JVC GY LS300CHE, LS300CHU Instruction Manual [es]

.
Por favor, lea lo siguiente antes de la puesta en marcha:
Gracias por adquirir este producto JVC. Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las instrucciones para garantizar el mejor rendimiento posible. En este manual, cada número de modelo está escrito sin la última letra (U/E) la cual representa el destino de envío. (U: para EE.UU y Canadá, E: para Europa) Sólo los modelos “U” (
GY-LS300CHU
) han sido evaluados por UL.
4K MEMORY CARD CAMERA RECORDER
GY-LS300CHU/GY-LS300CHE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
.
La siguiente ilustración muestra cómo se monta la unidad de asa y el micrófono suministrados. Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Compruebe la última versión de las MANUAL DE INSTRUCCIONES en la siguiente Guía del usuario para móviles. Puede igualmente descargar la versión PDF de la Guía del usuario para móviles.
Cuando esté fuera, puede consultar las instrucciones desde su teléfono Android o iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
Puede visualizar la Guía del usuario para móviles usando el navegador de su teléfono Android o iPhone.
.
IM 1.00
B5A-0582-03
2
Precauciones de
PRECAUCIÓN:
El enchufe de alimentación de red permanece en funcionamiento.
Reitre el enchufe de alimentación
inmediatamente si la unidad no funciona correctamente.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas en la cámara y en el mando a distancia, no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la
precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se
encuentra en el compartimiento de la batería.
La información sobre los valores
nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo.
Precaución relacionada con la batería de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Reemplazar batería con Panasonic, Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora. Manténgala lejos del alcance de los niños. No la desmonte ni la eche al fuego.
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas.
No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada.
No se expondrá el equipo a goteos ni salpicaduras, ni se dejarán sobre él objetos que contengan líquidos, como jarrones.
seguridad
.
.

Primeros pasos

.

Precauciones de seguridad

3
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la
videocámara. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.
Cuando no utilice el adaptador de CA
durante un largo período, le recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
PARA EUROPA
Este equipo se ajusta a las estipulaciones y normas de protección establecidas por las correspondientes Directivas Europeas. El equipo está diseñado para aparatos de vídeo profesional y se puede utilizar en los siguientes ámbitos:
Entornos controlados de compatibilidad
electromagnética (CEM) (por ejemplo, estudios de TV o de grabación) y
entornos exteriores rurales. Para lograr un mejor rendimiento y, además, conseguir compatibilidad electromagnética, se recomienda utilizar cables que no excedan las siguientes longitudes:
La corriente de irrupción de este equipo es de 7,6 A.
PRECAUCIÓN:
En lugares donde hay fuertes ondas electromagnéticas o magnetismo, como por ejemplo cerca de las transmisoras de radio y televisión, transformadores, motores, etc., es posible que la imagen y el sonido se distorsionen. Si esto ocurre, mantenga el aparato fuera del alcance de la fuente que produce la distorsión.
Cable exclusivo
Cable exclusivo
Cable exclusivo
Cable coaxial
Cable blindado
Cable blindado
Cable blindado
Cable blindado
DC 1,8 m
1,4 m
1,2 m
1,7 m
2 m
2 m
3 m
1 m
1 m
USB Mini
AV OUT
HDMI
REMOTE
SDI OUT
AUX
HEADPHONE
AUDIO INPUT 1/2
O
Puerto Cable Longitud
Cable exclusivo
Primeros pasos
.
4
Precauciones de seguridad
.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte firmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA.
ADVERTENCIA:
Este es un producto de Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede ocasionar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario puede tener que adoptar las medidas adecuadas.
PARA EUROPA
Las bolsas de plástico del embalaje pueden causar asfixia si son colocadas sobre la cabeza. Desgárrelas para abrirlas, y guárdelas lejos del alcance de los niños para asegurarse de que son desechadas correctamente.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel Alemania
Baterías
La batería suministrada es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes:
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
Para evitar daños y prolongar la
vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias. ... cárguela dentro del margen de
temperatura de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se requiere más tiempo de carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga la carga. A temperaturas más altas puede resultar imposible terminar la carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga.
... guárdela en lugar fresco y seco. La
exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil.
... Mantenga un 30 % del nivel de batería
(D)
si las baterías no serán utilizadas
por largo tiempo.
... cuando no se utilice, se debe retirar del
cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas.
... no deje caer ni exponga a fuertes
impactos.
... no acorte el circuito de
las terminales. Mantener alejado de objetos metálicos cuando no se utilice. Cuando transporte la unidad, coloque la batería en una bolsa plástica.
... no modifique ni desmonte la batería. ... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores
especificados.
Terminals
.
.
.
Primeros pasos
.
Precauciones de seguridad
5

Índice

Primeros pasos
Precauciones de seguridad
Índice ................................................................. 6
Primeros pasos
Características principales ................................ 8
Precauciones para un uso adecuado .............. 10
Modos de funcionamiento ............................... 14
Nombres de las piezas .................................... 16
Panel de control lateral ................................ 17
Sección de terminales laterales ................... 18
Terminal posterior ........................................ 18
Monitor de LCD ............................................ 19
Sección de la unidad de asa ........................ 20
Diagrama básico del sistema .......................... 21
Preparativos
Configuraciones y ajustes antes de su uso ..... 22
Cómo montar la unidad de asa .................... 22
Montaje del objetivo (Disponible
comercialmente) .......................................... 22
Ajuste de la correa de agarre ....................... 23
Montaje del micrófono suministrado O .... 23
Montaje del trípode ...................................... 23
Fuente de alimentación ................................... 24
Utilización de baterías .................................. 24
Uso de alimentación de CA (alimentación de
entrada de CC) ............................................ 25
Pantalla de estado de alimentación ................. 26
Encendido y apagado de la alimentación ........ 27
Configuración inicial ........................................ 28
Pantallas del monitor de LCD y del visor ......... 30
Pantalla de visualización .............................. 30
Pantalla de estado ....................................... 31
Pantalla de Modo USB ................................. 31
Pantalla de modo de edición a distancia ...... 31
Pantalla de advertencia ............................... 31
Ajuste del monitor de LCD y del visor .............. 32
Ajuste del monitor de LCD ........................... 32
Ajuste del visor ............................................ 33
Asignación de funciones a los botones del usuario
Luz indicadora ................................................. 34
Tarjeta SD ....................................................... 35
Tarjetas compatibles .................................... 35
Formateado (inicialización) de tarjetas SD .. 37
Cómo restaurar la tarjeta SD ........................ 38
Clips grabados en tarjetas SD ..................... 39
Función de bloqueo de la operación ............... 40
Filmación
Procedimientos básicos de filmación .............. 41
............................... 3
. 34
Selección de la definición del sistema, del formato de archivo y del formato de vídeo
Mapeo de exploración variable (VSM) ............ 44
Funcionamiento del zoom F ..................... 46
Funcionamiento del enfoque F ................. 47
Ajuste del enfoque mediante detección de rostros
......................................................................... 50
Ajuste del brillo ................................................ 51
Ajuste del iris F ......................................... 52
Configuración del contraste ............................. 54
Configuración del obturador electrónico .......... 55
Ajuste del filtro ND ........................................... 56
Ajuste del balance de blancos ......................... 57
Ajuste de la imagen de la Cámara ................... 61
Uso del estabilizador de imagen F ............ 61
Grabación de sonido ....................................... 62
Supervisión del sonido durante la grabación
utilizando auriculares ....................................... 64
Código de tiempo y bit del usuario .................. 65
Configuración del generador de códigos de tiempo
Ajuste del bit del usuario .................................. 68
Configuración del patrón de cebra .................. 69
Visualización inmediata de los vídeos grabados
(revisión de clips) ............................................ 70
Grabar simultáneamente con dos definiciones
diferentes ........................................................ 71
Grabación en serie .......................................... 71
Grabación Dual ............................................... 71
Grabación de copia de seguridad .................... 73
Grabación especial ......................................... 75
Pregrabación ............................................... 75
Grabación continua de clips ........................ 76
Grabación de fotogramas ............................ 77
Grabación de intervalos ............................... 78
Cómo dividir los clips libremente (Activación del
cortador de clips) ............................................. 79
.................... 42
F
66
Reproducción
Cómo reproducir clips grabados ..................... 80
Pantalla de vistas en miniatura .................... 80
Acciones ...................................................... 82
Reproducción .............................................. 83
Eliminación de clips ......................................... 84
Añadir/borrar una marca OK ............................ 85
Cómo seleccionar y realizar operaciones en
múltiples vídeos ............................................... 86
Cómo seleccionar varios clips aleatoriamente
Cómo seleccionar varios clips de forma
consecutiva .................................................. 87
Recorte de clips grabados ............................... 88
.... 86
Visualización del menú y configuraciones detalladas
Índice
6
Operaciones básicas de la pantalla del menú . 89
Visualización y descripción de la pantalla del
menú ............................................................
Entrada de texto mediante el teclado del software Gráfica jerárquica de los menús de pantallas .. 92
Menú de Camera Function .............................. 93
Opción User Switch Set ............................... 95
Opción PRESET AUTO ............................... 97
Menú de Camera Process ............................... 97
Opción Detail/Adjust .................................. 100
Opción White Balance ............................... 100
Menú de TC/UB ............................................. 101
Menú de LCD/VF ........................................... 102
Opción Shooting Assist .............................. 103
Opción Marker Settings ............................. 103
Opción Display Settings ............................. 104
Menú de A/V Set ........................................... 106
Opción Video Set ....................................... 106
Opción Audio Set ....................................... 107
Menú de System ........................................... 110
Opción Record Set .................................... 112
Opción Network/Settings ........................... 116
Adición y edición de las opciones del menú más
utilizadas (Favorites Menu) ........................... 121
Añadir opciones de menú a Favorites Menu 121
Edición del Favorites Menu ........................ 122
90
.. 91
Pantalla de visualización/estado
Pantalla de visualización en el modo cámara 125
Pantalla de visualización en modo soporte .... 131
Pantalla de estado ......................................... 133
Funciones de la cámara
Pantallas de marcador y zona de seguridad (solo
modo cámara) ............................................... 134
Salida de barra de colores ............................. 134
Configuración de archivos de configuración .. 135
Guardar archivos de configuración ............ 135
Cargar un archivo de configuración ........... 136
Conexión de dispositivos externos
Conexión de un monitor externo .................... 137
Conexión de los auriculares .......................... 138
Conexión mediante mando a distancia con cable
Carga de vídeos en un ordenador ................. 139
. 139
Conexión a la red
Funciones de conexión de red ...................... 141
Preparar la conexión de red .......................... 141
Entorno operativo ...................................... 141
Configuración de la cámara para conexión de red
Conexión mediante LAN inalámbrica ......... 142
142
Conexión mediante LAN con cable ............ 144
Conexión mediante adaptador móvil ......... 144
Importación de metadatos ............................. 145
Preparación de metadatos ......................... 145
Configuración del servidor para descarga . 145
Importación de metadatos ......................... 146
Subir un clip de vídeo grabado ...................... 147
Configuración del servidor FTP para la subida
Subir un clip de vídeo ................................. 147
Conexión desde un navegador web .............. 149
Edición de metadatos .................................... 150
Planning Metadata ..................................... 150
Clip Metadata ............................................ 151
Carga de un clip de grabación mediante un
navegador web .............................................. 154
Vista de funciones a distancia ....................... 157
Procedimiento operativo ............................ 157
Registro / Eliminación de zoom predeterminado
Función de control de la cámara ................... 160
Modificación de los parámetros mediante un
navegador web .............................................. 161
Modificación de los parámetros de la función View
Remote
....................................................... 162
Modificación de la Connection Setup ........ 163
Modificación de los parámetros del Metadata
Server ........................................................ 164
Modificación de los parámetros del Clip Server Modificación de los parámetros del Streaming
Gestión del archivo de parámetros de conexión de
red ................................................................. 164
Guardar el archivo de parámetros de conexión Lectura del archivo de parámetros de conexión Eliminación de los parámetros de conexión 166
Realización de la transmisión en directo ....... 166
Configuración de la distribución ................. 167
Inicio de la distribución ............................... 168
.. 147
158
164
. 164
. 164
165
Otros
Mensajes de error y acciones ........................ 169
Lista de errores de transferencia del FTP .. 170 Lista de visualizaciones de error de la
transmisión en directo ................................ 172
Parpadeos de la bombilla de acción .......... 173
Tono de advertencia .................................. 173
Resolución de problemas .............................. 174
Especificaciones ........................................... 176
Índice ............................................................. 179
.
Primeros pasos
Índice
7

Características principales

Nuevo súper sensor de 35 mm con alta
Primeros pasos
sensibilidad y poca profundidad de campo
El dispositivo de creación de imágenes está equipado con un súper sensor CMOS de un solo chip de 35 mm 4K con un total de píxeles de aproximadamente 13,5 megapíxeles, logrando una sensibilidad ISO estándar de ISO 400 y un total de 12 paradas de rango dinámico amplio. Esto le permite capturar el glamour del sujeto incluso al fotografiar en condiciones de contraste alto y de poca luz.
Uso de la montura Micro Four Thirds del objetivo con su exclusiva tecnología de mapeo de exploración para asegurar la compatibilidad con diferentes objetivos
Esta videocámara utiliza la montura del sistema Micro Four Thirds del objetivo y mediante la tecnología de mapeo de exploración variable patentada por JVC asegura la compatibilidad con variedad de objetivos como Súper 35 mm, Micro Four Thirds, Súper 16 mm, etc. Los objetivos con montura PL y EF también se pueden utilizar con el uso de un adaptador de montura.
Es compatible con grabación de alta definición 4K, alcanzando una calidad de grabación Full HD más avanzada
Es posible la grabación y reproducción a 30p/25p/24p en resolución 4K (3840x2160 píxeles), la cual contiene cuatro veces más información que el Full HD. Y con el códec H.264, esta videocámara es compatible con la grabación de alta resolución 4K a 150 Mbps y la grabación HD de alta calidad a 50 Mbps 4:2:2. Se pueden grabar vídeos de alta calidad suaves y ricos en detalles incluso al grabar escenas con muchos movimientos y detalles muy finos.
Procesador de imágenes JVC de nueva generación “FALCONBRID II”
El procesador de imágenes empleado es compatible con el códec 4K desarrollado por JVC y la codificación de flujo dual simultánea, lo cual da lugar a una alta calidad de imagen que maximiza el potencial de los sensores de alta resolución de próxima generación.
Funciones de red mejoradas
Puede ajustarse una tasa de bits para la codificación superior a la de los modelos existentes. Además, con el servicio en la nube compatible “Zixi”, que habilita una transmisión de datos estable y altamente fiable, se hace posible la transmisión RTMP en vivo.
Es compatible con los formatos QuickTime y AVCHD
Heredando el concepto de nuestras videocámaras anteriores, esta videocámara es compatible con los formatos de archivo QuickTime (MOV) y AVCHD que pueden ser editados directamente en “Final Cut Pro”,
un software de edición de Apple Inc.
Está equipada con dos ranuras para tarjetas SD, lo cual permite varias opciones de grabación
Se utiliza el sistema de grabación en tarjetas SDHC/ SDXC más reconocido como tarjeta de memoria. Esto garantiza fiabilidad y funcionamiento altos a un bajo coste. Hay disponibles varias opciones de grabación fáciles de utilizar para el usuario. Éstas incluyen la grabación en serie, la cual permite largas grabaciones continuas durante horas sin cortes a través de las ranuras, la grabación dual del mismo archivo en las dos ranuras, y la grabación de una copia de seguridad de las escenas preferidas en una ranura usando las operaciones de iniciar y detener la grabación mientras la otra ranura graba de forma continua. Además, se pueden crear archivos web con la resolución adecuada para la distribución a través de la red. También se pueden grabar simultáneamente archivos HD y web. También es posible la transmisión en tiempo real mientras se está grabando.
Equipada con salidas progresivo­compatibles 3G-SDI y HDMI
Los terminales [SDI OUT] y [HDMI] están equipados para la salida digital. Permite la salida SDI compatible
con 3G, y es posible la salida externa que incluye 4K desde el terminal [HDMI]. Se pueden emitir de
manera simultánea señales Full HD y señales de audio sin comprimir desde los terminales [SDI OUT]
y [HDMI].
Pantalla LCD de 3,5 pulgadas y 920 K píxeles, visor a color de 0,24 pulgadas y 1,56 megapíxeles
La pantalla LCD de 3,5 pulgadas 16:9 y el visor a color LCOS de 0,24 pulgadas 16:9 proporcionan apoyo para el enfoque crítico durante la filmación a 4K. Hay además otras funciones de asistencia disponibles, incluyendo el enfoque magnificado en un punto seleccionado manualmente.
Características principales
8
Enfoque automático/Estabilizador óptico de imagen
La videocámara está equipada con una función de enfoque automático para detección de rostros que cubre toda la pantalla. También se puede cambiar al enfoque manual. También es compatible con la función de estabilizador óptico de imagen. (*)
* Cuando un objetivo Micro Four Thirds equipado
con enfoque automático o función de estabilizador de imagen óptica está acoplado.
Disposición de interruptores de estilo profesional y diferentes parámetros de vídeo
Los interruptores de ganancia y de balance de blancos se encuentran disponibles en el panel lateral para permitir cambiar rápidamente de acuerdo con la escena que se esté filmando. Parámetros de calidad de imagen tales como los valores de gamma y la matriz de color, también están disponibles en el menú para el ajuste de los tonos preferidos.
Botón de usuario/dial asignable con diferentes funciones para mayor facilidad de uso
Los elementos de menú correspondientes a cada uno de los 10 botones están disponibles para asignar diferentes funciones a los botones.
Filtro ND de 4 posiciones incorporado
Los filtros ND están incorporados en esta videocámara. La cantidad de luz se puede ajustar en función de la intensidad de brillo durante la filmación cambiando el filtro ND de 4 posiciones (DESACTIVADO, 1/4, 1/16 y 1/64).
Unidad de asa desmontable con terminal de entrada de audio XLR de 2 canales
La unidad de asa está incorporada con botón de grabación e interruptores de zoom, y es compatible con micrófonos para uso profesional. También se puede ajustar el nivel de grabación, y además se puede conectar un micrófono fantasma.
Índice de este manual
Símbolos que se utilizan
Precaución : Describe precauciones sobre el
Nota : Describe información de referencia,
A
O
F
Índice de este manual
0
Todos los derechos reservados de JVC KENWOOD Corporation. La duplicación o la reimpresión no autorizadas de este manual, total o parcialmente, están estrictamente prohibidas.
0
Los diseños ilustrados, las especificaciones y otros contenidos de este manual están sujetos a cambios para mejoras sin aviso previo.
0
AVCHD Progressive y el logotipo de AVCHD Progressive son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
0
Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
0
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) y
1
Licensing, LLC.
0
QuickTime, Final Pro Cut, iPhone, iPad, iPod touch, iOS, Mac OS y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
0
Android, Google Chrome y Nexus son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc.
0
QR Code es una marca comercial registrada de Denso Wave Incorporated.
0
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
0
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista, Windows 7 e Internet Explorer son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
0
Surface es una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
0
Mozilla y Firefox son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Mozilla Foundation en Estados Unidos y/o en otros países.
0
Intel Core 2 Duo es una marca comercial o marca comercial registrada de Intel Corporation o sus filiales en Estados Unidos y otros países.
0
El nombre de la compañía de Fontworks, Fontworks y el nombre de las fuentes son marcas comerciales registradas de Fontworks Inc.
0
Zixi y el logotipo de Zixi son marcas comerciales de Zixi LCC.
0
Los logotipos Micro Four Thirds y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas registradas de Olympus Imaging Corp. en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países.
0
Otros nombres de productos y empresas incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas. Las marcas como ™ y ® se han omitido en este manual.
funcionamiento de este producto.
como funciones y restricciones de uso de este producto.
:
Indica los números de las páginas de referencia y los elementos de referencia.
:
Función habilitada únicamente cuando la unidad de asa está colocada.
: Función que funciona solamente con
un objetivo compatible disponible comercialmente.
son marcas comerciales de HDMI
Primeros pasos
Características principales
9

Precauciones para un uso adecuado

Ubicaciones de almacenamiento y uso
Primeros pasos
o
Temperatura y humedad ambiente admisibles Asegúrese de utilizar esta unidad dentro del rango permisible de temperatura de 0 °C a 40 °C y a una humedad relativa del 30 % al 80 %. El uso de esta unidad a una temperatura o nivel de humedad superior a los rangos permitidos podría provocar no sólo un funcionamiento un impacto negativo en los elementos CMOS ya que podrían aparecer pequeños puntos blancos. Utilícela con cuidado.
o
Magnetismo Es posible que aparezcan ruidos en la imagen o sonido y/o que los colores se reproduzcan de forma incorrecta si la unidad se utiliza cerca de una antena de transmisión de radio o televisión, en lugares donde se generen fuertes campos magnéticos procedentes de transformadores, motores, etc., o cerca de dispositivos que emitan ondas de radio, como por ejemplo transceptores o teléfonos móviles.
o
Uso de un micrófono inalámbrico cerca de la unidad Cuando se utiliza un micrófono inalámbrico o un sintonizador la unidad durante una grabación, es posible que el sintonizador recoja el ruido.
o
Evite utilizar o colocar esta unidad en los siguientes lugares.
0
Lugares sometidos a calor o frío extremos
0
Lugares con suciedad o polvo excesivos
0
Lugares con mucha humedad o vaho
0
Lugares ejemplo cerca de una cocina
0
Lugares sometidos a fuertes vibraciones o superficies inestables
0
En un coche aparcado a la luz directa del sol o cerca de un calentador durante mucho tiempo
o
coloque esta unidad en lugares sometidos a
No radiación o rayos X, o donde haya gases corrosivos.
o
Proteja esta unidad contra las salpicaduras de agua. (especialmente cuando filme bajo la lluvia)
o
Proteja esta unidad de la humedad cuando realice grabaciones en la playa. Además, la sal y la arena pueden adherirse al cuerpo de la unidad. Asegúrese de limpiar la unidad después de su uso.
o
Proteja esta unidad del polvo cuando la utilice en un lugar con polvo arenoso.
incorrecto, sino también causar
u ondas electromagnéticas fuertes
de micrófono inalámbrico cerca de
donde haya humo o vapor, como por
Transporte
o
deje caer la unidad ni la golpee contra ningún
No objeto duro mientras la transporte.
Ahorro de energía
o
Cuando
deje de utilizar esta unidad, asegúrese
de establecer el interruptor [POWER ON/OFF] en “OFF” para reducir el consumo de energía.
Mantenimiento
o
Apague la alimentación antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
o
Limpie la carcasa externa de la unidad con un paño suave. No limpie el cuerpo con benceno ni disolvente. Si lo hace, podría fundir o enturbiar la superficie. Cuando la unidad esté muy sucia, humedezca el paño con una solución de detergente neutro, limpie el cuerpo de la cámara y después utilice un paño limpio para quitar el detergente.
Batería recargable
o
Asegúrese de utilizar solamente las baterías especificadas. No garantizamos la seguridad y el rendimiento de este dispositivo si se utiliza una batería no especificada.
o
Para más detalles, consulte las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” de la batería.
Precauciones para un uso adecuado
10
Inspección periódica (mantenimiento)
Ranura
o
En entornos normales, el polvo se acumula en la cámara grabadora cuando se utiliza durante
tiempo. Es posible que entre polvo en la
mucho cámara grabadora, especialmente si se utiliza al aire libre. Lo que puede afectar la calidad de la imagen y el sonido de la cámara grabadora. Compruebe y sustituya el ventilador después de periodos de 9000 horas (directrices sugeridas). Puede comprobar el tiempo de uso del ventilador en [System] B [System Information]
B [Fan Hour]. (A P112 [ Fan Hour ] ) Si el ventilador se utiliza más de 9000 horas sin
sustituirlo, aparecerá el mensaje “Fan Maintenance Required” cada vez que encienda la alimentación.
Tarjetas SDHC/SDXC
o
En el presente manual, la tarjeta SDHC/SDXC será denominada como tarjeta SD.
o
La cámara grabadora guarda las imágenes grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se vende por separado).
o
Si la tarjeta SD tiene archivos que se grabaron con
otros dispositivos o desde un ordenador, el tiempo de grabación podría acortarse o puede que la información no se grabe adecuadamente. Además, el espacio restante de la tarjeta no puede aumentar aunque los archivos se eliminen utilizando un ordenador.
o
Para obtener más detalles sobre las combinaciones de tarjetas SD utilizables y configuraciones de formato, consulte lo siguiente. (A P35
[Combinaciones de ajuste del formato
y de tarjetas SD utilizables] )
* El uso de tarjetas que no sean Panasonic,
TOSHIBA o SanDisk puede provocar fallos de grabación o pérdidas de datos.
Manipulación de las tarjetas SD
o
El
indicador de estado se ilumina en rojo cuando se accede a los datos de la tarjeta SD. No extraiga la tarjeta SD durante el acceso a datos (como por ejemplo durante la grabación, reproducción o formateado). Tampoco apague la alimentación ni quite la batería o el adaptador durante el acceso.
o
No utilice ni almacene la tarjeta SD en lugares expuestos a electricidad estática o perturbaciones eléctricas.
o
No sitúe la tarjeta SD cerca de ubicaciones que estén expuestas a fuertes campos magnéticos u ondas de radio.
o
Introducir la tarjeta SD de manera incorrecta puede tener como resultado daños a esta unidad o a la tarjeta SD.
o
No somos responsables por ninguna pérdida accidental de datos almacenados en la tarjeta SD. Por favor, realice copias de seguridad de todos los datos importantes.
o
Utilice la tarjeta SD dentro de las condiciones prescritas de uso. No la utilice en los lugares siguientes: Lugares expuestos a la luz directa del sol y a altos niveles de humedad o corrosión, sitios cercanos a equipos térmicos, lugares polvorientos o arenosos, o en coches expuestos al sol con las puertas y ventanas cerradas.
o
No doble ni deje caer la tarjeta SD, ni la someta a vibraciones o impactos fuertes.
o
No salpique de agua la tarjeta SD.
o
No desmonte ni modifique la tarjeta SD.
o
No toque los terminales con las manos ni con objetos metálicos.
o
No permita la adherencia de polvo, suciedad, agua ni objetos extraños a los terminales.
o
No quite las etiquetas ni pegue otras etiquetas o adhesivos a las tarjetas SD.
o
No utilice lápices ni bolígrafos para escribir sobre las tarjetas SD. Utilice siempre bolígrafos derivados de aceites.
o
Si formatea (inicializa) la tarjeta SD, se eliminarán todos los datos grabados en la tarjeta, incluyendo datos de vídeo y archivos de configuración.
o
Se recomienda el uso de tarjetas formateadas (inicializadas).
0
La tarjeta SD puede dañarse si la cámara grabadora no se utiliza correctamente. El formateo (inicialización) de la tarjeta SD podría permitir un funcionamiento adecuado.
0
Es posible que las tarjetas SD que han sido formateadas (inicializadas) en otras cámaras, ordenadores o equipos periféricos no funcionen correctamente. En este caso, formatee (inicialice) la tarjeta SD en esta cámara grabadora.
o
Si desea eliminar toda la información borrando completamente los datos, recomendamos utilizar software disponible comercialmente que está diseñado específicamente para ese objetivo, o destrozar físicamente la tarjeta SD con un martillo, etcétera. Al formatear o borrar datos utilizando la cámara de vídeo, sólo se modifica la información de administración de archivos. Los datos no se borran por completo de la tarjeta SD.
o
Algunas tarjetas SD disponibles comercialmente pueden ser más difíciles de extraer de esta unidad. Extráigalas poniendo un gancho en la ranura de las tarjetas.
0
Será más fácil extraer las tarjetas después de varias veces.
0
No pegue ninguna etiqueta en las tarjetas.
o
Las tarjetas SD pueden salir de golpe cuando se extraen. Tenga cuidado de no perderlas.
.
Primeros pasos
Precauciones para un uso adecuado
11
Lente
o
Esta videocámara es una cámara de objetivo intercambiable. Tenga listo el objetivo intercambiable antes del uso.
o
Lea las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” del objetivo intercambiable a instalar para lograr
Primeros pasos
una completa comprensión antes del uso.
o
Rendimiento óptico de la lente Debido al rendimiento de la lente, podrían ocurrir fenómenos de divergencia cromática (aberración cromática) alrededor de la imagen. Esto tampoco debe considerarse como un mal funcionamiento de la cámara.
o
En función del objetivo instalado, existirán ciertas limitaciones funcionales con esta videocámara en el objetivo o el objetivo podría no funcionar correctamente.
o
o
o
o
o
o
o
o
o
grabarse el sonido producido al accionar
Podría el objetivo. En función del objetivo utilizado, el enfoque automático no funcionará durante el uso del zoom. La velocidad del zoom real podría no cambiar incluso si modifica la velocidad del zoom de la palanca de zoom en el asa y el zoom predefinido. La posición desplazada podría diferir de la posición guardada en el zoom predefinido. Si existe un interruptor AF/MF en el objetivo utilizado, ajuste el interruptor a AF. Si el interruptor se ajusta a MF, no podrá usar algunas funciones de la cámara. Si prefiere enfocar manualmente, ajuste el botón de selección [AF/MF] de la videocámara a MF
antes de utilizar la unidad. En función del objetivo utilizado, la distancia aproximada podría no visualizarse. Es posible que exista una gran diferencia en la intensidad de la luz durante el modo iris automático, Incluso si está disponible la función de estabilizador de imagen en el objetivo utilizado, podría no ser capaz de activar la función de estabilizador de imagen en la videocámara si no hay ningún interruptor en el objetivo. Si existe un interruptor disponible en el objetivo, puede activar este interruptor. Sin embargo, el estado de la función de estabilizador de imagen podría no visualizarse en la videocámara. Incluso si el objetivo tiene un botón o un interruptor personalizado al que puede asignarle funciones, no es posible asignarle una función. El botón o el interruptor funciona como cambio a enfoque manual temporalmente durante el enfoque automático.
al sujeto durante el enfoque manual
modo iris manual y modo de zoom.
Monitor de LCD y visor
o
El monitor de LCD y la pantalla del visor están fabricados con tecnología de alta precisión. Es posible que aparezcan puntos negros en el monitor de LCD y en la pantalla del visor o que no desaparezcan puntos rojos, azules y/o blancos. Sin embargo, esto no es un fallo de funcionamiento la tarjeta SD.
o
Si utiliza esta unidad de forma ininterrumpida durante mucho tiempo, los caracteres que aparecen en el visor pueden permanecer temporalmente en la pantalla. Esto no se graba en la tarjeta SD. No aparecerán si apaga la alimentación y la vuelve a encender.
o
Si utiliza esta unidad en un lugar frío, es posible que las imágenes aparezcan desfasadas en la pantalla, pero no se trata de un funcionamiento incorrecto. Las imágenes retenidas no se almacenan en la tarjeta SD.
o
No presione la superficie con fuerza ni la someta a impactos fuertes. Si lo hace, las pantallas se podrían dañar o romper.
o
Es posible que aparezca ruido en el visor cuando cambie entre vídeo en directo e imágenes de reproducción.
o
Debido a las características del dispositivo de visualización del visor, es posible que aparezcan colores en las imágenes cuando parpadee. No afecta a las imágenes grabadas, salida SDI ni salida HDMI.
y estos puntos no se graban en
Derechos de autor
o
Todas las grabaciones realizadas con esta cámara que se reproduzcan para beneficio o vista pública infringen los derechos del propietario de las grabaciones. Sin el consentimiento previo del propietario, no debe utilizar las grabaciones con ningún propósito distinto del disfrute personal.
Precauciones para un uso adecuado
12
Notas de licencia
o
MPEG LA AVC ESTE PRODUCTO ESTÁ SUJETO A LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
SU USO PERSONAL Y NO COMERCIAL
PARA POR PARTE DE UN CONSUMIDOR U OTROS USOS EN LOS QUE NO RECIBA REMUNERACIÓN PARA (i) CODIFICAR VÍDEOS DE CONFORMIDAD CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O (ii) PARA DESCODIFICAR VÍDEOS AVC CODIFICADOS POR UN CONSUMIDOR COMO PARTE DE UNA ACTIVIDAD DE CARÁCTER PERSONAL Y/U OBTENIDOS A PARTIR DE UN PROVEEDOR CON LICENCIA. NO SE CONCEDERÁ NI SE PRESUMIRÁ NINGUNA LICENCIA PARA NINGÚN OTRO USO. SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C. VER
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
o
Patente MPEG LA MPEG-2 SE PROHÍBE EXPRESAMENTE CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO (SALVO USO ESTRICTAMENTE PERSONAL) A TRAVÉS DE CUALQUIER MÉTODO QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE DATOS DE VÍDEO EN SOPORTES SI DICHO USO NO ESTÁ SUJETO A UNA LICENCIA CONFORME CON
PATENTES APLICABLES INCLUIDAS EN
LAS LA CARTERA DE PATENTES MPEG-2, DICHA LICENCIA PUEDE OBTENERSE EN MPEG LA, LLC, 6312 S. DICHA LICENCIA PUEDE OBTENERSE EN MPEG LA, LLC, 6312 S. Fiddlers Green circle, Suite 400E, Greenwood Village, Colorado 80111 EE.UU.
Otros
o
introduzca objetos que no sean la tarjeta de
No memoria en la ranura para tarjetas.
o
No bloquee la ventilación de la unidad. Si se bloquea la ventilación, el interior de la cámara se podría recalentar y provocar quemaduras e incendios.
0
No apague el interruptor [POWER ON/OFF] ni quite el cable de alimentación durante una
grabación o reproducción.
0
Es
posible que la cámara de vídeo no muestre imágenes estables durante varios segundos justo después de encender la alimentación, pero esto no debe considerarse como un funcionamiento incorrecto.
0
Cuando los terminales de salida de señal de vídeo no estén en uso, cúbralos para prevenir daños.
o
No deje caer esta unidad ni la someta a fuertes impactos o vibraciones ya que se trata de un equipo de precisión.
o
Puede aparecer ruido en la imagen al pasar de un modo a otro.
o
Si se pone de lado, se deteriorará la eficiencia de liberación de calor.
o
Utilice el adaptador de CA incluido como fuente de alimentación. No utilice el adaptador de CA incluido con otros dispositivos.
o
Cuando no estén en uso los conectores incluidos con las tapas del conector, ponga las tapas para prevenir daños a los conectores.
o
Esta cámara grabadora hace uso de fuentes de Fontworks Inc.
o
Esta videocámara usa M+FONTS.
Primeros pasos
Codificación en la conexión de red
o
Las conexiones LAN inalámbricas pueden utilizar una función de codificación. Esta codificación está diseñada para equipos de venta al público y no se puede modificar.
Precauciones para un uso adecuado
13

Modos de funcionamiento

MODE
Botón de
ajuste (R)
Botón de ajuste (R)
Reproducción de recorte
Reproducción normal
Botón [CANCEL/STOP]/[MENU/THUMB]
FTP en curso
FTP en curso
Salir de la operación FTP (con éxito)
Entrada de la cámara
* * Seleccionando un modo distinto del modo de edición de metadatos mediante el navegador web, o seleccionando [Exit] en la pantalla [Remote Edit Mode]
Después de acceder a través de un navegador web y tras seleccionar [Change] en la
pantalla [Change to Remote Edit Mode?] de la cámara o del navegador web
Conexión al PC con el cable USB
Mantenga pulsado el botón [MODE]
Botón [MODE]
Mantenga pulsado el botón [MODE]
Botón [MODE]
Ejecutar [FTP Upload]
Salir/Cancelar operación FTP (éxito/fallo/parada)
(Actions)
Ejecutar [Delete Clips]
Eliminación del archivo en progreso
Salir/Cancelar operación de borrado de archivos (éxito/fallo/parada)
Recorte en curso
Salir de la operación de recorte (éxito/fallo/parada)
Botón [ZEBRA/5]
Ejecutar
[Trim This Clip]
Modo soporte
Pantalla de vista en miniatura
Conexión USB (cuando aparece la confirmación para
cambiar a modo USB y [Change] está seleccionado)
(clase de almacenamiento masivo USB)
Modo USB
Conexión deshabitada en el ordenador
Modo cámara
Modo de edición a distancia
Reproducción
Esta videocámara tiene cuatro modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte, modo USB y modo de edición a distancia.
Primeros pasos
.
Modos de funcionamiento
14
Modo de
funcionamiento
Modo cámara
Descripción
0
es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo
Éste cámara cuando se enciende la alimentación.
0
Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando se introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo de grabación en espera. Aparece “STBY” en el área de visualización del modo de
funcionamiento del monitor de LCD y del visor.
0
Pulse el botón de activación
Nota :
0
No se pueden reproducir tarjetas SD en modo cámara. No obstante, puede comprobar el vídeo grabado más recientemente.
70 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] )
(A P
[REC] para comenzar la grabación.
Primeros pasos
Modo soporte
Modo USB
Modo de edición a distancia
0
Este modo le permite reproducir o eliminar clips grabados en la tarjeta SD.
0
Cuando se introduce una tarjeta SD, la pantalla de vista en miniatura o reproducción se visualiza en el visor y en el monitor de LCD.
0
Mantenga pulsado el botón de selección cuando no esté filmando en el modo cámara. Una vez que la cámara grabadora
esté en modo soporte, se muestran las vistas en miniatura de la ranura de soporte seleccionada.
0
Este modo le permite conectarse a un ordenador y transferir los archivos de la tarjeta SD al ordenador.
0
(A
0
(A P139 [Carga de vídeos en un ordenador] )
Nota :
0
0
0
0
0
(A P151 [ Clip Metadata ] ) (A P154 [Carga de un clip de grabación mediante un navegador web] )
Nota :
0
0
la cámara grabadora está conectada a un cable USB, aparece el mensaje
Cuando “Change to USB Mode?”.
Seleccione [Change] y pulse el botón de ajuste para cambiar a modo USB.
P139 [Carga de vídeos en un ordenador] ) En modo USB, el ordenador conectado reconoce la cámara grabadora como unidad periférica. (solamente clase de almacenamiento masivo USB) Deshabilite la conexión del ordenador y desconecte el cable USB de la cámara grabadora para cambiar al modo Cámara.
se conecta un cable USB durante la grabación, el mensaje aparecerá después
Si de que se haya detenido la grabación. Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción. Los archivos del PC no se pueden escribir en la tarjeta SD.
Este modo permite visualizar la lista y editar los datos del clip guardados mediante el acceso a la página de visualización de la lista de clips con un navegador web en un teléfono inteligente, tableta o PC. Cuando acceda a través del navegador web de un teléfono inteligente, una tableta o un PC, “It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change
the mode.” aparecerá en el navegador web. Igualmente, “Change to Remote Edit Mode?” aparece en la pantalla de visualización de la cámara. Seleccionar [Change] en la cámara grabadora y pulsar el botón de ajuste cambia al modo de edición remota, y permite visualizar la lista de clips y editar sus metadatos.
Si accede a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono inteligente, una tableta o un PC durante una grabación, el mensaje aparece una vez detenida la grabación. Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.
[MODE] para ingresar al modo soporte
Modos de funcionamiento
15

Nombres de las piezas

D
A
B
C
E
G H
F
I
K
P
O
Q
L
M
N
R
o
Parte inferior
S
J
Primeros pasos
.
A
[ND FILTER] Interruptor del filtro ND
(A P
56 [Ajuste del filtro ND] )
B
Botón de liberación del objetivo
(A P22 [Montaje del objetivo (Disponible comercialmente)] )
C
Montura del objetivo
(A P22 [Montaje del objetivo (Disponible comercialmente)] )
D
Micrófono integrado
(A P62 [Grabación de sonido] )
E
Unidad de asa
(A P20 [Sección de la unidad de asa] )
Nota :
0
La unidad de asa no viene colocada en la videocámara de fábrica. Para obtener más información sobre la colocación montar la unidad de asa] .
(A P22 [Cómo montar la unidad de asa] )
F
[MODE] Botón de selección de modo cámara/ soporte
(A P
G
[POWER ON/OFF] Bloqueo del interruptor de apagado/encendido de alimentación
Apaga / enciende la alimentación.
0
0
0
(A P27 [Encendido y apagado de la alimentación] )
H
[POWER/CHARGE] Luz indicadora de alimentación/carga
(A P24 [Utilización de baterías] )
I
[AWB/9] Botón de balance de blancos automático/Usuario 9
0
0
16
de la unidad de asa, consulte [Cómo
14 [Modos de funcionamiento] )
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) en el centro para cambiar entre encendido y apagado. Cuando la alimentación se está apagando, “P.OFF”
aparece en el monitor de LCD y en el visor. Espere cinco segundos o más para volver a encender la alimentación.
Para ejecutar el balance de blancos automático y cambiar la temperatura de color registrada.
(A P57 [Ajuste del balance de blancos] ) También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú.
Nombres de las piezas
.
J
Palanca de ajuste de visibilidad
(A P
33 [Ajuste del visor] )
K
Batería
(A P24 [Utilización de baterías] )
L
Visor
(A P33 [Ajuste del visor] )
M
Ocular
Previene la entrada de luz externa en la pantalla del visor y la visión del operador de la cámara.
N
Micrófono
(A P23 [Montaje del micrófono suministrado O] ) (A P62 [Grabación de sonido] )
O
[REC/7] Botón de activación de la grabación/ usuario 7
0
Inicia/detiene la grabación.
0
También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú.
P
Palanca de zoom en el fijador
(A P fijador] )
Q
[EXPANDED FOCUS/8] Botón de asistencia para enfoque expandido/Usuario 8
0
Activa o desactiva el enfoque expandido.
0
También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú.
R
Luz indicadora
(A P34 (A P173 [Parpadeos de la bombilla de acción] )
S
Orificio para montaje de trípode
(A P23 [Montaje del trípode] )
[Procedimientos básicos de
(A P41 filmación] )
46 [Utilizar la palanca de zoom en el
49 [Función de enfoque expandido] )
(A P
[Luz indicadora] )

Panel de control lateral

B
F
G
D
C
MN J I HL K
E
A
.
A
[LOCK/10] Botón de bloqueo AE/FAW /Usuario 10
0
Le permite corregir temporalmente los valores de la función FAW (balance de blancos automático a tiempo completo) y las funciones con el iris, el obturador y el contraste establecidas en automático.
(A P96 [ AE/FAW Lock ] )
0
También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú.
B
[AF/MF] Botón de selección de enfoque
(A P47 [Funcionamiento del enfoque
C
[AUTO MODE FULL/PRESET/OFF] Interruptor de modo automático
Para activar el modo automático. (A P41 [Procedimientos básicos de filmación] )
Nota :
0
Esta videocámara viene por defecto ajustada en el modo automático total de fábrica.
D
[F.ASSIST/1] Botón de asistencia para enfoque/Usuario 1
0
Para cambiar de activada a desactivada la función de asistencia para el enfoque.
(A P49 [Función de asistencia de enfoque] )
0
También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones
del usuario] )
E
[TC/2] Botón de código de tiempo/Usuario 2
0
Muestra la pantalla de configuración del código de tiempo.
(A P66 [Configuración del generador de códigos
de tiempo] )
0
También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones
del usuario] )
F
] )
F
Monitor de LCD
(A P19 [Monitor de LCD] )
G
J
/ K Botones de volumen/[+/-] Botones de selección
0
Cambia el monitor de audio y ajusta el altavoz/ auriculares del monitor.
(A P64 [Supervisión del sonido durante la grabación utilizando auriculares] )
0
Para cambiar la velocidad del obturador y configurar el nivel de ajuste de brillo automático (AE).
(A P55 [Cambio de la velocidad del obturador] ) (A P51 [Ajuste automático del brillo: Modo de ajuste de brillo automático (AE)] )
H
[SHUTTER] Botón de velocidad del obturador
Para cambiar la velocidad del obturador en el modo de obturador manual. Mantenga pulsado el botón para cambiar entre los modos de obturador automático y de obturador manual. (A P55 [Configuración del obturador electrónico] )
I
[AE LEVEL] Botón de ajuste de nivel de juste de brillo automático (AE)
Ajusta el nivel de ajuste de brillo automático (AE). Mantenga pulsado el botón para cambiar entre “Modo de ajuste de nivel AE” y “Nivel fijado recomendado (AE: ±0)”. (A P51 [Ajuste del brillo] )
J
[MARKER/6] Visualizador de marcador/Botón de usuario 6
0
Para activar o desactivar el modo de visualización de marcador.
(A P103 [Opción Marker Settings] )
0
También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
K
[WHT BAL B/A/PRST] Interruptor del balance de blancos
(A P57 [Ajuste del balance de blancos] )
L
[GAIN L/M/H] Interruptor de ganancia
(A P54 [Configuración del contraste] )
M
[IRIS A/M] Botón de iris automático/iris manual
(A P52 [Ajuste del iris
N
Dial del iris
Puede asignar el ajuste del dial a “Shutter” o “AE Level” en [Main Menu] Dial]. (A P94 [ Iris Dial ] )
F
] )
B
[Camera Function] B [Iris
Primeros pasos
Nombres de las piezas
17

Sección de terminales laterales

A
D
C
B
C
B
D
A
GFEH
Primeros pasos

Terminal posterior

.
A
[HOST] Terminal de servidor USB
Para conectar un adaptador USB según la finalidad deseada cuando se va a conectar la unidad a la red. (A P
142 [Configuración de la cámara para
conexión de red] )
B
[DEVICE] Terminal mini USB
(A P139 [Carga de vídeos en un ordenador] )
C
[HDMI] Terminal de salida HDMI
(A P137 [Conexión de un monitor externo] )
D
[SDI OUT] Terminal de salida SDI
(A P107 [ SDI Rec Trigger ] ) (A P137 [Conexión de un monitor externo] )
.
A
Terminal
B
[BATT. RELEASE] Botón de liberación del
[BATTERY]
seguro de la batería
(A P24 [Cómo quitar la batería] )
C
[REC] Botón de activación de grabación
0
Inicia/detiene la grabación.
(A P
41 [Procedimientos básicos de
filmación] )
0
Podrá modificar su función en el menú.
Nota :
0
Este botón se bloquea con el botón de activación
de grabación [REC/HOLD]I situado
en la unidad del asa.
D
[DC] Terminal de entrada de CC
Terminal de entrada para la fuente de alimentación de 12 VCC. Para la conexión con el adaptador de CA suministrado. (A P
25 [Uso de alimentación de CA
(alimentación de entrada de CC)] )
E
[REMOTE] Terminal remoto
(A P139 [Conexión mediante mando a distancia con cable] )
F
[AUX] Terminal de entrada AUX (Φ3,5 mm)
Para su conexión al receptor, como un micrófono inalámbrico. (A P62 [Grabación de sonido] )
G
[x] Toma para auriculares (Φ3,5 mm)
(A P64 [Supervisión del sonido durante la grabación utilizando auriculares] )
H
[AV] Terminal de salida AV
(A P137 [Conexión de un monitor externo] )
Nombres de las piezas
18

Monitor de LCD

G
F
E
H I J
D
B A
C
L KM
.
A
Monitor de LCD
(A P32 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] )
B
[CANCEL/STOP] Botón cancelar/parar
Cancela varias configuraciones y detiene la reproducción.
C
Botón con forma de cruz del LCD ( ajuste (R)
0
La función cambia según el estado de funcionamiento de la cámara grabadora.
0
Durante el funcionamiento del menú (todos los
modos) (A P89 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] )
0
En modo cámara
0
Puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
D
[MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura
0
Muestra la pantalla de menú durante el modo de cámara.
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu] cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/ THUMB] mientras la pantalla de menú está siendo visualizada.
(A P89 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] )
0
Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa el botón durante la visualización de vistas en miniatura en el modo soporte.
0
Detiene la reproducción y muestra la pantalla de vistas en miniatura cuando se pulsa el botón durante la visualización de la pantalla de reproducción en el modo soporte.
E
[LOLUX/3] Botón de grabación con poca luz/Usuario 3
0
Activa o desactiva el modo de grabación con poca luz.
0
También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
JKHI
)/botón de
F
[C.REVIEW/4] Botón de Revisión de clip/Usuario 4
0
Sirve para comprobar las últimas imágenes capturadas.
(A P70 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] )
0
También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
G
[ZEBRA/5] Botón de Cebra/Usuario 5
0
Para activar o desactivar la visualización del patrón de cebra.
(A P69 [Configuración del patrón de cebra] )
0
Puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
H
[DISPLAY] Botón de visualización
0
Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar a la pantalla de visualización durante la visualización
de pantalla normal (cuando no se muestra la pantalla de menú).
(A P30 [Pantalla de visualización] )
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu] cuando se pulsa el botón [DISPLAY] mientras que se muestra la pantalla de menú.
(A P89 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] )
I
[STATUS] Botón de visualización de pantalla de estado
Pulse el botón [STATUS] para mostrar la pantalla de estado en el visor y en el monitor de LCD durante la
visualización normal de pantalla (cuando la pantalla del menú no se visualiza). (A P31 [Pantalla de estado] )
J
Altavoz del monitor
(A P83 [Salida de audio durante la reproducción] )
K
Ranura para tarjeta SD
(A P36 [Introducción de una tarjeta SD] )
L
Indicador de estado de la ranura de tarjeta A/B
M
[SLOT SEL] Botón de selección de ranura de tarjeta
Para alternar la ranura activa de la tarjeta durante la grabación y reproducción.
Nombres de las piezas
Primeros pasos
19

Sección de la unidad de asa

D
C
F
A
B
E
L
H
I
G
S
T
Q
R
J
OPNM
K
Primeros pasos
.
A
Soporte del micrófono
(A P
23 [Montaje del micrófono suministrado
O] )
B
Mando para bloqueo del soporte del micrófono
(A P23 [Montaje del micrófono suministrado
O
] )
C
Bombilla de acción de asa
(A P34 [Luz indicadora] ) (A P173 [Parpadeos de la bombilla de acción] )
D
Abertura para los tornillos de montaje del accesorio
E
Zapata
Para montar accesorios y luces que se venden por separado.
F
Tornillo de ajuste de la unidad de asa
(A P22 [Cómo montar la unidad de asa] )
G
Palanca de zoom en el asa
(A P46 [Utilizar la palanca de zoom en el asa
O
] )
H
[ZOOM L/M/H] Interruptor de velocidad del zoom
(A P46 [Funcionamiento del zoom F] ) Para cambiar la velocidad del zoom o el G de la palanca del zoom en el asa.
I
[REC/HOLD] Botón de activación de grabación/ Interruptor de bloqueo
Inicia / detiene la grabación. Ajuste el interruptor como [HOLD] para
bloquear el botón de activación [REC].
Nota :
0
Este interruptor está bloqueado con el botón [REC] C
0
Botón [REC] C en el terminal trasero no está
en el terminal trasero.
bloqueado.
J
[INPUT1/INPUT2
] Terminales de entrada de
audio 1 y 2 (XLR de 3 clavijas x 2)
(A P23 [Montaje del micrófono suministrado O] )
K
Abrazadera del cable del micrófono
(A P23 [Montaje del micrófono suministrado
O
] )
L
Terminal del asa
M
[CH-1] Interruptor para selección de entrada de señal de audio de CH1
Seleccione el terminal de entrada de audio para grabar en CH1. (A P62 [Grabación de sonido] )
N
[CH-2] Interruptor para selección de entrada de señal de audio de CH2
Seleccione el terminal de entrada de audio para grabar en CH2. (A P62 [Grabación de sonido] )
O
[AUDIO INPUT INPUT1] Interruptor para selección de entrada de señal de audio
(A P62 [Grabación de sonido] )
P
[AUDIO INPUT INPUT2] Interruptor para selección de entrada de señal de audio
(A P62 [Grabación de sonido] )
Q
[AUDIO SELECT CH-2 AUTO/MANU] Interruptor de modo de grabación de audio de
CH2
(A P63 [Ajuste del nivel de grabación de audio O] )
R
[CH-2] Mando de ajuste del nivel de grabación en CH2
(A P62 [Grabación de sonido] )
S
[CH-1] Mando de ajuste del nivel de grabación en CH1
(A P62 [Grabación de sonido] )
T
[AUDIO SELECT CH-1 AUTO/MANU] Interruptor de modo de grabación de audio de
CH1
(A P63 [Ajuste del nivel de grabación de audio O] )
Nombres de las piezas
20

Diagrama básico del sistema

Lente
Receptor de micrófono inalámbrico
Clavija RCA
Cable AV
Cable HDMI
[AUX]
[INPUT1/INPUT2]
[SDIOUT]
[HDMI]
[AV]
[REMOTE]
[DEVICE]
[x]
Maletín
Trípode
Tarjeta de memoria
SDHC/SDXC
Lector de tarjeta
SDHC/SDXC
Cable USB
Paquete estándar
Adaptador de CA
Unidad de asa
Mando a distancia
Sistema de edición no
lineal
Micrófono
Monitor
Cable SDI BNC
Auriculares
[HOST]
Adaptador de red
Cuando la unidad de asa está montada
[DC]
Batería
IDX Cargador de batería
SSL-JVC50
GY-LS300CHU/GY-LS300CHE
Primeros pasos
.
Diagrama básico del sistema
21
Configuraciones y ajustes
1
2
3
antes de su uso
.

Cómo montar la unidad de asa

La unidad de asa no viene colocada en la videocámara de fábrica. Para

Preparativos

usar la unidad de asa, móntela siguiendo los
pasos descritos a continuación. * Monte o desmonte la unidad de asa cuando la
alimentación esté apagada.
.
1
Coloque el terminal del asa, que está en la parte inferior de la unidad de asa, en la montura de la unidad de asa en la parte superior de la videocámara.
0
Coloque la unidad de asa con cuidado, prestando atención para no dañar los terminales en la parte inferior de la unidad.
2
Deslice la unidad de asa en la dirección indicada por la flecha para colocarla en la zapata de la videocámara.
3
Presione el tornillo en la unidad de asa y gírelo en dirección de las agujas del reloj. Apriételo a la videocámara.
0
Precaución :
0
Monte o desmonte la unidad de asa cuando la alimentación esté apagada. Hacerlo con la alimentación encendida puede provocar fallos en el funcionamiento.
con firmeza para ajustar la unidad
La unidad de asa puede quedar inestable si el tornillo no se ha ajustado con firmeza, y puede caer durante su uso.

Montaje del objetivo (Disponible comercialmente)

Se puede montar el objetivo Micro Four Thirds en esta videocámara.
* Después
VSM (Mapeo de exploración variable) según
sea necesario. (A P44 [Mapeo de exploración variable (VSM)] )
Precaución :
0
Compruebe que videocámara esté apagada
antes de instalar el objetivo. Instalar el objetivo
mientras la cámara está encendida puede
provocar un accidente y fallos en el
funcionamiento.
0
Al desinstalar el objetivo, no toque el sensor ni
permita que se adhiera polvo en él.
.
1
Retire la tapa del objetivo.
0
2
Instale el objetivo.
0
0
Nota :
0
Para desinstalar el objetivo, pulse el botón de
liberación del objetivo y gire el objetivo en
sentido antihorario.
0
Para obtener más detalles sobre el objetivo,
consulte las “MANUAL DE INSTRUCCIONES”
del objetivo utilizado.
de instalar el objetivo, realice el ajuste
No
pierda la tapa del objetivo, guárdela en un
lugar apropiado.
Alinee la marca de montaje del objetivo con la marca de alineación (punto rojo) de la videocámara e instale el objetivo en la videocámara.
el objetivo en el sentido de las agujas del
Gire reloj hasta que escuche un “clic”.

Configuraciones y ajustes antes de su uso

22

Ajuste de la correa de agarre

4
5
1, 3
2
o Parte inferior
Abra la almohadilla y ajuste acordemente la posición de la correa de agarre.
.
Precaución :
0
Si
el fiador se suelta, la videocámara podría caer y ocasionar lesiones o dejar de funcionar adecuadamente.

Montaje del micrófono suministrado

O
Se puede conectar el micrófono al soporte del micrófono. El micrófono incluido usa una fuente de alimentación fantasma.

Montaje del trípode

Utilice el orificio roscado situado en la parte inferior de esta videocámara. (3/8 × 16 UNC, 1/4 × 20 UNC)
el orificio roscado que se adapte al trípode.
Utilice Para evitar que la videocámara se caiga, lo cual podría tener como resultado lesiones o daños, lea las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” del trípode a utilizar y asegúrese de que está montado de manera segura.
.
Precaución :
0
Utilice el trípode en una superficie estable.
0
Para evitar que la videocámara se caiga, sujétela
adecuadamente utilizando el orificio de
prevención de rotación.
0
Utilice tornillos de 5 mm o de menor longitud.
Preparativos
.
1
Gire el mando del soporte del micrófono en sentido antihorario para desajustarlo y abra el soporte del micrófono.
2
Coloque el micrófono en el soporte del micrófono.
3
Gire el mando del soporte del micrófono en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el micrófono.
4
Conecte el cable del micrófono al terminal [INPUT1] o
5
Fije el cable del micrófono a la abrazadera.
6
Realice la configuración del micrófono fantasma de forma correcta.
(A
[INPUT2].
P62 [Grabación de sonido] )
Configuraciones y ajustes antes de su uso
23

Fuente de alimentación

3
2
1
4
1
2
Para utilizar esta cámara grabadora, se pueden utilizar baterías o conectar un adaptador de CA.
(A P24 [Utilización de baterías] ) (A P25 [Uso de alimentación de CA (alimentación de entrada de CC)] )
Precaución :
0
Ajuste el interruptor “OFF” antes de cambiar la fuente de
Preparativos
alimentación que permite el funcionamiento de esta cámara grabadora.

Utilización de baterías

Carga de la batería
Cargue la batería inmediatamente después de la compra o cuando la carga de la batería esté agotándose.
* La batería no está cargada al comprarla.
[POWER ON/OFF] en
Nota :
0
El parpadeo de la luz [POWER/CHARGE] durante la carga indica el nivel de carga.
Luz [POWER/CHARGE]
Alterna entre una luz
parpadeante naranja (4 veces)
y la luz apagada (1 segundo)
Alterna entre una luz
parpadeante naranja (3 veces)
y la luz apagada (1 segundo)
Alterna entre una luz
parpadeante naranja (2 veces)
y la luz apagada (1 segundo)
Alterna entre una luz
parpadeante naranja (parpadea
una vez) y la luz apagada (1
segundo)
La luz se apaga Totalmente cargada
0
Puede cargar la batería incluso cuando utilice la videocámara mediante el adaptador de CA.
Cómo quitar la batería
Nivel de carga
Menos del 25%
Menos del 50%
Menos del 75%
Menos del 100%
.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF] para ajustar como “OFF”.
2
Conecte la batería incluida.
Deslícela hasta que escuche un clic.
3
Conecte el adaptador de CA suministrado en el terminal [DC].
Abra la tapa del terminal [DC] y conecte tal y como se muestra en el diagrama.
4
Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente.
0
La luz [POWER/CHARGE] parpadeará durante la carga y se apagará cuando dicha carga se
complete.
0
Retire el adaptador de CA después de completar la carga.
.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF] para ajustar como “OFF”.
2
Mientras se mantiene pulsado el botón [BATT. RELEASE], presione hacia arriba y retire la batería en el sentido de la flecha.
Precaución :
0
No quite la batería cuando el interruptor [POWER ON/OFF] esté ajustado en “ON”.
0
No introduzca ni quite el cable de CC cuando la batería está en uso.
0
Si deja la cámara grabadora sin utilizar con la batería dentro hará que se descargue la potencia de la batería incluso si ajusta el interruptor [POWER
ON/OFF] en “OFF”. Quite la batería si no está utilizando la cámara grabadora.
Fuente de alimentación
24
Tiempos estimados de carga y de funcionamiento
1
2
continuo
o
Tiempo de carga
SSL-JVC50 (accesorio) * Cuando el interruptor [POWER ON/OFF] está
ajustado en “OFF”
Nota :
0
Si carga la batería inmediatamente después de utilizarla mientras que sigue estando caliente, puede que no se cargue por completo.
0
Para más detalles, consulte las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” de la batería.
o
Tiempo de funcionamiento continuo
SSL-JVC50 (accesorio):Aprox. 3 h y 45 min (*1)
*1 Cuando [System] está ajustado en “4K” y el resto
de ajustes en sus valores predeterminados (excluyendo el objetivo)
*2 Cuando [System] está ajustado en “HD” y el resto
de ajustes en sus valores predeterminados (excluyendo el objetivo)
Nota :
0
Los tiempos reales de funcionamiento pueden variar dependiendo de su antigüedad, las condiciones de carga y entorno de funcionamiento.
0
El tiempo de funcionamiento disminuye en zonas de ambientes fríos.
0
El tiempo de funcionamiento puede disminuir cuando se utiliza el zoom motorizado, cuando se conectan accesorios o cuando el monitor de LCD se utiliza con frecuencia.
0
Para la adquisición de baterías de repuesto y de un cargador de baterías, contacte con los proveedores locales en su área.
Consejos para las baterías
0
Guarde la batería en un lugar fresco y seco cuando no la esté utilizando. No exponga la batería a altas temperaturas (como dentro de un coche a la luz directa del sol). De lo contrario, no sólo acortará la vida útil de la batería sino que también la dañará.
0
Si el tiempo de funcionamiento disminuye ampliamente (incluso después de la carga), puede que la batería esté llegando al final de su vida útil. Sustituya la batería.
Aprox. 4 h
:
Aprox. 4 h (*2)

Uso de alimentación de CA (alimentación de entrada de CC)

Utilice el adaptador de CA incluido con la videocámara cámara grabadora con alimentación de CA.
.
1
Conecte el cable de CC del adaptador de CA
0
0
2
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER ON/
OFF] para ajustar como “ON”.
Se suministrará alimentación a la cámara grabadora.
Precaución :
0
No introduzca ni quite el cable de CC durante una grabación.
0
No utilice nunca fuentes de alimentación con grandes fluctuaciones en el voltaje de origen, fuentes de alimentación que generen ruido (por ejemplo, ondulaciones) o fuentes de alimentación de escaso voltaje.
para permitir el funcionamiento de la
al terminal [DC] de la cámara grabadora.
Compruebe que el interruptor de alimentación de la videocámara se encuentra en la posición “OFF”.
Abra la tapa del terminal [DC] y conecte tal y como se muestra en el diagrama.
Preparativos
Carga de la batería incorporada
0
La fecha/hora y los datos del código de tiempo se almacenan mediante la batería recargable incorporada.
0
Cuando la cámara grabadora está conectada a la fuente de alimentación, la batería está en proceso de carga. Cuando la cámara no está conectada a la fuente de alimentación, la batería se descarga gradualmente.
0
La batería se descargará por completo si no se utiliza durante tres meses. La fecha y hora y los datos de código de tiempo volverán al estado inicial. En este caso, ajuste el interruptor [POWER ON/OFF] en “ON” para visualizar
la pantalla [Initial Setting] y configure la fecha y hora.
(A P28 [Configuración inicial] )
Fuente de alimentación
25
Pantalla de estado de
1/100
F1. 6
18
dB
AE+6
ND 1 /1 6
12 :34 : 56
Jan 24 ,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P  15000K
50min
282min
3840x2160 30p 150M
Display Settings
alimentación
Pantalla del visor y monitor de LCD
El estado de la alimentación se muestra en las pantallas de visualización y de menú.
Pantalla Descripción
B B C 4
7.4V 100min 30% RES
Preparativos
F
T
G
P Q R S
Nota :
0
Si no se utiliza la batería incluida (o una batería equivalente vendida por separado), la marca de batería que indica el nivel de batería puede que no aparezca.
Pantalla de visualización
(A P125 [Pantalla de visualización en el modo cámara] ) (A P131 [Pantalla de visualización en modo soporte] )
Actualmente alimentado con una batería. Cuando la carga de la batería se ha agotado, la marca de la batería se mostrará vacía y aparecerá “RES”
(amarillo). Nota :
0
Puede ajustar la visualización usando [LCD/VF] B [Display
Settings]
B
[Battery].
(A P105 [ Battery ] )
La adquisición de información de la batería podría fallar si no se usa una batería original.
Aparece cuando se produce un error durante la carga de la batería.
Actualmente alimentado mediante un adaptador de CA.
Se está cargando la batería de la videocámara.
(A P105 [ Battery ] )
Pantalla de menú
(A P90 [Visualización y descripción de la pantalla del menú] )
.
Advertencias sobre luces y tono de advertencia
El estado de advertencia se indica mediante bombilla de acción y tono de advertencia.
0
La luz indicadora parpadea.
0
Ajustar el tono de advertencia [Main Menu]
B
[A/V Set] B [Audio Set] B [Alarm Level] a un sonido “High” o “Low”. El tono de advertencia se emite desde el altavoz
del monitor o del terminal [
x
].
(A P110 [ Alarm Level ] )
Nota :
0
En caso de que el nivel de la batería sea bajo cuando se está utilizando, la videocámara detendrá su funcionamiento automáticamente.
Precaución :
0
La alimentación de la batería y el tiempo restantes se muestran tal cual son de la información de la batería. Puede que no se muestren datos exactos dependiendo de las condiciones de la batería. Cambie la batería lo antes posible cuando la alimentación de la batería y el tiempo restantes sean bajos.
.

Pantalla de estado de alimentación

26

Encendido y apagado de la alimentación

Encendido de la alimentación
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER ON/OFF
La cámara grabadora se inicia en modo cámara y está lista para realizar filmaciones.
Nota :
0
La cámara grabadora se inicia siempre en modo cámara cuando el interruptor [POWER ON/OFF] se
ajusta en “ON”. Utilice el botón [MODE] situado en el lateral de la videocámara para cambiar de modo.
(A P14 [Modos de funcionamiento] )
0
Si la batería no está completamente cargada, la batería se cargará al mismo tiempo.
0
Incluso cuando se usa una batería completamente cargada, cargue la batería brevemente para confirmar la carga restante en la batería.
(A P24 [Fuente de alimentación] ) (A P26 [Pantalla de estado de alimentación] )
] para ajustar como “ON”.
Apagado de la alimentación
Ajusta la cámara grabadora en modo de espera de grabación o de detención.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER ON/OFF] para ajustar como “OFF”.
2
Quite la batería y la alimentación al terminal
(cuando no se utilice durante mucho
[DC] tiempo).
Precaución :
0
No ajuste el interruptor [POWER ON/OFF “OFF” durante la grabación. Compruebe que la pantalla del modo de funcionamiento está en
“STBY” o “STOP” antes de apagar la alimentación.
0
Si el interruptor accidentalmente en “OFF” durante una grabación, espere 5 segundos o más antes de
encender nuevamente la alimentación.
0
Cuando el interruptor [POWER ON/OFF] de la cámara
grabadora en “OFF”. No quite la batería ni apague la alimentación de CA mientras que el
interruptor [POWER ON/OFF] está ajustado en “ON”.
[POWER ON/OFF] se ajusta
apague la alimentación, ajuste primero
] en
Preparativos
.
Encendido y apagado de la alimentación
27

Configuración inicial

Español
Français
English
Language
Pусский
Español
Italiano
Deutsch
Français
English
Language
Diagnose
The Time is about 6 minutes.
with lens cap.
try self diagnosis attaching
Prior to the first operation,
Close
Complete Diagnosis
Don't Remove Lens Cap.
Diagnosing...
se activa la alimentación por primera vez,
Cuando aparece la pantalla de configuración inicial para realizar la configuración inicial de la videocámara. Configure la fecha y hora del reloj en la pantalla [Initial Setting].
Todas las operaciones se deshabilitan hasta que las configuraciones iniciales hayan finalizado.
Preparativos
.
Nota :
0
Se
recomienda utilizar el adaptador de CA como
fuente de alimentación.
0
Coloque la tapa de la lente.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER ON/OFF
Aparece una pantalla de selección de idioma.
0
Para los modelos U
] para ajustar como “ON”.
Nota :
0
menús y mensajes de la pantalla del monitor
Los LCD o del visor son visualizados en el idioma seleccionado.
2
Seleccione un idioma usando el botón con forma de cruz (JK) y pulse el botón de ajuste (R).
Aparece la pantalla de configuración inicial.
.
3
Asegúrese de que la tapa de la lente está colocada y pulse el botón de ajuste (R).
0
Se inicia el autodiagnóstico.
0
muestra una barra de progreso, y aparece
Se “Complete Diagnosis” cuando el diagnóstico
se ha completado.
.
0
Para los modelos E
.
Configuración inicial
28
.
Nota :
0
Se necesitan unos 6 minutos para realizar el diagnóstico.
Durante el diagnóstico, no utilice ni
apague la videocámara.
4
Set
UTC-05:00
Initial Setting
Set
UTC
Initial Setting
Pulse el botón de ajuste (R) después de confirmar la pantalla de salida.
Aparece la pantalla [Initial Setting].
0
Para los modelos U
.
0
Para los modelos E
.
Nota :
0
Aparece la pantalla
[Initial Setting] cuando se
enciende la alimentación por primera vez y cuando la alimentación se activa o después de que la batería se haya descargado por completo.
0
Los datos de la fecha y hora configurada se graban en la batería recargable aunque se apague la alimentación.
5
Ajuste la zona horaria y la fecha/hora.
A
el cursor con el botón con forma de cruz
Mueva (HI) y seleccione la opción de configuración.
B
Cambie los valores con el botón con forma de cruz (JK).
6
Pulse el botón de ajuste (R) después de que la configuración esté finalizada.
El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha y hora de entrada.
Nota :
0
datos configurados de fecha y hora pueden
Los visualizarse en el monitor de LCD y en el visor y grabarse en la tarjeta SD.
0
El valor del año se puede ajustar en el rango de “2000” a “2099”.
Cambio de la hora después de la configuración inicial
Configuración de la fecha y hora
111 [ Date/Time ] )
(A P
1
Seleccione [System] B [Date/Time
].
Aparece la pantalla [Date/Time].
2
Configure la fecha y la hora.
A
el cursor con el botón con forma de cruz
Mueva (HI) y seleccione la opción de configuración.
B
Cambie los valores con el botón con forma de cruz (JK).
3
Pulse el botón de ajuste (R) después de que la configuración esté finalizada.
El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha y hora de entrada.
Cambio del estilo de visualización
Puede cambiar el estilo de visualización de la fecha y hora del menú.
Configuración de la visualización de fecha (Date Style)
106 [ Date Style ] )
(A P La visualización de la fecha se puede cambiar en [LCD/VF] B [Display Settings] B [Date Style].
Configuración de la visualización de hora (Time Style)
(A P
106 [ Time Style ] ) La visualización de la hora se puede cambiar en [LCD/VF] B [Display Settings] B [Time Style].
Visualización de la fecha y hora en cada modo de funcionamiento
En modo cámara: Se muestran la fecha y hora del reloj. En modo soporte: Se muestran la fecha y hora de grabación del clip que se está reproduciendo.
Preparativos
Configuración inicial
29
Pantallas del monitor de
100min
50min
282min
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 :34 : 56
Jan 24 ,2015
00:00:00.00
3840x2160 30p 150M
4030 20 10 0
5.6ft
P 15000K
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 :34 : 56
Jan 24 ,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5.6ft
P 15000K
a
a
a
a
a
a
Pantalla de visualización 2
Pantalla de visualización 1
Pantalla de visualización 0
1000/2000
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00 :00.00 3840x2160 30p 150M
4030 20 10 0
1000/2000
282min
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00 :00.00 3840x2160 30p 150M
4030 20 10 0
1000/2000
x5
SELECT
x5
INFO
Pantalla de visualización 2
Pantalla de visualización 1
Pantalla de visualización 0
LCD y del visor
Durante la filmación, se puede visualizar el estado de la cámara, información sobre el soporte, patrón de cebra y distintos marcadores de la imagen de vídeo en el monitor de LCD y en la pantalla del visor.
Nota :
0
Preparativos
Cuando [Main Menu] B [A/V Set] B [Video Set] B [Display On TV pantalla de visualización y la pantalla del menú
se muestran también en la imagen de vídeo del terminal de salida de señal de vídeo.
(A P106
[ Display On TV ] )

Pantalla de visualización

Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo cámara
(A P125 [Pantalla de visualización en el modo cámara] )
0
La pantalla cambia entre los tres tipos de pantalla con cada pulsación del botón [DISPLAY].
(Visualización 0
0
Pulse el botón [STATUS] para ir a la pantalla de estado.
] se ajusta en “On”, la
B
1 B 2 B 0)
Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo soporte
131 [Pantalla de visualización en modo
(A P soporte] )
0
Ésta es la visualización de pantalla durante la reproducción de clips en modo soporte.
0
La pantalla cambia entre los tres tipos de pantalla con cada pulsación del botón [DISPLAY].
(Visualización 0 B 1 B 2 B 0)
.

Pantallas del monitor de LCD y del visor

30
.
Loading...
+ 154 hidden pages