Информация для пользователей, выбрасывающих
старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего
электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе
с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию
в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования
для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным
законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь
природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья
людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную
информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в
местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по
месту приобретения продукта.
Внимание:
Действие
этого символа
распространяется
только на
Европейский Союз.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным
законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке
отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным
законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по
отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
РУССКИЙ
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti
likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném
místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického
vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě
a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací
komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
Upozornění:
Tento symbol
je platný jen v
Evropské unii.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvceurope.com, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními
zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého
elektrického a elektronického vybavení.
ČESKY
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji
niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych
po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym
ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące
punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych,
w fi rmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami
elektronicznymi.
Uwaga:
Taki symbol jest
ważny tylko w Unii
Europejskej.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania
wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.
jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie
z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem
elektrycznymi i elektronicznymi.
POLSKI
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések
ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos
élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a
megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék
kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat
és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat,
amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá
csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az
újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén
Figyelem!
Ez a szimbólum csak
az Európai Unióban
érvényes.
büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra:
www.jvc-europe.com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti
jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
MAGYAR
III
Page 3
Informaţii pentru Utilizatori privind Eliminarea
Echipamentului Uzat
[Uniunea Europeană]
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice nu ar trebui eliminate
ca deşeuri menajere generale la sfârşitul perioadei de funcţionare a acestora.În schimb,
produsele ar trebui predate la punctul de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice pentru tratare, recuperare şi reciclare corespunzătoare în
conformitate cu legislaţia din ţara dumneavoastră.
Prin eliminarea corectă a acestor produse, veţi contribui la conservarea resurselor naturale
şi la prevenirea eventualelor efecte negative asupra mediului şi sănătăţii umane care, în caz
contrar, ar putea fi cauzate de manevrarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru
mai multe informaţii privind punctul de colectare şi reciclare a acestui produs, vă rugăm
contactaţi biroul municipal, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul
de unde aţi achiziţionat produsul.
Atenţie:
Acest simbol este
valabil numai în
Uniunea Europeană.
Pentru eliminarea incorectă a acestor deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu
legislaţia din ţara dumneavoastră.
(Utilizatori comerciali)
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs,vă rugăm vizitaţi pagina noastră web www.jvc-europe.
com pentru a obţine informaţii referitoare la retragerea produsului.
[Alte Ţări din afara Uniunii Europene]
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să o faceţi în conformitate cu legislaţia
în vigoare sau alte norme aplicabile în ţara dumneavoastră, referitoare la tratarea
echipamentelor electrice şi electronice uzate.
ROMANIAN
Указания за потребителите относно изхвърляне на
БЪЛГАРСКИ
излязло от употреба оборудване
[Европейски съюз]
Този символ означава, че електрически и електронни уреди с изтекъл срок на
експлоатация не бива да се изхвърлят като битови отпадъци, а трябва да се предават
в специални приемни пунктове за отпадъци на електрическо и електронно оборудване
с цел съответна преработка, утилизация и рециклиране съгласно националното
законодателство.
Изхвърлянето на тези продукти по надлежен ред допринася за съхраняване на
природните ресурси и опазване на околната среда и човешкото здраве от евентуално
вредно въздействие в резултат от неправилната обработка на такива отпадъци.
Повече информация относно приемните пунктове и утилизацията на този вид
продукция потърсете в съответния отдел на общинското управление, службата за
сметосъбиране или магазина, където уредът е закупен.
Внимание!
Символът е валиден
само за Европейския
съюз.
Някои национални законодателства предвиждат глоба за неспазване на реда за
изхвърляне на такива отпадъци.
(Промишлени потребители)
Информация за приемане на този вид продукция, предназначена за изхвърляне,
вижте на нашия уеб-сайт www.jvc-europe.com
[Страни извън Европейския съюз]
При изхвърляне на тези продукти спазвайте националното законодателство или
установения в страната ред за преработка на излязло от употреба електрическо и
електронно оборудване.
Nazwy elementów ···························· 5
Podstawowe połączenia ···················7
Ustawienia początkowe ····················9
Edycja kanałów ······························ 11
· Rejestrowanie kanałów
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
····13
Podstawowe funkcje
Informacje o telewizorze ················15
· Telewizja, telegazeta, wideo itd.
Oglądanie telewizji ························· 17
Wyświetlanie telegazety ················· 19
Oglądanie filmów / filmów DVD ······ 21
Zaawansowane funkcje
Przydatne funkcje ···························23
· Migawka
·
Oglądanie i wyszukiwanie w trybie obrazu dzielonego
·
“Wyłączenie czasowe” i “Blokada rodzicielska”
Obsługa rejestratorów i innych urządzeń firmy JVC
····· 25
Własne ustawienia
Dostosowywanie ustawień ············· 27
Zaawansowana regulacja obrazu ··29
· Redukcja szumów i korekcja barw
· Ustawianie proporcji itd.
Rozwiązywanie problemów
Usuwanie problemów ····················· 31
Informacje techniczne ···················· 34
Lista kanałów “CH/CC” ···················35
Dane techniczne ····························36
Page 5
3
POLSKI
4
Podstawowe
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
informacje
Ostrzeżenie
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie
z instrukcją!
Urządzenie można podłączyć wyłącznie
do gniazda 220-240V, 50/60Hz.
Należy przestrzegać podanych zaleceń
Pilnuj, aby telewizor
nie upadł!
Nie opieraj się łokciami na telewizorze i nie
pozwalaj dzieciom na wieszanie się na urządzeniu.
W takim przypadku istnieje ryzyko przewrócenia się
telewizora, co może spowodować obrażenia ciała.
Należy zapewnić odpowiednią ilość
miejsca do wkładania i wyjmowania
wtyczki kabla zasilania!
Telewizor należy
umieścić jak najbliżej
gniazdka ściennego!
Zasilanie telewizora zostaje odłączone po
wyjęciu wtyczki z gniazdka.
Nie wolno podejmować
prób samodzielnej
naprawy telewizora!
Jeśli problemu nie można rozwiązać za pomocą
“Usuwanie problemów” (str. 31), należy odłączyć
kabel zasilania i skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży.
Nie wolno przecinać kabla
zasilania i narażać go na
uszkodzenia!
Jeśli wtyczka kabla zasilania jest
niewłaściwa lub kabel jest zbyt krótki,
należy skorzystać z odpowiedniego
reduktora lub przedłużacza. Więcej
informacji na ten temat można uzyskać w
najbliższym punkcie sprzedaży.
Utylizacja telewizora!
Należy stosować się do
instrukcji zawartych w
punkcie “Informacje dla
użytkowników dotyczące
utylizacji zużytego sprzętu”
(str. I-IV).
W przypadku uszkodzenia
bądź nieprawidłowej pracy
telewizora należy natychmiast
przestać z niego korzystać!
Należy odłączyć kabel zasilania i skontaktować
się z najbliższym punktem sprzedaży.
Nie wolno umieszczać żadnych
przedmiotów na telewizorze!
Umieszczenie naczyń z
płynem, źródeł otwartego
ognia, ubrań, gazet itp.
na telewizorze może
spowodować pożar.
Nie wolno wystawiać urządzenia na
deszcz bądź wilgoć!
Aby uniknąć pożaru i porażenia
prądem, nie wolno dopuścić
do przedostania się cieczy do
wnętrza urządzenia.
Nie wolno wkładać przedmiotów
w otwory obudowy urządzenia!
Grozi to porażeniem
prądem. Należy zadbać o
bezpieczeństwo dzieci.
Nie wolno zbyt głośno
słuchać dźwięku przez
słuchawki!
Może to spowodować uszkodzenie słuchu.
Przed opuszczeniem domu
należy odłączyć kabel
zasilania!
Przyciski zasilania na pilocie i
na telewizorze nie umożliwiają
całkowitego wyłączenia urządzenia.
Należy umożliwić odłączenie kabla
zasilania osobom mającym problemy
z poruszaniem się.
Więcej informacji na temat instalacji, eksploatacji i bezpieczeństwa
Montaż na ścianie za
pomocą opcjonalnych
uchwytów JVC!
Należy skorzystać z usług
wykwalifikowanego pracownika serwisu.
Sposób mocowania opisano w
dołączonej instrukcji.
Firma JVC nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprawidłowym montażem.
Więcej informacji na ten temat można uzyskać w najbliższym punkcie sprzedaży
Nie wolno demontować
panelu tylnego!
Może to spowodować porażenie prądem.
Nie należy w żadnym razie
zasłaniać otworów wentylacyjnych!
Może to spowodować przegrzanie urządzenia i pożar.
Ostrożnie obchodź się
z panelem LCD!
Do czyszczenia należy używać miękkiej, suchej ściereczki.
Podnoś telewizor uważnie tak,
aby nie zadrapać ekranu!
Nie dotykaj ekranu podczas przenoszenia
telewizora.
Nie przenoś telewizora
w pojedynkę!
Aby zapobiec wypadkowi
dopilnuj, aby telewizor był
przenoszony przez dwie lub
więcej osób.
Page 6
5
POLSKI
6
Wprowadzenie
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
TV/AV
MENU
/OK
P
Nazwy elementów
Podświetlenie
Podświetlenie zapala
się, gdy telewizor jest
włączony.
“Podświetlenie”
(str. 28)
Czujnik pilota
Kontrolka zasilania
WŁ.: świeci (Niebieska)
WYŁ.: nie świeci
Lampka zasilania zapala się,
gdy telewizor jest włączony.
“Lampka zasilania” (str. 28)
Zdejmij pokrywę gniazd
LT-40S70BU/SU/ZULT-32X70BU/SU
Naciśnij,
aby zdjąć.
Pokrywa przewodów
Jeśli nie możesz zamknąć pokrywy z powodu zawadzających przewodów
Nie zamykaj pokrywy na siłę (zostaw ją otwartą).
Podłączanie do gniazd z tyłu telewizora Podłączanie urządzeń zewnętrznych (str. 13)
W celu zdjęcia pokrywy przewodów, zob. załączony arkusz.
Naciśnij,
aby zdjąć.
Pokrywa przewodów
Zmień ustawienie telewizora
Modele LT-40S70BU/SU/ZU różnią się od przedstawionych
na rysunkach.
Przełączanie obrazu z
telewizji i wejść AV
Wyświetlanie menu i
zapisywanie ustawień
Zmiana kanału lub strony
Głośność
Wyłącznik zasilania
Słuchawki (str. 13)
LT-26X70BU/SU
Naciśnij,
aby zdjąć.
Pokrywa przewodów
Zawartość zestawu
Pilot
(RM-C1900S)
Baterie “AAA/R03”
Do sprawdzenia,
czy telewizor działa
LT-26X70BU/SU
W celu zamocowania stojaka, zob.
załączony arkusz.
Wyciszanie
Informacje o kanale
(str. 17)
Kolorowe przyciski
Oglądanie telewizji
Głośność
Telegazeta (str. 19)
W trybie telewizji lub wideo
Zmiana proporcji obrazu (str. 17)
Włączanie opcji
“3D Cinema Sound” (str. 17)
Wykonywanie migawki
ekranu (str. 23)
W trybie obrazu
dzielonego (str. 23)
Wkładanie baterii
Należy korzystać z dwóch baterii typu “AAA/R03”.
Baterie należy włożyć najpierw stroną
ze znakiem -, zwracając uwagę na
zachowanie biegunowości (+ i -).
Wyłącznik zasilania
Zmiana kanału lub strony
Oglądanie filmów itd.
(str. 21)
Przełączanie pomiędzy
“TV / VCR / DVR / DVD / HC”
(str. 25)
Wyświetlanie menu (str. 27)
Wybór i potwierdzanie
ustawień w menu
Zmiana kanału lub strony
Poprzedni kanał
W trybie telegazety (str. 19)
Zatrzymanie bieżącej strony
Zaznaczanie stron
Odsłanianie ukrytych stron
Przełączanie
telegazety i obrazu telewizyjnego
Powiększanie tekstu
Strona indeksu
Page 7
7
POLSKI
8
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Podstawowe połączenia
Przed dokonaniem połączeń należy zapoznać się z instrukcjami obsługi poszczególnych urządzeń.
Oglądanie telewizji wymaga podłączenia anteny.
Łączenie z innymi urządzeniami “Podłączanie urządzeń zewnętrznych”(str. 13)
Podłączanie anteny
Po dokonaniu podłączeń włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.
ANTENA
Podłączanie magnetowidu lub rejestratora DVD
ANTENA
EXT-2
EXT-1
Magnetowid lub rejestrator DVD
Po dokonaniu podłączeń włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.
Urządzenie nagrywające z funkcją “T-V LINK” należy podłączyć do gniazda “EXT-2”.
“T-V LINK” “Funkcja “T-V LINK”?” (str. 9)
Parametry zasilania
Kabel zasilania można podłączyć wyłącznie do
gniazda ~220-240V, 50/60Hz.
Montaż na ścianie za pomocą opcjonalnych
uchwytów JVC
Należy skorzystać z usług wykwalifikowanego
pracownika serwisu.
Sposób mocowania opisano w dołączonej instrukcji.
Firma JVC nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprawidłowym montażem.
Zamocowanie 200mm × 200mm zgodne z normami
VESA.
Środki ostrożności
Wymagania dotyczące instalacji
Aby uniknąć przegrzania urządzenia, należy
pozostawić wokół niego odpowiednią ilość miejsca.
200mm
50mm150mm150mm50mm
Porządkowanie kabli
LT-32X70BU/SU, LT-26X70BU/SULT-40S70BU/SU/ZU
W celu zdjęcia pokrywy przewodów, zob. załączony arkusz.
Page 8
9
POLSKI
10
CH
>>
14%
Strojenie automatyczne
28
> Language
>
Kra
j
Strojenie automatyczne
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NazwaCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
04
CC
05
03
>
Edycja
Kopiowanie TVRejestrator
T-V LINK
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Ustawienia początkowe
Opisywane czynności pozwalają ustawić język menu i kraj oraz automatycznie zarejestrować kanały
telewizyjne.
Kanały te można następnie zmieniać w sposób opisany w punkcie “Edycja kanałów” (str. 11).
(Dane dotyczące kanału można przesłać z telewizora do
podłączonego urządzenia nagrywającego z
funkcją “T-V LINK”.)
1
Rozpoczęcie
Pilot nie działa
Poprzedni ekran
Wyjście
Jeśli nie pojawia się logo “JVC” lub
Funkcja “T-V LINK”
Podłączenie telewizora do urządzenia
z funkcją “T-V LINK” umożliwia :
Można również użyć przycisku zasilania na telewizorze.
Wybór języka
1 Wybór
2 Zapisanie
Wybór kraju
Wybór
Następna strona “ ” (Żółty)
Automatyczne rejestrowanie kanałów
Po wyświetleniu komunikatu “ACI start” należy
wybrać opcję i rozpocząć konfigurację. Spowoduje
to ustawienie kanałów telewizyjnych.
“Automatyczne programowanie kanałów (“ACI”)”
(str. 34)
Sprawdzenie zarejestrowanych kanałów
Edycja kanałów
⁄ w punkcie “Edycja
kanałów” (str. 11)
Zakończenie
Z funkcją “T-V LINK”
Po wyświetleniu komunikatu
“Funkcja niedostępna” sprawdź :
Sprawdź, czy do gniazda “EXT-2” jest
podłączone urządzenie z funkcją “T-V LINK”.
Sprawdź, czy urządzenie
jest włączone.
Potwierdzenie wyboru trybu
“TV”.
Potwierdzenie
Bez funkcji “T-V LINK”
Page 9
11
POLSKI
12
Kopiowanie TV Rejestrator
T-V LINK
Ustawienia ogólne
Ustawienia ogólne
Strojenie automatyczne
Auto przełączanie
Wybór źródła S-VHS
Pozycja PC
Wyłącz
Wyłącz
Ustawienia HDMI
Edycja/stroj. ręczne
Dekoder(Ext-2)
Wybór języka
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NazwaCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
04
CC
05
03
>
Edycja
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NazwaCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
>
Edycja
> Edycja
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NazwaCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
03
CC
04
CC
05
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NazwaCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
A
>
Edycja
>
Edycja
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NazwaCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
MBC
M6
Lista ID
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
M
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NazwaCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
JVC
>
Edycja
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NazwaCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
>
Edycja
>
Edycja
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NazwaCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
12
>
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
NazwaCH/CC
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
Edycja
>
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
NazwaCH/CC
CH
02 (B/G
)
CC
06
Ręcznie
Nazwa
>Ręcznie
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08 (B/G
)
CC
06
Nazwa
>
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08
CC
06
Edycja
Nazwa
>
Ręcznie
11
10
PR
12
13
14
15
16
CH/CC
CH
08(I
)
CC
06
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Edycja kanałów
Opisywane czynności umożliwiają edycję kanałów ustawionych za pomocą funkcji
“Strojenie automatyczne” opisanej w punkcie “Ustawienia początkowe” (str. 9).
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie “Ustawienia
początkowe” (str. 9) przejdź do czynności ⁄.
Wyświetlanie paska menu
1
“Ustawienia ogólne”
1 Wybór
2 Dalej
1 Wybór
2 Dalej
Wybór
Poprzedni ekran
Koniec
2
3
4
5
6
“Edycja / stroj. ręczne”
Wybór wiersza
Edycja
Potwierdzenie
ustawień
Zmiana
pozycji
kanału
PRZESUŃ
Edycja
nazwy
kanału
NAZWA
Wstawianie
kanału
WSTAW
Usuwanie
kanału
USUŃ
1
Rozpoczęcie
2 Wybór miejsca docelowego3 Zakończenie
Wybór
WycięcieWstawienie
1
Rozpoczęcie
(Czerwony)
2 Podanie nazwy kanału
Wybór nazwy programu z “Lista ID”
Wpisanie
pierwszej
litery
Ręczne nadawanie nazwy kanału
Następna
kolumna
1 Rozpoczęcie
2 Wybór opcji “CH/CC”3 Podanie numeru
Wybór
Lista kanałów “CH/CC”
(str. 35)
1 Usuwanie
1 Wybór
2
Zapisanie
1 Wpisanie
3 Zapisanie
Odbiór
nadawanego
sygnału.
2
Następna
kolumna
Zakończenie
Z funkcją
“T-V LINK”
1
Rozpoczęcie
2 Rozpoczynanie wyszukiwania kanałów
Wysoka
częstotliwość
(Czerwony)
7
Po wyświetleniu
komunikatu “Funkcja
niedostępna” sprawdź :
Sprawdź, czy do
gniazda “EXT-2” jest
Bez funkcji
“T-V LINK”
podłączone urządzenie
z funkcją “T-V LINK”.
Sprawdź, czy
urządzenie jest
włączone.
“T-V LINK” (str. 9)
· Rejestrowanie kanałów
nowego kanału
RĘCZNIE
3
Ustawienie
Rejestrowanie
W przypadku konieczności naciśnij
przycisk 3 w celu zmiany systemu
nadawania programu.
“Systemy transmisji” (str. 34)
Niska
częstotliwość
lub
Regulacja
Dostrajanie obrazu
Dostrajanie dźwięku
Po rozpoczęciu
wyszukiwania
automatycznego
importowana
jest najbliższa
częstotliwość.
Należy powtarzać
poprzednie
czynności aż
do wyświetlenia
żądanego kanału
/
Wybór systemu
Page 10
13
POLSKI
14
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Magnetowid, DVD, inne urządzenia
Do panelu tylnego telewizora można podłączyć wiele różnych urządzeń.
Przed dokonaniem połączeń należy zapoznać się z instrukcją obsługi każdego z urządzeń.
(Kable połączeniowe nie są dostarczane wraz z telewizorem.)
PC
Do gniazda “EXT-3” P/L (PC IN)
Sprawdzanie zgodności z komputerem
“Informacje techniczne” (str. 34)
PC IN
Konsola gier
Kamera wideo
Odtwarzacz DVD
Magnetowid lub rejestrator DVD
(funkcja “T-V LINK”)
Tuner telewizji satelitarnej
lub cyfrowej
Gniazdo
słuchawkowe
(P)
(T-V LINK)
EXT-1
(L)
EXT-3
EXT-2
(Y)
(Pr)
(Pb)
(P)
(L)
(P)
(L)
EXT-4
AUDIO
OUT
: Kierunek sygnału
ANTENA
EXT-6
(HDMI)
EXT-5
(HDMI)
Podłączanie urządzeń
“DVI” (str. 34)
“T-V LINK” (str. 9)
EXT-1
Wyjście Wejście
· Sygnał zespolony
· Dźwięk L / P
S-VIDEO “S/WEJ” (str. 22)
EXT-2
Wyjście Wejście
· Sygnał zespolony
· Dźwięk L / P
· T-V LINK
S-VIDEO “S/WEJ” (str. 22)
Wybór źródeł kopiowania
“DUBBING” (str. 22)
Podłączanie dekodera
“Dekoder(Ext-2)” (str. 28)
EXT-3
Wyjście Wejście
EXT-4
WyjścieWejście
“Auto przełączanie” (str. 28)
Oglądanie filmów
· Sygnał zespolony
/ RGB / S-VIDEO
· Dźwięk L / P
Kopiowanie filmów za
pomocą funkcji “T-V LINK”
·
Sygnał zespolony
/ RGB / S-VIDEO
· Dźwięk L / P
Oglądanie filmów
· Sygnał zespolony
/ S-VIDEO
· Dźwięk L / P
Oglądanie filmów DVD
·
Sygnał komponentowy
(str. 36)
· Dźwięk L / P
Wzmacniacz
(L)(P)
Sygnały audio z gniazd
EXT-5 i EXT-6 nie mogą
być przesyłane do gniazda
“AUDIO OUT”.
Gniazdo słuchawkowe
Odtwarzacz DVD
(wejście HDMI)
Tuner telewizji
satelitarnej lub cyfrowej
(wejście HDMI)
EXT-5
EXT-6
Wyjście Wejście
“Ustawienia HDMI” (str. 28)
Wejście EXT-6 nie obsługuje dźwięku
analogowego.
AUDIO OUT
Odtwarzanie dźwięku z telewizora na
głośnikach zewnętrznych
Wyjście
· Dźwięk L / P
Podłączanie
urządzeń HDMI
·
Sygnał HDMI (str. 36)
Page 11
15
POLSKI
16
Podstawowe
Ustawienia obrazu
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
funkcje
Informacje o telewizorze
STRONA
17
Tryb telewizji
Oglądanie telewizji
Wyświetlanie informacji o kanałach
Zmiana proporcji obrazu
“3D Cinema Sound”
Rejestrowanie ulubionych kanałów
Tryb telewizji i telegazety
Tryb tekstowy
STRONA
19
Wyświetlanie telegazety
Powiększanie tekstu
Strona indeksu
Zatrzymanie bieżącej strony
Przełączanie telegazety i obrazu
telewizyjnego
Zaznaczanie ulubionych stron
Odsłanianie ukrytych stron
STRONA
21
Oglądanie filmów
/ filmów DVD
Wysoka jakość obrazu (S-VIDEO)
Nadawanie nazw podłączonym urządzeniom
Kopiowanie filmów
Regulacja pozycji PC
STRONA
Ustawienia użytkownika
Regulacja obrazu
Regulacja dźwięku
Ustawienia zaawansowane
(wyłączenie czasowe, blokada przed dziećmi itp.)
Ustawienia podstawowe
(ustawienia kanałów, itp.)
27
· Telewizja, telegazeta, wideo itd.
Page 12
17
POLSKI
18
BBC
AV
12 : 00
Powiększenie 16:9
Poziom 13D Cinema Sound
Ustawić 1-4?
Zaprogramowane
Ulubione 1-4?
1
BBC
AV
AV
02
03
04
05
06
07
08
09
Lista programów
01
BBC1
Auto
Panoramiczny
Powiększenie 14:9
Powiększenie 16:9
Format 16:9
Pełny
Powiększenie
Obraz standardowy
>
1
PR
01
2
PR
03
4
PR
07
3
PR 05
Ulubione ustawienia
>
1
PR
01
2
PR
03
4
PR
07
3
Ulubione ustawienia
P
M
E
N
U
/O
K
T
V/
A
V
P
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Oglądanie telewizji
Wybór “TV”
Wyciszanie
1
Informacje o
kanałach i zegar
INFORMACJE
Zmiana proporcji
obrazu
POWIĘKSZENIE
Dźwięk
przestrzenny
3D CINEMA SOUND
Głośność
Włączanie zasilania
2
Ponowne naciśnięcie przycisku
Powoduje zapalenie się
niebieskiej kontrolki na
telewizorze
powoduje wyłączenie telewizora i
przejście w tryb gotowości.
Wybór kanału
3
Zmiana kanału w górę lub w dół
Przełączanie sygnału mono,
stereo i dwujęzycznego
“Stereo / t·u” ( str. 28)
Poprzedni kanał
Uwaga
Aby całkowicie wyłączyć telewizor, należy odłączyć
kabel zasilania od gniazda sieciowego.
Np.
W górę
W dół
1 :
15 :
Podstawowa obsługa przy pomocy przycisków bocznych
1
Włączanie zasilania
2
Głośność
Zmiana
kanału
Przypisane kanału
do przycisku
ULUBIONY KANAŁ
Lista programów
W tym miejscu są
wyświetlane kanały
zarejestrowane w punkcie
“Ustawienia początkowe”.
(Brak wskazania)
Wybór
Wybór strony
Wybór i wyświetlenie kanału
1 Wybór
2 Zapisanie
Obraz można przesuwać
za pomocą przycisków 1
lub 4 w czasie, gdy jest
wyświetlany pasek
Poziom 1
Poziom 3
Mono
Wyłącz
Po wyświetleniu
kanału...
: Dźwięk stereofoniczny
: Dźwięk stereofoniczny (w przypadku zniekształcenia w trybie “Poziom 1”)
obrazu zmienią się automatycznie
po odebraniu informacji dotyczących
proporcji.
Jeżeli informacje nie będą odbierane,
ustawieniem proporcji obrazu będzie
“Auto rozmiar” (str. 30
Funkcja nie jest dostępna dla sygnałów
1080i (1125i) / 720p (750p).
W trybie PC, można wybrać “Obraz
standardowy” i “Pełny”.
)
Znika po kilku
sekundach
Zapisywane są
również własne
ustawienia
obrazu dotyczące
ulubionego kanału
(str. 28).
Page 13
19
POLSKI
20
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Wyświetlanie telegazety
Na ekranie telewizora można jednocześnie wyświetlać w dwóch oknach obraz z telewizji i telegazetę.
1
2
Strona telegazety
Następna lub poprzednia strona
W górę
W dół
W trybie telewizji
TELEWIZOR
TELEGAZETA
TELEGAZETA
Zatrzymanie
bieżącej
strony
ZATRZYMAJ
Odsłanianie
ukrytych
stron
ODSŁOŃ
Zatrzymanie bieżącej strony
Zwolnienie
Wyświetlanie ukrytych informacji
(odpowiedzi w konkursach itp.)
Naciśnij przycisk “ ” ponownie
Zaznaczanie
ulubionych
stron
TRYB LISTY
Wyświetlanie podstron
.....
Podstrona
Wyświetlanie listy
ulubionych
1
Wybór kolorowego przycisku, któremu ma być przypisana strona
2
Podanie numeru zapisywanej strony
(CZERWONY) (ZIELONY) (ŻÓŁTY) (NIEBIESKI)
(Czerwony)
3
Zapisanie
4
Przywołanie ulubionej strony
Naciśnij przycisk kolorowy tak samo, jak w punkcie 2
Powiększanie
tekstu
ROZMIAR
Strona
indeksu
INDEKS
Przełączanie
telegazety
i obrazu
telewizyjnego
ANULUJ
Podwajanie wielkości
tekstu
Powrót do strony nr “100” lub uprzednio
wskazanej strony
Pozostawianie otwartej strony i powrót do
oglądania telewizji
Funkcja ta jest przydatna przy wyszukiwaniu stron.
Page 14
21
POLSKI
22
>
EXT-1
Dubbing
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Wybór źródła S-VHS
>
EXT-1
Dubbing
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Wybór źródła S-VHS
>
EXT-1
Dubbing
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Wybór źródła S-VHS
Lista ID
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
>
EXT-1
Dubbing
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Wybór źródła S-VHS
Lista ID
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
>
EXT-1
Dubbing
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Wybór źródła S-VHS
>
EXT-1
DVD
Dubbing
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Wybór źródła S-VHS
>
EXT-1
Dubbing
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Wybór źródła S-VHS
>
EXT-1
Dubbing
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Wybór źródła S-VHS
Ustawienia ogólne
Ustawienia ogólne
Strojenie automatyczne
Auto przełączanie
Pozycja PC
Wyłącz
Wyłącz
Ustawienia HDMI
Edycja/stroj. ręczne
Dekoder(Ext-2)
Wybór źródła S-VHS
Wybór języka
1
2
3
4
5
6
7
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4
HDMI1
HDMI2
PC
Wejścia AV
0
AV
P
M
E
N
U
/O
K
T
V/
A
V
TV/AV
P
MENU
/OK
Ustawienia ogólne
Strojenie automatyczne
Auto przełączanie
Wyłącz
Wyłącz
Ustawienia HDMI
Edycja/stroj. ręczne
Dekoder(Ext-2)
Wybór źródła S-VHS
Wybór języka
Pozycja PC
Pozycja PC
Ustawienia ogólne
Oglądanie filmów / filmów DVD
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
TELEWIZJA
Wybór źródła obrazu
1
Np. EXT-1
Obsługa podłączonego urządzenia i odtwarzanie materiału wideo
2
Obsługa rejestratorów i innych urządzeń firmy JVC (str. 25)
Wybór źródła obrazu przy pomocy
przycisków bocznych
1
2
Wybór źródła
obrazu
3
1 Wybór
2 Oglądanie
Przełączenie
na wejście
S-VIDEO
S/WEJ
Zaawansowane funkcje
Wyświetlanie paska menu
1
“Ustawienia ogólne”
2
1
Wybór wejścia “EXT” z sygnałem S-V
Anulowanie trybu
1
Wybór gniazda “EXT” do zmiany nazwy
Naciśnij przycisk “ ” w punkcie 2 ponownie
IDEO 2 Ustawienie trybu S-VIDEO
Wybór
Wybór
“Wybór źródła S-VHS”
1 Wybór
2 Dalej
y
2 Wyświetlenie listy nazw
1 Wybór
2 Dalej
Wybrane
urządzenie
zmieni się z
“E1” na “S1”.
Regulacja pozycji PC
Wyświetlanie paska menu
1
Edycja nazw
podłączonych
urządzeń
LISTA ID
3 Wybór nazwy z listy
1 Wybór
“Ustawienia ogólne”
2
3
1 Wybór
2 Dalej
1 Regulacja
2 Zapisanie
“Pozycja PC”
Ekran wyświetlany tylko po wybraniu “PC”.
Zerowanie pozycji
1 Wybór
2 Dalej
Ustawianie
kopiowania
przez
gniazdo
“EXT-2”
DUBBING
Kasowanie nazwy
Wybierz puste pole w punkcie 3
1 Wybór strzałki2 Wybór źródła do kopiowania
2 Zapisanie
Wybór
Wybór
Page 15
23
POLSKI
24
Zaawansowane
Funkcje podstawowe
>
Wyłącz
Wyłączenie czasowe
>
Wyłączenie czasowe
Blokada rodzicielska
Typ wyświetlania
Niebieskie tło
Ulubione ustawienia
Typ A
Załącz
Podświetlenie
Zimny
Lampka zasilania
Załącz
Funkcje podstawowe
Wyłączenie czasowe
Blokada rodzicielska
Typ wyświetlania
Niebieskie tło
Ulubione ustawienia
Typ A
Załącz
Podświetlenie
Zimny
Lampka zasilania
Załącz
>
Funkcje podstawowe
>>
Wybierz nazwę stacji
Nazwa
>
Blokada rodzicielska
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
CH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
Nazwa
>
Blokada rodzicielska
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
CH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
funkcje
Przydatne funkcje
Wykonywanie
migawek ekranu
ZATRZYMANIE
Oglądanie
obrazu
w trybie
dzielonym
OBRAZ
DZIELONY
Bieżący program
Anulowanie
Migawka
Naciśnij ponownie przycisk “” lub zmień kanał
Funkcja jest niedostępna w czasie wyświetlania
OBRAZU POMOCNICZEGO oraz w trybie PC.
Nie można zapisać ani wyeksportować migawki.
Wybór liczby
ekranów
Wybranie opcji “” umożliwia powrót do
standardowego trybu wyświetlania
Funkcja jest niedostępna w trybie PC.
1 Wybór
2
Zapisanie
Oglądanie obrazu w trybie podwójnym
Funkcja ta pozwala np. oglądać jednocześnie film
wideo i telewizję.
Główny
Pomocniczy
Przełączanie źródeł
dźwięku
Wybieranie kanału w trybie 12 ekranów
Wszystkie zarejestrowane kanały są wyświetlane w postaci stopklatek.
Super DigiPure
Efekt kina
Colour Management
Picture Management
System koloru
Auto rozmiar
Auto
Auto
Załącz
Załącz
Funkcje specjalne
Auto
>>
Pomocniczy
Główny
Auto
PAL
System koloru
>>
Obraz standardowy
Powiększenie 14:9
Panoramiczny
Auto rozmiar
Auto
Załącz
Załącz
Załącz
Załącz
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Zaawansowana
Domyślnie regulacja telewizora pozwalająca uzyskać optymalną jakość obrazu
odbywa się automatycznie.
Wyświetlanie paska menu
1
Super
DigiPure
regulacja obrazu
Naturalnie
wyglądające
kontury
Wyłącz
: Funkcja
wyłączona
MinMaxAuto
: W przypadku
utraty ostrości
obrazu
: W przypadku
wystąpienia
zakłóceń
: Automatyczna
regulacja
Poprzedni ekran
Koniec
Menu znika, jeśli
przez minutę nie
zostanie wykonana
żadna operacja.
Wybór opcji “Ustawienia obrazu”
2
Wybór opcji “Funkcje specjalne”
3
Wybór pozycji
4
Np. “Super DigiPure”
Zmiana ustawień
5
Np. “Super DigiPure”
Zakończenie
6
· Redukcja szumów i korekcja barw
· Ustawianie proporcji itd.
1 Wybór
2 Dalej
1 Wybór
2 Dalej
1 Wybór
2 Dalej
1 Wybór
2 Zapisanie
Efekt kina
Colour
Management
Picture
Management
Aut. regul.
jasności
Redukcja
szumów
System
koloru
Auto
rozmiar
Gładki obraz
kinowy
Naturalnie
wyglądający
obraz
Korygowanie zbyt
jasnego lub zbyt
ciemnego obrazu
Korygowanie
jasności białych
fragmentów
Redukcja
zakłóceń
obrazu
Korygowanie
braku koloru
Ustawianie
proporcji
Wyłącz
: Funkcja
wyłączona
Wyłącz
: Funkcja
wyłączona
Wyłącz
: Funkcja
wyłączona
Wyłącz
: Funkcja
wyłączona
Wyłącz
: Funkcja
wyłączona
ZałączAuto
: Funkcja zawsze
włączona
Załącz
: Utrzymanie naturalnej
równowagi kolorów
Załącz
: Lepsze wyświetlanie
jasnych lub ciemnych
obrazów
Załącz
: Lepsze
wyświetlanie
białych
fragmentów
Załącz
: W przypadku wystąpienia
zakłóceń
: Automatyczna
regulacja
Funkcja jest
niedostępna, gdy dla
opcji “Odcień” wybrane
jest ustawienie “Zimny”
(str. 28).
1 Wybór regulowanego ekranu
Główny
: Obraz główny
Pomocniczy
: Obraz pomocniczy w trybie obrazu
dzielonego (str. 23)
2 Wybór systemu koloru
PAL
: Europa
Zachodnia
SECAM
:
Europa
Wschodnia i
Francja
NTSC 3.58
: USA 3.58
MHz
NTSC 4.43
: USA 4.43
MHz
Auto
: Oglądanie
filmów itd.
Wybór domyślnych proporcji dla Auto w “Powiększenie”
(str. 17)
Panoramiczny
16 : 94 : 314 : 9
Obraz standardowyPowiększenie 14:9
Page 19
31
POLSKI
32
Rozwiązywanie
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
problemów
Usuwanie problemów
Silne zakłócenia
Sprawdź, czy antena jest
prawidłowo podłączona do
telewizora.
Zmień kierunek anteny.
Sprawdź, czy antena lub kabel
nie są uszkodzone.
Więcej informacji na ten temat
można uzyskać w najbliższym
punkcie sprzedaży
Regularne wzory, pasy
lub zniekształcenia
Sprawdź, czy antena nie zbiera
zakłóceń z linii wysokiego
napięcia bądź nadajników
radiowych.
Więcej informacji na ten temat
można uzyskać w najbliższym
punkcie sprzedaży
Sprawdź, czy podłączone
urządzenia nie znajdują się zbyt
blisko telewizora.
Zwiększaj odległość między
anteną a źródłem zakłóceń do
czasu ich zniwelowania
Powidok
(podwajanie obrazu)
Nie można włączyć telewizora.
Sprawdź, czy kabel zasilania jest prawidłowo
podłączony do gniazda sieciowego.
ProblemRozwiązanie
PodstawyEkranUstawienia obrazuUstawienia dźwięku
Pilot przestaje działać–
Proporcje ekranu
zmieniają się
samoczynnie
Regulacja ekranu PC
jest wyłączona
Jakość obrazu jest
słaba
Podczas korzystania
z urządzenia
zewnętrznego obraz
jest nieprawidłowy
Odłącz telewizor od gniazda sieciowego i włącz po kilku
minutach.
Naciśnij przycisk “”, aby powrócić do własnych ustawień.
Skoryguj ustawienie opcji “Pozycja PC”.
Nienaturalne kolory >>>
Zakłócenia >>> Ustaw następujące funkcje:
Odcień : Normalny
Super DigiPure : Max
Niewyraźny obraz >>> Ustaw następujące funkcje:
Odcień : Zimny
Super DigiPure : Min
Jeśli zostało podłączone urządzenie z wyjściem S-Video,
sprawdź ustawienie opcji “S/WEJ”.
Jeśli zniekształcona jest górna część obrazu, sprawdź jakość
sygnału wideo.
Jeśli ruch na ekranie podczas odtwarzania filmów DVD jest
nienaturalny w trybie 625p (bez przeplotu), zmień ustawienia
wyjścia urządzenia zewnętrznego na tryb 625i (z przeplotem).
Skoryguj ustawienia “Kolor” i “Jasność-1”.
Sprawdź ustawienia opcji “System koloru”.
Strona
17
21
28
30
28
30
28
30
22
–
–
Sprawdź, czy nie są odbierane
zakłócenia odbite od wzniesień
lub budynków.
Skoryguj ustawienie anteny lub
wymień ją na dobrej jakości
antenę kierunkową
Pilot nie działa.
Sprawdź, czy baterie nie są
rozładowane.
Sprawdź, czy odległość od
telewizora nie
przekracza 7 metrów.
Sprawdź, czy opcja “MODE (TV,
VDR/DVR, DVD, HC)” ustawiona jest
na “TV”?
Podczas wyświetlania telegazety pasek menu
telewizora nie jest widoczny.
W zależności od stabilności sygnału podczas zmiany kanałów
mogą występować opóźnienia.
Jakość dźwięku jest
słaba
Brak dźwięku z
zestawu audio
Skoryguj ustawienia opcji “Basy” i “Soprany”.
Jeśli jakość sygnału jest niska w trybie “Stereo / t·u”, przełącz
urządzenie na tryb “Mono”.
Skoryguj odbiór kanału za pomocą ustawienia “Ręcznie”.
Sygnały audio z gniazd EXT-5 i EXT-6 nie mogą być
przesyłane do gniazda “AUDIO OUT”.
28
28
11
–
Page 20
33
POLSKI
34
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Usuwanie problemów
(ciąg dalszy)
Informacje techniczne
ProblemRozwiązanie
Wielkość obrazu jest
niewłaściwa
Brak obrazu i dźwięku–
Brak dźwięku
Ekran jest zielony i
zniekształcony
Niektóre funkcje nie
działają
Niektórych wejść
nie można wybrać w
czasie wyświetlania
obrazu pomocniczego
KomunikatyEkranFunkcjeHDMI
Pojawia się komunikat
“Funkcja niedostępna”
Zmień wartość opcji “Rozmiar” w menu “Ustawienia HDMI” z
“1” na “2”.
Użyj kabla oznakowanego logo HDMI.
Sprawdź czy urządzenie jest zgodne ze standardem HDMI.
Zmień wartość opcji “Wejście audio” w menu “Ustawienia
HDMI” na “Cyfrowe” lub “Auto” dla urządzeń HDMI bądź
“Analogowe” lub “Auto” w przypadku urządzeń DVI.
(Funkcja jest niedostępna dla wejścia “EXT-6”.)
Odczekaj chwilę, aż sygnał ulegnie ustabilizowaniu po
przełączeniu formatu sygnału urządzenia “HDMI”.
Nie oznacza to awarii. Niektóre funkcje w menu (wyświetlane
na ciemnym tle) są w pewnych sytuacjach niedostępne.
Wejść “EXT-4”, “EXT-5” , “EXT-6” i trybu PC nie można
wybrać w czasie wyświetlania obrazu pomocniczego.
Sygnał wejściowy RGB z gniazda “EXT-1” i “EXT-2” nie jest
dostępny w trybie podwójnym.
Sprawdź, czy do gniazda “EXT-2” jest podłączone urządzenie
z funkcją “T-V LINK”.
Sprawdź, czy kabel SCART ma wszystkie przewody.
Sprawdź, czy urządzenie z funkcją “T-V LINK” jest włączone.
Po potwierdzeniu powyższych punktów, nacisnąć ponownie
przycisk “OK”.
Strona
28
–
28
–
–
–
34
34
–
Funkcja “T-V LINK”
Funkcja “T-V LINK” umożliwia sprawną wymianę danych między “T-V LINK” a podłączonymi urządzeniami
obsługującymi tę funkcję.
Zastosowanie funkcji T-V LINK :
Informacje o kanałach zapisanych w telewizorze można przesyłać do urządzenia obsługującego funkcję “T-V LINK”, co
pozwala zsynchronizować ustawienia kanałów w obu urządzeniach. Po podłączeniu nowego urządzenia zewnętrznego są do
niego przesyłane informacje o kanałach, co pozwala bardzo szybko skonfigurować ustawienia kanałów. Więcej informacji na
ten temat znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia zewnętrznego.
Programy oglądane na ekranie telewizora można bez problemu nagrywać w urządzeniu z funkcją “T-V LINK”
za pomocą opcji “ZAPIS BEZPOŚREDNI”. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi
urządzenia zewnętrznego.
Automatyczne programowanie kanałów (“ACI”)
Niektórzy operatorzy telewizji kablowej nadają sygnał “ACI”, który zawiera informacje umożliwiające automatyczne
rejestrowanie kanałów telewizyjnych w odbiorniku.
Jeśli jest odbierany sygnał “ACI”, na ekranie “Strojenie auto” pojawia się komunikat “ACI start / ACI usuń”.
Systemy transmisji
W zależności od kraju wybranego podczas korzystania z opcji “Strojenie auto” dostępne są różne typy sygnału.
WIELKA BRYTANIA: tylko PAL-I.
FRANCJA: SECAM-L.
Aby odbierać sygnał SECAM-L poza Francją:
1) Zmień ustawienie opcji “Kraj” w menu “Strojenie auto” na “France”.
2) Naciśnij przycisk “BACK”, aby powrócić do menu, i podaj kanał za pomocą funkcji “Wstaw” lub “Ręcznie”.
Obsługiwany format sygnału z komputera
Komputery Macintosh nie są obsługiwane.
(Macintosh jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy
Apple Computer, Inc.)
Jeśli brak obrazu, sprawdź, czy w komputerze jest
ustawiona częstotliwość pionowa “60Hz”.
Rozdzielczość
Częstotliwość pionowa (Hz)
640 x 480 (VGA)
60,060,0
1024 x 768 (XGA)
Podłączanie urządzeń “DVI”
Urządzenia “DVI” należy podłączać do wejścia “EXT-5 (HDMI)” za pomocą kabla “DVI-HDMI”. Wyjście analogowe
audio urządzenia DVI należy połączyć z przyłączami L i R gniazda EXT-4.
Zmień wartość opcji “Wejście audio” w menu “Ustawienia HDMI” na to “Analogowe” lub “Auto” (str. 28)
Wejście EXT-6 nie obsługuje dźwięku analogowego (EXT-4).
Wejście EXT-6 nie obsługuje urządzeń DVI.
Pojawia się komunikat
“ACI błąd”
Na ekranie pojawiają
się czarne lub białe
punkty
Naciśnij przycisk 2, aby ponownie uruchomić funkcję “ACI”.
Jeśli przy kolejnych próbach będzie wyświetlany komunikat
“ACI błąd”, naciśnij przycisk, 3 aby wyłączyć funkcję “ACI”.
Obraz na ekranie LCD składa się z niewielkich punktów
(“pikseli”)
Poprawnie działa ponad 99,99% tych pikseli, jednak kilka z
nich może nie świecić lub świecić przez cały czas.
Nie jest to oznaką awarii.
–
–
Page 21
35
POLSKI
36
WAŻNE!PRZYGOTOWANIEOBSŁUGA
USTAWIENIA
PROBLEMY?
Lista kanałów “CH/CC”
Dane techniczne
Aby skorzystać z funkcji “WSTAW” (str. 11), znajdź w poniższej tabeli numer “CH/CC” odpowiadający numerowi
kanału telewizyjnego.
Jeżeli ustawienie dla opcji Kraj to “France”, należy wybrać trzycyfrowy numer CH/CC.
CC 01/CC 201 S1
CC 02/CC 202 S2
CC 03/CC 203 S3
CC 04/CC 204 S4
CC 05/CC 205 S5
CC 06/CC 206 S6
CC 07/CC 207 S7
CC 08/CC 208 S8
CC 09/CC 209 S9
CC 10/CC 210 S10
CC 11/CC 211 S11
CC 12/CC 212 S12
CC 13/CC 213 S13
CC 14/CC 214 S14
CC 15/CC 215 S15
CC 16/CC 216 S16
CC 17/CC 217 S17
CC 18/CC 218 S18
CC 19/CC 219 S19
CC 20/CC 220 S20
CC 21/CC 221 S21
CC 22/CC 222 S22
CC 23/CC 223 S23
CC 24/CC 224 S24
CC 25/CC 225 S25
CC 26/CC 226 S26
CC 27/CC 227 S27
CC 28/CC 228 S28
CC 29/CC 229 S29
CC 30/CC 230 S30
CC
CC 110116-124
CC 111124-132
CC 112132-140
CC 113140-148
CC 114148-156
CC 115156-164
CC 116164-172
CC 123220-228
CC 124228-236
CC 125236-244
CC 126244-252
CC 127252-260
CC 128260-268
CC 129268-276
CC 130276-284
CC 131284-292
CC 132292-300
CC 133300-306
CC 141306-311
CC 142311-319
CC 143319-327
CC 144327-335
CC 145335-343
CC 146343-351
CC 147351-359
CC 148359-367
CC 149367-375
CC 150375-383
CC 151383-391
Częstotliwość (MHz)
CCKanał
CC 31/CC 231 S31
CC 32/CC 232 S32
CC 33/CC 233 S33
CC 34/CC 234 S34
CC 35/CC 235 S35
CC 36/CC 236 S36
CC 37/CC 237 S37
CC 38/CC 238 S38
CC 39/CC 239 S39
CC 40/CC 240 S40
CC 41/CC 241 S41
CC 75/CC 275 X
CC 76/CC 276 Y, R3
CC 77/CC 277 Z, ITALY C, R4
CC 78/CC 278 Z+1, R5
CC 79/CC 279 Z+2
CC
CC 152391-399
CC 153399-407
CC 154407-415
CC 155415-423
CC 156423-431
CC 157431-439
CC 158439-447
CC 159447-455
CC 160455-463
CC 161463-469
Częstotliwość (MHz)
Telewizor
ModelLT-40S70BU/SU/ZULT-32X70BU/SULT-26X70BU/SU
Systemy transmisjiCCIR I / B / G / D / K / L (zobacz “Informacje techniczne”, str. 34)
Standardy kolorów
Kanały i częstotliwości
Program telewizyjny : PAL, SECAM
Wejścia zewnętrzne : PAL, SECAM, NTSC 3,58/4,43MHz
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALY A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
Francuskie kanały telewizji kablowej (częstotliwość : 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Systemy kodowania dźwiękuNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Systemy telegazetyFLOF (Fastext), TOP, WST (system standardowy)
Parametry zasilaniaAC 220 V - 240 V, 50/60Hz
Wyjście audio (
moc znamionowa
) 10 W + 10 W
Głośniki4 okrągłe 6,6 cm 2 okrągłe 5,0 cm
Pobór mocy
[tryb gotowości]
Wielkość ekranu
(przekątna obszaru widocznego)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.: mm)
[bez stojaka]
Masa
[bez stojaka]
215 W
[0,5 W]
124 W
[0,6 W]
111 W
[0,6 W]
101 cm80 cm66 cm
1000 x 720,5 x 293
[1000 x 670,5 x 117,3]
29,3 kg
[24,5 kg]
800 x 591,9 x 244,4
[800 x 545 x 133,5]
17,6 kg
[16,0 kg]
672 x 517,9 x 244,4
[672 x 471 x 133,5]
14,4 kg
[12,8 kg]
Wyposażenie(Zobacz punkt “Zawartość zestawu”, str. 5)
Gniazda
Nazwa gniazdaTyp gniazdaTyp sygnału (wejście)
Sygnał zespolony wideo,
S-Video, analogowy RGB
AUDIO L / P
Sygnał zespolony wideo,
S-Video, analogowy RGB
AUDIO L / P
Sygnał zespolony wideo, S-Video
AUDIO L / P
Analogowy komponentowy
(576i (625i) / 480i (525i),
bez przeplotu : 576p (625p) / 480p (525p),
HD : 1080i (1125i), 720p (750p))
AUDIO L / P