
Informations techniques .......................... 22
(Manuel donné séparément)
Personnalisation
z
Personnalisation du téléviseur.................... 34
En cas de problèmes...
z
Guide de dépannage ..................................42
z
Informations techniques..............................45
z
Liste “CH/CC”..............................................48
z
Spécifications.............................................. 49
PROBLEMES?
3

Avertissement

Veuillez respecter les instructions ci-dessous
Suivez les instructions du présent manuel pour le réglage du téléviseur!
z Raccordez à une prise secteur de 220 - 240 V,
50 Hz CA uniquement.
Laissez suffisamment d’espace pour pouvoir insérer et retirer facilement la fiche d’alimentation!
Placez le téléviseur le plus près possible de la prise!
z Même si le l’eclairage LED du téléviseur
est éteint, l’alimentation principale n’est pas coupée, à moins que le cordon d’alimentation ne soit débranché. La mise sous et hors tension principale de ce téléviseur se fait en insérant ou en retirant la fiche d’alimentation.
Ne coupez et n’endommagez jamais le cordon d’alimentation!
z Si la fiche d’alimentation
n’est pas du bon type, ou si le cordon d’alimentation est trop court, utilisez un adaptateur ou un câble de rallonge adéquats. (Demandez conseil à votre revendeur.)
Ne pas laisser tomber le téléviseur!
z Ne pas s’accouder ni laisser les enfants se
pendre au téléviseur. Le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de réparer le téléviseur vous-même!
g
Si le problème ne peut être résolu à l’aide des conseils de la section “Guide de dépannage” (P. 42) débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à votre revendeur.
Débranchez le cordon d’alimentation si vous pensez ne pas utiliser le téléviseur pendant plusieurs jours!
z
Les boutons de mise sous tension de la télécommande et du téléviseur ne permettent pas d’éteindre complètement le téléviseur. (Prenez les dispositions adéquates pour les personnes alitées.)
Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité g Demandez conseil à votre revendeur
4
Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le support optionnel de montage JVC mural.
z Faites appel à un technicien qualifié. z Reportez-vous aux procédures de montage
décrites dans le manuel fourni.
z JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
Elimination du téléviseur!
z Suivez les instructions de la
brochure dans “Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs” (P. iii à P. vi).
Si le téléviseur est endommagé ou se comporte de manière étrange, cessez immédiatement de l’utiliser!
g
Débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à votre revendeur.
Ne placez jamais rien sur le téléviseur!
z Ne posez jamais de liquides,
flammes nues, vêtements, papiers, etc. sur le téléviseur. Ce pourrait être cause d’incendie.
Maintenez le téléviseur à l’abri de la pluie et de l’humidité!
z Pour éviter tout risque
d’incendie ou de choc électrique, ne laissez jamais de liquide pénétrer dans l’appareil.
N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures du coffret!
z Vous risqueriez de vous
électrocuter. Soyez prudent lorsque des enfants sont à proximité.
N’utilisez jamais de casque à un volume élevé!
z Cela peut endommager votre ouïe.
FRANÇAIS
IMPORTANT
PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Ne jamais démonter le panneau arrière!
z Vous risqueriez de vous électrocuter.
N’obstruez jamais les orifices de ventilation!
z Cela peut être cause de surchauffe ou
d’incendie.
Manipuler l’écran à cristaux liquides avec soin!
z Utilisez un chiffon doux et sec pour le
nettoyage.
Manipuler le téléviseur de façon à ne pas égratigner l’écran!
z Ne pas toucher l’écran pendant le transport du
téléviseur.
Ne pas porter le téléviseur à vous seul!
z Afin d’éviter tout accident, le
téléviseur doit être porté par deux personnes ou plus.
PROBLEMES?
5

Nomenclature des pièces

Capteur Eco
g“Qu’est-ce que le
“Mode Eco”?” (P. 46)
Eclairage LED
Capteur de la télécommande
MARCHE: allumé ARRET: éteint
z Lorsque “Eclairage LED” est
réglé à “Non”, l’éclairage LED ne s’allume pas.
g “Eclairage LED” (P. 39)
z
L’eclairage LED sera de couleur verte ou orange pendant l’enregistrement. (séries DP8 seulement)
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
“Programmer” (P. 11)
Changez l’orientation du téléviseur
TV/AV
MENU/OK
P
z Commutateur canaux numériques /
analogiques (séries DP8 seulement) g(P. 27)
Commutateur TV et appareils AV (P. 27)
Affichage menu à l’écran / réglage
Changement de chaîne / de page
Volume
Interrupteur principal (de mise sous tension)
Prise pour casque (P. 10)
Vérification des accessoires
Télécommande Séries P80: RM-C1910
Séries DP8: RM-C1911
Rangement des câbles
z LT-32P80BU et LT-32DP8BG/N/T ne sont pas
munis d’un collier de câble.
6
Piles “AAA/R03” (Pour vérifier le bon fonctionnement du téléviseur)
AVERTISSEMENT:
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire.
Suppression du son
Informations sur la chaîne
(P. 22)
Touches de couleur
Sélection “TV / VCR / DVR /
DVD / HC” (P. 32)
Interrupteur principal (de mise sous tension)
Changement de chaîne / de page Pour entrer des caractères (P. 28)
Mode vidéo, etc. (P. 26)
Affichage du menu à l’écran (P. 34)
Changement de chaîne / de page
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Retour au mode téléviseur
Volume
Mode télétexte (P. 24)
En mode téléviseur / vidéo
Changer le format d’écran (P. 30)
Modifiez le réglage “MaxxAudio” (P. 30)
Faire une capture de
l’écran (P. 31)
Activer le mode images multiples
(P. 31)
Insérez les piles
Utilisez deux piles sèches “AAA/ R03”. Insérez les piles par l’extrémité -, en veillant à respecter les polarités + et -.
Sélection et confirmation des paramètres dans les menus
Chaîne précédente
Lorsque vous regardez des canaux
analogiques
Choisissez un canal préféré (P. 22)
Mode télétexte (P. 24)Tableau d’affichage (P. 28)
(RM-C1910)
Affichez le tableau d’affichage
Utilisation de magnétoscopes JVC
et d’autres appareils (P. 32)
Séries DP8 seulement
TV/DTV
Commutateur canaux
numériques / analogiques
TV/DTV
Mode canaux numériques
(RM-C1911)
Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter au manuel fourni séparément (REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES).
“Canaux numériques” (P. 2)
PROBLEMES?
7

Raccordements de base

Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages. Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV.
Raccordement à d’autres appareils g “Raccordement d’appareils externes” (P. 10)
Raccordement de l’antenne
ANTENNE
z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur.
Précautions avant utilisation Rangement
Raccordement au secteur
z Raccordez le cordon d’alimentation à une prise
secteur de 220 - 240 V, 50 Hz CA uniquement.
Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le
support optionnel de montage JVC mural
z Faites appel à un technicien qualifié. z Reportez-vous aux procédures de montage décrites
dans le manuel fourni.
z JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
z Montage 200 mm × 200 mm conforme aux normes
VESA.
8
Installation
z Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à
laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur.
200 mm
150 mm 50 mm
150 mm 50 mm
FRANÇAIS
Chaîne
Brancher un magnétoscope / graveur DVD
EXT-2
EXT-1
Magnétoscope / enregistreur DVD
z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur. z Brancher un appareil compatible “T-V LINK” sur EXT-2. z “T-V LINK” g “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 12 / P. 14)
Chaînes payantes (séries DP8 seulement)
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
ANTENNE
Prenez d’abord un abonnement auprès d’une société de radiotélévision. Celle-ci vous fera parvenir une Smart Card (B). Vous devrez peut-être aussi acheter un module d’accès conditionnel (A) en plus de la Smart Card. Renseignez-vous auprès de la société de radiotélévision ou de votre revendeur.
A Débranchez le cordon d’alimentation B Insérez “B” dans “A”. C Insérez “A”. D Reconnectez le cordon d’alimentation et allumez le téléviseur. E Effectuez les réglages nécessaires en utilisant “Interface
commune”.
g
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
“Interface commune” (P. 17)
z Il n’est pas possible de regarder les chaînes payantes.
A
B
PROBLEMES?
9
Raccordement d’appareils
Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur. Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages. (Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.)
PC
z Vérification de la compatibilité du PC
g“Signaux PC pouvant être affichés” (P. 45)
z Utilisez un câble avec noyaux en ferrite, d’une
longueur maximum de 3 m pour éviter toute perturbation magnétique.
Consoles de jeux
Caméscope
Lecteur de DVD
Amplificateur
Vers “EXT-3” R / L (PC IN)
Magnétoscope / enregistreur DVD (compatible “T-V LINK”)
Tuner satellite / numérique
Casque
PC IN
(D)
(G)
EXT-3
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
(Y)
(Pr)
(Pb)
(D)
(G)
(D)
(G)
AUDIO OUT
EXT-4
10
(G) (D)
z Les signaux audio reçus de
EXT-5 et EXT-6 ne peuvent pas être envoyés à la borne AUDIO OUT.
Casque
externes
Magnétoscope / DVD / autres appareils
Appareils DVI g “Raccordement d’appareils DVI” (P. 45)“T-V LINK” g “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 12 / P. 14)
: Direction du signal
ANTENNE
Pas disponible.* (Pour réglages de maintenance)
DIGITAL
AUDIO OUT *
EXT-6
(HDMI)
Emplacement IC (Interface commune) * “Chaînes payantes” (P. 9)
Lecteur de DVD
(compatible HDMI)
Tuner satellite / numérique
(compatible HDMI)
*Séries DP8 seulement
EXT-5
(HDMI)
Amplificateur
(Compatible
optique
numérique)
EXT-1
Signal composite
Son G / D
z
Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 27)
EXT-2
Signal composite
Son G / D
z
Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 27)
z Sélection des sources de copie
g “Copie” (P. 27)
z Raccordement d’un décodeur
g “Décodeur(Ext-2)” (P. 41)
EXT-3
z
Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 27)
EXT-4
z “Sélec. Auto Comp. In” g (P. 41)
EXT-5 EXT-6
z “Interface HDMI” g (P. 41) z L’entrée EXT-6 ne prend pas en charge
le son analogique.
z
Utilisation de HDMI CEC
g
Vidéos
Sortie j Entrée h
Sortie j Entrée h
Sortie j Entrée h
Sortie j Entrée h
Sortie j Entrée h
“Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?” (P. 46)
Signal composite /
RVB / S-VIDEO
Son G / D
Copie de séquences vidéo à l’aide de “T-V LINK”
Signal composite /
RVB / S-VIDEO
Son G / D
Vidéos
Signal composite /
S-VIDEO
Son G / D
Mode DVD
Signal composante (P. 49 / P. 50)
Son G / D
Raccordement d’appareils HDMI
Signal HDMI
(P.49 /P.50)
AUDIO OUT
Utilisation de haut-parleurs externes
Sortie j
Son G / D
DIGITAL AUDIO OUT *
Ecoute du son numérique des canaux numériques sur des haut-parleurs externes
Sortie j
Son numérique
(P. 50)
z Il n’est pas possible de transmettre le
son de canaux analogiques et d’appareils externes.
REGARDER DES CANAUX
g
NUMÉRIQUES
“Sortie “Dolby Digital” sur la borne DIGITAL AUDIO OUT” (P. 23)
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
11

Réglages initiaux

TV MENU
 Ecran précédent g  Quitter g  Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou si
vous souhaitez apporter des modifications par la suite
g“Langage” et “Auto” (P. 40)
TV
Séries P80
ARRIÈRE
Qu’est-ce que le “T-V LINK”?
Le raccordement du téléviseur à un appareil compatible “T-V LINK” permet:
z d’enregistrer immédiatement sur l’appareil
les canaux définis sur le téléviseur;
z d’utiliser la fonction “Enregistrement Direct”.
g“Informations techniques” (P. 45)
Variantes “T-V LINK”
“T-V LINK” (JVC), “Q-LINK” (Panasonic), “Megalogic” (Grundig), “Data Logic” (Metz), “SMARTLINK” (Sony), “Easy Link” (Philips)
12
A
B
C
D
Début
z Ne s’affiche que lors de la première mise sous
tension.
Sélectionnez une langue
English
Français
Deutsch Italiano Castellano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi
Langage
Polski
Magyar
Português
Català Türkçe
A sélectionnez
B enregistrez
Sélectionnez le pays d’installation
Pays
United Kingdom Deutschland
France
Italia
Nederland Belgium
Auto
Ireland Switzerland Danmark Sverige
Norge Suomi
Marche
Suite
sélectionnez
z Pour la page suivante g “ ” (Jaune)
Enregistrez automatiquement les canaux
(bleu)
Auto
CH1
02
0%
z Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et
commencez les réglages. (Cette procédure détecte les canaux câblés.)
g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (P. 45)
La télécommande ne
fonctionne pas!
z Vérifiez que le mode est réglé
sur “TV”.
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
E
F
Contrôlez les canaux enregistrés
Editer
PR Noms
_ _ _ _ _ _
AV
TF1
01 102CH
02 103CH 03 104CH 04 05 06 07 08 09
Déplacer
CH / CC
105CH 106CH 110CC 111CC 112CC 113CC
Manuel
Noms
EffacerInsérer
Pour modifier les chaînes
g“Modification des canaux
analogiques” (P. 18)
Fin
Utilisation de “T-V LINK”
T- V LINK
Trst Données > L'enregistreur
z Si le message
“Fonction Non Disponible” s’affiche
g (P. 44)
Si vous ne modifiez pas
les chaînes
PROBLEMES?
Sans utilisation de
“T-V LINK”
13
Réglages initiaux
Enregistrez les canaux numériques / analogiques sur le téléviseur. Ces réglages peuvent être modifiés ultérieurement.
(Dans ce manuel, la radiodiffusion terrestre numérique est indiquée par les canaux numériques, les canaux analogiques représentent la radiodiffusion terrestre analogue ainsi que la télévision par câble analogique.)
 Ecran précédent g  Quitter g  Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou si vous
souhaitez apporter des modifications par la suite
z Réglages des canaux numériques:
z Réglages des canaux analogiques:
TV/DTV
REGARDER DES CANAUX
g
NUMÉRIQUES
“Réglages usine” (P. 19) “Recherche de services” (P. 18) “Langue du Menu” (P. 14)
g “Auto” (P. 40)
“Langage” (P. 40)
Séries DP8
Qu’est-ce que le “T-V LINK”?
Le raccordement du téléviseur à un appareil compatible “T-V LINK” permet:
z
d’enregistrer immédiatement sur l’appareil les canaux définis sur le téléviseur;
z
d’utiliser la fonction “Enregistrement Direct”.
g“Informations techniques” (P. 45)
Variantes “T-V LINK”
“T-V LINK” (JVC), “Q-LINK” (Panasonic), “Megalogic” (Grundig), “Data Logic” (Metz), “SMARTLINK” (Sony), “Easy Link” (Philips)
14
TV/DTV
TV/DTV
MENU
ARRIÈRE
.
Remarque
*1, *2: Le choix du pays (*1) et le choix de la langue (*2) varient selon la version du téléviseur.
g“Caractéristique de votre téléviseur” (P. 1)
A
B
Début
z Ne s’affiche que lors de la première mise sous tension
Réglage des canaux numériques
Sélectionnez une langue (*2)
First Time Installation > Language Setting
1
2
3
4
5
Step 1: Please choose language
Language Castellano Català Deutsch English
Français
OK
Navigate
Select
Sélectionnez le pays d’installation (*1)
Première installation > Réglage du pays
Etape 2: Choisissez le pays SVP
Pays Allemagne Espagne France
OK
Navigation
Sélection
Activez l’alimentation de l’antenne
Alimentation antenne
Marche
Arrêt
Recherchez les canaux numériques
Première installation > Balayage des programmes
Etape 3: Appuyez sur la touche OK SVP
Chaîne
OK
Sélection
Navigation
Recherche
Début du canal
Fin du canal
Mode
Commencer la recherche
Automatique
Ajouter
_ _
_ _
Enregistrez les canaux numériques
Recherche terminée! Mémoriser les chaînes?
Oui Non
sélectionnez
A
B enregistrez
sélectionnez
A
B enregistrez
La télécommande ne
fonctionne pas!
z Vérifiez que le mode est réglé
sur “TV”.
z Langue de l’interface et du
menu DTV en mode canaux numériques.
z Les canaux numériques
qu’il est possible de recevoir diffèrent selon le réglagle “Pays”.
z
Sélectionnez “Marche” uniquement si vous utilisez une antenne avec alimentation externe.
REGARDER DES CANAUX
g
NUMÉRIQUES
“Alimentation de l’antenne intérieure” (P. 22)
Première installation > Balayage des programmes
Etape 3: Appuyez sur la touche OK SVP
Chaîne
TMC BFM TV i>TELE Europe 2 TV Gulli
Navigation
UHF21 : 5 Chaînes détectée
OK
Sélection
Recherche
Début du canal
Fin du canal
Mode
Commencer la recherche
Automatique
Ajouter
_ _
_ _
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Si aucun canal numérique n’est trouvé, le message suivant s’affiche.
Pas de chaîne trouvée!
OK
z Après avoir effectué la procédure suivante, lisez la section “Quand le téléviseur ne
parvient pas à trouver les canaux numériques” (P. 17) et essayez à nouveau de rechercher des canaux numériques
(Page suivante)
g
C
PROBLEMES?
15
Réglages initiaux
Séries DP8
C
D
Sélectionnez la langue
English
Français
Deutsch Italiano Castellano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi
Langage
Polski
Magyar
Português
Català Türkçe
 Pas d’utilisation des canaux analogiques g g
z Langue pour Service de
Messagerie et les menus (excluant les menus DTV)
TV/DTV
 Utilisation des canaux analogiques (ou de la télévision par câble) g g D
Changement de langue
sélectionnez
E
Réglez les canaux analogiques
Enregistrez les canaux analogiques
1
Auto
Pays
United Kingdom Deutschland
France
Italia
Nederland Belgium
Ireland Switzerland Danmark Sverige
Norge Suomi
(bleu)
Contrôlez les canaux enregistrés
2
Editer
PR Noms
_ _ _ _ _ _
AV
TF1
01 102CH
02 103CH 03 104CH 04 05 06 07 08 09
Déplacer
CH / CC
105CH 106CH 110CC 111CC 112CC 113CC
Noms
Marche
Suite
Manuel
EffacerInsérer
Pour changer le pays
Auto
CH1
02
0%
Pour modifier les
chaînes
g“Modification des canaux
analogiques” (P. 18)
sélectionnez
z Si “ACI Départ” s’affiche,
sélectionnez-le et commencez les réglages. (Cette procédure détecte les canaux câblés.)
g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic
Channel Installation)?” (P. 45)
Si vous ne
modifiez pas les chaînes
16
3
Réglez T-V LINK
T- V LINK
Trst Données > L'enregistreur
Utilisation de “T-V LINK”
z Si le message “Fonction
Non Disponible” s’affiche
g (P. 44)
Sans utilisation
de “T-V LINK”
TV/DTV
Le réglage initial est terminé
E
Modification des canaux numériques au moyen de “Editer les chaînes”
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES P. 1 2 - 1 3
g
Si la réception des canaux numériques est mauvaise
g “Lorsque la réception des canaux numériques est mauvaise” (P. 17)
Si la réception des canaux analogiques est mauvaise g “Guide de dépannage” (P. 42)Certains canaux numériques ne peuvent pas être vus sur ce téléviseur.
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES P. 2 2
g
Quand le téléviseur ne parvient pas à trouver les canaux numériques
Contrôlez les points suivants
z Le téléviseur est-il correctement raccordé à l’antenne? z Modifiez la direction de l’antenne intérieure. z Y a-t-il une tour d’émission de canaux numériques à proximité?
g Réglez “Atténuateur” à “Oui” (P. 41), car les ondes radio sont trop puissantes.
Remarque
z “Atténuateur” diminue la puissance des ondes radio de radiodiffusion analogique et de radiodiffusion
numérique. En cas de bruit ou de neige lorsque vous regardez un canal analogique, réglez temporairement “Atténuateur” à “Non”.
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
z Re-configuration des réglages initiaux
au moyen de “Réglages usine”
Si vous ne recevez toujours pas de canaux numériques après avoir suivi la procédure ci-dessus, il
est possible qu’il y ait un problème au niveau de votre antenne ou de son câble. Il se peut aussi que le signal soit trop faible. g Demandez conseil à votre revendeur
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
g
P. 1 9
Lorsque la réception des canaux numériques est mauvaise
Le message “Signal manquant” s’affiche.
Contrôlez les points suivants
z Le téléviseur est-il correctement raccordé à l’antenne? z Modifiez la direction de l’antenne intérieure. z Y a-t-il une tour d’émission de canaux numériques à proximité?
gRéglez “Atténuateur” à “Oui” (P. 41), car les ondes radio sont trop puissantes.
Remarque
z “Atténuateur” diminue la puissance des ondes radio de radiodiffusion analogique et de radiodiffusion
numérique. En cas de bruit ou de neige lorsque vous regardez un canal analogique, réglez temporairement “Atténuateur” à “Non”.
Vous pouvez vérifier le niveau du signal de diffusion du canal que vous visionnez au moyen de
“Vérification du signal”.
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
g
P. 1 9
Si vous ne recevez toujours pas de canaux numériques après avoir suivi la procédure ci-dessus,
il est possible qu’il y ait un problème au niveau de votre antenne ou de son câble. Il se peut aussi que le signal soit trop faible. g Demandez conseil à votre revendeur
PROBLEMES?
17

Modification des canaux analogiques

Modification des canaux enregistrés à l’aide de la fonction “Auto” dans les “Réglages initiaux”.
A
B
Affichez le menu “Editer”
Affichez la barre de menus
Sélectionnez “Installation”
Modification des canaux
Editer
PR Noms
_ _ _ _ _ _
AV
TF1
01 102CH
02 103CH 03 104CH 04 05 06 07 08 09
Sélectionnez une chaîne
sélectionnez une chaîne
Déplacer
CH / CC
105CH 106CH 110CC 111CC 112CC 113CC
Noms
Sélectionnez la fonction de modification
Noms
A sélectionnez
B suivant
Manuel
EffacerInsérer
Insérer
Effacer
Sélectionnez “Editer/Manuel”
A sélectionnez
B suivant
Menu précédent
g
Sortie
g
Manuel
Déplacer
Suivant
Fin
C
Séries DP8 seulement
z Si vous ne pouvez afficher le menu
“Editer”, passez en mode canal analogique
18
T- V LINK
Trst Données > L'enregistreur
Utilisation de
“T-V LINK”
TV/DTV
z Si le message “Fonction Non
Disponible” s’affiche
g (P. 44)
z “T-V LINK” g “Qu’est-ce que
le “T-V LINK”?” (P. 12 / P. 14)
Sans utilisation de “T-V LINK”
Séries DP8
TV/DTV
Pour modifier les canaux numériques
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
g
P. 1 2 - 1 3
Déplacer
Ent
Déplacer la position d’une chaîne (PR)
sélectionnez
FRANÇAIS
Noms
Modifiez le nom d’une chaîne (ID)
Nommer une chaîne
A sélectionnez le caractère
B déplacez
C enregistrez
Insérer
z Liste “CH/CC” g (P. 48)
Effacer
Manuel
Manuel
PR Noms
AV 01 02 103CH 03 104CH 04 05 06 07 08 09
A Cherchez une chaîne
Insérez une nouvelle chaîne en entrant directement le numéro CH/CC
Sélectionnez un “CH/CC”
Supprimez une chaîne
z Vous effacez la chaîne en appuyant sur le bouton.
Enregistrer une nouvelle chaîne
_ _ _ _ _ _
TF1
Système
enregistrez
CH / CC
102CH
105CH 106CH 110CC 111CC 112CC 113
CC
Recherche+
Peaufinez
Sélection d’un nom prédéfini dans “Liste Noms”
entrez le premier caractère
(bleu)
rez un numéro
z Réception du signal de radiodiffusion.
(L)
Fin-
Fin+Recherche-
z Si nécessaire appuyez sur
X pour changer le système de radiodiffusion.
g“Systèmes de télévision
compatibles” (P. 45)
B Réglez
z Appuyez sur le bouton rouge ou le bouton
vert. La recherche-automatique commence et la fréquence la plus proche est importée.
g Répéter les étapes précédentes jusqu’à
affichage de la chaîne souhaitée.
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
A sélectionnez
B enregistrez
Sélectionnez un système
PROBLEMES?
19

Votre nouveau téléviseur!

Canaux analogiques
PAG E
Liste Prog.
_ _ _ _ _ _
AV
01 TF1
02 03 04 05 06 07 08 09
22
+10-10
20
PAG E
24
PAG E
30
Télétexte
Tableau
PAG E
d’affichage
28
Fonctions utiles
Modifiez le format d’imageProfitez du son exceptionnelPrenez des captures d’écranUtilisez le mode à images multiples
-:sruojuo)
Editer
Arrêt
ABC
Service de Messagerie
À m a r a v i s s a n t e é p o u s e
Joyeux Anni ve rs a i r e ! Ave c tou t Et
tuop r
Fermer
ruoj ec ne ruoma nom
Vidéos / DVD
PAG E
26
Personnalisation du téléviseur
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PAG E
34
Réglages de l’image
(Mode Image, Fonctions, etc.)
Réglages du son
(Stéréo/ t·u, MaxxAudio, etc.)
Réglages des fonctions
(Sleep Timer / Verrouillage, etc.)
Fixez les réglages
(Auto, Langage, etc.)
Réglage de l'Image
Canaux numériques
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
P. 2 - 5
(Séries DP8 seulement)
Personnalisation du téléviseur
Réglages du menu DTV
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
P. 8 - 1 9
(Séries DP8 seulement)
PROBLEMES?
21

Canaux analogiques

Réglez sur “TV”
Suppression
du son
A
B
Mise sous tension
L’éclairage LED tension du téléviseur s’allume
Informations sur les canaux et horloge
Volume
z Appuyez une deuxième fois pour
éteindre l’écran et placer le téléviseur en mode de veille.
Sélectionnez un canal
C
Canal précédent g
Sélection des modes mono / stéréo / diffusion
bilingue
g “Stéréo/ u” (P. 37)
Remarque
z Pour éteindre complètement le téléviseur, débranchez
la fiche d’alimentation.
z Utilisation des touches du téléviseur
g “Nomenclature des pièces” (P. 6).
Utiliser la liste PR
Utiliser les boutons numérotés, les boutons plus haut / plus bas
Enregistrer un canal sous une touche
CANAL FAVORI
22
Séries DP8 seulement
Commutateur canaux numériques /
analogiques
g
TV/DTV
Remarque
z Pour adoucir l’image pour un usage quotidien, changez le réglage dans “Mode Image”
g“Mode Image” (P. 35)
Informations sur la chaîne
1
z Appuyer sur ce bouton une fois affiche
le “Liste Prog.”.
Liste Prog.
Liste Prog.
_ _ _ _ _ _
AV
01 TF1
02 03 04 05 06 07 08 09
+10-10
z Sélectionnez une page g
TF1
A sélectionnez
B visualiser
Heure
12 : 00
(Pas d’indication)
z L’heure s’affiche seulement lorsqu’une
diffusion de Télétexte peut être captée.
Fermer Liste Prog.
sélectionnez
Appuyez sur un numéro de chaîne Sélection du canal précédent ou suivant
P. e x .
1 :
15 :
suivante
précédente
Lorsque le canal est affiché Appuyez sur le numéro pour l’enregistrer
Choix N° Programme Favori?
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes
Programme Enregistré
Disparaît après quelques secondes
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Remarque
Les réglages de menu “Réglage de l’Image” et “Réglage du Son” suivants appliqués à la chaîne seront aussi stockés dans la mémoire de la chaîne favorite.
z Mode Image / Super DigiPure / Système Couleur (P. 35 - 36) z MaxxVolume / Augment. Voix (P. 37)
Rappelez un canal favori
Appuyez sur le numéro correspondant
Quel N° Programme Favori?
Vérifiez vos chaînes favorites
gAppuyez sur “ ” et vérifiez que les chaînes que vous avez enregistrées sont
accompagnées d’un
Supprimer un canal favori g “Réglage Favori” (P. 39)
PROBLEMES?
23

Télétexte

Télétexte
Ce téléviseur peut afficher dans deux fenêtres l’émission TV et le télétexte d’un même canal.
Mode téléviseur
A
B
1
2
Saisir un numéro de page de télétexte
Sélection de la page précédente ou suivante
suivante
précédente
Voir les pages secondaires
page secondaire
Affichez la liste de vos pages favorites
Sélectionnez une touche de couleur pour enregistrer votre page
(rouge)
(vert) (jaune) (bleu)
TV
TEXTE
MODE LISTE
TEXTE
.....
Marquer votre page favorite
MODE LISTE
24
Entrez le numéro de la page à enregistrer
3
Enregistrez
4
Rappeler votre page favorite gAppuyez sur la touche de couleur comme à l’étape 2
Quitter g
Conserver la page en cours
CONSERVER
Afficher les pages masquées
AFFICHER
Agrandir le texte
TAILLE
FRANÇAIS
Conserver la page en cours
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Relâchez g Appuyez à nouveau sur
Afficher les informations masquées (réponses à des questionnaires,
etc.)
Doubler la taille du texte affiché
Afficher la page d’index
INDEX
Passer rapidement du mode télétexte au mode TV
ANNULE
Revient à la page “100” ou à une page précédemment définie
Laisser la page en cours ouverte lorsque vous passez en mode TV
z Utile pendant la recherche d’une page.
PROBLEMES?
25

Vidéos / DVD

Mode TV
1
Sélectionnez la source vidéo
A
Par ex. pour EXT-1
Allumez l’appareil connecté et lancez le support vidéo
B
Affichez le menu “Ext Réglages”
Affichez la barre de menus
Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils (P. 32)
Régler des bornes externes
Sélectionnez “Installation” Sélectionnez “Ext Réglages”
A sélectionnez
Mode Ext
0AV
EXT- 1
1
2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7
PC
B suivant
A sélectionnez
B regarder
A sélectionnez
B suivant
26
Sélectionnez un “EXT” ou une flèche et continuer
2
ensuite le réglage
Ext Réglages
EXT-1
EXT-3
TV
DTV
Flèche
Copie
EXT-2
EXT-4
Liste Noms
Entrée S
Disponible pour les séries DP8 seulement
Sélectionnez un “EXT”
Sélectionnez la flèche
Fin
3
z Ajustez la position de l’image du PC g “Position PC” (P. 41) z HDMI réglage de la borne g “Interface HDMI” (P. 41)
sélectionnez
Suivant
sélectionnez
Utilisation des touches du téléviseur
Sélectionnez la source vidéo
V/AV
T
/OK
U
MEN
A
TV/AV
Commutateur canaux numériques /
A
P
B
Mode Ext
0AV
EXT- 1
1
2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7
PC
B
C
C
analogiques (séries DP8 seulement)
TV/AV
Mode Ext
0AV
EXT- 1
1 2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7
PC
8
DTV
Pour les canaux analogiques
Pour les canaux numériques
Sélectionnez un canal
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Entrée S
Liste Noms
Copie
Passez à l’entrée S-Vidéo
(jaune)
Annuler ce mode g Appuyez à nouveau sur “ ” (jaune)
z La marque “ ” s’affichera au “EXT” sélectionné. z L’affichage de sélection de l’appareil passe de “E1” à “S1”.
Changer le nom des appareils raccordés
A Affichez la liste des noms B Sélectionnez un nom dans la liste
A sélectionnez
(bleu)
B enregistrez
Effacer le nom g Sélectionnez l’espace vide dans la liste
Programmer la copie sur “EXT-2”
sélectionnez la source de copie
PROBLEMES?
27

Tableau d’affichage

La fonction du tableau d’affichage vous permet d’afficher le message entré précédemment à l’écran du téléviseur lorsque le téléviseur est mis sous tension.
Des situations où le tableau d’affichage s’avère utile!
z Pour les occasions spéciales telles que les anniversaires (p. ex. Joyeux Anniversaire!) z Messages pour vos enfants (p. ex. Je dois sortir entre 15 h et 16 h.) z
Une solution de rechange au calendrier (p. ex. 12/7 Ne pas oublier la soirée des parents à 19 h.)
Le tableau d’affichage ne s’affiche pas la première fois que le
A
z
téléviseur est mis sous tension suivant l’achat.
z
Si vous éprouvez des difficultés à consulter le tableau d’affichage avec l’arrière-plan translucide, dans le menu “Autres Réglages”, changez “Personnalisation” pour “Modèle B”. (P. 39)
Tableau des codes
B
Service de Messagerie
À m a r a v i s s a n t e é p o u s e
Joyeux Anni ve r sa i re ! Ave c t ou t Et
tuop r
-:sruojuo)
Arrêt
Fermer
ABC
Editer
Cachez le tableau d’affichage
Pour le cacher temporairement
(vert) (rouge)
z Le tableau d’affichage s’affiche à
chaque fois que le téléviseur est mis sous tension.
Pour le désactiver
z Le tableau d’affichage s’affiche pas
à chaque fois que le téléviseur est mis sous tension.
z Pour l’afficher g
ruoj ec ne ruoma nom
28
A
Compose le message
Affichez l’écran de modification du message
Affichez le tableau d’affichage
Passez à l’écran de modification
FRANÇAIS
B
(bleu)
Entrez le message
Service de Messagerie
À ma raviss
09
~
Confirmer
ABC / abc Supprimer toutEffacer
Pour entrer les caractères Pour déplacer le curseur
z Pour savoir quels caractères peuvent être utilisés, référez-vous à “Tableau des codes” (P. 28).
Pour effacer ou changer des caractères
Pour effacer un caractère Pour effacer tous les caractères (appuyez et tenez
enfoncé plus d’une seconde) Pour passer des caractères en majuscules aux
caractères en minuscules
z Vous pouvez utiliser jusqu’à 210
caractères (7 rangées, 30 caractères par rangée).
z Il est impossible d’insérer un caractère
dans le texte. Le caractère existant sera effacé.
z Pour entrer des caractères dans une
langue différente, changez la sélection “Langage” dans le menu “Installation”. (P. 40)
Déplacez le curseur
Commencez une nouvelle ligne
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
C
Sauvegardez le message
(rouge)
z Vous ne pouvez sauvegarder qu’un seul message. Pour
composer un nouveau message, modifiez le message existant.
PROBLEMES?
29

Fonctions utiles

1
Sélectionnez le format d’image
Zoom
Auto
Normal Panoramic Zoom 14 : 9 Zoom 16 : 9 Zoom 16 : 9 Sous Titres Pleine Ecran
Zoom 16 : 9
Déplacer l’image à l’aide de S ou T lorsque cette barre s’affiche
Asélectionnez
Benregistrez
Modifiez le format d’image
ZOOM
2
3
z Lorsque le signal reçu est 720p (750p) ou 1080i
(1125i), il est affiché en mode “Pleine Ecran”. Le menu Zoom n’est pas affiché.
z En mode PC, les options “Normal” et “Pleine
Ecran” peuvent être sélectionnées.
z Utilisation de la fonction “Auto”
g “Auto dans “Zoom”” (P. 47)
Profitez du son exceptionnel
30
MaxxAudio
1
Sélectionnez le réglage
2
z Vous pouvez ajuster les réglages “MaxxAudio”
z Si vous branchez un casque d’écoute au
“MaxxAudio”
Réglage du Son
Stéréo
MaxxAudio Faible
MaxxBass MaxxTreble MaxxStereo
MaxxVolume Balance Augment. Voix
A sélectionnez
dans le menu “Réglage du Son”. (P. 37)
téléviseur, le réglage “MaxxAudio” est réglé à “Arrêt”.
Non
Non
Standard
B enregistrez
z
Pour accéder à des fonctions supplémentaires g “Personnalisation du téléviseur” (P. 34 - 41)
Prenez des captures d’écran
ARRÊT
(Non disponible pour
les canaux numériques
et pour PC)
Programme en cours
Image fixe
Annulé
gAppuyez une nouvelle fois sur “ ” ou changez de canal
z Non disponible lorsque la SOUS-IMAGE est affichée, ou en mode PC ou canaux
numériques.
z Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’exporter la capture d’écran.
Sélectionnez le nombre d’écrans
1 212
1
” permet de revenir au mode d’affichage normal
z Pas disponible en mode PC.
A sélectionnez
B enregistrez
Mode à deux images
P. ex. Il vous permet de regarder en même temps la télévision et une source vidéo.
(Pour les signaux de format d’écran large)
Principale Secondaire
Principale
Secondaire
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Utilisez le mode à images multiples
MULTI-IMAGES
z Sélection des sources audio g
z Changement de canal g (Principale) , (Secondaire)
z Lorsque vous regardez des canaux numériques, il se peut que le format
d’image change pendant les annonces publicitaires, par exemple. Le cas échéant, les paramètres de l’écran en mode à deux images changent automatiquement selon le signal de format d’image.
Sélectionnez un canal analogique en mode à 12 images
Tous les canaux analogiques enregistrés sont affichés en images fixes.
A Sélectionnez un
canal
Principale
Seul le cadre sélectionné montre une image animée.
z Pas disponible pour les canaux numériques, pour EXT-5 ou pour une entrée
EXT-6.
B regarder
z
Sélection de la page précédente ou suivante
PROBLEMES?
31
Utilisation de magnétoscopes
La télécommande incluse permet de commander des magnétoscopes JVC et d’autres appareils.
Sélectionnez un appareil
A
B
Magnétoscopes Enregistreurs DVD Enregistreurs HDD
TV
TV VCR/DVR
HC DVD
z Le témoin s’allume pendant 3
secondes chaque fois que l’on utilise la télécommande.
Système Home Theater
Lecteurs de DVD
Allumez l’appareil
Utilisation du magnétoscope, de l’enregistreur DVD ou de l’enregistreur HDD
VCR/DVR
Utilisez l’appareil
C
z Les autres touches peuvent être
utilisées à tout instant pour commander le téléviseur.
Essayez de changer le code de la télécommande si vous n’arrivez pas à commander un enregistreur.
Code A ou 1 (par défaut) Code C ou 3
Appuyer et maintenir enfoncé
z Recherchez le code correspondant à votre magnétoscope dans le
manuel qui accompagne ce dernier.
z Certains modèles d’appareils JVC ne peuvent pas être commandés
par cette commande à distance.
z Les enregistreurs DVD et HDD JVC sont réglés sur le code “C” ou
“3” par défaut.
Remarque
z Si l’on enlève la pile, la télécommande revient au code A ou 1.
Appuyer et maintenir enfoncé
32
Utilisation du lecteur de DVD
DVD
Utilisation du système Home Theater
HC
JVC et d’autres appareils
Sélectionner magnétoscope / enregistreur DVD / enregistreur HDD
Magnétoscope
Enregistreurs DVD
Enregistreurs HDD
Utilisation des menus des enregistreurs DVD
Lecture / Enregistrement, etc.
/ HDD
Sélectionner
OK
Affichage du
menu initial
Affichage du menu
Retour au menu précédent
Sélectionnez un chapitre
Rembobinage / Lecture / Avance-rapide
Enregistrement / Arrêt / Pause
Afficher le sous-titre (mode enregistreur DVD / HDD) g Appuyer sur “
Utilisation des menus DVD Lecture, etc.
Sélectionner
OK
Affichage du
menu initial
Affichage du menu
Retour au menu précédent
Sélectionnez un chapitre
Rembobinage / Lecture / Avance-rapide
Arrêt / Pause
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Affichage du sous-titre g Appuyer sur “
Utilisation des menus HC Lecture, etc.
Sélectionner
OK
Affichage du
menu initial
Affichage du menu
Retour au menu précédent
Sélectionnez un chapitre
Affichage du sous-titre g Appuyer sur “
Suppression du son g Appuyer sur “
Volu me g Appuyer sur “
Sélectionner un mode surround g Appuyer sur “
Rembobinage / Lecture / Avance-rapide
Arrêt / Pause
PROBLEMES?
33

Personnalisation du téléviseur

Affichez la barre de menu
A
Affichez le menu désiré
B
Réglage de l'Image
sélectionnez
Appuyez sur ce bouton pour cacher la partie inférieure du menu (excluant les menus DTV). Appuyez à nouveau pour l’afficher.
Remarque
z Selon la situation
(canaux analogiques, canaux numériques, formats des signaux vidéo, entrées externes, etc.), certains éléments seront affichés en gris et ne fonctionneront pas. Aussi, vous ne pourrez modifier leurs réglages.
C
D
(menu DTV) (Séries DP8 seulement)
g REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
P. 8 - 19
Modifiez ou ajustez le réglage
Réglage de l'Image
Mode Image
Lumière- 1 Contraste Lumière- 2 Netteté Couleur Teinte NTSC Teinte Fonctions
sélectionnez
Normal
Normale
Standard
changez / ajustez
Pour entrer un élément du menu
sélectionnez
(Fonctions p. ex.)
Fermez le menu
Lorsque le menu “T-V LINK” apparaît.
T- V LINK
Trst Données > L'enregistreur
z Le menu
(excluant les menus DTV) disparaît après une minute d’inactivité.
Écran
précédent
g
Fonctions
Super DigiPure Auto
Effet Cinéma Auto Gestion Couleur Oui Gestion Image Oui Image Ajustée Oui MPEG NR Oui Système Couleur Zoom Auto 4 : 3
Suivant
34
Réglage de l’Image
Réglage de l'Image
Mode Image
Lumière- 1 Contraste Lumière- 2 Netteté Couleur Teinte NTSC Tei nte Fonctions
Normal
Normale
Standard
Mode Image
Vous pouvez sélectionner un réglage d’image prédéfini selon la luminosité de la pièce.
Lumineux : dans une pièce avec éclairage modeste Normal : dans une pièce avec éclairage standard Doux : dans une pièce sombre
Vous pouvez faire des ajustements supplémentaires au réglage prédéfini “Mode Image”
sélectionné selon vos préférences.
Lumière-1 Contraste Lumière-2 Netteté Couleur Teinte NTSC Teinte
Luminosité du contre-jour (Moins l Plus)
Contraste (Moins l Plus)
Luminosité (Moins l Plus)
Netteté (Moins l Plus)
Couleurs (Moins l Plus)
Teinte (Rouge l Vert) (NTSC seulement)
Teinte (Chaude / Normale / Froide)
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Pour revenir aux réglages par défaut g (bleu)
Fonctions
g “Fonctions (sous-menu)” (P. 36)
Utilisation de “T-V LINK” Sans utilisation de
“T-V LINK”
TV
TV/DTV
z “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?”
(P. 12 / P. 14)
z Si le message “Fonction Non
Séries DP8
Disponible” s’affiche g (P. 44)
PROBLEMES?
35
Personnalisation du téléviseur
Fonctions (sous-menu)
Fonctions
Super DigiPure Auto
Effet Cinéma Auto Gestion Couleur Oui Gestion Image Oui Image Ajustée Oui MPEG NR Oui Système Couleur Zoom Auto 4 : 3
Remarque
z “Image Ajustée” n’est pas accessible lorsque “Mode Image” est réglé
à “Lumineux” (P. 35).
Super DigiPure
Pour des contours naturels
Mini : Lorsque la netteté de l’image diminue Auto : Réglage automatique Maxi : Lorsque du bruit apparaît Non : La fonction est désactivée
Effet Cinéma
Pour un afchage plus doux des lms au format cinéma
Oui : La fonction est toujours active Non : La fonction est désactivée Auto : Réglage automatique
Gestion Couleur
Gestion Image
Image Ajustée
MPEG NR
Système Couleur
Maintenir un équilibre naturel des couleurs (Oui / Non)
Améliorer la qualité des images claires / sombres (Oui / Non)
Permet de mieux voir les zones blanches (Oui / Non)
Réduisez le bruit vidéo MPEG (Oui/Non)
Lorsqu’aucune couleur ne s’affiche, modifiez le système de couleurs (PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43)
Système Couleur
Principale PAL
Secondaire Auto
Zoom Auto 4:3
Zoom Auto 4 : 3
Panoramic
Normal
Zoom 14 : 9
Principale : Image principale Secondaire : Sous-image en MULTI-IMAGES mode (P. 31)
z Lorsque vous visionnez des bandes-vidéo, etc., vous pouvez sélectionner
“Auto” (Sélectionne automatiquement le système de couleurs)
Sélectionnez un format d’image par défaut pour Auto dans “Zoom” (P. 30)
Panoramic Normal Zoom 14:9
16 : 9
:
4 : 3 14 : 9
36
Réglage du Son
Réglage du Son
Stéréo
MaxxAudio
MaxxBass MaxxTreble MaxxStereo
MaxxVolume Balance Augment. Voix
Faible
Non
Non
Standard
Remarque
z Si vous branchez un casque d’écoute au téléviseur, le
réglage “MaxxAudio” est réglé à “Arrêt”.
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Stéréo/ t·u
Sélectionnez stéréo, monophonique ou langue (canaux analogiques) (v: Monophonique / s: Stéréo / t: SUB1 / u: SUB2)
MaxxAudio
MaxxAudio améliore la qualité du son à l’aide de quatre fonctions de son (MaxxBass, MaxxTreble, MaxxStereo et MaxxVolume). Vous pouvez sélectionner un des quatre “MaxxAudio” réglages. (Arrêt, Faible, Normal, Fort)
Vous pouvez faire des ajustements supplémentaires aux quatre fonctions de son du réglage
prédéfini “MaxxAudio” sélectionné selon vos préférences.
MaxxBass Augmente les fréquences basses pour élargir la bande de fréquence. MaxxTreble Augmente les hautes fréquences pour élargir la bande de fréquence. MaxxStereo Augmente le son stéréo de façon naturelle.
MaxxVolume
z Les ajustement effectués aux trois fonctions de son (MaxxBass, MaxxTreble et MaxxStereo) seront
stockés dans le réglage “MaxxAudio” sélectionné.
z Pour revenir aux réglages par défaut g (bleu)
MaxxAudio est une marque déposée de Waves Audio Ltd. aux Etats-Unis, au Japon et dans d’autres pays.
Balance
Augment. Voix
Maintient un volume uniforme même si le volume augmente soudainement (pendant les pauses publicitaires, etc.)
Balance des haut-parleurs (Gauche Plus l Droit Plus)
Améliore les niveaux de voix pour éclaircir les dialogues et les voix lorsque le volume est faible (Oui / Non)
PROBLEMES?
37
Personnalisation du téléviseur
Autres Réglages
Autres Réglages
Sleep Timer
Verrouillage
Réglage Favori
Modèle APersonnalisation
OuiFond Bleu
OuiEclairage LED
NonMode Eco
Sleep Timer
Sleep Timer
0 120
Non
Horloge de temporisation pour éteindre le téléviseur
A sélectionnez
B enregistrez
Annulez g Réglez l’horloge à “0”Temps restant g Affichez le menu à nouveau
Verrouillage
Empêcher les enfants de regarder certains canaux (canaux analogiques)
Verrouillez un chaîne
Affichez le menu
Sélectionnez un “No. ID”
1
0400
z Le bouton OK ne fonctionne pas.
Sélectionnez une chaîne et verrouillez-la. ( : verrouillée)
2
Afficher une chaîne verrouillée
Utilisez les boutons numérotés pour entrer le numéro d’une chaîne.
Verrouillage
PR Noms CH / CC
_ _ _ _ _ _
AV
TF1
01 102CH
02 103CH 03 104CH 04 05 06 07 08 09
105CH 106CH 110CC 111CC 112CC 113CC
sélectionnez
A sélectionnez un chiffre
B colonne suivante
C enregistrez
Verrouiller/Déverrouiller
(bleu)
Lorsque “ ” s’affiche, appuyez sur “ ” et entrez votre “No. ID” à l’aide des boutons numérotés.
z Si vous oubliez votre “No. ID”, effectuez cette étape 1 à nouveau.
38
FRANÇAIS
Personnalisation
Fond Bleu
Réglage Favori
Réglage Favori
1
PR 01
2
PR 03
3
PR 05
4
PR 07
Eclairage LED
Mode Eco
Types d’affichages à l’écran, Service de Messagerie et menus (excluant les affichages à l’écran pour les canaux numériques et les menus DTV)
Modèle A : translucide Modèle B : non translucide
z Vous ne pouvez modifier ce réglage lorsque vous regardez un canal
numérique. Sélectionnez un canal analogique ou un mode EXT.
Affichage d’un écran bleu et coupure du son lorsque le signal est faible ou absent (Oui / Non) (canaux analogiques)
Retirez un canal de votre liste de canaux préférés (canaux analogiques)
Pour plus d’informations g “CANAL FAVORI” (P. 22)
sélectionnez
Retirer
(bleu)
Allume l’éclairage LED bleu (P. 6) lorsque le téléviseur est allumé (Oui / Non)
Ajuste automatiquement le contraste de l’image selon la luminosité de la pièce (Oui / Non / Démonstration)
Pour plus d’informations
g“Qu’est-ce que le “Mode Eco”?” (P. 46)
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
39
PROBLEMES?
Personnalisation du téléviseur
Installation
Installation
Auto
Editer / Manuel Langage
Sélec. Auto Comp. In Ext Réglages Interface HDMI Atténuateur Position PC
NonDécodeur (Ext-2) Non
Non
NonAuto Demonstration
Remarque
z “Atténuateur” n’est pas disponible pour les séries P80
et ne sera pas affiché dans le menu “Installation”.
Auto
Enregistre automatiquement les canaux (canaux analogiques)
Pour changer le choix de pays, effectuez seulement l’étape 1.
Sélectionnez le pays d’installation
1
Auto
Pays
United Kingdom Deutschland
France
Italia
Nederland Belgium
Ireland Switzerland Danmark Sverige
Norge Suomi
Marche
Suite
sélectionnez
z Pour la page suivante
Commencez “Auto”
2
(bleu)
z Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et commencez
les réglages. (Cette procédure détecte les canaux câblés.)
g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (P. 45)
Editer/Manuel
Langage
Langage
English
Français
Deutsch Italiano Castellano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi
Polski
Magyar
Português
Català Türkçe
Auto
CH 1
0%
02
Modification des canaux
g “Modification des canaux analogiques” (P. 18)
Sélectionnez la langue pour Service de Messagerie et les menus (excluant les menus DTV)
(jaune)
Editer
PR Noms AV
01 102CH
02 103CH 03 104CH 04 05 06 07 08 09
g
“Modification des canaux analogiques” (P. 18)
_ _ _ _ _ _
TF1
CH / CC
105CH 106CH 110CC 111CC 112CC 113CC
40
FRANÇAIS
Décodeur(Ext-2)
Sélec. Auto Comp. In
Ext Réglages
Interface HDMI
Interface HDMI
HDMI CEC
HDMI
-1 Résolution Audio Auto
HDMI
-2 Résolution
teur
Atténuateur
(Séries DP8 seulement)
Auto
Auto
Sélectionnez “Oui” lorsque vous branchez le décodeur à EXT-2 à l’aide du magnétoscope (Oui / Non)
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Permet de changer l’entrée TV à “EXT-4” lorsque le signal composante entre par EXT-4. (Oui / Non)
z Pas disponible pour PC
g “Régler des bornes externes” (P. 26)
Résolution : Si la taille de l’image est incorrecte en 480p (525p), modifiez ce
Oui
réglage vers 1 ou 2. Réglage par défaut est le mode “Auto”. Audio :
Si vous n’entendez aucun son, modifiez le réglage de “Numérique” à “Analogique”. Réglage par défaut est le mode “Auto”.
HDMI CEC : Si vous utilisez un appareil HDMI CEC compatible, modifiez le réglage à “Oui”.
z Pour plus d’informations g “Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?” (P. 46)
Sélectionnez “Oui” lorsque des ondes radio trop puissantes empêchent la réception des canaux numériques (Oui / Non)
Remarque
z “Atténuateur” diminue la puissance des ondes radio de radiodiffusion
analogique et de radiodiffusion numérique. En cas de bruit ou de neige lorsque vous regardez un canal analogique, réglez temporairement “Atténuateur” à “Non”.
Position PC
Position PC
Auto
Demonstration
Ajustez la position de l’image du PC
réglez
Réinitialiser
(bleu)
Commence la “100Hz Clear Motion Drive” démonstation (Oui / Non) (P. 47)
PROBLEMES?
41

Guide de dépannage

Pour les problèmes en lien avec les canaux numérique (séries
Canaux analogiques
Bruit important ou neige
z Le téléviseur est-il correctement
raccordé à l’antenne?
z Modifiez la direction de l’antenne. z L’antenne ou son câble sont-ils
endommagés?
gDemandez conseil à votre
revendeur
z Est-ce que le réglage
“Atténuateur” est à “Oui”?
g“Atténuateur” (P. 41)
(Séries DP8 seulement)
Ombres, bandes ou bruit
z L’antenne subit-elle des
interférences provenant de lignes électriques à haute tension ou d’émetteurs sans fil?
gDemandez conseil à votre
revendeur
z Les appareils raccordés sont-ils
trop proches du téléviseur?
gAugmentez la distance entre
l’antenne et la cause des interférences, jusqu’à disparition de celles-ci
Fantômes
(Images dédoublées)
z Recevez-vous des interférences
provoquées par des signaux réfléchis par des montagnes ou des immeubles?
gRéglez la direction de votre
antenne, ou remplacez-la par une antenne directionnelle de bonne-qualité
DP8 seulement)
REGARDER DES CANAUX
g
NUMÉRIQUES
P. 2 0 - 2 1
Impossible de l’allumer!
z Le cordon d’alimentation est-il correctement
raccordé au secteur?
La télécommande ne fonctionne pas!
z Les piles sont-elles à plat? z Vous trouvez-vous à plus de 7
mètres du téléviseur?
z Le réglage “MODE (TV, VCR/DVR, DVD, HC)” est-il à “TV”? z En mode télétexte, la barre des menus du téléviseur
n’apparaît pas.
z Selon la stabilité du signal, il peut y avoir un décalage lors du
changement de chaîne.
42
Problème Actions
Général
La télécommande cesse de fonctionner
z Débranchez le téléviseur et rebranchez-le après quelques
minutes.
Page
FRANÇAIS
Le format d’écran change accidentellement
L’alignement de l’écran
Ecran
PC est désactivé
Des points noirs ou blancs apparaissent sur l’écran
Lance la démonstration “100Hz Clear Motion Drive” en mode téléviseur
Réglage de l’Image
Mauvaise qualité de l’image
z Appuyez sur “ ” pour rétablir vos réglages. 30
z Réglez la “Position PC”. 41
z Les images sur les écrans à cristaux liquides sont composées
de fins points (pixels). Si plus de 99,99 % de ces pixels fonctionnent correctement, il se peut qu’un très petit nombre de pixels ne s’allument pas ou s’allument tout le temps. Vous devez savoir qu’il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
z Règle le mode “Auto Demonstration” sur “Non”. 41
z Modifiez le réglage “Mode Image”. z Couleurs dénaturées >>> Réglez la “Couleur” et la “Lumière-1”.
z Bruit >>> Réglez les fonctions suivantes.
Mode Image: Normal Super DigiPure: Maxi
z Image terne >>> Réglez les fonctions suivantes.
Mode Image: Lumineux Super DigiPure: Mini
Vérifiez votre “Système Couleur”.
35 35 36
35 36
35 36
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Image bizarre lors de l’utilisation d’un appareil externe
Réglage du Son
Son de mauvaise qualité
Le composant audio n’émet aucun son
z
Si vous avez raccordé un appareil à la sortie S-Video, vérifiez le paramètre “Entrée S”.
z
Si le haut de l’image est déformé, vérifiez la qualité du signal vidéo même.
z
Si le mouvement semble peu naturel lors de la réception du signal d’un lecteur de DVD, etc. 576p (625p), changez le paramètre de sortie de l’appareil raccordé en 576i (625i).
z Ajustez le réglage “MaxxAudio”. z Si le signal reçu en “Stéréo/ t·u” est de mauvaise qualité,
passez en “v” (monophonique).
z Changez le système de radiodiffusion à l’aide de “Manuel”.
z Les signaux audio reçus de EXT-5 et EXT-6 ne peuvent pas
être envoyés à la borne AUDIO OUT.
27
37
PROBLEMES?
37
19
43
Guide de dépannage
Problème
Mauvais format d’écran
Pas d’image, pas de
HDMI
son
Pas de son
Ecran vert et déformé
Certaines fonctions ne
Fonctions Message d’erreur
peuvent être utilisées
Certaines entrées ne peuvent pas être sélectionnées dans l’image secondaire
Le message “Fonction Non Disponible” s’affiche
Actions
z Changez “Résolution” dans “Interface HDMI” en “1” ou “2”.
(480p (525p) seulement)
z Lisez le manuel de l’utilisateur de l’appareil branché et suivez la
procédure suivante :
Page
gVérifiez si le réglage de sortie de l’appareil est correct. gModifiez le format du signal de l’appareil.
z Utilisez le câble portant le logo HDMI.
z Vérifiez si l’appareil est compatible HDMI. z Remplacez “Audio” dans “Interface HDMI” par “Numérique” ou
“Auto” pour les appareils HDMI, ou par “Analogique” ou “Auto” pour les appareils DVI. (Pas disponible pour EXT-6.)
z Attendez un peu que le signal se stabilise après avoir changé le
format du signal pour un appareil HDMI.
z Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Selon la situation,
certains éléments des fonctions s’afficheront en gris et ne pourront être utilisées.
z Les entrées “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6” et le mode PC ne
peuvent pas être sélectionnés dans l’image secondaire.
z Les signaux d’entrée RVB de “EXT-1” et “EXT-2” ne sont pas
disponibles en mode à deux images.
z Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à EXT-2? z Est-ce que le CÂBLE SCART est “branché complètement”? z L’appareil compatible “T-V LINK” est-il allumé?
Après avoir contrôlé tous les points ci-dessus, appuyez sur la touche “OK” à nouveau.
41
41
34
44
Le message “ACI Erreur” s’affiche
“Pas d’Enregistrement”
“Enregistrement Impossible”
“Pas d’Enregistrement Probleme Avec Le Support”
“Pas d’Enregistrement Appareil Auxiliaire Occupe”
z Appuyez sur W pour redémarrer la fonction “ACI”.
Si le message “ACI Erreur” continue à s’afficher après plusieurs essais, appuyez sur X pour annuler l’ “ACI”.
z Problème au niveau de l’enregistreur.
z Impossible d’enregistrer la vidéo affichée.
z L’enregistreur n’est pas prêt à enregistrer.
Vérifiez la bande vidéo ou le DVD.
z L’enregistreur enregistre un autre programme ou est en mode
lecture.

Informations techniques

Qu’est-ce que le “T-V LINK”?
“T-V LINK” permet au téléviseur d’échanger facilement des informations avec tout appareil compatible “T-V LINK” raccordé. Avec T-V LINK:
z Vous pouvez transmettre les informations des canaux programmés sur le téléviseur à l’appareil compatible
“T-V LINK”, de manière que le téléviseur et l’appareil externe aient les mêmes réglages de canaux. Lors de la connexion d’un appareil externe, les informations des canaux y sont chargées, ce qui permet de réaliser très rapidement la configuration des canaux. Pour plus de détails, veuillez vous référer au manuel dudit appareil.
z Vous pouvez enregistrer facilement le programme TV que vous regardez sur un appareil compatible
“T-V LINK” grâce à la fonction “Enregistrement Direct”. Pour plus de détails, veuillez vous référer au manuel dudit appareil.
Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel Installation)?
Certaines sociétés de câblodistribution transmettent un signal appelé “ACI” qui permet d’enregistrer directement les canaux TV sur le téléviseur. Lorsque le téléviseur reçoit un signal ACI, l’indication “ACI Départ / ACI Saut” s’affiche dans l’écran “Auto”.
Systèmes de télévision compatibles
Selon le pays sélectionné en mode “Auto”, le système de télévision utilisé varie.
z ROYAUME-UNI.: Reçoit seulement un signal PAL-I. z FRANCE: Reçoit seulement un signal SECAM-L.
Pour recevoir SECAM-L dans des pays autres que la France:
1) Changez le “Pays” en “France” dans la fonction “Auto”. (P. 40)
2) Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir au menu et entrez la chaîne à l’aide des fonctions “Insérer” ou “Manuel”. (P. 19)
Signaux PC pouvant être affichés
z Si le signal n’apparaît pas, contrôlez que la
fréquence verticale du PC est réglée sur “60Hz”.
Résolution 640 x 480 (VGA) 1024 x 768 (XGA) Fréquence verticale (Hz) 60,0 60,0
Raccordement d’appareils DVI
Raccordez un appareil DVI à EXT-5 (HDMI) à l’aide du câble de conversion DVI-HDMI. Connectez la sortie audio analogique de l’appareil DVI aux bornes L et R de EXT-4.
z Dans “Interface HDMI”, réglez le paramètre “Audio” sur “Analogique” ou “Auto” g (P. 41) z L’entrée EXT-6 ne prend pas en charge le son analogique (EXT-4).
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
Qu’est-ce que le “Atténuateur”? (Séries DP8 seulement)
Passez de “Atténuateur” à “Oui” lorsque des ondes radio trop puissantes nuisent à la réception des canaux numériques g “Atténuateur” (P. 41)
z “Atténuateur” diminue la puissance des ondes radio de radiodiffusion analogique et celle des canaux
numériques. En cas de bruit ou de neige lorsque vous regardez un canal analogique, réglez temporairement “Atténuateur” à “Non”.
Séries DP8 seulement
Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter au manuel fourni séparément (REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES).
“Informations techniques” (P. 22 - 23)
PROBLEMES?
45
Informations techniques
Qu’est-ce que le “Mode Eco”?
Vous pouvez régler ce téléviseur de manière que le contraste de l’écran s’adapte automatiquement en fonction de la luminosité de la pièce. Cette fonction réduit la fatigue oculaire et la consommation électrique du téléviseur.
z Réglage du “Mode Eco” g “Mode Eco” (P. 39) z Veillez à ne pas masquer le capteur Eco situé sur la face avant du téléviseur (P. 6) z Pour réduire au maximum la fatigue oculaire et la consommation électrique de ce téléviseur. Programmez les
fonctions suivantes. Mode Eco: Oui ou Démonstration (P. 39) Image Ajustée: Oui (P. 36)
L’option “Démonstration” du “Mode Eco” vous permet de voir à l’écran l’effet du “Mode Eco”
Mode Eco
ClairSombre
Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) permet au téléviseur de se brancher et de contrôler plusieurs appareils compatibles avec HDMI CEC à l’aide d’une seule télécommande. CEC (Consumer Electronics Control) est un protocole optionnel utilisé avec HDMI.
z HDMI CEC de ce téléviseur est conforme aux spécifications d’une interface multimédia haute définition. z Ce téléviseur ne supporte pas les fonctions HDMI CEC énumérées plus bas. z Ce téléviseur ne peut garantir un support pour les appareils compatibles avec HDMI CEC. z Les appareils qui ne sont pas compatibles avec HDMI CEC ne peuvent être contrôlés à partir de ce téléviseur.
Contrôler le téléviseur à l’aide de l’appareil compatible avec HDMI CEC
z Mettez le téléviseur sous tension et changez la source vidéo de l’appareil utilisé. z Passer à la source vidéo de l’appareil utilisé. z Mettez le téléviseur sous tension à l’aide de l’appareil compatible avec HDMI CEC que vous utilisez.
* Pour les directives d’utilisation de l’appareil, référez-vous à son manuel d’utilisation.
Contrôlez l’appareil compatible avec HDMI CEC à l’aide du téléviseur
z Éteignez l’appareil utilisé en éteignant le téléviseur.
* Certains appareils ne supportent pas cette fonction. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil
concerné.
Envoyez l’état du téléviseur à l’appareil compatible avec HDMI CEC
z Lorsque vous changez l’entrée externe ou le canal du téléviseur. z Lorsque vous changez la langue du menu du téléviseur.
* Information concernant le comportement de l’appareil à la réception de l’état; reportez-vous au manuel
d’utilisation de l’appareil externe.
Activer Oui/Non HDMI CEC:
z Réglage du HDMI CEC g “Interface HDMI” (P. 41)
* Réglage par défaut à l’usine est “Oui”. Si “HDMI CEC” ne fonctionne pas correctement:
z Lorsque l’appareil compatible avec HDMI CEC est branché à EXT-1 ou EXT-2 à l’aide d’un câble PÉRITEL et
EXT-5 ou EXT-6 à l’aide d’un câble HDMI il se peut que vous ne puissiez pas contrôler l’entrée externe du téléviseur. Pour résoudre le problème, réglez “HDMI CEC” à “Non”.
46
Auto dans “Zoom”
Lorsque l’option “Auto” est sélectionnée en mode Zoom, le format de l’image s’adapte en fonction des informations reçues par le téléviseur.
z L’image s’affiche au format prescrit par le signal WWS (Wide Screen Identification Signal), par le signal vidéo
ou par le signal de commande d’appareils extérieurs. Lorsqu’aucune information de format n’est reçue, le format de l’image par défaut est celui défini dans “Zoom Auto 4:3” (P. 36)
z Pas disponible en mode PC.
100Hz Clear Motion Drive
La plupart des écrans LCD utilisent 50 images par seconde (fréquence de rafraîchissement de 50 Hz) pour afficher une image qui demande un temps d’exposition important (le temps nécessaire pour afficher une seule image), ce qui crée des images floues ou fantômes lorsque le mouvement à l’écran est rapide ou complexe - un phénomène commun à tous les écrans LCD.
Ce téléviseur est équipé d’un écran LCD doté de la nouvelle technologie “100Hz Clear Motion Drive” de JVC, qui affiche deux images (l’image originale plus l’image extrapolée) dans le même temps qu’un écran 50 Hz affiche une seule image. résultat en est un taux de rafraîchissement nominal doublé, 100 images par seconde (100 Hz), et une réduction de moitié du temps d’exposition sans perte de luminosité ou de contraste. Cette technologie permet de réduire les images floues ou fantômes lorsque le mouvement à l’écran est rapide ou complexe.
Le mode “Auto Demonstration” vous permet d’afficher les différences entre les écrans LCD conventionnels (50 Hz) et les écrans utilisant la technologie “100Hz Clear Motion Drive”.
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
erience /----
Oui Non
Clair Image mobile d’un écran LCD utilisant la technologie “100Hz Clear Motion Drive” (100 images par seconde)
*1 Pour simuler l’image mobile d’un écran LCD conventionnel, le téléviseur affichera deux images en même
temps.
* Les illustrations sont exagérées pour mettre en évidence les différences entre un écran doté de la technologie
“100Hz Clear Motion Drive” et un écran LCD conventionnel.
z Réglez “Auto Demonstration” à “Oui” “Non”. g “Auto Demonstration” (P. 41) z Lorsque le mode “Démonstration” est activé (“Oui”), la démonstration se lance automatiquement après environ
3 minutes d’inactivité. Pour arrêter la démonstration automatique, désactivez le mode “Auto Demonstration” (“Non”).
z Lorsque les images défilent à la vitesse de 60 images par seconde (60 Hz), la vitesse sera doublée à 120
images par seconde (120 Hz).
Image mobile d’un écran LCD conventionnel 50 Hz (50 images par seconde)
Le message défilant “DynaPix” se déroulera de droite à gauche
Vous pouvez contrôler les différences des deux écrans LCD avec des images mobiles réelles
*1
PROBLEMES?
47

Liste “CH/CC”

Pour utiliser la fonction “Insérer” (P. 19), recherchez dans ce tableau le numéro “CH/CC” correspondant au numéro de chaîne du téléviseur.
z Lorsque le réglage du pays est “France”, sélectionnez un numéro CH/CC à trois chiffres.
CH Chaîne CH Chaîne CC Chaîne CC Chaîne
CH 02/CH 202 E2, R1, IR A CH 40/CH 240 E40, R40 CC 01/CC 201 S1 CC 31/CC 231 S31 CH 03/CH 203 CH 04/CH 204 CH 05/CH 205 CH 06/CH 206 CH 07/CH 207 CH 08/CH 208 E8, R9, IR G CH 46/CH 246 E46, R46 CC 07/CC 207 S7 CC 37/CC 237 S37 CH 09/CH 209 E9, ITALIE G CH 47/CH 247 E47, R47 CC 08/CC 208 S8 CC 38/CC 238 S38 CH 10/CH 210 CH 11 /CH 2 11 CH 12/CH 212 CH 21/CH 221 E21, R21 CH 51/CH 251 E51, R51 CC 12/CC 212 S12 CC 75/CC 275 X CH 22/CH 222 E22, R22 CH 52/CH 252 E52, R52 CC 13/CC 213 S13 CC 76/CC 276 Y, R3 CH 23/CH 223 E23, R23 CH 53/CH 253 E53, R53 CC 14/CC 214 S14 CC 77/CC 277 Z, ITALIE C, R4 CH 24/CH 224 E24, R24 CH 54/CH 254 E54, R54 CC 15/CC 215 S15 CC 78/CC 278 Z+1, R5 CH 25/CH 225 E25, R25 CH 55/CH 255 E55, R55 CC 16/CC 216 S16 CC 79/CC 279 Z+2 CH 26/CH 226 E26, R26 CH 56/CH 256 E56, R56 CC 17/CC 217 S17 CH 27/CH 227 E27, R27 CH 57/CH 257 E57, R57 CC 18/CC 218 S18 CH 28/CH 228 E28, R28 CH 58/CH 258 E58, R58 CC 19/CC 219 S19 CH 29/CH 229 E29, R29 CH 59/CH 259 E59, R59 CC 20/CC 220 S20 CH 30/CH 230 E30, R30 CH 60/CH 260 E60, R60 CC 21/CC 221 S21 CH 31/CH 231 E31, R31 CH 61/CH 261 E61, R61 CC 22/CC 222 S22 CH 32/CH 232 E32, R32 CH 62/CH 262 E62, R62 CC 23/CC 223 S23 CH 33/CH 233 E33, R33 CH 63/CH 263 E63, R63 CC 24/CC 224 S24 CH 34/CH 234 E34, R34 CH 64/CH 264 E64, R64 CC 25/CC 225 S25 CH 35/CH 235 E35, R35 CH 65/CH 265 E65, R65 CC 26/CC 226 S26 CH 36/CH 236 E36, R36 CH 66/CH 266 E66, R66 CC 27/CC 227 S27 CH 37/CH 237 E37, R37 CH 67/CH 267 E67, R67 CC 28/CC 228 S28 CH 38/CH 238 E38, R38 CH 68/CH 268 E68, R68 CC 29/CC 229 S29 CH 39/CH 239 E39, R39 CH 69/CH 269 E69, R69 CC 30/CC 230 S30
CH Chaîne CH Chaîne CC Fréquence (Mhz) CC Fréquence (Mhz)
CH 102 F2 CH 141 F41 CC 110 116-124 CC 152 391-399 CH 103 F3 CH 142 F42 CC 111 124-132 CC 153 399-407 CH 104 F4 CH 143 F43 CC 112 132-140 CC 154 407-415 CH 105 F5 CH 144 F44 CC 113 140-148 CC 155 415-423 CH 106 F6 CH 145 F45 CC 114 148-156 CC 156 423-431 CH 107 F7 CH 146 F46 CC 115 156-164 CC 157 431-439 CH 108 F8 CH 147 F47 CC 116 164-172 CC 158 439-447 CH 109 F9 CH 148 F48 CC 123 220-228 CC 159 447-455 CH 110 F10 CH 149 F49 CC 124 228-236 CC 160 455-463 CH 121 F21 CH 150 F50 CC 125 236-244 CC 161 463-469 CH 122 F22 CH 151 F51 CC 126 244-252 CH 123 F23 CH 152 F52 CC 127 252-260 CH 124 F24 CH 153 F53 CC 128 260-268 CH 125 F25 CH 154 F54 CC 129 268-276 CH 126 F26 CH 155 F55 CC 130 276-284 CH 127 F27 CH 156 F56 CC 131 284-292 CH 128 F28 CH 157 F57 CC 132 292-300 CH 129 F29 CH 158 F58 CC 133 300-306 CH 130 F30 CH 159 F59 CC 141 306-311 CH 131 F31 CH 160 F60 CC 142 311-319 CH 132 F32 CH 161 F61 CC 143 319-327 CH 133 F33 CH 162 F62 CC 144 327-335 CH 134 F34 CH 163 F63 CC 145 335-343 CH 135 F35 CH 164 F64 CC 146 343-351 CH 136 F36 CH 165 F65 CC 147 351-359 CH 137 F37 CH 166 F66 CC 148 359-367 CH 138 F38 CH 167 F67 CC 149 367-375 CH 139 F39 CH 168 F68 CC 150 375-383 CH 140 F40 CH 169 F69 CC 151 383-391
E3, ITALIE A, IR B E4, ITALIE B, R2, IR C E5, ITALIE D, R6, IR D E6, ITALIE E, R7, IR E E7, ITALIE F, R8, IR F
E10, ITALIE H, R10, IR H E11, ITALIE H+1, R11, IR J E12, ITALIE H+2, R12
CH 41/CH 241 E41, R41 CC 02/CC 202 S2 CC 32/CC 232 S32 CH 42/CH 242 E42, R42 CC 03/CC 203 S3 CC 33/CC 233 S33 CH 43/CH 243 E43, R43 CC 04/CC 204 S4 CC 34/CC 234 S34 CH 44/CH 244 E44, R44 CC 05/CC 205 S5 CC 35/CC 235 S35 CH 45/CH 245 E45, R45 CC 06/CC 206 S6 CC 36/CC 236 S36
CH 48/CH 248 E48, R48 CC 09/CC 209 S9 CC 39/CC 239 S39 CH 49/CH 249 E49, R49 CC 10/CC 210 S10 CC 40/CC 240 S40 CH 50/CH 250 E50, R50 CC 11/CC 211 S11 CC 41/CC 241 S41
48

Spécifications

Séries P80
Téléviseur
Modèle LT-42P80BU LT-37P80BU LT-32P80BU
Systèmes de télévision CCIR I / B / G / D / K / L (Voyez “Informations techniques”, P. 45)
Systèmes de couleurs
Canaux et fréquences
Systèmes audio multiplex NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K) Systèmes télétexte FLOF (Fastext), TOP, WST (système standard) Raccordement au secteur CA 220 V - 240 V, 50 Hz Sortie audio (puissance de
sortie estimée) Haut-parleurs (5,5 cm x 20 cm) oval x 2 (5,5 cm x 15 cm) oval x 2 (5,5 cm x 15 cm) oval x 2 Consommation électrique
[veille] Taille de l’écran
(zone visible mesurée en diagonale)
Dimensions (L x H x P: mm) [sans support]
Poids [sans support]
Accessoires (Voyez “Vérification des accessoires”, P. 6)
Télédiffusion: PAL, SECAM Entrée externe: PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 MHz
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALIE A-H / H+1 / H+2, R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2, Canaux câblés Français (Fréquence: 116-172 MHz / 220-469 MHz)
10 W +10 W
214 W [0,5 W]
105 cm 94 cm 80 cm
1030 x 719,2 x 296 [1030 x 672 x 122,4]
28 kg [25,9 kg]
158 W [0,5 W]
919 x 654,2 x 230 [919 x 603,8 x 124,1]
19,9 kg [18,4 kg]
151 W [1,0 W]
800 x 595,4 x 230 [800 x 545 x 115,4]
16,3 kg [14,8 kg]
Bornes / Connecteurs
Nom de la borne Type de borne Type de signal (IN)
Bornes d’entrée / sortie
Bornes d’entrée
Bornes de sortie
z La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4 Connecteurs RCA x 5
EXT-5 (HDMI-1)
EXT-6 (HDMI-2)
PC IN AUDIO OUT Connecteurs RCA x 2 Audio G/D
Casque
Connecteur Euro x 1 (connecteur PÉRITEL)
Connecteur Euro x 1 (connecteur PÉRITEL)
Connecteurs RCA x 3, connecteur S-VIDEO x 1
Connecteur HDMI x 2
D-SUB (15 broches) x 1
Mini-prise stéréo x 1 (diamètre 3,5 mm)
Vidéo composite, S-vidéo, Analogique RVB Audio G/D
Vidéo composite, S-vidéo, Analogique RVB Audio G/D
Vidéo composite, S-Vidéo Audio G/D
Composante analogique (576i (625i), 480i (525i), Progressif: 576p (625p), 480p (525p), HD: 1080i (1125i), 720p (750p)) Audio G/D
HDMI (576i (625i), 480i (525i), 576p (625p), 480p (525p), 1080i (1125i), 720p (750p))
Signal PC analogique (P. 45)
Type de signal
(OUT)
Sortie TV
Sortie copie
Sortie casque
Remarques
Compatible “T-V LINK”
Compatible “HDMI CEC” (P. 46)
FRANÇAIS
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
49
Spécifications
Séries DP8
Téléviseur
Systèmes de télévision CCIR I / B / G / D / K / L (Voyez “Informations techniques”,P. 45)
Systèmes de couleurs
Canaux et fréquences
Systèmes audio multiplex NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Systèmes télétexte
Raccordement au secteur CA 220 V - 240 V, 50 Hz Sortie audio (puissance de sortie estimée) Haut-parleurs (5,5 cm x 20 cm) oval x 2 (5,5 cm x 15 cm) oval x 2 (5,5 cm x 15 cm) oval x 2 Consommation électrique [veille] Taille de l’écran (zone visible mesurée en diagonale) Dimensions (L x H x P: mm) [sans support] Poids [sans support] Accessoires (Voyez “Vérification des accessoires”, P. 6)
z Il est possible d’installer un Module Accès Conditionnel pour regarder les chaînes payantes. (P. 9) z
Modèle LT-42DP8BG/N/T LT-37DP8BG/N/T LT-32DP8BG/N/T
Télédiffusion: PAL, SECAM Entrée externe: PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 MHz
z Numérique: Fréquence: 174-230 MHz / 470-862 MHz
z Analogique:
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALIE A-H / H+1 / H+2, R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2, Canaux câblés Français (Fréquence: 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Numérique: Texte EBU Analogique: FLOF (Fastext), TOP, WST (système standard mondial)
10 W +10 W
220 W [0,5 W]
105 cm 94 cm 80 cm
1030 x 719,2 x 296 [1030 x 672 x 122,4] 28,5 kg [26,4 kg]
Une alimentation CC peut être fournie à l’antenne intérieure.
Pays: Voyez “Caractéristique de votre téléviseur” (P. 1)
164 W [0,5 W]
919 x 654,2 x 230 [919 x 603,8 x 124,1] 20,3 kg [18,8 kg]
g REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES P. 22
156 W [1,0 W]
800 x 595,4 x 230 [800 x 545 x 115,4] 16,6 kg [15,1 kg]
Bornes / Connecteurs
Nom de la borne Type de borne Type de signal (IN)
Bornes d’entrée / sortie
Bornes d’entrée
Bornes de sortie
z La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
50
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4 Connecteurs RCA x 5
EXT-5 (HDMI-1) EXT-6 (HDMI-2) PC IN D-SUB (15 broches) x 1 Signal PC analogique (P. 45) AUDIO OUT Connecteurs RCA x 2 Audio G/D
DIGITAL AUDIO OUT
Casque
Connecteur Euro x 1 (connecteur PÉRITEL)
Connecteur Euro x 1 (connecteur PÉRITEL)
Connecteurs RCA x 3, connecteur S-VIDEO x 1
Connecteur HDMI x 2
Connecteur OPTIQUE x 1
Mini-prise stéréo x 1 (diamètre 3,5 mm)
Vidéo composite, S-vidéo, Analogique RVB Audio G/D Vidéo composite, S-vidéo, Analogique RVB Audio G/D Vidéo composite, S-Vidéo Audio G/D Composante analogique (576i (625i), 480i (525i), Progressif: 576p (625p), 480p (525p), HD: 1080i (1125i), 720p (750p)) Audio G/D
HDMI (576i (625i), 480i (525i), 576p (625p), 480p (525p), 1080i (1125i), 720p (750p))
Type de signal
(OUT)
Sortie TV
Sortie copie
Audio numérique (48 kHz, PCM linéaire 16 bits / Dolby Digital)
Sortie casque
Remarques
Compatible “T-V LINK”
Compatible “HDMI CEC” (P. 46)
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
0807KTH-SW-MU
Loading...