WIDE LCD PANEL TV
16:9 LCD TV
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO
TV LCD WIDESCREEN
NESTEKIDENÄYTÖLLÄ VARUSTETTU
LAAJAKUVATELEVISIO
WIDE-SCREEN LCD-TV
BREDBILDS LCD-TV
LT-42DP8BG/N/T
LT-37DP8BG/N/T
LT-32DP8BG/N/T
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BRUKSANVISNING
LCT2284-002A-U
ENGLISH
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
FRANÇAIS
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
CASTELLANO
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
i
ITALIANO
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
SUOMI
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka
koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
DANSK
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
SVENSKA
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
ii
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
ENGLISH
to
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
Hinweis:
Dieses Symbol ist
nur in der
Europäischen Union
gültig.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
DEUTSCH
iii
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit
être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
FRANÇAIS
afin
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos
usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de
las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com
obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
iv
CASTELLANO
para
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve
essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece,
va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la
sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione Europea.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web
www.jvc-europe.com
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
ITALIANO
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun
ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä
varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta
hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat
paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia
rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com
löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi
voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
SUOMI
v
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på
samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal
produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk
udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i
henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt
forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne
forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om
indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale
kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com
information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med
gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og
elektronisk udstyr.
DANSK
få
Information till användare gällande kassering av gammal
utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt
hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig
återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och
återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar
potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli
resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag
som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om
återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på
fel sätt.
(Företagsanvändare)
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com
information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i
landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller
elektronisk utrustning.
SVENSKA
för att få
vi
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Séries P80
LT-42P80BU
LT-37P80BU
LT-32P80BU
Séries DP8
LT-42DP8BG/N/T
LT-37DP8BG/N/T
LT-32DP8BG/N/T
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Pour les séries DP8, un manuel “REGARDER DES CANAUX
CASTELLANO
ITALIANO
SUOMI
DANSK
WATCHING DIGITAL CHANNELS
DIGITALE SENDER BETRACHTEN
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
VISUALIZACIÓN DE CANALES DIGITALES
VISIONE DEI CANALI DIGITALI
DIGITAALISTEN KANAVIEN KATSELU
VISNING AF DIGITALE KANALER
TITTA PÅ DIGITALA KANALER
SVENSKA
NUMÉRIQUES” est fourni séparément.
Veuillez vous y reporter si vous visionnez des canaux numériques.
Avant de lire le manuel fourni séparément
Veuillez lire la section “IMPORTANT” (P. 4 - 5) du manuel, et vous assurer
de comprendre comme utiliser le téléviseur de façon sécuritaire. Par la
LCT2287-001A-U
suite, suivez les directives de la section “PREPARATION”
(P. 6 - 11, P. 14 - 19) pour raccorder les antennes et les autres appareils
externes, et configurer les paramètres du téléviseur.
z Les séries P80 ne sont pas compatibles avec les canaux
numériques (télédiffusion terrestre numérique (DVB-T)).
Pour visionner des canaux numériques, un syntoniseur
compatible pour télédiffusion terrestre numérique (DVB-T)
est requis.
Trade Mark of the DVB Digital Video Broadcasting
Project (1991 to 1996) Number : 4820, 4821, 4822
FRANÇAIS
IMPORTANT
PREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
Caractéristique de votre téléviseur
Certaines caractéristiques peuvent différer, selon la version de votre téléviseur. Veuillez
vérifier les caractéristiques de votre téléviseur, en vous basant sur le tableau ci-dessous. Le
dernier caractère du nom du modèle correspond à la version. Par exemple, la version du
modèle DP8BG est G.
Version
Pays pouvant recevoir la
télédiffusion terrestre numérique (*1)
Suivez les instructions
du présent manuel pour
le réglage du téléviseur!
z Raccordez à une prise secteur de 220 - 240 V,
50 Hz CA uniquement.
Laissez suffisamment
d’espace pour pouvoir
insérer et retirer
facilement la fiche
d’alimentation!
Placez le téléviseur le plus
près possible de la prise!
z Même si le l’eclairage LED du téléviseur
est éteint, l’alimentation principale n’est pas
coupée, à moins que le cordon d’alimentation
ne soit débranché. La mise sous et hors
tension principale de ce téléviseur se fait en
insérant ou en retirant la fiche d’alimentation.
Ne coupez et
n’endommagez jamais le
cordon d’alimentation!
z Si la fiche d’alimentation
n’est pas du bon type, ou
si le cordon
d’alimentation est trop
court, utilisez un
adaptateur ou un câble
de rallonge adéquats.
(Demandez conseil à
votre revendeur.)
Ne pas laisser tomber
le téléviseur!
z Ne pas s’accouder ni laisser les enfants se
pendre au téléviseur.
Le téléviseur pourrait tomber et provoquer des
blessures.
N’essayez jamais de
réparer le téléviseur
vous-même!
g
Si le problème ne peut être résolu à l’aide des
conseils de la section “Guide de dépannage”
(P. 42) débranchez le cordon d’alimentation et
faites appel à votre revendeur.
Débranchez le cordon
d’alimentation si vous pensez
ne pas utiliser le téléviseur
pendant plusieurs jours!
z
Les boutons de mise sous
tension de la télécommande
et du téléviseur ne
permettent pas d’éteindre
complètement le téléviseur.
(Prenez les dispositions
adéquates pour les
personnes alitées.)
Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité g Demandez conseil à votre revendeur
4
Pour fixer le téléviseur au
mur, utilisez le support
optionnel de montage
JVC mural.
z Faites appel à un technicien qualifié.
z Reportez-vous aux procédures de montage
décrites dans le manuel fourni.
z JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
Elimination du
téléviseur!
z Suivez les instructions de la
brochure dans “Informations
relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention
des utilisateurs” (P. iii à P. vi).
Si le téléviseur est
endommagé ou se comporte
de manière étrange, cessez
immédiatement de l’utiliser!
g
Débranchez le cordon d’alimentation et
faites appel à votre revendeur.
Ne placez jamais rien
sur le téléviseur!
z Ne posez jamais de liquides,
flammes nues, vêtements,
papiers, etc. sur le téléviseur.
Ce pourrait être cause
d’incendie.
Maintenez le téléviseur à
l’abri de la pluie et de
l’humidité!
z Pour éviter tout risque
d’incendie ou de choc
électrique, ne laissez jamais
de liquide pénétrer dans
l’appareil.
N’insérez jamais
d’objets dans les
ouvertures du coffret!
z Vous risqueriez de vous
électrocuter. Soyez prudent
lorsque des enfants sont à
proximité.
N’utilisez jamais de
casque à un volume
élevé!
z Cela peut endommager votre ouïe.
FRANÇAIS
IMPORTANT
PREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
Ne jamais démonter le
panneau arrière!
z Vous risqueriez de vous électrocuter.
N’obstruez jamais les
orifices de ventilation!
z Cela peut être cause de surchauffe ou
d’incendie.
Manipuler l’écran à cristaux
liquides avec soin!
z Utilisez un chiffon doux et sec pour le
nettoyage.
Manipuler le téléviseur de façon
à ne pas égratigner l’écran!
z Ne pas toucher l’écran pendant le transport du
téléviseur.
Ne pas porter le
téléviseur à vous
seul!
z Afin d’éviter tout accident, le
téléviseur doit être porté par
deux personnes ou plus.
PROBLEMES?
5
Nomenclature des pièces
Capteur Eco
g“Qu’est-ce que le
“Mode Eco”?”
(P. 46)
Eclairage LED
Capteur de la
télécommande
MARCHE: allumé
ARRET: éteint
z Lorsque “Eclairage LED” est
réglé à “Non”, l’éclairage LED
ne s’allume pas.
g “Eclairage LED” (P. 39)
z
L’eclairage LED sera de couleur verte ou
orange pendant l’enregistrement. (séries
DP8 seulement)
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
“Programmer” (P. 11)
Changez l’orientation du téléviseur
TV/AV
MENU/OK
P
z Commutateur canaux numériques /
analogiques (séries DP8 seulement) g(P. 27)
Commutateur TV et
appareils AV (P. 27)
Affichage menu à l’écran /
réglage
Changement de chaîne / de
page
Volume
Interrupteur principal (de
mise sous tension)
Prise pour casque (P. 10)
Vérification des accessoires
Télécommande
Séries P80: RM-C1910
Séries DP8: RM-C1911
Rangement des câbles
z LT-32P80BU et LT-32DP8BG/N/T ne sont pas
munis d’un collier de câble.
6
Piles “AAA/R03”
(Pour vérifier le bon
fonctionnement du téléviseur)
AVERTISSEMENT:
Les piles ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive telle que la lumière
du soleil, un feu ou quelque chose de
similaire.
Suppression du son
Informations sur la chaîne
(P. 22)
Touches de couleur
Sélection “TV / VCR / DVR /
DVD / HC” (P. 32)
Interrupteur principal (de mise sous
tension)
Changement de chaîne / de page
Pour entrer des caractères (P. 28)
Mode vidéo, etc. (P. 26)
Affichage du menu à l’écran
(P. 34)
Changement de chaîne / de page
FRANÇAIS
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
Retour au mode téléviseur
Volume
Mode télétexte (P. 24)
En mode téléviseur / vidéo
Changer le format d’écran (P. 30)
Modifiez le réglage
“MaxxAudio” (P. 30)
Faire une capture de
l’écran (P. 31)
Activer le mode images multiples
(P. 31)
Insérez les piles
Utilisez deux piles sèches “AAA/
R03”. Insérez les piles par
l’extrémité -, en veillant à
respecter les polarités + et -.
Sélection et confirmation des
paramètres dans les menus
Pour plus de renseignements, veuillez vous
reporter au manuel fourni séparément
(REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES).
“Canaux numériques” (P. 2)
PROBLEMES?
7
Raccordements de base
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV.
Raccordement à d’autres appareils g “Raccordement d’appareils externes” (P. 10)
Raccordement de l’antenne
ANTENNE
z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur.
Précautions avant utilisation Rangement
Raccordement au secteur
z Raccordez le cordon d’alimentation à une prise
secteur de 220 - 240 V, 50 Hz CA uniquement.
Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le
support optionnel de montage JVC mural
z Faites appel à un technicien qualifié.
z Reportez-vous aux procédures de montage décrites
dans le manuel fourni.
z JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
z Montage 200 mm × 200 mm conforme aux normes
VESA.
8
Installation
z Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à
laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur.
200 mm
150 mm 50 mm
150 mm50 mm
FRANÇAIS
Chaîne
Brancher un magnétoscope / graveur DVD
EXT-2
EXT-1
Magnétoscope / enregistreur DVD
z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur.
z Brancher un appareil compatible “T-V LINK” sur EXT-2.
z “T-V LINK” g “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 12 / P. 14)
Chaînes payantes (séries DP8 seulement)
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
ANTENNE
Prenez d’abord un abonnement auprès d’une société de
radiotélévision. Celle-ci vous fera parvenir une Smart Card (B).
Vous devrez peut-être aussi acheter un module d’accès
conditionnel (A) en plus de la Smart Card.
Renseignez-vous auprès de la société de radiotélévision ou de
votre revendeur.
A Débranchez le cordon d’alimentation
B Insérez “B” dans “A”.
C Insérez “A”.
D Reconnectez le cordon d’alimentation et allumez le téléviseur.
E Effectuez les réglages nécessaires en utilisant “Interface
commune”.
g
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
“Interface commune” (P. 17)
z Il n’est pas possible de regarder les chaînes payantes.
A
B
PROBLEMES?
9
Raccordement d’appareils
Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur.
Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
(Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.)
PC
z Vérification de la compatibilité du PC
g“Signaux PC pouvant être affichés” (P. 45)
z Utilisez un câble avec noyaux en ferrite, d’une
longueur maximum de 3 m pour éviter toute
perturbation magnétique.
Consoles de jeux
Caméscope
Lecteur de DVD
Amplificateur
Vers “EXT-3”
R / L (PC IN)
Magnétoscope / enregistreur DVD
(compatible “T-V LINK”)
Tuner satellite / numérique
Casque
PC IN
(D)
(G)
EXT-3
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
(Y)
(Pr)
(Pb)
(D)
(G)
(D)
(G)
AUDIO OUT
EXT-4
10
(G)(D)
z Les signaux audio reçus de
EXT-5 et EXT-6 ne peuvent
pas être envoyés à la borne
AUDIO OUT.
Casque
externes
Magnétoscope / DVD / autres appareils
Appareils DVI g “Raccordement d’appareils DVI” (P. 45)
“T-V LINK” g “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 12 / P. 14)
: Direction du signal
ANTENNE
Pas disponible.*
(Pour réglages de maintenance)
DIGITAL
AUDIO OUT *
EXT-6
(HDMI)
Emplacement IC (Interface commune) *
“Chaînes payantes” (P. 9)
Lecteur de DVD
(compatible HDMI)
Tuner satellite / numérique
(compatible HDMI)
*Séries DP8 seulement
EXT-5
(HDMI)
Amplificateur
(Compatible
optique
numérique)
EXT-1
• Signal composite
• Son G / D
z
Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 27)
EXT-2
• Signal composite
• Son G / D
z
Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 27)
z Sélection des sources de copie
g “Copie” (P. 27)
z Raccordement d’un décodeur
g “Décodeur(Ext-2)” (P. 41)
EXT-3
z
Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 27)
EXT-4
z “Sélec. Auto Comp. In” g (P. 41)
EXT-5
EXT-6
z “Interface HDMI” g (P. 41)
z L’entrée EXT-6 ne prend pas en charge
le son analogique.
z
Utilisation de HDMI CEC
g
Vidéos
Sortie jEntrée h
Sortie jEntrée h
Sortie jEntrée h
Sortie jEntrée h
Sortie jEntrée h
“Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?” (P. 46)
• Signal composite /
RVB / S-VIDEO
• Son G / D
Copie de séquences vidéo
à l’aide de “T-V LINK”
• Signal composite /
RVB / S-VIDEO
• Son G / D
Vidéos
• Signal composite /
S-VIDEO
• Son G / D
Mode DVD
•
Signal composante
(P. 49 / P. 50)
•
Son G / D
Raccordement
d’appareils HDMI
• Signal HDMI
(P.49 /P.50)
AUDIO OUT
Utilisation de haut-parleurs externes
Sortie j
• Son G / D
DIGITAL AUDIO OUT *
Ecoute du son numérique des canaux
numériques sur des haut-parleurs externes
Sortie j
• Son numérique
(P. 50)
z Il n’est pas possible de transmettre le
son de canaux analogiques et
d’appareils externes.
REGARDER DES CANAUX
g
NUMÉRIQUES
“Sortie “Dolby Digital” sur
la borne DIGITAL AUDIO
OUT” (P. 23)
FRANÇAIS
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
PROBLEMES?
11
Réglages initiaux
TVMENU
Ecran précédent g
Quitter g
Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou si
vous souhaitez apporter des
modifications par la suite
g“Langage” et “Auto” (P. 40)
TV
Séries P80
ARRIÈRE
Qu’est-ce que le “T-V LINK”?
Le raccordement du téléviseur à un
appareil compatible “T-V LINK” permet:
Deutsch
Italiano
Castellano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Langage
Polski
Magyar
Português
Català
Türkçe
A sélectionnez
B enregistrez
Sélectionnez le pays d’installation
Pays
United Kingdom
Deutschland
France
Italia
Nederland
Belgium
Auto
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
Norge
Suomi
Marche
Suite
sélectionnez
z Pour la page suivante g “ ” (Jaune)
Enregistrez automatiquement les canaux
(bleu)
Auto
CH1
02
0%
z Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et
commencez les réglages.
(Cette procédure détecte les canaux câblés.)
g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (P. 45)
La télécommande ne
fonctionne pas!
z Vérifiez que le mode est réglé
sur “TV”.
FRANÇAIS
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
E
F
Contrôlez les canaux enregistrés
Editer
PR Noms
_ _ _ _ _ _
AV
TF1
01102CH
02103CH
03104CH
04
05
06
07
08
09
Déplacer
CH / CC
105CH
106CH
110CC
111CC
112CC
113CC
Manuel
Noms
EffacerInsérer
Pour modifier les chaînes
g“Modification des canaux
analogiques” (P. 18)
Fin
Utilisation de “T-V LINK”
T- V LINK
Trst Données > L'enregistreur
z Si le message
“Fonction Non
Disponible”
s’affiche
g (P. 44)
Si vous ne modifiez pas
les chaînes
PROBLEMES?
Sans utilisation de
“T-V LINK”
13
Réglages initiaux
Enregistrez les canaux numériques / analogiques sur le téléviseur. Ces réglages peuvent être
modifiés ultérieurement.
(Dans ce manuel, la radiodiffusion terrestre numérique est indiquée par les canaux
numériques, les canaux analogiques représentent la radiodiffusion terrestre analogue ainsi
que la télévision par câble analogique.)
Ecran précédent g
Quitter g
Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou si vous
souhaitez apporter des modifications par
la suite
z Réglages des canaux numériques:
z Réglages des canaux analogiques:
TV/DTV
REGARDER DES CANAUX
g
NUMÉRIQUES
“Réglages usine” (P. 19)
“Recherche de services” (P. 18)
“Langue du Menu” (P. 14)
g “Auto” (P. 40)
“Langage” (P. 40)
Séries DP8
Qu’est-ce que le
“T-V LINK”?
Le raccordement du téléviseur à un
appareil compatible “T-V LINK” permet:
z
d’enregistrer immédiatement sur l’appareil les
canaux définis sur le téléviseur;
*1, *2: Le choix du pays (*1) et le choix de la langue (*2) varient selon la version du téléviseur.
g“Caractéristique de votre téléviseur” (P. 1)
A
B
Début
z Ne s’affiche que lors de la première mise sous tension
Réglage des canaux numériques
Sélectionnez une langue (*2)
First Time Installation > Language Setting
1
2
3
4
5
Step 1: Please choose language
Language
Castellano
Català
Deutsch
English
Français
OK
Navigate
Select
Sélectionnez le pays d’installation (*1)
Première installation > Réglage du pays
Etape 2: Choisissez le pays SVP
Pays
Allemagne
Espagne
France
OK
Navigation
Sélection
Activez l’alimentation de l’antenne
Alimentation antenne
Marche
Arrêt
Recherchez les canaux numériques
Première installation > Balayage des programmes
Etape 3: Appuyez sur la touche OK SVP
Chaîne
OK
Sélection
Navigation
Recherche
Début du canal
Fin du canal
Mode
Commencer la recherche
Automatique
Ajouter
_ _
_ _
Enregistrez les canaux numériques
Recherche terminée! Mémoriser les chaînes?
OuiNon
sélectionnez
A
B enregistrez
sélectionnez
A
B enregistrez
La télécommande ne
fonctionne pas!
z Vérifiez que le mode est réglé
sur “TV”.
z Langue de l’interface et du
menu DTV en mode
canaux numériques.
z Les canaux numériques
qu’il est possible de
recevoir diffèrent selon le
réglagle “Pays”.
z
Sélectionnez “Marche” uniquement
si vous utilisez une antenne avec
alimentation externe.
REGARDER DES CANAUX
g
NUMÉRIQUES
“Alimentation de l’antenne
intérieure” (P. 22)
Première installation > Balayage des programmes
Etape 3: Appuyez sur la touche OK SVP
Chaîne
TMC
BFM TV
i>TELE
Europe 2 TV
Gulli
Navigation
UHF21 : 5 Chaînes détectée
OK
Sélection
Recherche
Début du canal
Fin du canal
Mode
Commencer la recherche
Automatique
Ajouter
_ _
_ _
FRANÇAIS
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
Si aucun canal numérique n’est trouvé, le message suivant s’affiche.
Pas de chaîne trouvée!
OK
z Après avoir effectué la procédure suivante, lisez la section “Quand le téléviseur ne
parvient pas à trouver les canaux numériques” (P. 17) et essayez à nouveau de
rechercher des canaux numériques
(Page suivante)
g
C
PROBLEMES?
15
Réglages initiaux
Séries DP8
C
D
Sélectionnez la langue
English
Français
Deutsch
Italiano
Castellano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Langage
Polski
Magyar
Português
Català
Türkçe
Pas d’utilisation des canaux analogiques g g
z Langue pour Service de
Messagerie et les menus (excluant
les menus DTV)
TV/DTV
Utilisation des canaux analogiques (ou de la télévision par câble) g g D
Changement de langue
sélectionnez
E
Réglez les canaux analogiques
Enregistrez les canaux analogiques
1
Auto
Pays
United Kingdom
Deutschland
France
Italia
Nederland
Belgium
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
Norge
Suomi
(bleu)
Contrôlez les canaux enregistrés
2
Editer
PR Noms
_ _ _ _ _ _
AV
TF1
01102CH
02103CH
03104CH
04
05
06
07
08
09
Déplacer
CH / CC
105CH
106CH
110CC
111CC
112CC
113CC
Noms
Marche
Suite
Manuel
EffacerInsérer
Pour changer le pays
Auto
CH1
02
0%
Pour modifier les
chaînes
g“Modification des canaux
analogiques” (P. 18)
sélectionnez
z Si “ACI Départ” s’affiche,
sélectionnez-le et commencez les
réglages.
(Cette procédure détecte les canaux
câblés.)
g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic
Channel Installation)?” (P. 45)
Si vous ne
modifiez pas
les chaînes
16
3
Réglez T-V LINK
T- V LINK
Trst Données > L'enregistreur
Utilisation de “T-V LINK”
z Si le message “Fonction
Non Disponible” s’affiche
g (P. 44)
Sans utilisation
de “T-V LINK”
TV/DTV
Le réglage initial est terminé
E
Modification des canaux numériques au moyen de “Editer les chaînes”
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES P. 1 2 - 1 3
g
Si la réception des canaux numériques est mauvaise
g “Lorsque la réception des canaux numériques est mauvaise” (P. 17)
Si la réception des canaux analogiques est mauvaise g “Guide de dépannage” (P. 42)
Certains canaux numériques ne peuvent pas être vus sur ce téléviseur.
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES P. 2 2
g
Quand le téléviseur ne parvient pas à trouver les canaux numériques
Contrôlez les points suivants
z Le téléviseur est-il correctement raccordé à l’antenne?
z Modifiez la direction de l’antenne intérieure.
z Y a-t-il une tour d’émission de canaux numériques à proximité?
g Réglez “Atténuateur” à “Oui” (P. 41), car les ondes radio sont trop puissantes.
Remarque
z “Atténuateur” diminue la puissance des ondes radio de radiodiffusion analogique et de radiodiffusion
numérique. En cas de bruit ou de neige lorsque vous regardez un canal analogique, réglez
temporairement “Atténuateur” à “Non”.
FRANÇAIS
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
z Re-configuration des réglages initiaux
au moyen de “Réglages usine”
Si vous ne recevez toujours pas de canaux numériques après avoir suivi la procédure ci-dessus, il
est possible qu’il y ait un problème au niveau de votre antenne ou de son câble. Il se peut aussi
que le signal soit trop faible. g Demandez conseil à votre revendeur
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
g
P. 1 9
Lorsque la réception des canaux numériques est mauvaise
Le message “Signal manquant” s’affiche.
Contrôlez les points suivants
z Le téléviseur est-il correctement raccordé à l’antenne?
z Modifiez la direction de l’antenne intérieure.
z Y a-t-il une tour d’émission de canaux numériques à proximité?
gRéglez “Atténuateur” à “Oui” (P. 41), car les ondes radio sont trop puissantes.
Remarque
z “Atténuateur” diminue la puissance des ondes radio de radiodiffusion analogique et de radiodiffusion
numérique. En cas de bruit ou de neige lorsque vous regardez un canal analogique, réglez
temporairement “Atténuateur” à “Non”.
Vous pouvez vérifier le niveau du signal de diffusion du canal que vous visionnez au moyen de
“Vérification du signal”.
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
g
P. 1 9
Si vous ne recevez toujours pas de canaux numériques après avoir suivi la procédure ci-dessus,
il est possible qu’il y ait un problème au niveau de votre antenne ou de son câble. Il se peut aussi
que le signal soit trop faible. g Demandez conseil à votre revendeur
PROBLEMES?
17
Modification des canaux analogiques
Modification des canaux enregistrés à l’aide de la fonction “Auto” dans les “Réglages initiaux”.
A
B
Affichez le menu “Editer”
Affichez la barre de
menus
Sélectionnez
“Installation”
Modification des canaux
Editer
PRNoms
_ _ _ _ _ _
AV
TF1
01102CH
02103CH
03104CH
04
05
06
07
08
09
Sélectionnez une chaîne
sélectionnez une
chaîne
Déplacer
CH / CC
105CH
106CH
110CC
111CC
112CC
113CC
Noms
Sélectionnez la fonction de modification
Noms
A sélectionnez
B suivant
Manuel
EffacerInsérer
Insérer
Effacer
Sélectionnez “Editer/Manuel”
A sélectionnez
B suivant
Menu précédent
g
Sortie
g
Manuel
Déplacer
Suivant
Fin
C
Séries DP8 seulement
z Si vous ne pouvez afficher le menu
“Editer”, passez en mode canal
analogique
18
T- V LINK
Trst Données > L'enregistreur
Utilisation de
“T-V LINK”
TV/DTV
z Si le message “Fonction Non
Disponible” s’affiche
g (P. 44)
z “T-V LINK” g “Qu’est-ce que
le “T-V LINK”?” (P. 12 / P. 14)
Sans utilisation de “T-V LINK”
Séries DP8
TV/DTV
Pour modifier les canaux numériques
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
g
P. 1 2 - 1 3
Déplacer
Ent
Déplacer la position d’une chaîne (PR)
sélectionnez
FRANÇAIS
Noms
Modifiez le nom d’une chaîne (ID)
Nommer une chaîne
A sélectionnez le caractère
B déplacez
C enregistrez
Insérer
z Liste “CH/CC” g (P. 48)
Effacer
Manuel
Manuel
PRNoms
AV
01
02103CH
03104CH
04
05
06
07
08
09
A Cherchez une chaîne
Insérez une nouvelle chaîne en entrant directement le numéro CH/CC
Sélectionnez un “CH/CC”
Supprimez une chaîne
z Vous effacez la chaîne en appuyant sur le bouton.
Enregistrer une nouvelle chaîne
_ _ _ _ _ _
TF1
Système
enregistrez
CH / CC
102CH
105CH
106CH
110CC
111CC
112CC
113
CC
Recherche+
Peaufinez
Sélection d’un nom prédéfini dans “Liste Noms”
entrez le premier
caractère
(bleu)
rez un numéro
z Réception du signal de radiodiffusion.
(L)
Fin-
Fin+Recherche-
z Si nécessaire appuyez sur
X pour changer le
système de radiodiffusion.
g“Systèmes de télévision
compatibles” (P. 45)
B Réglez
z Appuyez sur le bouton rouge ou le bouton
vert. La recherche-automatique
commence et la fréquence la plus proche
est importée.
g Répéter les étapes précédentes jusqu’à
affichage de la chaîne souhaitée.
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
A sélectionnez
B enregistrez
Sélectionnez un
système
PROBLEMES?
19
Votre nouveau téléviseur!
Canaux
analogiques
PAG E
Liste Prog.
_ _ _ _ _ _
AV
01 TF1
02
03
04
05
06
07
08
09
22
+10-10
20
PAG E
24
PAG E
30
Télétexte
Tableau
PAG E
d’affichage
28
Fonctions
utiles
Modifiez le format d’image
Profitez du son exceptionnel
Prenez des captures d’écran
Utilisez le mode à images multiples
-:sruojuo)
Editer
Arrêt
ABC
Service de Messagerie
À m a r a v i s s a n t e é p o u s e
Joyeux Anni ve rs a i r e !
Ave c tou t
Et
tuop r
Fermer
ruoj ec ne ruoma nom
Vidéos / DVD
PAG E
26
Personnalisation du
téléviseur
FRANÇAIS
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
PAG E
34
Réglages de l’image
(Mode Image, Fonctions, etc.)
Réglages du son
(Stéréo/ t·u, MaxxAudio, etc.)
Réglages des fonctions
(Sleep Timer / Verrouillage, etc.)
Fixez les réglages
(Auto, Langage, etc.)
Réglage de l'Image
Canaux
numériques
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
P. 2 - 5
(Séries DP8 seulement)
Personnalisation du téléviseur
Réglages du menu DTV
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
P. 8 - 1 9
(Séries DP8 seulement)
PROBLEMES?
21
Canaux analogiques
Réglez sur “TV”
Suppression
du son
A
B
Mise sous tension
L’éclairage LED
tension du téléviseur
s’allume
Informations sur les
canaux et horloge
Volume
z Appuyez une deuxième fois pour
éteindre l’écran et placer le téléviseur
en mode de veille.
Sélectionnez un canal
C
Canal précédent g
Sélection des modes mono / stéréo / diffusion
bilingue
g “Stéréo/ t·u” (P. 37)
Remarque
z Pour éteindre complètement le téléviseur, débranchez
la fiche d’alimentation.
z Utilisation des touches du téléviseur
g “Nomenclature des pièces” (P. 6).
Utiliser la liste PR
Utiliser les boutons
numérotés, les
boutons plus haut /
plus bas
Enregistrer un canal
sous une touche
CANAL FAVORI
22
Séries DP8 seulement
Commutateur canaux numériques /
analogiques
g
TV/DTV
Remarque
z Pour adoucir l’image pour un usage quotidien, changez le réglage dans “Mode Image”
g“Mode Image” (P. 35)
Informations sur la chaîne
1
z Appuyer sur ce bouton une fois affiche
le “Liste Prog.”.
Liste Prog.
Liste Prog.
_ _ _ _ _ _
AV
01 TF1
02
03
04
05
06
07
08
09
+10-10
z Sélectionnez une page g
TF1
A sélectionnez
B visualiser
Heure
12 : 00
(Pas d’indication)
z L’heure s’affiche seulement lorsqu’une
diffusion de Télétexte peut être captée.
Fermer Liste Prog.
sélectionnez
Appuyez sur un numéro de chaîne Sélection du canal précédent ou suivant
P. e x .
1 :
15 :
suivante
précédente
Lorsque le canal est affichéAppuyez sur le numéro pour l’enregistrer
Choix N° Programme Favori?
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes
Programme Enregistré
Disparaît après quelques secondes
FRANÇAIS
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
Remarque
Les réglages de menu “Réglage de l’Image” et “Réglage du Son” suivants appliqués à la chaîne seront aussi
stockés dans la mémoire de la chaîne favorite.
z Mode Image / Super DigiPure / Système Couleur (P. 35 - 36)
z MaxxVolume / Augment. Voix (P. 37)
Rappelez un canal favori
Appuyez sur le numéro correspondant
Quel N° Programme Favori?
Vérifiez vos chaînes favorites
gAppuyez sur “” et vérifiez que les chaînes que vous avez enregistrées sont
accompagnées d’un
Supprimer un canal favori g “Réglage Favori” (P. 39)
PROBLEMES?
23
Télétexte
Télétexte
Ce téléviseur peut afficher dans deux fenêtres l’émission TV et le télétexte d’un même canal.
Mode téléviseur
A
B
1
2
Saisir un numéro de page
de télétexte
Sélection de la page précédente ou suivante
suivante
précédente
Voir les pages secondaires
page secondaire
Affichez la liste de vos pages
favorites
Sélectionnez une touche de couleur pour enregistrer votre page
(rouge)
(vert) (jaune) (bleu)
TV
TEXTE
MODE LISTE
TEXTE
.....
Marquer votre
page favorite
MODE LISTE
24
Entrez le numéro de la page à enregistrer
3
Enregistrez
4
Rappeler votre page favorite gAppuyez sur la touche de couleur comme à l’étape 2
Quitter g
Conserver la
page en cours
CONSERVER
Afficher les
pages
masquées
AFFICHER
Agrandir le
texte
TAILLE
FRANÇAIS
Conserver la page en cours
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
Relâchez g Appuyez à nouveau sur
Afficher les informations masquées
(réponses à des questionnaires,
etc.)
Doubler la taille du texte affiché
Afficher la
page d’index
INDEX
Passer
rapidement
du mode
télétexte au
mode TV
ANNULE
Revient à la page “100” ou à une
page précédemment définie
Laisser la page en cours ouverte
lorsque vous passez en mode TV
z Utile pendant la recherche d’une page.
PROBLEMES?
25
Vidéos / DVD
Mode TV
1
Sélectionnez la source vidéo
A
Par ex. pour EXT-1
Allumez l’appareil connecté et lancez le support vidéo
B
Affichez le menu “Ext Réglages”
Affichez la barre de menus
Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils (P. 32)
z Ajustez la position de l’image du PC g “Position PC” (P. 41)
z HDMI réglage de la borne g “Interface HDMI” (P. 41)
sélectionnez
Suivant
sélectionnez
Utilisation des touches du téléviseur
Sélectionnez la source vidéo
V/AV
T
/OK
U
MEN
A
TV/AV
Commutateur canaux numériques /
A
P
B
Mode Ext
0AV
EXT- 1
1
2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7
PC
B
C
C
analogiques (séries DP8 seulement)
TV/AV
Mode Ext
0AV
EXT- 1
1
2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7
PC
8
DTV
Pour les canaux
analogiques
Pour les canaux
numériques
Sélectionnez un canal
FRANÇAIS
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
Entrée S
Liste Noms
Copie
Passez à l’entrée S-Vidéo
(jaune)
Annuler ce mode g Appuyez à nouveau sur “ ” (jaune)
z La marque “” s’affichera au “EXT” sélectionné.
z L’affichage de sélection de l’appareil passe de “E1” à “S1”.
Changer le nom des appareils raccordés
A Affichez la liste des nomsB Sélectionnez un nom dans la liste
A sélectionnez
(bleu)
B enregistrez
Effacer le nom g Sélectionnez l’espace vide dans la liste
Programmer la copie sur “EXT-2”
sélectionnez la source de copie
PROBLEMES?
27
Tableau d’affichage
La fonction du tableau d’affichage vous permet d’afficher le message entré précédemment à l’écran
du téléviseur lorsque le téléviseur est mis sous tension.
Des situations où le tableau d’affichage s’avère utile!
z Pour les occasions spéciales telles que les anniversaires (p. ex. Joyeux Anniversaire!)
z Messages pour vos enfants (p. ex. Je dois sortir entre 15 h et 16 h.)
z
Une solution de rechange au calendrier (p. ex. 12/7 Ne pas oublier la soirée des parents à 19 h.)
Le tableau d’affichage ne s’affiche pas la première fois que le
A
z
téléviseur est mis sous tension suivant l’achat.
z
Si vous éprouvez des difficultés à consulter le tableau d’affichage
avec l’arrière-plan translucide, dans le menu “Autres Réglages”,
changez “Personnalisation” pour “Modèle B”. (P. 39)
Tableau des codes
B
Service de Messagerie
À m a r a v i s s a n t e é p o u s e
Joyeux Anni ve r sa i re !
Ave c t ou t
Et
tuop r
-:sruojuo)
Arrêt
Fermer
ABC
Editer
Cachez le tableau d’affichage
Pour le cacher temporairement
(vert)(rouge)
z Le tableau d’affichage s’affiche à
chaque fois que le téléviseur est mis
sous tension.
Pour le désactiver
z Le tableau d’affichage s’affiche pas
à chaque fois que le téléviseur est
mis sous tension.
z Pour l’afficher g
ruoj ec ne ruoma nom
28
A
Compose le message
Affichez l’écran de modification du message
Affichez le tableau d’affichage
Passez à l’écran de modification
FRANÇAIS
B
(bleu)
Entrez le message
Service de Messagerie
À ma raviss
09
~
Confirmer
ABC / abc
Supprimer toutEffacer
Pour entrer les caractères Pour déplacer le curseur
z Pour savoir quels caractères peuvent être utilisés, référez-vous à “Tableau des codes” (P. 28).
Pour effacer ou changer des caractères
Pour effacer un caractère
Pour effacer tous les caractères (appuyez et tenez
enfoncé plus d’une seconde)
Pour passer des caractères en majuscules aux
caractères en minuscules
z Vous pouvez utiliser jusqu’à 210
caractères (7 rangées, 30 caractères
par rangée).
z Il est impossible d’insérer un caractère
dans le texte. Le caractère existant sera
effacé.
z Pour entrer des caractères dans une
langue différente, changez la sélection
“Langage” dans le menu “Installation”.
(P. 40)
Déplacez le curseur
Commencez une nouvelle ligne
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
C
Sauvegardez le message
(rouge)
z Vous ne pouvez sauvegarder qu’un seul message. Pour
composer un nouveau message, modifiez le message
existant.
PROBLEMES?
29
Fonctions utiles
1
Sélectionnez le format d’image
Zoom
Auto
Normal
Panoramic
Zoom 14 : 9
Zoom 16 : 9
Zoom 16 : 9 Sous Titres
Pleine Ecran
Zoom 16 : 9
Déplacer l’image à l’aide de S ou T
lorsque cette barre s’affiche
Asélectionnez
Benregistrez
Modifiez le
format
d’image
ZOOM
2
3
z Lorsque le signal reçu est 720p (750p) ou 1080i
(1125i), il est affiché en mode “Pleine Ecran”.
Le menu Zoom n’est pas affiché.
z En mode PC, les options “Normal” et “Pleine
Ecran” peuvent être sélectionnées.
z Utilisation de la fonction “Auto”
g “Auto dans “Zoom”” (P. 47)
Profitez du
son
exceptionnel
30
MaxxAudio
1
Sélectionnez le réglage
2
z Vous pouvez ajuster les réglages “MaxxAudio”
z Si vous branchez un casque d’écoute au
“MaxxAudio”
Réglage du Son
Stéréo
MaxxAudioFaible
MaxxBass
MaxxTreble
MaxxStereo
MaxxVolume
Balance
Augment. Voix
A sélectionnez
dans le menu “Réglage du Son”. (P. 37)
téléviseur, le réglage “MaxxAudio” est réglé à
“Arrêt”.
Non
Non
Standard
B enregistrez
z
Pour accéder à des fonctions supplémentaires g “Personnalisation du téléviseur” (P. 34 - 41)
Prenez des
captures
d’écran
ARRÊT
(Non disponible pour
les canaux numériques
et pour PC)
Programme en cours
Image fixe
Annulé
gAppuyez une nouvelle fois sur “” ou changez de canal
z Non disponible lorsque la SOUS-IMAGE est affichée, ou en mode PC ou canaux
numériques.
z Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’exporter la capture d’écran.
Sélectionnez le nombre d’écrans
1212
1
“” permet de revenir au mode
d’affichage normal
z Pas disponible en mode PC.
A sélectionnez
B enregistrez
Mode à deux images
P. ex. Il vous permet de regarder en même temps la télévision et une source vidéo.
(Pour les signaux de format d’écran large)
Principale Secondaire
Principale
Secondaire
FRANÇAIS
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
Utilisez le
mode à
images
multiples
MULTI-IMAGES
z Sélection des sources audio g
z Changement de canal g (Principale) , (Secondaire)
z Lorsque vous regardez des canaux numériques, il se peut que le format
d’image change pendant les annonces publicitaires, par exemple. Le cas
échéant, les paramètres de l’écran en mode à deux images changent
automatiquement selon le signal de format d’image.
Sélectionnez un canal analogique en mode à 12 images
Tous les canaux analogiques enregistrés sont affichés en images fixes.
A Sélectionnez un
canal
Principale
Seul le cadre sélectionné montre une image animée.
z Pas disponible pour les canaux numériques, pour EXT-5 ou pour une entrée
EXT-6.
B regarder
z
Sélection de la
page précédente
ou suivante
PROBLEMES?
31
Utilisation de magnétoscopes
La télécommande incluse permet de commander des
magnétoscopes JVC et d’autres appareils.
Sélectionnez un appareil
A
B
Magnétoscopes
Enregistreurs DVD
Enregistreurs HDD
TV
TVVCR/DVR
HCDVD
z Le témoin s’allume pendant 3
secondes chaque fois que l’on utilise
la télécommande.
Système Home
Theater
Lecteurs de DVD
Allumez l’appareil
Utilisation du
magnétoscope, de
l’enregistreur DVD
ou de l’enregistreur
HDD
VCR/DVR
Utilisez l’appareil
C
z Les autres touches peuvent être
utilisées à tout instant pour
commander le téléviseur.
Essayez de changer le code de la
télécommande si vous n’arrivez pas à
commander un enregistreur.
Code A ou 1 (par défaut) Code C ou 3
Appuyer et maintenir enfoncé
z Recherchez le code correspondant à votre magnétoscope dans le
manuel qui accompagne ce dernier.
z Certains modèles d’appareils JVC ne peuvent pas être commandés
par cette commande à distance.
z Les enregistreurs DVD et HDD JVC sont réglés sur le code “C” ou
“3” par défaut.
Remarque
z Si l’on enlève la pile, la télécommande revient au code A ou 1.
Appuyer et maintenir enfoncé
32
Utilisation du
lecteur de DVD
DVD
Utilisation du
système Home
Theater
HC
JVC et d’autres appareils
Sélectionner magnétoscope / enregistreur DVD / enregistreur HDD
Magnétoscope
Enregistreurs DVD
Enregistreurs HDD
Utilisation des menus des enregistreurs DVD
Lecture / Enregistrement, etc.
/ HDD
Sélectionner
OK
Affichage du
menu initial
Affichage du
menu
Retour au menu
précédent
Sélectionnez un chapitre
Rembobinage / Lecture /
Avance-rapide
Enregistrement / Arrêt /
Pause
Afficher le sous-titre (mode enregistreur DVD / HDD) g Appuyer sur “”
Utilisation des menus DVD Lecture, etc.
Sélectionner
OK
Affichage du
menu initial
Affichage du
menu
Retour au menu
précédent
Sélectionnez un chapitre
Rembobinage / Lecture /
Avance-rapide
Arrêt / Pause
FRANÇAIS
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
Affichage du sous-titre g Appuyer sur “”
Utilisation des menus HC Lecture, etc.
Sélectionner
OK
Affichage du
menu initial
Affichage du
menu
Retour au menu
précédent
Sélectionnez un chapitre
Affichage du sous-titre g Appuyer sur “”
Suppression du son g Appuyer sur “”
Volu me g Appuyer sur “”
Sélectionner un mode surround g Appuyer sur “”
Rembobinage / Lecture /
Avance-rapide
Arrêt / Pause
PROBLEMES?
33
Personnalisation du téléviseur
Affichez la barre de menu
A
Affichez le menu désiré
B
Réglage de l'Image
sélectionnez
Appuyez sur ce
bouton pour cacher
la partie inférieure
du menu (excluant
les menus DTV).
Appuyez à nouveau
pour l’afficher.
Remarque
z Selon la situation
(canaux
analogiques,
canaux
numériques,
formats des
signaux vidéo,
entrées externes,
etc.), certains
éléments seront
affichés en gris et
ne fonctionneront
pas. Aussi, vous
ne pourrez
modifier leurs
réglages.
Effet CinémaAuto
Gestion CouleurOui
Gestion ImageOui
Image AjustéeOui
MPEG NROui
Système Couleur
Zoom Auto 4 : 3
Remarque
z “Image Ajustée” n’est pas accessible lorsque “Mode Image” est réglé
à “Lumineux” (P. 35).
Super DigiPure
Pour des contours naturels
Mini: Lorsque la netteté de l’image diminueAuto : Réglage automatique
Maxi : Lorsque du bruit apparaîtNon: La fonction est désactivée
Effet Cinéma
Pour un afchage plus doux des lms au format cinéma
Oui: La fonction est toujours activeNon: La fonction est désactivée
Auto : Réglage automatique
Gestion Couleur
Gestion Image
Image Ajustée
MPEG NR
Système Couleur
Maintenir un équilibre naturel des couleurs (Oui / Non)
Améliorer la qualité des images claires / sombres (Oui / Non)
Permet de mieux voir les zones blanches (Oui / Non)
Réduisez le bruit vidéo MPEG (Oui/Non)
Lorsqu’aucune couleur ne s’affiche, modifiez le système de
couleurs
(PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43)
Système Couleur
PrincipalePAL
SecondaireAuto
Zoom Auto 4:3
Zoom Auto 4 : 3
Panoramic
Normal
Zoom 14 : 9
Principale : Image principale
Secondaire : Sous-image en MULTI-IMAGES mode (P. 31)
z Lorsque vous visionnez des bandes-vidéo, etc., vous pouvez sélectionner
“Auto”
(Sélectionne automatiquement le système de couleurs)
Sélectionnez un format d’image par défaut pour Auto dans “Zoom” (P. 30)
PanoramicNormalZoom 14:9
16 : 9
:
4 : 314 : 9
36
Réglage du Son
Réglage du Son
Stéréo
MaxxAudio
MaxxBass
MaxxTreble
MaxxStereo
MaxxVolume
Balance
Augment. Voix
Faible
Non
Non
Standard
Remarque
z Si vous branchez un casque d’écoute au téléviseur, le
réglage “MaxxAudio” est réglé à “Arrêt”.
FRANÇAIS
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
Stéréo/ t·u
Sélectionnez stéréo, monophonique ou langue (canaux
analogiques)
(v: Monophonique / s: Stéréo / t: SUB1 / u: SUB2)
MaxxAudio
MaxxAudio améliore la qualité du son à l’aide de quatre fonctions de son (MaxxBass, MaxxTreble,
MaxxStereo et MaxxVolume).
Vous pouvez sélectionner un des quatre “MaxxAudio” réglages. (Arrêt, Faible, Normal, Fort)
Vous pouvez faire des ajustements supplémentaires aux quatre fonctions de son du réglage
prédéfini “MaxxAudio” sélectionné selon vos préférences.
MaxxBassAugmente les fréquences basses pour élargir la bande de fréquence.
MaxxTrebleAugmente les hautes fréquences pour élargir la bande de fréquence.
MaxxStereoAugmente le son stéréo de façon naturelle.
MaxxVolume
z Les ajustement effectués aux trois fonctions de son (MaxxBass, MaxxTreble et MaxxStereo) seront
stockés dans le réglage “MaxxAudio” sélectionné.
z Pour revenir aux réglages par défaut g (bleu)
MaxxAudio est une marque déposée de Waves Audio Ltd. aux Etats-Unis, au Japon et dans d’autres
pays.
Balance
Augment. Voix
Maintient un volume uniforme même si le volume augmente soudainement
(pendant les pauses publicitaires, etc.)
Balance des haut-parleurs (Gauche Plus l Droit Plus)
Améliore les niveaux de voix pour éclaircir les dialogues et les voix
lorsque le volume est faible (Oui / Non)
PROBLEMES?
37
Personnalisation du téléviseur
Autres Réglages
Autres Réglages
Sleep Timer
Verrouillage
Réglage Favori
Modèle APersonnalisation
OuiFond Bleu
OuiEclairage LED
NonMode Eco
Sleep Timer
Sleep Timer
0120
Non
Horloge de temporisation pour éteindre le téléviseur
A sélectionnez
B enregistrez
Annulez g Réglez l’horloge à “0”
Temps restant g Affichez le menu à nouveau
Verrouillage
Empêcher les enfants de regarder certains canaux (canaux analogiques)
Verrouillez un chaîne
Affichez le menu
Sélectionnez un “No. ID”
1
0400
z Le bouton OK ne fonctionne pas.
Sélectionnez une chaîne et verrouillez-la. (: verrouillée)
2
Afficher une chaîne verrouillée
Utilisez les boutons numérotés pour entrer le numéro d’une chaîne.
Verrouillage
PRNomsCH / CC
_ _ _ _ _ _
AV
TF1
01102CH
02103CH
03104CH
04
05
06
07
08
09
105CH
106CH
110CC
111CC
112CC
113CC
sélectionnez
A sélectionnez un chiffre
B colonne suivante
C enregistrez
Verrouiller/Déverrouiller
(bleu)
Lorsque “ ” s’affiche, appuyez sur “” et entrez votre “No. ID” à l’aide des boutons numérotés.
z Si vous oubliez votre “No. ID”, effectuez cette étape 1 à nouveau.
38
FRANÇAIS
Personnalisation
Fond Bleu
Réglage Favori
Réglage Favori
1
PR 01
2
PR 03
3
PR 05
4
PR 07
Eclairage LED
Mode Eco
Types d’affichages à l’écran, Service de Messagerie et menus
(excluant les affichages à l’écran pour les canaux numériques et
les menus DTV)
Modèle A : translucide
Modèle B : non translucide
z Vous ne pouvez modifier ce réglage lorsque vous regardez un canal
numérique. Sélectionnez un canal analogique ou un mode EXT.
Affichage d’un écran bleu et coupure du son lorsque le signal est
faible ou absent (Oui / Non) (canaux analogiques)
Retirez un canal de votre liste de canaux préférés (canaux
analogiques)
Pour plus d’informations g “CANAL FAVORI” (P. 22)
sélectionnez
Retirer
(bleu)
Allume l’éclairage LED bleu (P. 6) lorsque le téléviseur est allumé
(Oui / Non)
Ajuste automatiquement le contraste de l’image selon la luminosité
de la pièce (Oui / Non / Démonstration)
Pour plus d’informations
g“Qu’est-ce que le “Mode Eco”?” (P. 46)
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
39
PROBLEMES?
Personnalisation du téléviseur
Installation
Installation
Auto
Editer / Manuel
Langage
Sélec. Auto Comp. In
Ext Réglages
Interface HDMI
Atténuateur
Position PC
NonDécodeur (Ext-2)
Non
Non
NonAuto Demonstration
Remarque
z “Atténuateur” n’est pas disponible pour les séries P80
et ne sera pas affiché dans le menu “Installation”.
Auto
Enregistre automatiquement les canaux (canaux analogiques)
Pour changer le choix de pays, effectuez seulement l’étape 1.
Sélectionnez le pays d’installation
1
Auto
Pays
United Kingdom
Deutschland
France
Italia
Nederland
Belgium
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
Norge
Suomi
Marche
Suite
sélectionnez
z Pour la page suivante
Commencez “Auto”
2
(bleu)
z Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et commencez
les réglages.
(Cette procédure détecte les canaux câblés.)
g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (P. 45)
Editer/Manuel
Langage
Langage
English
Français
Deutsch
Italiano
Castellano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
Magyar
Português
Català
Türkçe
Auto
CH 1
0%
02
Modification des canaux
g “Modification des canaux analogiques” (P. 18)
Sélectionnez la langue pour Service de Messagerie et les menus
(excluant les menus DTV)
(jaune)
Editer
PR Noms
AV
01102CH
02103CH
03104CH
04
05
06
07
08
09
g
“Modification des canaux
analogiques” (P. 18)
_ _ _ _ _ _
TF1
CH / CC
105CH
106CH
110CC
111CC
112CC
113CC
40
FRANÇAIS
Décodeur(Ext-2)
Sélec. Auto Comp. In
Ext Réglages
Interface HDMI
Interface HDMI
HDMI CEC
HDMI
-1
Résolution
AudioAuto
HDMI
-2
Résolution
teur
Atténuateur
(Séries DP8 seulement)
Auto
Auto
Sélectionnez “Oui” lorsque vous branchez le décodeur à EXT-2 à
l’aide du magnétoscope (Oui / Non)
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
Permet de changer l’entrée TV à “EXT-4” lorsque le signal
composante entre par EXT-4. (Oui / Non)
z Pas disponible pour PC
g “Régler des bornes externes” (P. 26)
Résolution :
Si la taille de l’image est incorrecte en 480p (525p), modifiez ce
Oui
réglage vers 1 ou 2. Réglage par défaut est le mode “Auto”.
Audio :
Si vous n’entendez aucun son, modifiez le réglage de “Numérique”
à “Analogique”. Réglage par défaut est le mode “Auto”.
HDMI CEC :
Si vous utilisez un appareil HDMI CEC compatible, modifiez le
réglage à “Oui”.
z Pour plus d’informations g “Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?” (P. 46)
Sélectionnez “Oui” lorsque des ondes radio trop puissantes
empêchent la réception des canaux numériques (Oui / Non)
Remarque
z “Atténuateur” diminue la puissance des ondes radio de radiodiffusion
analogique et de radiodiffusion numérique. En cas de bruit ou de neige
lorsque vous regardez un canal analogique, réglez temporairement
“Atténuateur” à “Non”.
Pour les problèmes en lien avec
les canaux numérique (séries
Canaux analogiques
Bruit important ou neige
z Le téléviseur est-il correctement
raccordé à l’antenne?
z Modifiez la direction de l’antenne.
z L’antenne ou son câble sont-ils
endommagés?
gDemandez conseil à votre
revendeur
z Est-ce que le réglage
“Atténuateur” est à “Oui”?
g“Atténuateur” (P. 41)
(Séries DP8 seulement)
Ombres, bandes ou
bruit
z L’antenne subit-elle des
interférences provenant de lignes
électriques à haute tension ou
d’émetteurs sans fil?
gDemandez conseil à votre
revendeur
z Les appareils raccordés sont-ils
trop proches du téléviseur?
gAugmentez la distance entre
l’antenne et la cause des
interférences, jusqu’à
disparition de celles-ci
Fantômes
(Images dédoublées)
z Recevez-vous des interférences
provoquées par des signaux
réfléchis par des montagnes ou
des immeubles?
gRéglez la direction de votre
antenne, ou remplacez-la par
une antenne directionnelle de
bonne-qualité
DP8 seulement)
REGARDER DES CANAUX
g
NUMÉRIQUES
P. 2 0 - 2 1
Impossible de l’allumer!
z Le cordon d’alimentation est-il correctement
raccordé au secteur?
La
télécommande ne
fonctionne pas!
z Les piles sont-elles à plat?
z Vous trouvez-vous à plus de 7
mètres du téléviseur?
z Le réglage “MODE (TV, VCR/DVR, DVD, HC)” est-il à “TV”?
z En mode télétexte, la barre des menus du téléviseur
n’apparaît pas.
z Selon la stabilité du signal, il peut y avoir un décalage lors du
changement de chaîne.
42
ProblèmeActions
Général
La télécommande
cesse de fonctionner
z Débranchez le téléviseur et rebranchez-le après quelques
minutes.
Page
FRANÇAIS
–
Le format d’écran
change
accidentellement
L’alignement de l’écran
Ecran
PC est désactivé
Des points noirs ou
blancs apparaissent
sur l’écran
Lance la démonstration
“100Hz Clear Motion
Drive” en mode
téléviseur
Réglage de l’Image
Mauvaise qualité de
l’image
z Appuyez sur “” pour rétablir vos réglages.30
z Réglez la “Position PC”.41
z Les images sur les écrans à cristaux liquides sont composées
de fins points (pixels).
Si plus de 99,99 % de ces pixels fonctionnent correctement, il
se peut qu’un très petit nombre de pixels ne s’allument pas ou
s’allument tout le temps.
Vous devez savoir qu’il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement.
z Règle le mode “Auto Demonstration” sur “Non”.41
z Modifiez le réglage “Mode Image”.
z Couleurs dénaturées >>> Réglez la “Couleur” et la “Lumière-1”.
z Bruit >>> Réglez les fonctions suivantes.
Mode Image: Normal
Super DigiPure: Maxi
z Image terne >>> Réglez les fonctions suivantes.
Mode Image: Lumineux
Super DigiPure: Mini
Vérifiez votre “Système Couleur”.
35
35
36
35
36
35
36
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
–
Image bizarre lors de
l’utilisation d’un
appareil externe
Réglage du Son
Son de mauvaise
qualité
Le composant audio
n’émet aucun son
z
Si vous avez raccordé un appareil à la sortie S-Video, vérifiez le
paramètre “Entrée S”.
z
Si le haut de l’image est déformé, vérifiez la qualité du signal
vidéo même.
z
Si le mouvement semble peu naturel lors de la réception du
signal d’un lecteur de DVD, etc. 576p (625p), changez le
paramètre de sortie de l’appareil raccordé en 576i (625i).
z Ajustez le réglage “MaxxAudio”.
z Si le signal reçu en “Stéréo/ t·u” est de mauvaise qualité,
passez en “v” (monophonique).
z Changez le système de radiodiffusion à l’aide de “Manuel”.
z Les signaux audio reçus de EXT-5 et EXT-6 ne peuvent pas
être envoyés à la borne AUDIO OUT.
27
–
–
37
PROBLEMES?
37
19
–
43
Guide de dépannage
Problème
Mauvais format d’écran
Pas d’image, pas de
HDMI
son
Pas de son
Ecran vert et déformé
Certaines fonctions ne
FonctionsMessage d’erreur
peuvent être utilisées
Certaines entrées ne
peuvent pas être
sélectionnées dans
l’image secondaire
Le message “Fonction
Non Disponible”
s’affiche
Actions
z Changez “Résolution” dans “Interface HDMI” en “1” ou “2”.
(480p (525p) seulement)
z Lisez le manuel de l’utilisateur de l’appareil branché et suivez la
procédure suivante :
Page
gVérifiez si le réglage de sortie de l’appareil est correct.
gModifiez le format du signal de l’appareil.
z Utilisez le câble portant le logo HDMI. –
z Vérifiez si l’appareil est compatible HDMI.
z Remplacez “Audio” dans “Interface HDMI” par “Numérique” ou
“Auto” pour les appareils HDMI, ou par “Analogique” ou “Auto”
pour les appareils DVI.
(Pas disponible pour EXT-6.)
z Attendez un peu que le signal se stabilise après avoir changé le
format du signal pour un appareil HDMI.
z Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Selon la situation,
certains éléments des fonctions s’afficheront en gris et ne
pourront être utilisées.
z Les entrées “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6” et le mode PC ne
peuvent pas être sélectionnés dans l’image secondaire.
z Les signaux d’entrée RVB de “EXT-1” et “EXT-2” ne sont pas
disponibles en mode à deux images.
z Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à EXT-2?
z Est-ce que le CÂBLE SCART est “branché complètement”?
z L’appareil compatible “T-V LINK” est-il allumé?
Après avoir contrôlé tous les points ci-dessus, appuyez sur la
touche “OK” à nouveau.
41
–
–
41
–
34
–
–
44
Le message “ACI
Erreur” s’affiche
“Pas d’Enregistrement”
“Enregistrement
Impossible”
“Pas d’Enregistrement
Probleme Avec Le
Support”
“Pas d’Enregistrement
Appareil Auxiliaire
Occupe”
z Appuyez sur W pour redémarrer la fonction “ACI”.
Si le message “ACI Erreur” continue à s’afficher après plusieurs
essais, appuyez sur X pour annuler l’ “ACI”.
z Problème au niveau de l’enregistreur.–
z Impossible d’enregistrer la vidéo affichée.–
z L’enregistreur n’est pas prêt à enregistrer.
Vérifiez la bande vidéo ou le DVD.
z L’enregistreur enregistre un autre programme ou est en mode
lecture.
–
–
–
Informations techniques
Qu’est-ce que le “T-V LINK”?
“T-V LINK” permet au téléviseur d’échanger facilement des informations avec tout appareil compatible “T-V LINK” raccordé.
Avec T-V LINK:
z Vous pouvez transmettre les informations des canaux programmés sur le téléviseur à l’appareil compatible
“T-V LINK”, de manière que le téléviseur et l’appareil externe aient les mêmes réglages de canaux. Lors de la
connexion d’un appareil externe, les informations des canaux y sont chargées, ce qui permet de réaliser très
rapidement la configuration des canaux. Pour plus de détails, veuillez vous référer au manuel dudit appareil.
z Vous pouvez enregistrer facilement le programme TV que vous regardez sur un appareil compatible
“T-V LINK” grâce à la fonction “Enregistrement Direct”. Pour plus de détails, veuillez vous référer au manuel
dudit appareil.
Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel Installation)?
Certaines sociétés de câblodistribution transmettent un signal appelé “ACI” qui permet d’enregistrer directement
les canaux TV sur le téléviseur.
Lorsque le téléviseur reçoit un signal ACI, l’indication “ACI Départ / ACI Saut” s’affiche dans l’écran “Auto”.
Systèmes de télévision compatibles
Selon le pays sélectionné en mode “Auto”, le système de télévision utilisé varie.
z ROYAUME-UNI.: Reçoit seulement un signal PAL-I.
z FRANCE: Reçoit seulement un signal SECAM-L.
Pour recevoir SECAM-L dans des pays autres que la France:
1) Changez le “Pays” en “France” dans la fonction “Auto”. (P. 40)
2) Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir au menu et entrez la chaîne à l’aide des fonctions “Insérer” ou
“Manuel”. (P. 19)
Signaux PC pouvant être affichés
z Si le signal n’apparaît pas, contrôlez que la
fréquence verticale du PC est réglée sur
“60Hz”.
Résolution640 x 480 (VGA) 1024 x 768 (XGA)
Fréquence verticale (Hz)60,060,0
Raccordement d’appareils DVI
Raccordez un appareil DVI à EXT-5 (HDMI) à l’aide du câble de conversion DVI-HDMI. Connectez la sortie audio
analogique de l’appareil DVI aux bornes L et R de EXT-4.
z Dans “Interface HDMI”, réglez le paramètre “Audio” sur “Analogique” ou “Auto” g (P. 41)
z L’entrée EXT-6 ne prend pas en charge le son analogique (EXT-4).
FRANÇAIS
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
Qu’est-ce que le “Atténuateur”? (Séries DP8 seulement)
Passez de “Atténuateur” à “Oui” lorsque des ondes radio trop puissantes nuisent à la réception des canaux
numériques g “Atténuateur” (P. 41)
z “Atténuateur” diminue la puissance des ondes radio de radiodiffusion analogique et celle des canaux
numériques. En cas de bruit ou de neige lorsque vous regardez un canal analogique, réglez temporairement
“Atténuateur” à “Non”.
Séries DP8 seulement
Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter au manuel fourni
séparément (REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES).
“Informations techniques” (P. 22 - 23)
PROBLEMES?
45
Informations techniques
Qu’est-ce que le “Mode Eco”?
Vous pouvez régler ce téléviseur de manière que le contraste de l’écran s’adapte automatiquement en fonction de
la luminosité de la pièce. Cette fonction réduit la fatigue oculaire et la consommation électrique du téléviseur.
z Réglage du “Mode Eco” g “Mode Eco” (P. 39)
z Veillez à ne pas masquer le capteur Eco situé sur la face avant du téléviseur (P. 6)
z Pour réduire au maximum la fatigue oculaire et la consommation électrique de ce téléviseur. Programmez les
L’option “Démonstration” du “Mode Eco” vous permet de voir à l’écran l’effet du “Mode Eco”
Mode Eco
ClairSombre
Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) permet au téléviseur de se brancher et de contrôler plusieurs
appareils compatibles avec HDMI CEC à l’aide d’une seule télécommande. CEC (Consumer Electronics Control)
est un protocole optionnel utilisé avec HDMI.
z HDMI CEC de ce téléviseur est conforme aux spécifications d’une interface multimédia haute définition.
z Ce téléviseur ne supporte pas les fonctions HDMI CEC énumérées plus bas.
z Ce téléviseur ne peut garantir un support pour les appareils compatibles avec HDMI CEC.
z Les appareils qui ne sont pas compatibles avec HDMI CEC ne peuvent être contrôlés à partir de ce téléviseur.
Contrôler le téléviseur à l’aide de l’appareil compatible avec HDMI CEC
z Mettez le téléviseur sous tension et changez la source vidéo de l’appareil utilisé.
z Passer à la source vidéo de l’appareil utilisé.
z Mettez le téléviseur sous tension à l’aide de l’appareil compatible avec HDMI CEC que vous utilisez.
* Pour les directives d’utilisation de l’appareil, référez-vous à son manuel d’utilisation.
Contrôlez l’appareil compatible avec HDMI CEC à l’aide du téléviseur
z Éteignez l’appareil utilisé en éteignant le téléviseur.
* Certains appareils ne supportent pas cette fonction. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil
concerné.
Envoyez l’état du téléviseur à l’appareil compatible avec HDMI CEC
z Lorsque vous changez l’entrée externe ou le canal du téléviseur.
z Lorsque vous changez la langue du menu du téléviseur.
* Information concernant le comportement de l’appareil à la réception de l’état; reportez-vous au manuel
d’utilisation de l’appareil externe.
Activer Oui/Non HDMI CEC:
z Réglage du HDMI CEC g “Interface HDMI” (P. 41)
* Réglage par défaut à l’usine est “Oui”.
Si “HDMI CEC” ne fonctionne pas correctement:
z Lorsque l’appareil compatible avec HDMI CEC est branché à EXT-1 ou EXT-2 à l’aide d’un câble PÉRITEL et
EXT-5 ou EXT-6 à l’aide d’un câble HDMI il se peut que vous ne puissiez pas contrôler l’entrée externe du
téléviseur. Pour résoudre le problème, réglez “HDMI CEC” à “Non”.
46
Auto dans “Zoom”
Lorsque l’option “Auto” est sélectionnée en mode Zoom, le format de l’image s’adapte en fonction des
informations reçues par le téléviseur.
z L’image s’affiche au format prescrit par le signal WWS (Wide Screen Identification Signal), par le signal vidéo
ou par le signal de commande d’appareils extérieurs. Lorsqu’aucune information de format n’est reçue, le
format de l’image par défaut est celui défini dans “Zoom Auto 4:3” (P. 36)
z Pas disponible en mode PC.
100Hz Clear Motion Drive
La plupart des écrans LCD utilisent 50 images par seconde (fréquence de rafraîchissement de 50 Hz) pour
afficher une image qui demande un temps d’exposition important (le temps nécessaire pour afficher une seule
image), ce qui crée des images floues ou fantômes lorsque le mouvement à l’écran est rapide ou complexe - un
phénomène commun à tous les écrans LCD.
Ce téléviseur est équipé d’un écran LCD doté de la nouvelle technologie “100Hz Clear Motion Drive” de JVC, qui
affiche deux images (l’image originale plus l’image extrapolée) dans le même temps qu’un écran 50 Hz affiche une
seule image. résultat en est un taux de rafraîchissement nominal doublé, 100 images par seconde (100 Hz), et
une réduction de moitié du temps d’exposition sans perte de luminosité ou de contraste.
Cette technologie permet de réduire les images floues ou fantômes lorsque le mouvement à l’écran est rapide ou
complexe.
Le mode “Auto Demonstration” vous permet d’afficher les différences entre les écrans LCD conventionnels (50
Hz) et les écrans utilisant la technologie “100Hz Clear Motion Drive”.
FRANÇAIS
IMPORTANTPREPARATIONUTILISATIONRÉGLAGE
erience /----
OuiNon
Clair Image mobile d’un écran LCD utilisant la
technologie “100Hz Clear Motion Drive” (100
images par seconde)
*1 Pour simuler l’image mobile d’un écran LCD conventionnel, le téléviseur affichera deux images en même
temps.
* Les illustrations sont exagérées pour mettre en évidence les différences entre un écran doté de la technologie
“100Hz Clear Motion Drive” et un écran LCD conventionnel.
z Réglez “Auto Demonstration” à “Oui” “Non”. g “Auto Demonstration” (P. 41)
z Lorsque le mode “Démonstration” est activé (“Oui”), la démonstration se lance automatiquement après environ
3 minutes d’inactivité. Pour arrêter la démonstration automatique, désactivez le mode “Auto Demonstration”
(“Non”).
z Lorsque les images défilent à la vitesse de 60 images par seconde (60 Hz), la vitesse sera doublée à 120
images par seconde (120 Hz).
Image mobile d’un écran LCD conventionnel 50 Hz
(50 images par seconde)
Le message défilant
“DynaPix” se déroulera de
droite à gauche
Vous pouvez contrôler les
différences des deux écrans
LCD avec des images
mobiles réelles
*1
PROBLEMES?
47
Liste “CH/CC”
Pour utiliser la fonction “Insérer” (P. 19), recherchez dans ce tableau le numéro “CH/CC” correspondant au numéro
de chaîne du téléviseur.
z Lorsque le réglage du pays est “France”, sélectionnez un numéro CH/CC à trois chiffres.
Systèmes de télévisionCCIR I / B / G / D / K / L (Voyez “Informations techniques”, P. 45)
Systèmes de couleurs
Canaux et fréquences
Systèmes audio multiplexNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Systèmes télétexteFLOF (Fastext), TOP, WST (système standard)
Raccordement au secteurCA 220 V - 240 V, 50 Hz
Sortie audio (puissance de
sortie estimée)
Haut-parleurs(5,5 cm x 20 cm) oval x 2 (5,5 cm x 15 cm) oval x 2 (5,5 cm x 15 cm) oval x 2
Consommation électrique
[veille]
Taille de l’écran
(zone visible mesurée en
diagonale)
Dimensions (L x H x P: mm)
[sans support]
Poids
[sans support]
Accessoires(Voyez “Vérification des accessoires”, P. 6)
Systèmes de télévisionCCIR I / B / G / D / K / L (Voyez “Informations techniques”,P. 45)
Systèmes de couleurs
Canaux et fréquences
Systèmes audio multiplexNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Systèmes télétexte
Raccordement au secteurCA 220 V - 240 V, 50 Hz
Sortie audio (puissance de
sortie estimée)
Haut-parleurs(5,5 cm x 20 cm) oval x 2 (5,5 cm x 15 cm) oval x 2 (5,5 cm x 15 cm) oval x 2
Consommation électrique
[veille]
Taille de l’écran
(zone visible mesurée en
diagonale)
Dimensions (L x H x P: mm)
[sans support]
Poids
[sans support]
Accessoires(Voyez “Vérification des accessoires”, P. 6)
z Il est possible d’installer un Module Accès Conditionnel pour regarder les chaînes payantes. (P. 9)
z