Уважаемый клиент,
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Германия
POLSKI
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
ČESKY
Vážený zákazníku,
Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a
bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Německo
MAGYAR
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések
biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Németország
ROMANIAN
Stimate client,
Acest aparat respectă directivele şi standardele europene privind compatibilitatea electromagnetică şi siguranţa
produselor electronice.
Reprezentantul european al Victor Company of Japan, Limited este:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
БЪЛГАРСКИ
Уважаеми г-не/ г-жо
Този апарат е в съответствие с валидните европейски директиви и стандарти по отношение на
електромагнетичната съвместимост и електрическа безопасност.
Европейски представител на Victor Company of Japan, Limited е:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Германия
УКРАЇНСЬКА
Шановний покупець!
Цей прилад відповідає чинним Європейським директивам та стандартам щодо електромагнітної сумісності та
електричної безпеки.
Представник компанії Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Німеччина
iii
Информация для пользователей, выбрасывающих
старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего
электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе
с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию
в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования
для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным
законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь
природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья
людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную
информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в
местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по
месту приобретения продукта.
Внимание:
Действие
этого символа
распространяется
только на
Европейский Союз.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным
законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке
отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным
законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по
отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
РУССКИЙ
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti
likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném
místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického
vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě
a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací
komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
Upozornění:
Tento symbol
je platný jen v
Evropské unii.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvceurope.com, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními
zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého
elektrického a elektronického vybavení.
ČESKY
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji
niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych
po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym
ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące
punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych,
w fi rmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami
elektronicznymi.
Uwaga:
Taki symbol jest
ważny tylko w Unii
Europejskej.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania
wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.
jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie
z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem
elektrycznymi i elektronicznymi.
POLSKI
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések
ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos
élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a
megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék
kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat
és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat,
amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá
csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az
újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén
Figyelem!
Ez a szimbólum csak
az Európai Unióban
érvényes.
büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra:
www.jvc-europe.com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti
jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
MAGYAR
iiiiv
Informaţii pentru Utilizatori privind Eliminarea
Echipamentului Uzat
[Uniunea Europeană]
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice nu ar trebui eliminate
ca deşeuri menajere generale la sfârşitul perioadei de funcţionare a acestora.În schimb,
produsele ar trebui predate la punctul de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice pentru tratare, recuperare şi reciclare corespunzătoare în
conformitate cu legislaţia din ţara dumneavoastră.
Prin eliminarea corectă a acestor produse, veţi contribui la conservarea resurselor naturale
şi la prevenirea eventualelor efecte negative asupra mediului şi sănătăţii umane care, în caz
contrar, ar putea fi cauzate de manevrarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru
mai multe informaţii privind punctul de colectare şi reciclare a acestui produs, vă rugăm
contactaţi biroul municipal, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul
de unde aţi achiziţionat produsul.
Atenţie:
Acest simbol este
valabil numai în
Uniunea Europeană.
Pentru eliminarea incorectă a acestor deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu
legislaţia din ţara dumneavoastră.
(Utilizatori comerciali)
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs,vă rugăm vizitaţi pagina noastră web www.jvc-europe.
com pentru a obţine informaţii referitoare la retragerea produsului.
[Alte Ţări din afara Uniunii Europene]
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să o faceţi în conformitate cu legislaţia
în vigoare sau alte norme aplicabile în ţara dumneavoastră, referitoare la tratarea
echipamentelor electrice şi electronice uzate.
ROMANIAN
Інформація для споживачів щодо утилізації застарілого
обладнання
[Для Європейського Союзу]
Ця позначка вказує на те, що електричне та електронне обладнання при закінченні
терміну його використання не повинне утилізуватися як звичайні хатні відходи.
Замість цього, цей виріб повинен бути переданий до відповідного пункту збирання
та переробки електричного та електронного обладнання для належного оброблення,
утилізації і переробки у відповідності з державним законодавством.
Видаляючи ці вироби належним чином, ви допомагаєте зберігати природні ресурси и
запобігати можливому негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я
людини, яки інакше можуть спричинити невідповідне поводження з відходами цих
виробів. Для одержання додаткової інформації про пункти збору та переробки таких
виробів, будь ласка звертайтеся до місцевих органів влади, служби видалення хатніх
відходів або до магазину, де ви придбали даний виріб.
Увага!
Ця позначка є
чинною тільки у
межах
Європейського
Союзу.
За неправильне видалення таких відходів може бути застосоване покарання у
відповідності до державного законодавства.
(Комерційні споживачі)
Якщо виникла потреба у видаленні даного виробу, будь ласка завітайтеся до нашої
сторінки у Інтернеті www.jvc-europe.com для одержання інформації про повернення
виробу.
[Інші країни за межами Європейського Союзу]
Якщо виникла необхідність у видаленні даного виробу, будь ласка дотримуйтесь
вимог чинного державного законодавства та правил вашої країни щодо поводження с
застарілим електричним та електронним обладнанням.
УКРАЇНСЬКА
Указания за потребителите относно изхвърляне на
БЪЛГАРСКИ
излязло от употреба оборудване
[Европейски съюз]
Този символ означава, че електрически и електронни уреди с изтекъл срок на
експлоатация не бива да се изхвърлят като битови отпадъци, а трябва да се предават
в специални приемни пунктове за отпадъци на електрическо и електронно оборудване
с цел съответна преработка, утилизация и рециклиране съгласно националното
законодателство.
Изхвърлянето на тези продукти по надлежен ред допринася за съхраняване на
природните ресурси и опазване на околната среда и човешкото здраве от евентуално
вредно въздействие в резултат от неправилната обработка на такива отпадъци.
Повече информация относно приемните пунктове и утилизацията на този вид
продукция потърсете в съответния отдел на общинското управление, службата за
сметосъбиране или магазина, където уредът е закупен.
Внимание!
Символът е валиден
само за Европейския
съюз.
Някои национални законодателства предвиждат глоба за неспазване на реда за
изхвърляне на такива отпадъци.
(Промишлени потребители)
Информация за приемане на този вид продукция, предназначена за изхвърляне,
вижте на нашия уеб-сайт www.jvc-europe.com
[Страни извън Европейския съюз]
При изхвърляне на тези продукти спазвайте националното законодателство или
установения в страната ред за преработка на излязло от употреба електрическо и
електронно оборудване.
Nazwy elementów ···························· 5
Podstawowe połączenia ···················7
Ustawienia początkowe ····················9
Edycja kanałów ······························ 11
· Rejestrowanie kanałów
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
····13
Podstawowe funkcje
Informacje o telewizorze ················15
· Telewizja, telegazeta, wideo itd.
Oglądanie telewizji ························· 17
Wyświetlanie telegazety ················· 19
Oglądanie filmów / filmów DVD ······ 21
· Blokowanie wybranych kanałów przed
dostępem dzieci
Własne ustawienia
Dostosowywanie ustawień ············· 25
Zaawansowana regulacja obrazu ··27
· Redukcja szumów i korekcja barw
Rozwiązywanie problemów
Usuwanie problemów ····················· 29
Informacje techniczne ···················· 32
Lista kanałów “CH/CC” ···················33
Dane techniczne ····························34
3
POLSKI
4
Podstawowe
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
informacje
Ostrzeżenie
Należy przestrzegać podanych zaleceń
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie
z instrukcją!
Urządzenie można podłączyć wyłącznie
do gniazda ~220-240V, 50Hz.
Należy zapewnić
odpowiednią ilość miejsca
do wkładania i wyjmowania
wtyczki kabla zasilania!
Nie wolno podejmować prób
samodzielnej naprawy telewizora!
Jeśli problemu nie można rozwiązać za
Telewizor należy umieścić
jak najbliżej gniazdka
ściennego!
Zasilanie telewizora zostaje odłączone po
wyjęciu wtyczki z gniazdka.
Nie wolno przecinać kabla
zasilania i narażać go na
uszkodzenia!
Jeśli kabla zasilania
jest niewłaściwa lub
kabel jest zbyt krótki,
należy skorzystać z
odpowiedniego reduktora
lub przedłużacza. (Więcej
informacji na ten temat można uzyskać w
najbliższym punkcie sprzedaży.)
Pilnuj, aby telewizor
nie upadł!
Nie opieraj się łokciami na telewizorze i
nie pozwalaj dzieciom na wieszanie się
na urządzeniu.
W takim przypadku istnieje ryzyko
przewrócenia się telewizora, co może
spowodować obrażenia ciała.
pomocą “Usuwanie problemów”
(str. 29), należy odłączyć kabel zasilania
i skontaktowaćsię z najbliższym
punktem sprzedaży.
Utylizacja telewizora!
Należy stosować się do
instrukcji zawartych w
punkcie “Informacja dla
użytkowników, dotycząca
utylizacji niesprawnych
urządzeń” (str. iii - vi).
Nie wolno umieszczać żadnych
przedmiotów na telewizorze!
Nie wolno wystawiać urządzenia na
deszcz bądź wilgoć!
W przypadku uszkodzenia
bądź nieprawidłowej pracy
telewizora należy natychmiast
przestać z niego korzystać!
Należy odłączyć kabel zasilania i skontaktować
się z najbliższym punktem sprzedaży
.
Nie wolno wkładać przedmiotów
w otwory obudowy urządzenia!
Grozi to porażeniem
Nie wolno zbyt głośno
słuchać dźwięku przez
słuchawki!
Może to spowodować uszkodzenie słuchu.
Umieszczenie naczyńz płynem,
źródeł otwartego ognia, ubrań,
gazet itp. na telewizorze może
spowodować pożar.
Aby uniknąć pożaru i
porażenia prądem, nie wolno
dopuścić do przedostania się
cieczy do wnętrza urządzenia.
prądem. Należy zadbać o
bezpieczeństwo dzieci.
Przed opuszczeniem domu
należy odłączyć kabel zasilania!
Przyciski zasilania na
pilocie i na telewizorze
nie umożliwiają
całkowitego wyłączenia
urządzenia. (Należy
umożliwić odłączenie
kabla zasilania osobom
mającym problemy z
poruszaniem się.)
Więcej informacji na temat instalacji, eksploatacji i bezpieczeństwa
Montaż na ścianie za
pomocą opcjonalnych
uchwytów JVC!
Należy zasięgnąć porady
Sposób mocowania opisano w
Firma JVC nie ponosi odpowiedzialności
Więcej informacji na ten temat można uzyskać w najbliższym punkcie sprzedaży
wykwalifikowanego pracownika serwisu.
dołączonej instrukcji.
za szkody spowodowane nieprawidłowym
montażem.
Nie wolno demontować
panelu tylnego!
Może to spowodować porażenie prądem.
Nie należy w żadnym razie
zasłaniać otworów wentylacyjnych!
Może to spowodować przegrzanie
urządzenia i pożar.
Ostrożnie obchodź się
z panelem LCD!
Do czyszczenia należy używać
miękkiej, suchej ściereczki.
Podnoś telewizor uważnie
tak, aby nie zadrapać ekranu!
Nie dotykaj ekranu podczas przenoszenia telewizora.
Nie przenoś telewizora
w pojedynkę!
Aby zapobiec wypadkowi
dopilnuj, aby telewizor był
przenoszony przez dwie lub
więcej osób.
5
POLSKI
6
Wprowadzenie
VCRDVD
P
P
MENU
AV
ZOOM
OK
TV
123
4
5
6
78
0
9
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Nazwy elementów
Zawartość zestawu
Pilot
(RM-C1508)
Czujnik pilota
Kontrolka zasilania
WŁ.: Świeci (Zielona)
WYŁ.: Nie świeci
Należy korzystać z dwóch baterii typu “AA/R6”. Baterie należy włożyć najpierw
stroną ze znakiem -, zwracając uwagę na zachowanie biegunowości (+ i -).
Głośność
Zmiana kanału lub
głośność (str. 17)
Wyłącznik zasilania
Słuchawki (str. 13)
Wkładanie baterii
Wyciszanie
W trybie telewizji lub wideo
Zmiana proporcji obrazu (str. 17)
Włączanie opcji “3D CINEMA SOUND” (str. 17)
W trybie telegazety (str. 19)
Informacje o kanale
(str. 17)
Głośność
Przełączanie
obrazu z
“VCR / g / DVD”
(str. 21)
Włączanie / Wyłączanie
(Tryb gotowości)
Zmiana kanału lub strony
Oglądanie filmów itd.
(str. 21)
Telegazeta (str. 19)
Wyświetlanie menu i
zapisywanie ustawień
(str. 25)
Zmiana kanału lub strony
Baterie “AA/R6”
Do sprawdzenia,
czy telewizor
działa
W trybie menu telewizora
Poprzedni ekran
Oglądanie
telewizji
W trybie telewizji (str. 17)
W trybie telegazety (str. 19)
Wyświetlanie
menu i
zapisywanie
ustawień
Wybór ustawień w
menu
W trybie telegazety (str. 19)
Zatrzymanie bieżącej strony
Zaznaczanie stron
Odsłanianie ukrytych stron
Powiększanie tekstu
Przełączanie telegazety
i obrazu telewizyjnego
Wyświetlanie podstron
Strona indeksu
W trybie obsługi magnetowidu
lub odtwarzacza DVD marki
JVC (str. 21)
7
POLSKI
8
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Podstawowe połączenia
Przed dokonaniem połączeń należy zapoznać się z instrukcjami obsługi poszczególnych urządzeń.
Oglądanie telewizji wymaga podłączenia anteny.
Łączenie z innymi urządzeniami “Podłączanie urządzeń zewnętrznych”(str. 13)
Podłączanie anteny
Po dokonaniu podłączeń włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.
ANTENA
Podłączanie magnetowidu lub rejestratora DVD
ANTENA
EXT-1
EXT-2
Parametry zasilania
Kabel zasilania można podłączyć wyłącznie do
gniazda ~220-240V, 50Hz.
Do montażu na ścianie należy używać
opcjonalnych uchwytów JVC.
Należy zasięgnąć porady wykwalifikowanego
pracownika serwisu.
Sposób mocowania opisano w dołączonej instrukcji.
Firma JVC nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprawidłowym montażem.
Mocowanie 200 mm × 200 mm zgodne z normami
VESA.
Środki ostrożności
Wymagania dotyczące instalacji
Aby uniknąć przegrzania urządzenia, należy
pozostawić wokół niego odpowiednią ilość miejsca.
200 mm
50 mm150 mm150 mm50 mm
Magnetowid lub rejestrator DVD
Po dokonaniu podłączeń włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.
Urządzenie nagrywające z funkcją “T-V LINK” należy podłączyć do gniazda “EXT-2”.
“T-V LINK” “Funkcja “T-V LINK”?” (str. 9)
9
POLSKI
10
P
P
MENU
OKTV
02
STROJENIE - AUTO
0%
CH
WYBÓR J ZYKA
KRAJ
EDYCJA
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NAZWA CH/CC
TVP1
_ _ _ _
_
CH
02
CH
03
CH
04
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
CC
04
KOPIOWANIE TV REJESTRATOR
T-V LINK
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Ustawienia początkowe
Opisywane czynności pozwalają ustawić język menu i kraj oraz automatycznie zarejestrować kanały
telewizyjne.
Kanały te można następnie zmieniać w sposób opisany w punkcie “Edycja kanałów” (str. 11).
(Dane dotyczące kanału można przesłać z telewizora do
podłączonego urządzenia nagrywającego z
funkcją “T-V LINK”.)
Rozpoczęcie
1
Poprzedni ekran
Wyjście
Jeśli nie pojawia się logo “JVC” lub
aby przerwać wprowadzanie zmian
“WYBÓR JĘZYKA” i “STROJENIE -
AUTO” (str. 26)
Funkcja “T-V LINK”?
Podłączenie telewizora do urządzenia
z funkcją “T-V LINK” umożliwia :
Szybkie rejestrowanie kanałów z
telewizora w urządzeniu;
Korzystanie z funkcji “ZAPIS
BEZPOŚREDNI”.
“Informacje techniczne” (str. 32)
POWRÓT
TELEWIZOR
MENU
2
3
4
5
6
Ekran wyświetlany tylko przy pierwszym włączeniu
urządzenia.
Można także użyć przycisku zasilania na urządzeniu.
Po wyświetleniu komunikatu
“FUNKCJA NIEDOSTĘPNA” sprawdź :
Sprawdź, czy do gniazda
“EXT-2” jest podłączone
urządzenie z funkcją “T-V LINK”.
Sprawdź, czy urządzenie
jest włączone.
11
POLSKI
12
P
P
MENU
ZOOM
OKTV
KOPIOWANIE TV REJESTRATOR
T-V LINK
MENU
USTAWIENIA OBRAZU
USTAWIENIA DŹWIĘKU
USTAWIENIA OGÓLNE
FUNKCJE PODSTAWOWE
USTAWIENIA OGÓLNE
STROJENIE - AUTO
USTAWIENIA HDMI
EDYCJA/STROJ. RĘCZNE
WYBÓR JĘZYKA
DEKODER(EXT-2)ZAŁĄCZ
WYBÓR ŹRÓDŁA S-VHS
EDYCJA
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NAZWA CH/CC
TVP1
_ _ _ _
_
CH
02
CH
03
CH
04
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
CC
04
EDYCJA
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NAZWA CH/CC
TVP1CH
02
CH
03
CH
06
CH
04
CH
05
CC
01
CC
02
CC
03
CC
04
_ _ _ _ _
EDYCJA
01
AV
PR
02
03
04
06
07
08
09
NAZWA CH/CC
TVP1CH
02
CH
03
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
CC
04
05
CH
04
_ _ _ _ _
EDYCJA
A
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NAZWA CH/CC
TVP1
_ _ _ _
_
CH
02
CH
03
CH
04
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
CC
04
EDYCJA
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NAZWA
CH/CC
TVP1
_ _ _ _
_
CH
02
CH
03
CH
04
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
CC
04
MBC
M6
LISTA ID
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
M
EDYCJA
JVC
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NAZWA CH/CC
TVP1
_ _ _ _
_
CH
02
CH
03
CH
04
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
CC
04
EDYCJA
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NAZW
A
CH/CC
TVP1CH
CH
CH
CH
CH
CC
-
-
CC
CC
CC
_ _ _ _ _
02
03
04
05
06
01
02
03
EDYCJA
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NAZWA
CH/CC
TVP1
_ _ _ _
_
CH
02
CH
03
CH
04
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
CC
12
EDYCJA
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
NAZWA
CH/CC
_ _ _ _ _
CH
CH
CH
CH
CC
CC
03
04
05
06
CC
01
02
03
RĘCZNIE
11
10
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
02 (D/K
)
CC
05
PR
NAZWA
_ _ _ _ _
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _ _
_ _ _ _
_
RĘCZNIE
11
10
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
03 (D/K
)
CC
05
PR
NAZWA
_ _ _ _ _
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
EDYCJA
11
10
12
13
14
15
16
17
PR
NAZWA
CH/CC
CH
08
CC
05
_ _ _ _ _
_ _ _ _ _
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _ _
_ _ _ _
_
RĘCZNIE
11
10
12
13
14
15
16
CH/CC
CH
08 (B/G
)
CC
05
PR
NAZWA
_ _ _ _ _
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Edycja kanałów
Opisywane czynności umożliwiają edycję kanałów ustawionych za pomocą funkcji
“STROJENIE - AUTO” opisanej w punkcie “Ustawienia początkowe”. (str. 9).
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie
“Ustawienia początkowe” (str. 9) przejdź do czynności ⁄.
Wyświetlanie menu
1
“USTAWIENIA OGÓLNE”
1 Wybór
2 Dalej
1 Wybór
2 Dalej
Wybór
Poprzedni ekran
Wyjście
2
3
4
5
6
“EDYCJA/STROJ. RĘCZNE”
Wybór wiersza
Edycja
Potwierdzenie ustawień
Zmiana
pozycji
kanału
PRZESUŃ
Edycja
nazwy
kanału
NAZWA
Wstawianie
kanału
WSTAW
Usuwanie
kanału
USUŃ
1
Rozpoczęcie
Wycięcie
1
Rozpoczęcie
1
Rozpoczęcie
1 Usuwanie
(Żółty)
2 Wybór miejsca docelowego3 Zakończenie
Wybór
2 Podanie nazwy kanału
Wybór nazwy programu z “LISTA ID”
Wpisanie
pierwszej
(Niebieski)
litery
Ręczne nadawanie nazwy kanału
Następna
kolumna
2 Wybór opcji “CH/CC”3 Podanie numeru
Wybór
Lista kanałów “CH/CC” (str. 33)
Wstawienie
1 Wybór
1 Wpisanie
2
Następna
kolumna
Odbiór
nadawanego
sygnału
2
Zapisanie
3
Zapisanie
2
1
Rozpoczęcie
(Niebieski)
7
Zakończenie
Z funkcją
“T-V LINK”
Rejestrowanie
Po wyświetleniu
komunikatu “FUNKCJA
NIEDOSTĘPNA” sprawdź :
Sprawdź, czy do
gniazda “EXT-2” jest
podłączone urządzenie
z funkcją “T-V LINK”.
Sprawdź, czy
urządzenie jest
· Rejestrowanie kanałów
włączone.
“T-V LINK” (str. 9)
Bez funkcji “T-V
LINK”
nowego kanału
RĘCZNIE
3 Ustawienie
Rozpoczynanie wyszukiwania kanałów
W przypadku konieczności naciśnij
przycisk 3 w celu zmiany systemu
nadawania programu.
“Systemy transmisji” (str. 32)
Wysoka
częstotliwość
lub
Niska
częstotliwość
Regulacja
Dostrajanie obrazu
Dostrajanie dźwięku
Po rozpoczęciu
wyszukiwania
automatycznego
importowana
jest najbliższa
częstotliwość.
Należy powtarzać
poprzednie
czynności aż
do wyświetlenia
żądanego kanału.
(Żółty)
(Niebieski)
/
Wybór systemu
13
POLSKI
14
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Do panelu tylnego telewizora można podłączyć wiele różnych urządzeń.
Przed dokonaniem połączeń należy zapoznać się z instrukcją obsługi każdego z urządzeń.
(Kable połączeniowe nie są dostarczane wraz z telewizorem.)
· Blokowanie wybranych kanałów przed dostępem dzieci
6
Odblokowywanie kanału
Wyświetlanie zablokowanego kanału
Naciśnij ponownie przycisk “” w punkcie 4.
Wpisz numer kanału za pomocą przycisków
numerycznych. Po pojawieniu się symbolu n naciśnij
przycisk “” i podaj “NAZWA STACJI”. (gdy
zapomnisz tą nazwę, możesz ją sprawdzić w punkcie 2.)
(Niebieski)
25
POLSKI
26
Własne
P
P
MENU
OKTV
NORMALNY
MENU
USTAWIENIA OBRAZU
USTAWIENIA DŹWIĘKU
USTAWIENIA OGÓLNE
FUNKCJE PODSTAWOWE
USTAWIENIA OBRAZU
ODCIEŃ
NORMALNY
JASNOŚĆ-1
UST. KOLORU
FUNKCJE SPECJALNE
BARWA
KOLOR
OSTROŚĆ
JASNOŚĆ-2
KONTRAST
ZIMNY
USTAWIENIA OBRAZU
ODCIEŃ
NORMALNY
ZIMNY
JASNOŚĆ-1
UST. KOLORU
FUNKCJE SPECJALNE
BARWA
KOLOR
OSTROŚĆ
JASNOŚĆ-2
KONTRAST
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
ustawienia
Dostosowywanie ustawień
Poprzedni ekran
Wyjście
Menu znika, jeśli przez
minutę nie zostanie
wykonana żadna operacja.
1
2
3
4
Wyświetlanie menu
Wybór menu
1 Wybór
2 Dalej
Wybór pozycji
Wybór
Regulacja i konfiguracja
1 Regulacja i
wybór
2
Zapisanie
Regulacja za
pomocą suwaka
Przesuwanie
Wybór opcji
fabrycznych
Zmiana pozycji.
W przypadku
niektórych pozycji
występują menu
podrzędne.
Pozycje
1 Regulacja
1 Wybór
Menu podrzędne
Regulacja i konfiguracja
2 Zapisanie
2 Zapisanie
MenuPozycjaRegulacja i konfiguracja
USTAWIENIA OBRAZU
ODCIEŃ
JASNOŚĆ-1
KONTRAST
JASNOŚĆ-2
OSTROŚĆ
KOLOR
BARWA (tylko w
systemie NTSC)
UST. KOLORU
FUNKCJE
SPECJALNE
USTAWIENIA DŹWIĘKU
STEREO / t · u
BASY
SOPRANY
BALANS
HYPER DŹWIĘK
3D CINEMA SOUND
FUNKCJE PODSTAWOWE
WYŁĄCZENIE
CZASOWE
BLOKADA
RODZICIELSKA
NIEBIESKIE TŁO
ULUBIONE USTAWIENIA
TYP WYŚWIETLANIA
Tryb wyświetlania obrazu (ZIMNY / NORMALNY / CIEPŁY)
Jasność podświetlenia (Ciemniej Jaśniej)
Kontrast (Mniejszy Większy)
Jasność (Ciemniej Jaśniej)
Ostrość (Mniejsza Większa)
Kolor (Jaśniejszy Ciemniejszy)
Odcień (Czerwonawy Zielonawy)
Temperatura koloru (CIEPŁY / NORMALNY / ZIMNY)
Zaawansowana regulacja obrazu (str. 27)
Tryb / Język (v : MONO / s : STEREO / t : SUB1 / u : SUB2)
Domyślnie regulacja telewizora pozwalająca uzyskać optymalną jakość obrazu
odbywa się automatycznie.
Wyświetlanie menu
1
Redukcja
zakłóceń
CYFROWA REDUKCJA
WYŁĄCZ
: Funkcja
wyłączona
ZAŁĄCZ
: W przypadku
wystąpienia
zakłóceń
Poprzedni ekran
Wyjście
Menu znika, jeśli
przez minutę nie
zostanie wykonana
żadna operacja.
2
3
4
5
6
Wybór opcji “USTAWIENIA OBRAZU”
1 Wybór
2 Dalej
Wybór opcji “FUNKCJE SPECJALNE”
1 Wybór
Wybór pozycji
1 Wybór
Np. “CYFROWA REDUKCJA”
2 Dalej
Zmiana ustawień’
1 Wybór
Np. “CYFROWA REDUKCJA”
Zakończenie
2 Dalej
2 Zapisanie
Naturalnie
wyglądające
kontury
DigiPure
Łagodny obraz
kinowy
EFEKT KINA
Korygowanie
braku koloru
SYSTEM KOLORU
Ustawienie
domyślnych
proporcji
obrazu
AUTO ROZMIAR
Wybór systemu koloru
PAL
: Europa
Zachodnia
SECAM
: Europa
Wschodnia i
Francja
WYŁĄCZ
: Funkcja
wyłączona
WYŁĄCZZAŁĄCZAUTO
: Funkcja
wyłączona
NTSC 3.58
: USA
3,58 MHz
ZAŁĄCZ
: Gdy obraz traci
ostrość
: Funkcja
jest zawsze
włączona
NTSC 4.43
: USA
4,43 MHz
: Regulacja
automatyczna
AUTO
: Oglądanie
filmów itd.
Domyślne proporcje obrazu dla ustawienia AUTO
można wybrać w opcji “POWIĘKSZENIE” (str.17)
PANORAMICZNY
16 : 94 : 3
OBRAZ STANDARDOWY
POWIĘKSZENIE 14:9
14 : 9
· Redukcja szumów i korekcja barw
29
POLSKI
30
Rozwiązywanie
1
2
3
6
9
5
8
0
4
7
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
problemów
Usuwanie problemów
Silne zakłócenia
Sprawdź, czy antena jest
prawidłowo podłączona do
telewizora?
Zmień kierunek anteny.
Sprawdź, czy antena lub kabel
nie jest uszkodzony.
Więcej informacji na ten temat
można uzyskać w najbliższym
punkcie sprzedaży
Regularne wzory, pasy
lub zniekształcenia
Sprawdź, czy antena nie zbiera
zakłóceń z linii wysokiego
napięcia bądź nadajników
radiowych.
Więcej informacji na ten temat
można uzyskać w najbliższym
punkcie sprzedaży
Sprawdź, czy podłączone
urządzenia nie znajdują się zbyt
blisko telewizora.
Zwiększaj odległość między
anteną a źródłem zakłóceń do
czasu ich zniwelowania
Powidok
(Podwajanie obrazu)
Nie można włączyć
telewizora!
Sprawdź, czy kabel zasilania jest prawidłowo
podłączony do gniazda sieciowego.
ProblemRozwiązanie
PodstawyEkranObrazDźwięk
Pilot przestaje działać –
Proporcje ekranu
zmieniają się
samoczynnie.
Jakość obrazu jest
słaba.
Podczas korzystania
z urządzenia
zewnętrznego obraz
jest nieprawidłowy
Odłącz telewizor od gniazda sieciowego i włącz po kilku
minutach.
Naciśnij przycisk ““, aby powrócić do własnych ustawień.
Nienaturalne kolory >>> Skoryguj ustawienia “KOLOR” i
“JASNOŚĆ”.
Zakłócenia >>> Ustaw następujące funkcje.
ODCIEŃ : NORMALNY
CYFROWA REDUKCJA :
DigiPure : WYŁĄCZ
Niewyraźny obraz >>> Ustaw następujące funkcje:
ODCIEŃ : ZIMNY
CYFROWA REDUKCJA :
DigiPure : WŁĄCZ
Jeśli zostało podłączone urządzenie z wyjściem S-Video,
sprawdź ustawienie opcji “S/WEJ”.
Jeśli zniekształcona jest górna część obrazu, sprawdź jakość
sygnału wideo.
Jeśli ruch na ekranie podczas odtwarzania filmów DVD jest
nienaturalny w trybie 625p (bez przeplotu), zmień ustawienia
wyjścia urządzenia zewnętrznego na tryb 625i (z przeplotem).
Sprawdź ustawienia opcji “SYSTEM
KOLORU”.
WŁĄCZ
WYŁĄCZ
Strona
17
26
28
26
28
28
26
28
28
22
–
–
Sprawdź, czy nie są odbierane
zakłócenia odbite od wzniesień
lub budynków.
Skoryguj ustawienie anteny lub
wymień ją na dobrej jakości
antenę kierunkową
Pilot nie działa!
Sprawdź, czy baterie nie są
rozładowane.
Sprawdź, czy odległość od telewizora
nie przekracza 7 metrów?
Sprawdź, czy PRZEŁĄCZNIK” ““VCR/g/
DVD” jest w pozycji “g”?
Podczas wyświetlania telegazety menu
telewizora nie jest widoczne.
W zależności od stabilności sygnału
podczas zmiany kanałów mogą występować
opóźnienia.
Jakość dźwięku jest
słaba.
Skoryguj ustawienia opcji “BASY” i “SOPRANY”.
Jeśli jakość sygnału jest niska w trybie “STEREO / t·u”,
przełącz urządzenie na tryb “MONO”.
Skoryguj odbiór kanału za pomocą ustawienia “RĘCZNIE”.
26
26
11
31
POLSKI
32
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Usuwanie problemów (ciąg dalszy)
Informacje techniczne
ProblemRozwiązanie
Nieprawidłowy rozmiar
ekranu
Brak obrazu i dźwięku–
Przełącz opcję “ROZMIAR” w menu “USTAWIENIA HDMI” na
“1” lub “2”.
Należy użyć kabla oznaczonego logo HDMI.
HDMI
Sprawdź, czy urządzenie jest zgodne ze standardem HDMI.
Przełącz opcję “WEJŚCIE AUDIO” w ustawieniu
Brak dźwięku
Zielony i zniekształcony
ekran
“USTAWIENIA HDMI” na “CYFROWE” lub “AUTO” dla
urządzeń HDMI, albo “ANALOGOWE” lub “AUTO” dla
urządzeń DVI. (Ustawienie niedostępne dla “EXT-5”.)
Odczekaj chwilę na ustabilizowanie się sygnału po
przełączeniu formatu sygnału na urządzenie “HDMI”.
Strona
26
–
26
–
Funkcja “T-V LINK”?
Funkcja “T-V LINK” umożliwia sprawną wymianę danych między “T-V LINK” a podłączonymi urządzeniami
obsługującymi tę funkcję.
Zastosowanie funkcji T-V LINK :
Informacje o kanałach zapisanych w telewizorze można przesyłać do urządzenia obsługującego funkcję
“T-V LINK”, co pozwala zsynchronizować ustawienia kanałów w obu urządzeniach. Po podłączeniu nowego
urządzenia zewnętrznego są do niego przesyłane informacje o kanałach, co pozwala bardzo szybko
skonfigurować ustawienia kanałów. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia
zewnętrznego.
Programy oglądane na ekranie telewizora można bez problemu nagrywać w urządzeniu z funkcją “T-V LINK”
za pomocą opcji “ZAPIS BEZPOŚREDNI”. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi
urządzenia zewnętrznego.
Systemy transmisji
W zależności od kraju wybranego podczas korzystania z opcji “STROJENIE - AUTO” dostępne są różne typy
sygnału.
FRANCJA: SECAM-L
Aby odbierać sygnał SECAM-L poza Francją:
1) Zmień ustawienie opcji “KRAJ” w menu “STROJENIE AUTOMATYCZNE” na “FRANCE”.
2) Naciśnij przycisk “BACK”, aby powrócić do menu i podaj kanał za pomocą funkcji “WSTAW” lub “RĘCZNIE”.
Podłączanie urządzeń “DVI”
Podłącz urządzenie “DVI“ do wejścia “EXT-4 (HDMI)” za pomocą kabla przejściowego “DVI-HDMI”. Podłącz
wyjścia dźwięku analogowego urządzenia DVI do gniazd L i R wejścia EXT-3.
Przełącz opcję “WEJŚCIE AUDIO” w ustawieniu “USTAWIENIA HDMI” na “ANALOGOWE” lub “AUTO” (str.
26)
Wejście EXT-5 nie obsługuje dźwięku analogowego (EXT-3).
Wejście EXT-5 nie obsługuje urządzeń DVI.
Ustawienie AUTO w funkcji “POWIĘKSZENIE”
Po wybraniu opcji “AUTO” w funkcji “POWIĘKSZENIE” ustawienie proporcji będzie zgodne z informacjami
odbieranymi przez telewizor.
Wybrane zostanie ustawienie proporcji obrazu zawarte w sygnale WSS (Wide Screen Identification Signal),
sygnale wideo lub sygnale sterującym z urządzenia zewnętrznego. Jeśli informacje o proporcji obrazu nie będą
wysyłane, zostanie wybrane ustawienie z funkcji “AUTO ROZMIAR” (str. 28)
Niektóre funkcje nie
działają.
KomunikatyFunkcje
Pojawia się
komunikat “FUNKCJA
NIEDOSTĘPNA”
Nie oznacza to awarii. Niektóre funkcje w menu są w
pewnych sytuacjach niedostępne.
Sprawdź, czy do gniazda “EXT-2” jest podłączone urządzenie
z funkcją “T-V LINK”.
Sprawdź, czy kabel SCART ma wszystkie przewody.
Sprawdź, czy urządzenie z funkcją “T-V LINK” jest włączone.
Po potwierdzeniu powyższych punktów, nacisnąć ponownie
przycisk “OK”.
–
32
32
–
33
POLSKI
34
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Lista kanałów “CH/CC”
Dane techniczne
Aby skorzystać z funkcji WSTAW (str. 11), znajdź w poniższej tabeli numer “CH/CC” odpowiadający numerowi
kanału telewizyjnego.
Jeżeli ustawienie dla opcji KRAJ to “FRANCE”, należy wybrać trzycyfrowy numer CH/CC.
CC 01/CC 201 S1
CC 02/CC 202 S2
CC 03/CC 203 S3
CC 04/CC 204 S4
CC 05/CC 205 S5
CC 06/CC 206 S6
CC 07/CC 207 S7
CC 08/CC 208 S8
CC 09/CC 209 S9
CC 10/CC 210 S10
CC 11/CC 211 S11
CC 12/CC 212 S12
CC 13/CC 213 S13
CC 14/CC 214 S14
CC 15/CC 215 S15
CC 16/CC 216 S16
CC 17/CC 217 S17
CC 18/CC 218 S18
CC 19/CC 219 S19
CC 20/CC 220 S20
CC 21/CC 221 S21
CC 22/CC 222 S22
CC 23/CC 223 S23
CC 24/CC 224 S24
CC 25/CC 225 S25
CC 26/CC 226 S26
CC 27/CC 227 S27
CC 28/CC 228 S28
CC 29/CC 229 S29
CC 30/CC 230 S30
CC
CC 110116-124
CC 111124-132
CC 112132-140
CC 113140-148
CC 114148-156
CC 115156-164
CC 116164-172
CC 123220-228
CC 124228-236
CC 125236-244
CC 126244-252
CC 127252-260
CC 128260-268
CC 129268-276
CC 130276-284
CC 131284-292
CC 132292-300
CC 133300-306
CC 141306-311
CC 142311-319
CC 143319-327
CC 144327-335
CC 145335-343
CC 146343-351
CC 147351-359
CC 148359-367
CC 149367-375
CC 150375-383
CC 151383-391
Częstotliwość (MHz)
CCKanał
CC 31/CC 231 S31
CC 32/CC 232 S32
CC 33/CC 233 S33
CC 34/CC 234 S34
CC 35/CC 235 S35
CC 36/CC 236 S36
CC 37/CC 237 S37
CC 38/CC 238 S38
CC 39/CC 239 S39
CC 40/CC 240 S40
CC 41/CC 241 S41
CC 75/CC 275 X
CC 76/CC 276 Y, R3
CC 77/CC 277 Z, ITALY C, R4
CC 78/CC 278 Z+1, R5
CC 79/CC 279 Z+2
CC
CC 152391-399
CC 153399-407
CC 154407-415
CC 155415-423
CC 156423-431
CC 157431-439
CC 158439-447
CC 159447-455
CC 160455-463
CC 161463-469
Systemy transmisjiCCIR I / B / G / D / K / L (zobacz “Informacje techniczne”, str. 32)
Standardy kolorów
Kanały i częstotliwości
Program telewizyjny : PAL, SECAM
Wejścia zewnętrzne : PAL, SECAM, NTSC 3,58/4,43MHz
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALY A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
Francuskie kanały telewizji kablowej (Częstotliwość : 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Systemy kodowania dźwiękuNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Systemy telegazetyFLOF (Fastext), TOP, WST (system standardowy)
Parametry zasilaniaAC 220 V - 240 V, 50Hz
Wyjście audio (
moc znamionowa
) 10 W + 10 W6 W + 6 W
Głośniki2 owalne (16 cm x 4 cm)2 owalne (12 cm x 5 cm)
Pobór mocy
[tryb gotowości]
Wielkość ekranu
(przekątna obszaru widocznego)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.: mm)
[bez stojaka]
Masa
[bez stojaka]
200 W
[1,2 W]
161 W
[1,6 W]
114 W
[1,6 W]
105 cm92 cm80 cm66 cm
1030 x 719,1 x 296
[1030 x 672 x 108 ]
23,7 kg
[21,9 kg]
919 x 651,7 x 230
[919 x 603,7 x 108 ]
19,5 kg
[18,4 kg]
800 x 591 x 230
[800 x 545 x 99]
13,8 kg
[13,0 kg]
Wyposażenie(Zobacz punkt “Zawartość zestawu” str. 5)
Gniazda
Nazwa gniazdaTyp gniazdaTyp sygnału (wejście)
Sygnał zespolony wideo,
analogowy RGB
AUDIO L / P
Sygnał zespolony wideo,
S-Video, analogowy RGB
AUDIO L / P
Zespolony sygnał wideo, analogowy
komponentowy sygnał wideo
(576i (625i) / 480i (525i),
Sygnał progresywny: 576p (625p) /
480p (525p), Sygnał
HD : 1080i (1125i), 720p (750p))
AUDIO L / P