Por favor, lea lo siguiente antes de la puesta en marcha:
Gracias por adquirir este producto JVC.
Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las instrucciones para garantizar el mejor rendimiento posible.
En este manual, cada número de modelo está escrito sin la última letra (U/E) la cual representa el destino
de envío. (U: para EE.UU y Canadá, E: para Europa)
Sólo los modelos “U” (
GY-LS300CHU
) han sido evaluados por UL.
4K MEMORY CARD CAMERA RECORDER
GY-LS300CHU/GY-LS300CHE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
.
La siguiente ilustración muestra cómo se monta la unidad de asa y el micrófono suministrados.
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo.
Compruebe la última versión de las MANUAL DE INSTRUCCIONES en la siguiente Guía del usuario
para móviles. Puede igualmente descargar la versión PDF de la Guía del usuario para móviles.
Guía del usuario para móviles
Cuando esté fuera, puede consultar las instrucciones desde su teléfono Android o
iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
Puede visualizar la Guía del usuario para móviles usando el navegador de su
teléfono Android o iPhone.
.
IM 1.00
B5A-0582-03
2
Precauciones de
PRECAUCIÓN:
El enchufe de alimentación de red
permanece en funcionamiento.
Reitre el enchufe de alimentación
inmediatamente si la unidad no
funciona correctamente.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio
instaladas en la cámara y en el mando a
distancia, no deben dejarse expuestas a
un calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o una condición similar.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
RIESGO DE INCENDIOS O
ELECTROCUCIONES, NO
EXPONGA ESTE APARATO
A LA LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la
precaución de seguridad se
encuentran en la parte inferior y/o en la
parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se
encuentra en el compartimiento de la
batería.
La información sobre los valores
nominales y las precauciones de
seguridad del adaptador de CA se
encuentran en la parte superior e
inferior del mismo.
Precaución relacionada con la
batería de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo
presenta riesgos de incendio y de
quemaduras químicas si no se usa
correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la
caliente por encima de los 100°C, ni la
incinere. Reemplazar batería con
Panasonic, Sanyo, Sony o Maxell CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de
incendio si la batería se cambia de
manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
Cuando el equipo se encuentra instalado
en un gabinete o en un estante,
asegúrese que tenga suficiente espacio
en todos los lados para permitir la
ventilación (10 cm o más en cada lado,
en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación están
bloqueados por un periódico, o paño, etc.,
el calor no podrá salir.)
No deberá ser colocada en el aparato
ninguna fuente de llama sin protección,
tales como velas encendidas. Cuando
descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar
estrictamente las normas locales o leyes
vigentes para la eliminación de estas
pilas.
No apunte el objetivo directamente hacia
el sol. Esto puede causarle lesiones en
los ojos así como también fallas en los
circuitos internos de la cámara. Esto
también puede producir riesgo de
incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles
daños a la cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por
el monitor LCD puede resultar en la
caída o en fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies
inestables o desniveladas ya que la
cámara puede caerse, produciendo
graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre
el TV, ya que el tropezar con uno de los
cables puede derribar la cámara
resultando ésta dañada.
No se expondrá el equipo a goteos ni
salpicaduras, ni se dejarán sobre él
objetos que contengan líquidos, como
jarrones.
seguridad
.
.
Primeros pasos
.
Precauciones de seguridad
3
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la
videocámara. No hay componentes
que puedan ser reparados por el
usuario. Consulte con personal de
servicio cualificado.
Cuando no utilice el adaptador de CA
durante un largo período, le
recomendamos desconectar el cable
de alimentación de la toma de
corriente.
PARA EUROPA
Este equipo se ajusta a las estipulaciones
y normas de protección establecidas por
las correspondientes Directivas Europeas.
El equipo está diseñado para aparatos de
vídeo profesional y se puede utilizar en los
siguientes ámbitos:
Entornos controlados de compatibilidad
electromagnética (CEM) (por ejemplo,
estudios de TV o de grabación) y
entornos exteriores rurales.
Para lograr un mejor rendimiento y,
además, conseguir compatibilidad
electromagnética, se recomienda utilizar
cables que no excedan las siguientes
longitudes:
La corriente de irrupción de este equipo es
de 7,6 A.
PRECAUCIÓN:
En lugares donde hay fuertes ondas
electromagnéticas o magnetismo, como
por ejemplo cerca de las transmisoras
de radio y televisión, transformadores,
motores, etc., es posible que la imagen y
el sonido se distorsionen. Si esto ocurre,
mantenga el aparato fuera del alcance
de la fuente que produce la distorsión.
Cable
exclusivo
Cable
exclusivo
Cable
exclusivo
Cable
coaxial
Cable
blindado
Cable
blindado
Cable
blindado
Cable
blindado
DC1,8 m
1,4 m
1,2 m
1,7 m
2 m
2 m
3 m
1 m
1 m
USB Mini
AV OUT
HDMI
REMOTE
SDI OUT
AUX
HEADPHONE
AUDIO INPUT 1/2
O
PuertoCableLongitud
Cable
exclusivo
Primeros pasos
.
4
Precauciones de seguridad
.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques
eléctricos o daños a
la unidad, primero
inserte firmemente
el extremo menor del cordón de
alimentación en el adaptador de CA para
que no se mueva, y luego enchufe el
extremo mayor del cordón de
alimentación en un tomacorriente de CA.
ADVERTENCIA:
Este es un producto de Clase A. En un
entorno doméstico, este producto puede
ocasionar interferencias de radio, en
cuyo caso el usuario puede tener que
adoptar las medidas adecuadas.
PARA EUROPA
Las bolsas de plástico del embalaje pueden
causar asfixia si son colocadas sobre la
cabeza. Desgárrelas para abrirlas, y
guárdelas lejos del alcance de los niños
para asegurarse de que son desechadas
correctamente.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas
y normas europeas respecto a la
seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de
JVC KENWOOD Corporation es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Alemania
Baterías
La batería suministrada es una batería
de iones de litio. Antes de utilizar la
batería suministrada o una batería
opcional, lea las precauciones siguientes:
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
Para evitar daños y prolongar la
vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de
temperatura de 10°C a 35°C. A
temperaturas más bajas se requiere
más tiempo de carga, y en algunos
casos puede que incluso se detenga la
carga.
A temperaturas más altas puede
resultar imposible terminar la carga, y
en algunos casos puede que incluso
se detenga.
... guárdela en lugar fresco y seco. La
exposición prolongada a temperaturas
elevadas aumentará la descarga
natural y reducirá el periodo de vida
útil.
... Mantenga un 30 % del nivel de batería
(D)
si las baterías no serán utilizadas
por largo tiempo.
... cuando no se utilice, se debe retirar del
cargador o dispositivo eléctrico, ya que
algunas máquinas utilizan corriente
incluso estando apagadas.
... no deje caer ni exponga a fuertes
impactos.
... no acorte el circuito de
las terminales.
Mantener alejado de
objetos metálicos
cuando no se utilice.
Cuando transporte la unidad, coloque
la batería en una bolsa plástica.
... no modifique ni desmonte la batería.
... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la
batería podría calentarse en exceso,
explotar o incendiarse.
El dispositivo de creación de imágenes está equipado
con un súper sensor CMOS de un solo chip de 35 mm
4K con un total de píxeles de aproximadamente 13,5
megapíxeles, logrando una sensibilidad ISO
estándar de ISO 400 y un total de 12 paradas de rango
dinámico amplio. Esto le permite capturar el glamour
del sujeto incluso al fotografiar en condiciones de
contraste alto y de poca luz.
Uso de la montura Micro Four Thirds del
objetivo con su exclusiva tecnología de
mapeo de exploración para asegurar la
compatibilidad con diferentes objetivos
Esta videocámara utiliza la montura del sistema Micro Four
Thirds del objetivo y mediante la tecnología de mapeo de
exploración variable patentada por JVC asegura la
compatibilidad con variedad de objetivos como Súper 35
mm, Micro Four Thirds, Súper 16 mm, etc.
Los objetivos con montura PL y EF también se pueden
utilizar con el uso de un adaptador de montura.
Es compatible con grabación de alta
definición 4K, alcanzando una calidad de
grabación Full HD más avanzada
Es posible la grabación y reproducción a 30p/25p/24p
en resolución 4K (3840x2160 píxeles), la cual
contiene cuatro veces más información que el Full
HD. Y con el códec H.264, esta videocámara es
compatible con la grabación de alta resolución 4K a
150 Mbps y la grabación HD de alta calidad a 50 Mbps
4:2:2. Se pueden grabar vídeos de alta calidad
suaves y ricos en detalles incluso al grabar escenas
con muchos movimientos y detalles muy finos.
Procesador de imágenes JVC de nueva
generación “FALCONBRID II”
El procesador de imágenes empleado es compatible
con el códec 4K desarrollado por JVC y la
codificación de flujo dual simultánea, lo cual da lugar
a una alta calidad de imagen que maximiza el
potencial de los sensores de alta resolución de
próxima generación.
Funciones de red mejoradas
Puede ajustarse una tasa de bits para la codificación
superior a la de los modelos existentes. Además, con
el servicio en la nube compatible “Zixi”, que habilita
una transmisión de datos estable y altamente fiable,
se hace posible la transmisión RTMP en vivo.
Es compatible con los formatos
QuickTime y AVCHD
Heredando el concepto de nuestras videocámaras
anteriores, esta videocámara es compatible con los
formatos de archivo QuickTime (MOV) y AVCHD que
pueden ser editados directamente en “Final Cut Pro”,
un software de edición de Apple Inc.
Está equipada con dos ranuras para
tarjetas SD, lo cual permite varias
opciones de grabación
Se utiliza el sistema de grabación en tarjetas SDHC/
SDXC más reconocido como tarjeta de memoria.
Esto garantiza fiabilidad y funcionamiento altos a un
bajo coste.
Hay disponibles varias opciones de grabación fáciles
de utilizar para el usuario. Éstas incluyen la grabación
en serie, la cual permite largas grabaciones continuas
durante horas sin cortes a través de las ranuras, la
grabación dual del mismo archivo en las dos ranuras,
y la grabación de una copia de seguridad de las
escenas preferidas en una ranura usando las
operaciones de iniciar y detener la grabación
mientras la otra ranura graba de forma continua.
Además, se pueden crear archivos web con la
resolución adecuada para la distribución a través de
la red. También se pueden grabar simultáneamente
archivos HD y web.
También es posible la transmisión en tiempo real
mientras se está grabando.
Equipada con salidas progresivocompatibles 3G-SDI y HDMI
Los terminales [SDI OUT] y [HDMI] están equipados
para la salida digital. Permite la salida SDI compatible
con 3G, y es posible la salida externa que incluye 4K
desde el terminal [HDMI]. Se pueden emitir de
manera simultánea señales Full HD y señales de
audio sin comprimir desde los terminales [SDI OUT]
y [HDMI].
Pantalla LCD de 3,5 pulgadas y 920 K
píxeles, visor a color de 0,24 pulgadas y
1,56 megapíxeles
La pantalla LCD de 3,5 pulgadas 16:9 y el visor a color
LCOS de 0,24 pulgadas 16:9 proporcionan apoyo
para el enfoque crítico durante la filmación a 4K. Hay
además otras funciones de asistencia disponibles,
incluyendo el enfoque magnificado en un punto
seleccionado manualmente.
Características principales
8
Enfoque automático/Estabilizador óptico
de imagen
La videocámara está equipada con una función de
enfoque automático para detección de rostros que
cubre toda la pantalla. También se puede cambiar al
enfoque manual. También es compatible con la
función de estabilizador óptico de imagen. (*)
* Cuando un objetivo Micro Four Thirds equipado
con enfoque automático o función de estabilizador
de imagen óptica está acoplado.
Disposición de interruptores de estilo
profesional y diferentes parámetros de
vídeo
Los interruptores de ganancia y de balance de
blancos se encuentran disponibles en el panel lateral
para permitir cambiar rápidamente de acuerdo con la
escena que se esté filmando. Parámetros de calidad
de imagen tales como los valores de gamma y la
matriz de color, también están disponibles en el menú
para el ajuste de los tonos preferidos.
Botón de usuario/dial asignable con
diferentes funciones para mayor facilidad
de uso
Los elementos de menú correspondientes a cada uno
de los 10 botones están disponibles para asignar
diferentes funciones a los botones.
Filtro ND de 4 posiciones incorporado
Los filtros ND están incorporados en esta
videocámara. La cantidad de luz se puede ajustar en
función de la intensidad de brillo durante la filmación
cambiando el filtro ND de 4 posiciones
(DESACTIVADO, 1/4, 1/16 y 1/64).
Unidad de asa desmontable con terminal
de entrada de audio XLR de 2 canales
La unidad de asa está incorporada con botón de
grabación e interruptores de zoom, y es compatible
con micrófonos para uso profesional. También se
puede ajustar el nivel de grabación, y además se
puede conectar un micrófono fantasma.
Índice de este manual
Símbolos que se utilizan
Precaución : Describe precauciones sobre el
Nota: Describe información de referencia,
A
O
F
Índice de este manual
0
Todos los derechos reservados de
JVC KENWOOD Corporation. La duplicación o la
reimpresión no autorizadas de este manual, total o
parcialmente, están estrictamente prohibidas.
0
Los diseños ilustrados, las especificaciones y otros
contenidos de este manual están sujetos a cambios
para mejoras sin aviso previo.
0
AVCHD Progressive y el logotipo de AVCHD
Progressive son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
0
Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
0
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) y
1
Licensing, LLC.
0
QuickTime, Final Pro Cut, iPhone, iPad, iPod touch, iOS,
Mac OS y Safari son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y en otros países.
0
Android, Google Chrome y Nexus son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Google Inc.
0
QR Code es una marca comercial registrada de
Denso Wave Incorporated.
0
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
0
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista,
Windows 7 e Internet Explorer son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
0
Surface es una marca comercial de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
0
Mozilla y Firefox son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Mozilla Foundation en
Estados Unidos y/o en otros países.
0
Intel Core 2 Duo es una marca comercial o marca
comercial registrada de Intel Corporation o sus
filiales en Estados Unidos y otros países.
0
El nombre de la compañía de Fontworks, Fontworks
y el nombre de las fuentes son marcas comerciales
registradas de Fontworks Inc.
0
Zixi y el logotipo de Zixi son marcas comerciales de
Zixi LCC.
0
Los logotipos Micro Four Thirds y Micro Four Thirds
son marcas comerciales o marcas registradas de
Olympus Imaging Corp. en Japón, Estados Unidos,
la Unión Europea y otros países.
0
Otros nombres de productos y empresas incluidos
en este manual de instrucciones son marcas
comerciales y/o marcas comerciales registradas de
sus respectivas empresas. Las marcas como ™ y
® se han omitido en este manual.
funcionamiento de este producto.
como funciones y restricciones de
uso de este producto.
:
Indica los números de las páginas de
referencia y los elementos de referencia.
:
Función habilitada únicamente cuando
la unidad de asa está colocada.
: Función que funciona solamente con
un objetivo compatible disponible
comercialmente.
son marcas comerciales de HDMI
Primeros pasos
Características principales
9
Precauciones para un uso
adecuado
Ubicaciones de almacenamiento y uso
Primeros pasos
o
Temperatura y humedad ambiente admisibles
Asegúrese de utilizar esta unidad dentro del
rango permisible de temperatura de 0 °C a
40 °C y a una humedad relativa del 30 % al 80
%. El uso de esta unidad a una temperatura o
nivel de humedad superior a los rangos
permitidos podría provocar no sólo un
funcionamiento
un impacto negativo en los elementos CMOS ya
que podrían aparecer pequeños puntos
blancos. Utilícela con cuidado.
o
Magnetismo
Es posible que aparezcan ruidos en la imagen
o sonido y/o que los colores se reproduzcan de
forma incorrecta si la unidad se utiliza cerca de
una antena de transmisión de radio o televisión,
en lugares donde se generen fuertes campos
magnéticos procedentes de transformadores,
motores, etc., o cerca de dispositivos que
emitan ondas de radio, como por ejemplo
transceptores o teléfonos móviles.
o
Uso de un micrófono inalámbrico cerca de la
unidad
Cuando se utiliza un micrófono inalámbrico o un
sintonizador
la unidad durante una grabación, es posible que
el sintonizador recoja el ruido.
o
Evite utilizar o colocar esta unidad en los
siguientes lugares.
0
Lugares sometidos a calor o frío extremos
0
Lugares con suciedad o polvo excesivos
0
Lugares con mucha humedad o vaho
0
Lugares
ejemplo cerca de una cocina
0
Lugares sometidos a fuertes vibraciones o
superficies inestables
0
En un coche aparcado a la luz directa del sol
o cerca de un calentador durante mucho
tiempo
o
coloque esta unidad en lugares sometidos a
No
radiación o rayos X, o donde haya gases
corrosivos.
o
Proteja esta unidad contra las salpicaduras de
agua. (especialmente cuando filme bajo la
lluvia)
o
Proteja esta unidad de la humedad cuando
realice grabaciones en la playa. Además, la sal
y la arena pueden adherirse al cuerpo de la
unidad. Asegúrese de limpiar la unidad después
de su uso.
o
Proteja esta unidad del polvo cuando la utilice
en un lugar con polvo arenoso.
incorrecto, sino también causar
u ondas electromagnéticas fuertes
de micrófono inalámbrico cerca de
donde haya humo o vapor, como por
Transporte
o
deje caer la unidad ni la golpee contra ningún
No
objeto duro mientras la transporte.
Ahorro de energía
o
Cuando
deje de utilizar esta unidad, asegúrese
de establecer el interruptor [POWER ON/OFF]
en “OFF” para reducir el consumo de energía.
Mantenimiento
o
Apague la alimentación antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento.
o
Limpie la carcasa externa de la unidad con un
paño suave. No limpie el cuerpo con benceno ni
disolvente. Si lo hace, podría fundir o enturbiar
la superficie. Cuando la unidad esté muy sucia,
humedezca el paño con una solución de
detergente neutro, limpie el cuerpo de la cámara
y después utilice un paño limpio para quitar el
detergente.
Batería recargable
o
Asegúrese de utilizar solamente las baterías
especificadas.
No garantizamos la seguridad y el rendimiento
de este dispositivo si se utiliza una batería no
especificada.
o
Para más detalles, consulte las “MANUAL DE
INSTRUCCIONES” de la batería.
Precauciones para un uso adecuado
10
Inspección periódica (mantenimiento)
Ranura
o
En entornos normales, el polvo se acumula en
la cámara grabadora cuando se utiliza durante
tiempo. Es posible que entre polvo en la
mucho
cámara grabadora, especialmente si se utiliza
al aire libre. Lo que puede afectar la calidad de
la imagen y el sonido de la cámara grabadora.
Compruebe y sustituya el ventilador después de
periodos de 9000 horas (directrices sugeridas).
Puede comprobar el tiempo de uso del
ventilador en [System] B [System Information]
B [Fan Hour].
(A P112 [ Fan Hour ] )
Si el ventilador se utiliza más de 9000 horas sin
sustituirlo, aparecerá el mensaje “Fan
Maintenance Required” cada vez que encienda
la alimentación.
Tarjetas SDHC/SDXC
o
En el presente manual, la tarjeta SDHC/SDXC
será denominada como tarjeta SD.
o
La cámara grabadora guarda las imágenes
grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD
(se vende por separado).
o
Si la tarjeta SD tiene archivos que se grabaron
con
otros dispositivos o desde un ordenador, el
tiempo de grabación podría acortarse o puede
que la información no se grabe
adecuadamente. Además, el espacio restante
de la tarjeta no puede aumentar aunque los
archivos se eliminen utilizando un ordenador.
o
Para obtener más detalles sobre las
combinaciones de tarjetas SD utilizables y
configuraciones de formato, consulte lo
siguiente.
(A P35
[Combinaciones de ajuste del formato
y de tarjetas SD utilizables] )
* El uso de tarjetas que no sean Panasonic,
TOSHIBA o SanDisk puede provocar fallos de
grabación o pérdidas de datos.
Manipulación de las tarjetas SD
o
El
indicador de estado se ilumina en rojo cuando
se accede a los datos de la tarjeta SD.
No extraiga la tarjeta SD durante el acceso a
datos (como por ejemplo durante la grabación,
reproducción o formateado). Tampoco apague
la alimentación ni quite la batería o el adaptador
durante el acceso.
o
No utilice ni almacene la tarjeta SD en lugares
expuestos a electricidad estática o
perturbaciones eléctricas.
o
No sitúe la tarjeta SD cerca de ubicaciones que
estén expuestas a fuertes campos magnéticos
u ondas de radio.
o
Introducir la tarjeta SD de manera incorrecta
puede tener como resultado daños a esta
unidad o a la tarjeta SD.
o
No somos responsables por ninguna pérdida
accidental de datos almacenados en la tarjeta
SD. Por favor, realice copias de seguridad de
todos los datos importantes.
o
Utilice la tarjeta SD dentro de las condiciones
prescritas de uso.
No la utilice en los lugares siguientes:
Lugares expuestos a la luz directa del sol y a altos niveles
de humedad o corrosión, sitios cercanos a equipos
térmicos, lugares polvorientos o arenosos, o en coches
expuestos al sol con las puertas y ventanas cerradas.
o
No doble ni deje caer la tarjeta SD, ni la someta
a vibraciones o impactos fuertes.
o
No salpique de agua la tarjeta SD.
o
No desmonte ni modifique la tarjeta SD.
o
No toque los terminales con las manos ni con
objetos metálicos.
o
No permita la adherencia de polvo, suciedad,
agua ni objetos extraños a los terminales.
o
No quite las etiquetas ni pegue otras etiquetas
o adhesivos a las tarjetas SD.
o
No utilice lápices ni bolígrafos para escribir
sobre las tarjetas SD. Utilice siempre bolígrafos
derivados de aceites.
o
Si formatea (inicializa) la tarjeta SD, se
eliminarán todos los datos grabados en la
tarjeta, incluyendo datos de vídeo y archivos de
configuración.
o
Se recomienda el uso de tarjetas formateadas
(inicializadas).
0
La tarjeta SD puede dañarse si la cámara
grabadora no se utiliza correctamente. El
formateo (inicialización) de la tarjeta SD
podría permitir un funcionamiento adecuado.
0
Es posible que las tarjetas SD que han sido
formateadas (inicializadas) en otras cámaras,
ordenadores o equipos periféricos no funcionen
correctamente. En este caso, formatee (inicialice)
la tarjeta SD en esta cámara grabadora.
o
Si desea eliminar toda la información borrando
completamente los datos, recomendamos utilizar
software disponible comercialmente que está
diseñado específicamente para ese objetivo, o
destrozar físicamente la tarjeta SD con un
martillo, etcétera. Al formatear o borrar datos
utilizando la cámara de vídeo, sólo se modifica la
información de administración de archivos. Los
datos no se borran por completo de la tarjeta SD.
o
Algunas tarjetas SD disponibles comercialmente pueden
ser más difíciles de extraer de esta unidad. Extráigalas
poniendo un gancho en la ranura de las tarjetas.
0
Será más fácil extraer las tarjetas después de
varias veces.
0
No pegue ninguna etiqueta en las tarjetas.
o
Las tarjetas SD pueden salir de golpe cuando
se extraen. Tenga cuidado de no perderlas.
.
Primeros pasos
Precauciones para un uso adecuado
11
Lente
o
Esta videocámara es una cámara de objetivo
intercambiable. Tenga listo el objetivo
intercambiable antes del uso.
o
Lea las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” del
objetivo intercambiable a instalar para lograr
Primeros pasos
una completa comprensión antes del uso.
o
Rendimiento óptico de la lente
Debido al rendimiento de la lente, podrían
ocurrir fenómenos de divergencia cromática
(aberración cromática) alrededor de la imagen.
Esto tampoco debe considerarse como un mal
funcionamiento de la cámara.
o
En función del objetivo instalado, existirán
ciertas limitaciones funcionales con esta
videocámara en el objetivo o el objetivo podría
no funcionar correctamente.
o
o
o
o
o
o
o
o
o
grabarse el sonido producido al accionar
Podría
el objetivo.
En función del objetivo utilizado, el enfoque
automático no funcionará durante el uso del
zoom.
La velocidad del zoom real podría no cambiar
incluso si modifica la velocidad del zoom de la
palanca de zoom en el asa y el zoom
predefinido.
La posición desplazada podría diferir de la
posición guardada en el zoom predefinido.
Si existe un interruptor AF/MF en el objetivo
utilizado, ajuste el interruptor a AF. Si el
interruptor se ajusta a MF, no podrá usar
algunas funciones de la cámara. Si prefiere
enfocar manualmente, ajuste el botón de
selección [AF/MF] de la videocámara a MF
antes de utilizar la unidad.
En función del objetivo utilizado, la distancia
aproximada
podría no visualizarse.
Es posible que exista una gran diferencia en la
intensidad de la luz durante el modo iris
automático,
Incluso si está disponible la función de
estabilizador de imagen en el objetivo utilizado,
podría no ser capaz de activar la función de
estabilizador de imagen en la videocámara si no
hay ningún interruptor en el objetivo.
Si existe un interruptor disponible en el objetivo,
puede activar este interruptor. Sin embargo, el
estado de la función de estabilizador de imagen
podría no visualizarse en la videocámara.
Incluso si el objetivo tiene un botón o un
interruptor personalizado al que puede
asignarle funciones, no es posible asignarle una
función. El botón o el interruptor funciona como
cambio a enfoque manual temporalmente
durante el enfoque automático.
al sujeto durante el enfoque manual
modo iris manual y modo de zoom.
Monitor de LCD y visor
o
El monitor de LCD y la pantalla del visor están
fabricados con tecnología de alta precisión. Es
posible que aparezcan puntos negros en el
monitor de LCD y en la pantalla del visor o que
no desaparezcan puntos rojos, azules y/o
blancos. Sin embargo, esto no es un fallo de
funcionamiento
la tarjeta SD.
o
Si utiliza esta unidad de forma ininterrumpida
durante mucho tiempo, los caracteres que
aparecen en el visor pueden permanecer
temporalmente en la pantalla. Esto no se graba
en la tarjeta SD. No aparecerán si apaga la
alimentación y la vuelve a encender.
o
Si utiliza esta unidad en un lugar frío, es posible
que las imágenes aparezcan desfasadas en la
pantalla, pero no se trata de un funcionamiento
incorrecto. Las imágenes retenidas no se
almacenan en la tarjeta SD.
o
No presione la superficie con fuerza ni la someta
a impactos fuertes. Si lo hace, las pantallas se
podrían dañar o romper.
o
Es posible que aparezca ruido en el visor
cuando cambie entre vídeo en directo e
imágenes de reproducción.
o
Debido a las características del dispositivo de
visualización del visor, es posible que
aparezcan colores en las imágenes cuando
parpadee. No afecta a las imágenes grabadas,
salida SDI ni salida HDMI.
y estos puntos no se graban en
Derechos de autor
o
Todas las grabaciones realizadas con esta
cámara que se reproduzcan para beneficio o
vista pública infringen los derechos del
propietario de las grabaciones.
Sin el consentimiento previo del propietario, no
debe utilizar las grabaciones con ningún
propósito distinto del disfrute personal.
Precauciones para un uso adecuado
12
Notas de licencia
o
MPEG LA AVC
ESTE PRODUCTO ESTÁ SUJETO A LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
SU USO PERSONAL Y NO COMERCIAL
PARA
POR PARTE DE UN CONSUMIDOR U OTROS
USOS EN LOS QUE NO RECIBA
REMUNERACIÓN PARA
(i) CODIFICAR VÍDEOS DE CONFORMIDAD
CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) PARA DESCODIFICAR VÍDEOS AVC
CODIFICADOS POR UN CONSUMIDOR
COMO PARTE DE UNA ACTIVIDAD DE
CARÁCTER PERSONAL Y/U OBTENIDOS A
PARTIR DE UN PROVEEDOR CON LICENCIA.
NO SE CONCEDERÁ NI SE PRESUMIRÁ
NINGUNA LICENCIA PARA NINGÚN OTRO
USO. SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C. VER
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
o
Patente MPEG LA MPEG-2
SE PROHÍBE EXPRESAMENTE CUALQUIER
USO DE ESTE PRODUCTO (SALVO USO
ESTRICTAMENTE PERSONAL) A TRAVÉS
DE CUALQUIER MÉTODO QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE DATOS DE VÍDEO EN
SOPORTES SI DICHO USO NO ESTÁ
SUJETO A UNA LICENCIA CONFORME CON
PATENTES APLICABLES INCLUIDAS EN
LAS
LA CARTERA DE PATENTES MPEG-2, DICHA
LICENCIA PUEDE OBTENERSE EN MPEG LA,
LLC, 6312 S.
DICHA LICENCIA PUEDE OBTENERSE EN
MPEG LA, LLC, 6312 S. Fiddlers Green circle,
Suite 400E, Greenwood Village, Colorado
80111 EE.UU.
Otros
o
introduzca objetos que no sean la tarjeta de
No
memoria en la ranura para tarjetas.
o
No bloquee la ventilación de la unidad.
Si se bloquea la ventilación, el interior de la
cámara se podría recalentar y provocar
quemaduras e incendios.
0
No apague el interruptor [POWER ON/OFF]
ni quite el cable de alimentación durante una
grabación o reproducción.
0
Es
posible que la cámara de vídeo no muestre
imágenes estables durante varios segundos
justo después de encender la alimentación,
pero esto no debe considerarse como un
funcionamiento incorrecto.
0
Cuando los terminales de salida de señal de
vídeo no estén en uso, cúbralos para prevenir
daños.
o
No deje caer esta unidad ni la someta a fuertes
impactos o vibraciones ya que se trata de un
equipo de precisión.
o
Puede aparecer ruido en la imagen al pasar de
un modo a otro.
o
Si se pone de lado, se deteriorará la eficiencia
de liberación de calor.
o
Utilice el adaptador de CA incluido como fuente
de alimentación. No utilice el adaptador de CA
incluido con otros dispositivos.
o
Cuando no estén en uso los conectores
incluidos con las tapas del conector, ponga las
tapas para prevenir daños a los conectores.
o
Esta cámara grabadora hace uso de fuentes de
Fontworks Inc.
o
Esta videocámara usa M+FONTS.
Primeros pasos
Codificación en la conexión de red
o
Las conexiones LAN inalámbricas pueden
utilizar una función de codificación.
Esta codificación está diseñada para equipos
de venta al público y no se puede modificar.
Precauciones para un uso adecuado
13
Modos de funcionamiento
MODE
Botón de
ajuste (R)
Botón de ajuste (R)
Reproducción de recorte
Reproducción normal
Botón [CANCEL/STOP]/[MENU/THUMB]
FTP en curso
FTP en curso
Salir de la
operación FTP
(con éxito)
Entrada de la cámara
*
* Seleccionando un modo distinto del modo de edición de metadatos mediante
el navegador web, o seleccionando [Exit] en la pantalla [Remote Edit Mode]
Después de acceder a través de un navegador web y tras seleccionar [Change] en la
pantalla [Change to Remote Edit Mode?] de la cámara o del navegador web
Conexión al PC con
el cable USB
Mantenga pulsado el botón [MODE]
Botón
[MODE]
Mantenga pulsado el botón [MODE]
Botón [MODE]
Ejecutar [FTP Upload]
Salir/Cancelar operación FTP (éxito/fallo/parada)
(Actions)
Ejecutar [Delete Clips]
Eliminación del archivo en progreso
Salir/Cancelar operación de borrado de archivos (éxito/fallo/parada)
Recorte en curso
Salir de la operación de
recorte (éxito/fallo/parada)
Botón [ZEBRA/5]
Ejecutar
[Trim This Clip]
Modo soporte
Pantalla de vista en miniatura
Conexión USB (cuando aparece la confirmación para
cambiar a modo USB y [Change] está seleccionado)
(clase de almacenamiento masivo USB)
Modo USB
Conexión deshabitada en el ordenador
Modo cámara
Modo de edición a distancia
Reproducción
Esta videocámara tiene cuatro modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte, modo USB y
modo de edición a distancia.
Primeros pasos
.
Modos de funcionamiento
14
Modo de
funcionamiento
Modo cámara
Descripción
0
es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo
Éste
cámara cuando se enciende la alimentación.
0
Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando
se introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo de
grabación en espera. Aparece “STBY” en el área de visualización del modo de
funcionamiento del monitor de LCD y del visor.
0
Pulse el botón de activación
Nota :
0
No se pueden reproducir tarjetas SD en modo cámara. No obstante, puede
comprobar el vídeo grabado más recientemente.
70 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] )
(A P
[REC] para comenzar la grabación.
Primeros pasos
Modo soporte
Modo USB
Modo de edición
a distancia
0
Este modo le permite reproducir o eliminar clips grabados en la tarjeta SD.
0
Cuando se introduce una tarjeta SD, la pantalla de vista en miniatura o
reproducción se visualiza en el visor y en el monitor de LCD.
0
Mantenga pulsado el botón de selección
cuando no esté filmando en el modo cámara. Una vez que la cámara grabadora
esté en modo soporte, se muestran las vistas en miniatura de la ranura de soporte
seleccionada.
0
Este modo le permite conectarse a un ordenador y transferir los archivos de la
tarjeta SD al ordenador.
0
(A
0
(A P139 [Carga de vídeos en un ordenador] )
Nota :
0
0
0
0
0
(A P151 [ Clip Metadata ] )
(A P154 [Carga de un clip de grabación mediante un navegador web] )
Nota :
0
0
la cámara grabadora está conectada a un cable USB, aparece el mensaje
Cuando
“Change to USB Mode?”.
Seleccione [Change] y pulse el botón de ajuste para cambiar a modo USB.
P139 [Carga de vídeos en un ordenador] )
En modo USB, el ordenador conectado reconoce la cámara grabadora como
unidad periférica. (solamente clase de almacenamiento masivo USB)
Deshabilite la conexión del ordenador y desconecte el cable USB de la cámara
grabadora para cambiar al modo Cámara.
se conecta un cable USB durante la grabación, el mensaje aparecerá después
Si
de que se haya detenido la grabación.
Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se
cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.
Los archivos del PC no se pueden escribir en la tarjeta SD.
Este modo permite visualizar la lista y editar los datos del clip guardados mediante
el acceso a la página de visualización de la lista de clips con un navegador web
en un teléfono inteligente, tableta o PC.
Cuando acceda a través del navegador web de un teléfono inteligente, una tableta o
un PC, “It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change
the mode.” aparecerá en el navegador web. Igualmente, “Change to Remote Edit
Mode?” aparece en la pantalla de visualización de la cámara.
Seleccionar [Change] en la cámara grabadora y pulsar el botón de ajuste cambia al
modo de edición remota, y permite visualizar la lista de clips y editar sus metadatos.
Si accede a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono
inteligente, una tableta o un PC durante una grabación, el mensaje aparece una
vez detenida la grabación.
Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se
cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.
[MODE] para ingresar al modo soporte
Modos de funcionamiento
15
Nombres de las piezas
D
A
B
C
E
G
H
F
I
K
P
O
Q
L
M
N
R
o
Parte inferior
S
J
Primeros pasos
.
A
[ND FILTER] Interruptor del filtro ND
(A P
56 [Ajuste del filtro ND] )
B
Botón de liberación del objetivo
(A P22 [Montaje del objetivo (Disponible
comercialmente)] )
C
Montura del objetivo
(A P22 [Montaje del objetivo (Disponible
comercialmente)] )
D
Micrófono integrado
(A P62 [Grabación de sonido] )
E
Unidad de asa
(A P20 [Sección de la unidad de asa] )
Nota :
0
La unidad de asa no viene colocada en la
videocámara de fábrica.
Para obtener más información sobre la
colocación
montar la unidad de asa] .
(A P22 [Cómo montar la unidad de asa] )
F
[MODE] Botón de selección de modo cámara/
soporte
(A P
G
[POWER ON/OFF] Bloqueo del interruptor de
apagado/encendido de alimentación
Apaga / enciende la alimentación.
0
0
0
(A P27 [Encendido y apagado de la
alimentación] )
H
[POWER/CHARGE] Luz indicadora de
alimentación/carga
(A P24 [Utilización de baterías] )
I
[AWB/9] Botón de balance de blancos
automático/Usuario 9
0
0
16
de la unidad de asa, consulte [Cómo
14 [Modos de funcionamiento] )
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) en el
centro para cambiar entre encendido y apagado.
Cuando la alimentación se está apagando, “P.OFF”
aparece en el monitor de LCD y en el visor.
Espere cinco segundos o más para volver a
encender la alimentación.
Para ejecutar el balance de blancos automático y
cambiar la temperatura de color registrada.
(A P57 [Ajuste del balance de blancos] )
También puede utilizarlo como botón de
usuario asignando una función específica a
este botón en la configuración del menú.
Nombres de las piezas
.
J
Palanca de ajuste de visibilidad
(A P
33 [Ajuste del visor] )
K
Batería
(A P24 [Utilización de baterías] )
L
Visor
(A P33 [Ajuste del visor] )
M
Ocular
Previene la entrada de luz externa en la pantalla
del visor y la visión del operador de la cámara.
N
Micrófono
(A P23 [Montaje del micrófono suministrado
O] )
(A P62 [Grabación de sonido] )
O
[REC/7] Botón de activación de la grabación/
usuario 7
0
Inicia/detiene la grabación.
0
También puede utilizarlo como botón de
usuario asignando una función específica a
este botón en la configuración del menú.
P
Palanca de zoom en el fijador
(A P
fijador] )
Q
[EXPANDED FOCUS/8] Botón de asistencia
para enfoque expandido/Usuario 8
0
Activa o desactiva el enfoque expandido.
0
También puede utilizarlo como botón de
usuario asignando una función específica a
este botón en la configuración del menú.
R
Luz indicadora
(A P34
(A P173 [Parpadeos de la bombilla de
acción] )
S
Orificio para montaje de trípode
(A P23 [Montaje del trípode] )
[Procedimientos básicos de
(A P41
filmación] )
46 [Utilizar la palanca de zoom en el
49 [Función de enfoque expandido] )
(A P
[Luz indicadora] )
Panel de control lateral
B
F
G
D
C
MNJ I HL K
E
A
.
A
[LOCK/10] Botón de bloqueo AE/FAW /Usuario 10
0
Le permite corregir temporalmente los valores de la
función FAW (balance de blancos automático a
tiempo completo) y las funciones con el iris, el
obturador y el contraste establecidas en automático.
(A P96 [ AE/FAW Lock ] )
0
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
B
[AF/MF] Botón de selección de enfoque
(A P47 [Funcionamiento del enfoque
C
[AUTO MODE FULL/PRESET/OFF] Interruptor de modo
automático
Para activar el modo automático.
(A P41 [Procedimientos básicos de filmación] )
Nota :
0
Esta videocámara viene por defecto ajustada en el modo
automático total de fábrica.
D
[F.ASSIST/1] Botón de asistencia para enfoque/Usuario
1
0
Para cambiar de activada a desactivada la función
de asistencia para el enfoque.
(A P49 [Función de asistencia de enfoque] )
0
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones
del usuario] )
E
[TC/2] Botón de código de tiempo/Usuario 2
0
Muestra la pantalla de configuración del código de
tiempo.
(A P66 [Configuración del generador de códigos
de tiempo] )
0
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones
del usuario] )
F
] )
F
Monitor de LCD
(A P19 [Monitor de LCD] )
G
J
/ K Botones de volumen/[+/-] Botones de selección
0
Cambia el monitor de audio y ajusta el altavoz/
auriculares del monitor.
(A P64 [Supervisión del sonido durante la
grabación utilizando auriculares] )
0
Para cambiar la velocidad del obturador y configurar
el nivel de ajuste de brillo automático (AE).
(A P55 [Cambio de la velocidad del obturador] )
(A P51 [Ajuste automático del brillo: Modo de
ajuste de brillo automático (AE)] )
H
[SHUTTER] Botón de velocidad del obturador
Para cambiar la velocidad del obturador en el modo de
obturador manual. Mantenga pulsado el botón para
cambiar entre los modos de obturador automático y de
obturador manual.
(A P55 [Configuración del obturador electrónico] )
I
[AE LEVEL] Botón de ajuste de nivel de juste de brillo
automático (AE)
Ajusta el nivel de ajuste de brillo automático (AE).
Mantenga pulsado el botón para cambiar entre “Modo
de ajuste de nivel AE” y “Nivel fijado recomendado (AE:
±0)”.
(A P51 [Ajuste del brillo] )
J
[MARKER/6] Visualizador de marcador/Botón de
usuario 6
0
Para activar o desactivar el modo de visualización de
marcador.
(A P103 [Opción Marker Settings] )
0
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones
del usuario] )
K
[WHT BAL B/A/PRST] Interruptor del balance de
blancos
(A P57 [Ajuste del balance de blancos] )
L
[GAIN L/M/H] Interruptor de ganancia
(A P54 [Configuración del contraste] )
M
[IRIS A/M] Botón de iris automático/iris manual
(A P52 [Ajuste del iris
N
Dial del iris
Puede asignar el ajuste del dial a “Shutter” o “AE
Level” en [Main Menu]
Dial].
(A P94 [ Iris Dial ] )
F
] )
B
[Camera Function] B [Iris
Primeros pasos
Nombres de las piezas
17
Sección de terminales laterales
A
D
C
B
C
B
D
A
GFEH
Primeros pasos
Terminal posterior
.
A
[HOST] Terminal de servidor USB
Para conectar un adaptador USB según la
finalidad deseada cuando se va a conectar la
unidad a la red.
(A P
142 [Configuración de la cámara para
conexión de red] )
B
[DEVICE] Terminal mini USB
(A P139 [Carga de vídeos en un ordenador] )
C
[HDMI] Terminal de salida HDMI
(A P137 [Conexión de un monitor externo] )
D
[SDI OUT] Terminal de salida SDI
(A P107 [ SDI Rec Trigger ] )
(A P137 [Conexión de un monitor externo] )
.
A
Terminal
B
[BATT. RELEASE] Botón de liberación del
[BATTERY]
seguro de la batería
(A P24 [Cómo quitar la batería] )
C
[REC] Botón de activación de grabación
0
Inicia/detiene la grabación.
(A P
41 [Procedimientos básicos de
filmación] )
0
Podrá modificar su función en el menú.
Nota :
0
Este botón se bloquea con el botón de
activación
de grabación [REC/HOLD]I situado
en la unidad del asa.
D
[DC] Terminal de entrada de CC
Terminal de entrada para la fuente de
alimentación de 12 VCC. Para la conexión con
el adaptador de CA suministrado.
(A P
25 [Uso de alimentación de CA
(alimentación de entrada de CC)] )
E
[REMOTE] Terminal remoto
(A P139 [Conexión mediante mando a
distancia con cable] )
F
[AUX] Terminal de entrada AUX (Φ3,5 mm)
Para su conexión al receptor, como un
micrófono inalámbrico.
(A P62 [Grabación de sonido] )
G
[x] Toma para auriculares (Φ3,5 mm)
(A P64 [Supervisión del sonido durante la
grabación utilizando auriculares] )
H
[AV] Terminal de salida AV
(A P137 [Conexión de un monitor externo] )
Nombres de las piezas
18
Monitor de LCD
G
F
E
H
I
J
D
B
A
C
L KM
.
A
Monitor de LCD
(A P32 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] )
B
[CANCEL/STOP] Botón cancelar/parar
Cancela varias configuraciones y detiene la
reproducción.
C
Botón con forma de cruz del LCD (
ajuste (R)
0
La función cambia según el estado de
funcionamiento de la cámara grabadora.
0
Durante el funcionamiento del menú (todos los
modos)
(A P89 [Operaciones básicas de la pantalla
del menú] )
0
En modo cámara
0
Puede utilizarlo como botón de usuario asignando
una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones
del usuario] )
D
[MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura
0
Muestra la pantalla de menú durante el modo de
cámara.
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu]
cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/
THUMB] mientras la pantalla de menú está siendo
visualizada.
(A P89 [Operaciones básicas de la pantalla
del menú] )
0
Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa el
botón durante la visualización de vistas en
miniatura en el modo soporte.
0
Detiene la reproducción y muestra la pantalla de
vistas en miniatura cuando se pulsa el botón
durante la visualización de la pantalla de
reproducción en el modo soporte.
E
[LOLUX/3] Botón de grabación con poca luz/Usuario 3
0
Activa o desactiva el modo de grabación con poca luz.
0
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en
la configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones
del usuario] )
JKHI
)/botón de
F
[C.REVIEW/4] Botón de Revisión de clip/Usuario 4
0
Sirve para comprobar las últimas imágenes
capturadas.
(A P70 [Visualización inmediata de los vídeos
grabados (revisión de clips)] )
0
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en
la configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones
del usuario] )
G
[ZEBRA/5] Botón de Cebra/Usuario 5
0
Para activar o desactivar la visualización del
patrón de cebra.
(A P69 [Configuración del patrón de cebra] )
0
Puede utilizarlo como botón de usuario asignando
una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones
del usuario] )
H
[DISPLAY] Botón de visualización
0
Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar a la
pantalla de visualización durante la visualización
de pantalla normal (cuando no se muestra la
pantalla de menú).
(A P30 [Pantalla de visualización] )
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu]
cuando se pulsa el botón [DISPLAY] mientras que
se muestra la pantalla de menú.
(A P89 [Operaciones básicas de la pantalla
del menú] )
I
[STATUS] Botón de visualización de pantalla de
estado
Pulse el botón [STATUS] para mostrar la pantalla de
estado en el visor y en el monitor de LCD durante la
visualización normal de pantalla (cuando la pantalla
del menú no se visualiza).
(A P31 [Pantalla de estado] )
J
Altavoz del monitor
(A P83 [Salida de audio durante la reproducción] )
K
Ranura para tarjeta SD
(A P36 [Introducción de una tarjeta SD] )
L
Indicador de estado de la ranura de tarjeta A/B
M
[SLOT SEL] Botón de selección de ranura de tarjeta
Para alternar la ranura activa de la tarjeta durante la
grabación y reproducción.
Nombres de las piezas
Primeros pasos
19
Sección de la unidad de asa
D
C
F
A
B
E
L
H
I
G
S
T
Q
R
J
OPNM
K
Primeros pasos
.
A
Soporte del micrófono
(A P
23 [Montaje del micrófono suministrado
O] )
B
Mando para bloqueo del soporte del micrófono
(A P23 [Montaje del micrófono suministrado
O
] )
C
Bombilla de acción de asa
(A P34 [Luz indicadora] )
(A P173 [Parpadeos de la bombilla de
acción] )
D
Abertura para los tornillos de montaje del
accesorio
E
Zapata
Para montar accesorios y luces que se venden
por separado.
F
Tornillo de ajuste de la unidad de asa
(A P22 [Cómo montar la unidad de asa] )
G
Palanca de zoom en el asa
(A P46 [Utilizar la palanca de zoom en el asa
O
] )
H
[ZOOM L/M/H] Interruptor de velocidad del zoom
(A P46 [Funcionamiento del zoom F] )
Para cambiar la velocidad del zoom o el G de
la palanca del zoom en el asa.
I
[REC/HOLD] Botón de activación de grabación/
Interruptor de bloqueo
Inicia / detiene la grabación.
Ajuste el interruptor como [HOLD] para
bloquear el botón de activación [REC].
Nota :
0
Este interruptor está bloqueado con el botón
[REC] C
0
Botón [REC] C en el terminal trasero no está
en el terminal trasero.
bloqueado.
J
[INPUT1/INPUT2
] Terminales de entrada de
audio 1 y 2 (XLR de 3 clavijas x 2)
(A P23 [Montaje del micrófono suministrado
O] )
K
Abrazadera del cable del micrófono
(A P23 [Montaje del micrófono suministrado
O
] )
L
Terminal del asa
M
[CH-1] Interruptor para selección de entrada de
señal de audio de CH1
Seleccione el terminal de entrada de audio para
grabar en CH1.
(A P62 [Grabación de sonido] )
N
[CH-2] Interruptor para selección de entrada de
señal de audio de CH2
Seleccione el terminal de entrada de audio para
grabar en CH2.
(A P62 [Grabación de sonido] )
O
[AUDIO INPUT INPUT1] Interruptor para
selección de entrada de señal de audio
(A P62 [Grabación de sonido] )
P
[AUDIO INPUT INPUT2] Interruptor para
selección de entrada de señal de audio
(A P62 [Grabación de sonido] )
Q
[AUDIO SELECT CH-2 AUTO/MANU]
Interruptor de modo de grabación de audio de
CH2
(A P63 [Ajuste del nivel de grabación de
audio O] )
R
[CH-2] Mando de ajuste del nivel de grabación
en CH2
(A P62 [Grabación de sonido] )
S
[CH-1] Mando de ajuste del nivel de grabación
en CH1
(A P62 [Grabación de sonido] )
T
[AUDIO SELECT CH-1 AUTO/MANU]
Interruptor de modo de grabación de audio de
CH1
(A P63 [Ajuste del nivel de grabación de
audio O] )
Nombres de las piezas
20
Diagrama básico del sistema
Lente
Receptor de micrófono
inalámbrico
Clavija RCA
Cable AV
Cable HDMI
[AUX]
[INPUT1/INPUT2]
[SDIOUT]
[HDMI]
[AV]
[REMOTE]
[DEVICE]
[x]
Maletín
Trípode
Tarjeta de memoria
SDHC/SDXC
Lector de tarjeta
SDHC/SDXC
Cable USB
Paquete estándar
Adaptador de CA
Unidad de asa
Mando a distancia
Sistema de edición no
lineal
Micrófono
Monitor
Cable SDI
BNC
Auriculares
[HOST]
Adaptador de red
Cuando la unidad de asa está montada
[DC]
Batería
IDX Cargador de
batería
SSL-JVC50
GY-LS300CHU/GY-LS300CHE
Primeros pasos
.
Diagrama básico del sistema
21
Configuraciones y ajustes
1
2
3
antes de su uso
.
Cómo montar la unidad de asa
La unidad de asa no viene colocada en la
videocámara de fábrica.
Para
Preparativos
usar la unidad de asa, móntela siguiendo los
pasos descritos a continuación.
* Monte o desmonte la unidad de asa cuando la
alimentación esté apagada.
.
1
Coloque el terminal del asa, que está en la
parte inferior de la unidad de asa, en la
montura de la unidad de asa en la parte
superior de la videocámara.
0
Coloque la unidad de asa con cuidado,
prestando atención para no dañar los
terminales en la parte inferior de la unidad.
2
Deslice la unidad de asa en la dirección
indicada por la flecha para colocarla en la
zapata de la videocámara.
3
Presione el tornillo en la unidad de asa y
gírelo en dirección de las agujas del reloj.
Apriételo
a la videocámara.
0
Precaución :
0
Monte o desmonte la unidad de asa cuando la
alimentación esté apagada.
Hacerlo con la alimentación encendida puede
provocar fallos en el funcionamiento.
con firmeza para ajustar la unidad
La unidad de asa puede quedar inestable si
el tornillo no se ha ajustado con firmeza, y
puede caer durante su uso.
Montaje del objetivo (Disponible
comercialmente)
Se puede montar el objetivo Micro Four Thirds en
esta videocámara.
* Después
VSM (Mapeo de exploración variable) según
sea necesario.
(A P44 [Mapeo de exploración variable
(VSM)] )
Precaución :
0
Compruebe que videocámara esté apagada
antes de instalar el objetivo. Instalar el objetivo
mientras la cámara está encendida puede
provocar un accidente y fallos en el
funcionamiento.
0
Al desinstalar el objetivo, no toque el sensor ni
permita que se adhiera polvo en él.
.
1
Retire la tapa del objetivo.
0
2
Instale el objetivo.
0
0
Nota :
0
Para desinstalar el objetivo, pulse el botón de
liberación del objetivo y gire el objetivo en
sentido antihorario.
0
Para obtener más detalles sobre el objetivo,
consulte las “MANUAL DE INSTRUCCIONES”
del objetivo utilizado.
de instalar el objetivo, realice el ajuste
No
pierda la tapa del objetivo, guárdela en un
lugar apropiado.
Alinee la marca de montaje del objetivo con
la marca de alineación (punto rojo) de la
videocámara e instale el objetivo en la
videocámara.
el objetivo en el sentido de las agujas del
Gire
reloj hasta que escuche un “clic”.
Configuraciones y ajustes antes de su uso
22
Ajuste de la correa de agarre
4
5
1, 3
2
o Parte inferior
Abra la almohadilla y ajuste acordemente la
posición de la correa de agarre.
.
Precaución :
0
Si
el fiador se suelta, la videocámara podría caer
y ocasionar lesiones o dejar de funcionar
adecuadamente.
Montaje del micrófono suministrado
O
Se puede conectar el micrófono al soporte del
micrófono.
El micrófono incluido usa una fuente de
alimentación fantasma.
Montaje del trípode
Utilice el orificio roscado situado en la parte inferior
de esta videocámara.
(3/8 × 16 UNC, 1/4 × 20 UNC)
el orificio roscado que se adapte al trípode.
Utilice
Para evitar que la videocámara se caiga, lo cual
podría tener como resultado lesiones o daños, lea
las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” del trípode a
utilizar y asegúrese de que está montado de
manera segura.
.
Precaución :
0
Utilice el trípode en una superficie estable.
0
Para evitar que la videocámara se caiga,
sujétela
adecuadamente utilizando el orificio de
prevención de rotación.
0
Utilice tornillos de 5 mm o de menor longitud.
Preparativos
.
1
Gire el mando del soporte del micrófono en
sentido antihorario para desajustarlo y
abra el soporte del micrófono.
2
Coloque el micrófono en el soporte del
micrófono.
3
Gire el mando del soporte del micrófono en
el sentido de las agujas del reloj para
asegurar el micrófono.
4
Conecte el cable del micrófono al terminal
[INPUT1] o
5
Fije el cable del micrófono a la abrazadera.
6
Realice la configuración del micrófono
fantasma de forma correcta.
(A
[INPUT2].
P62 [Grabación de sonido] )
Configuraciones y ajustes antes de su uso
23
Fuente de alimentación
3
2
1
4
1
2
Para utilizar esta cámara grabadora, se pueden
utilizar baterías o conectar un adaptador de CA.
(A P24 [Utilización de baterías] )
(A P25 [Uso de alimentación de CA
(alimentación de entrada de CC)] )
Precaución :
0
Ajuste el interruptor
“OFF” antes de cambiar la fuente de
Preparativos
alimentación que permite el funcionamiento de
esta cámara grabadora.
Utilización de baterías
Carga de la batería
Cargue la batería inmediatamente después de la compra
o cuando la carga de la batería esté agotándose.
* La batería no está cargada al comprarla.
[POWER ON/OFF] en
Nota :
0
El parpadeo de la luz [POWER/CHARGE] durante
la carga indica el nivel de carga.
Luz [POWER/CHARGE]
Alterna entre una luz
parpadeante naranja (4 veces)
y la luz apagada (1 segundo)
Alterna entre una luz
parpadeante naranja (3 veces)
y la luz apagada (1 segundo)
Alterna entre una luz
parpadeante naranja (2 veces)
y la luz apagada (1 segundo)
Alterna entre una luz
parpadeante naranja (parpadea
una vez) y la luz apagada (1
segundo)
La luz se apagaTotalmente cargada
0
Puede cargar la batería incluso cuando utilice la
videocámara mediante el adaptador de CA.
Cómo quitar la batería
Nivel de carga
Menos del 25%
Menos del 50%
Menos del 75%
Menos del 100%
.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul)
situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF] para ajustar como “OFF”.
2
Conecte la batería incluida.
Deslícela hasta que escuche un clic.
3
Conecte el adaptador de CA suministrado en el
terminal [DC].
Abra la tapa del terminal [DC] y conecte tal y como
se muestra en el diagrama.
4
Conecte el adaptador de CA a una toma de
corriente.
0
La luz [POWER/CHARGE] parpadeará durante
la carga y se apagará cuando dicha carga se
complete.
0
Retire el adaptador de CA después de completar
la carga.
.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul)
situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF] para ajustar como “OFF”.
2
Mientras se mantiene pulsado el botón [BATT.
RELEASE], presione hacia arriba y retire la
batería en el sentido de la flecha.
Precaución :
0
No quite la batería cuando el interruptor [POWER
ON/OFF] esté ajustado en “ON”.
0
No introduzca ni quite el cable de CC cuando la
batería está en uso.
0
Si deja la cámara grabadora sin utilizar con la batería
dentro hará que se descargue la potencia de la
batería incluso si ajusta el interruptor [POWER
ON/OFF] en “OFF”. Quite la batería si no está
utilizando la cámara grabadora.
Fuente de alimentación
24
Tiempos estimados de carga y de funcionamiento
1
2
continuo
o
Tiempo de carga
SSL-JVC50 (accesorio)
* Cuando el interruptor [POWER ON/OFF] está
ajustado en “OFF”
Nota :
0
Si carga la batería inmediatamente después de
utilizarla mientras que sigue estando caliente, puede
que no se cargue por completo.
0
Para más detalles, consulte las “MANUAL DE
INSTRUCCIONES” de la batería.
o
Tiempo de funcionamiento continuo
SSL-JVC50 (accesorio):Aprox. 3 h y 45 min (*1)
*1 Cuando [System] está ajustado en “4K” y el resto
de ajustes en sus valores predeterminados
(excluyendo el objetivo)
*2 Cuando [System] está ajustado en “HD” y el resto
de ajustes en sus valores predeterminados
(excluyendo el objetivo)
Nota :
0
Los tiempos reales de funcionamiento pueden variar
dependiendo de su antigüedad, las condiciones de
carga y entorno de funcionamiento.
0
El tiempo de funcionamiento disminuye en zonas de
ambientes fríos.
0
El tiempo de funcionamiento puede disminuir
cuando se utiliza el zoom motorizado, cuando se
conectan accesorios o cuando el monitor de LCD se
utiliza con frecuencia.
0
Para la adquisición de baterías de repuesto y de un
cargador de baterías, contacte con los proveedores
locales en su área.
Consejos para las baterías
0
Guarde la batería en un lugar fresco y seco cuando
no la esté utilizando. No exponga la batería a altas
temperaturas (como dentro de un coche a la luz
directa del sol). De lo contrario, no sólo acortará la
vida útil de la batería sino que también la dañará.
0
Si el tiempo de funcionamiento disminuye
ampliamente (incluso después de la carga), puede
que la batería esté llegando al final de su vida útil.
Sustituya la batería.
Aprox. 4 h
:
Aprox. 4 h (*2)
Uso de alimentación de CA
(alimentación de entrada de CC)
Utilice el adaptador de CA incluido con la
videocámara
cámara grabadora con alimentación de CA.
.
1
Conecte el cable de CC del adaptador de
CA
0
0
2
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul)
situado en el centro del interruptor [POWER ON/
OFF] para ajustar como “ON”.
Se suministrará alimentación a la cámara grabadora.
Precaución :
0
No introduzca ni quite el cable de CC durante
una grabación.
0
No utilice nunca fuentes de alimentación con
grandes fluctuaciones en el voltaje de origen,
fuentes de alimentación que generen ruido (por
ejemplo, ondulaciones) o fuentes de
alimentación de escaso voltaje.
para permitir el funcionamiento de la
al terminal [DC] de la cámara grabadora.
Compruebe que el interruptor de alimentación de la
videocámara se encuentra en la posición “OFF”.
Abra la tapa del terminal [DC] y conecte tal y
como se muestra en el diagrama.
Preparativos
Carga de la batería incorporada
0
La fecha/hora y los datos del código de tiempo se
almacenan mediante la batería recargable incorporada.
0
Cuando la cámara grabadora está conectada a la fuente
de alimentación, la batería está en proceso de carga.
Cuando la cámara no está conectada a la fuente de
alimentación, la batería se descarga gradualmente.
0
La batería se descargará por completo si no se utiliza
durante tres meses. La fecha y hora y los datos de código
de tiempo volverán al estado inicial. En este caso, ajuste
el interruptor [POWER ON/OFF] en “ON” para visualizar
la pantalla [Initial Setting] y configure la fecha y hora.
(A P28 [Configuración inicial] )
Fuente de alimentación
25
Pantalla de estado de
1/100
F1. 6
18
dB
AE+6
ND 1 /1 6
12 :34 : 56
Jan 24 ,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
50min
282min
3840x2160
30p 150M
Display Settings
alimentación
Pantalla del visor y monitor de LCD
El estado de la alimentación se muestra en las
pantallas de visualización y de menú.
PantallaDescripción
B
B
C
4
7.4V100min30%RES
Preparativos
F
T
G
P
Q
R
S
Nota :
0
Si no se utiliza la batería incluida (o una batería
equivalente vendida por separado), la marca de
batería que indica el nivel de batería puede que no
aparezca.
Pantalla de visualización
(A P125 [Pantalla de visualización en el modo
cámara] )
(A P131 [Pantalla de visualización en modo
soporte] )
Actualmente alimentado con una
batería.
Cuando la carga de la batería se ha
agotado, la marca de la batería se
mostrará vacía y aparecerá “RES”
(amarillo).
Nota :
0
Puede ajustar la visualización
usando [LCD/VF] B [Display
Settings]
B
[Battery].
(A P105 [ Battery ] )
La adquisición de información de la
batería podría fallar si no se usa una
batería original.
Aparece cuando se produce un error
durante la carga de la batería.
Actualmente alimentado mediante
un adaptador de CA.
Se está cargando la batería de la
videocámara.
(A P105 [ Battery ] )
Pantalla de menú
(A P90 [Visualización y descripción de la
pantalla del menú] )
.
Advertencias sobre luces y tono de advertencia
El estado de advertencia se indica mediante bombilla
de acción y tono de advertencia.
0
La luz indicadora parpadea.
0
Ajustar el tono de advertencia [Main Menu]
B
[A/V Set] B [Audio Set] B [Alarm Level] a un sonido
“High” o “Low”.
El tono de advertencia se emite desde el altavoz
del monitor o del terminal [
x
].
(A P110 [ Alarm Level ] )
Nota :
0
En caso de que el nivel de la batería sea bajo
cuando se está utilizando, la videocámara
detendrá su funcionamiento automáticamente.
Precaución :
0
La alimentación de la batería y el tiempo restantes se
muestran tal cual son de la información de la batería.
Puede que no se muestren datos exactos
dependiendo de las condiciones de la batería. Cambie
la batería lo antes posible cuando la alimentación de
la batería y el tiempo restantes sean bajos.
.
Pantalla de estado de alimentación
26
Encendido y apagado de
la alimentación
Encendido de la alimentación
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo
(azul) situado en el centro del interruptor
[POWER ON/OFF
La cámara grabadora se inicia en modo cámara
y está lista para realizar filmaciones.
Nota :
0
La cámara grabadora se inicia siempre en modo
cámara cuando el interruptor [POWER ON/OFF] se
ajusta en “ON”. Utilice el botón [MODE] situado en el
lateral de la videocámara para cambiar de modo.
(A P14 [Modos de funcionamiento] )
0
Si la batería no está completamente cargada, la
batería se cargará al mismo tiempo.
0
Incluso cuando se usa una batería
completamente cargada, cargue la batería
brevemente para confirmar la carga restante en
la batería.
(A P24 [Fuente de alimentación] )
(A P26 [Pantalla de estado de alimentación] )
] para ajustar como “ON”.
Apagado de la alimentación
Ajusta la cámara grabadora en modo de espera de
grabación o de detención.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo
(azul) situado en el centro del interruptor
[POWER ON/OFF] para ajustar como “OFF”.
2
Quite la batería y la alimentación al terminal
(cuando no se utilice durante mucho
[DC]
tiempo).
Precaución :
0
No ajuste el interruptor [POWER ON/OFF
“OFF” durante la grabación. Compruebe que la
pantalla del modo de funcionamiento está en
“STBY” o “STOP” antes de apagar la
alimentación.
0
Si el interruptor
accidentalmente en “OFF” durante una
grabación, espere 5 segundos o más antes de
encender nuevamente la alimentación.
0
Cuando
el interruptor [POWER ON/OFF] de la cámara
grabadora en “OFF”. No quite la batería ni
apague la alimentación de CA mientras que el
interruptor [POWER ON/OFF] está ajustado en
“ON”.
[POWER ON/OFF] se ajusta
apague la alimentación, ajuste primero
] en
Preparativos
.
Encendido y apagado de la alimentación
27
Configuración inicial
Español
Français
English
Language
Pусский
Español
Italiano
Deutsch
Français
English
Language
Diagnose
The Time is about 6 minutes.
with lens cap.
try self diagnosis attaching
Prior to the first operation,
Close
Complete Diagnosis
Don't Remove Lens Cap.
Diagnosing...
se activa la alimentación por primera vez,
Cuando
aparece la pantalla de configuración inicial para
realizar la configuración inicial de la videocámara.
Configure la fecha y hora del reloj en la pantalla
[Initial Setting].
Todas las operaciones se deshabilitan hasta que
las configuraciones iniciales hayan finalizado.
Preparativos
.
Nota :
0
Se
recomienda utilizar el adaptador de CA como
fuente de alimentación.
0
Coloque la tapa de la lente.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo
(azul) situado en el centro del interruptor
[POWER ON/OFF
Aparece una pantalla de selección de idioma.
0
Para los modelos U
] para ajustar como “ON”.
Nota :
0
menús y mensajes de la pantalla del monitor
Los
LCD o del visor son visualizados en el idioma
seleccionado.
2
Seleccione un idioma usando el botón con
forma de cruz (JK) y pulse el botón de
ajuste (R).
Aparece la pantalla de configuración inicial.
.
3
Asegúrese de que la tapa de la lente está
colocada y pulse el botón de ajuste (R).
0
Se inicia el autodiagnóstico.
0
muestra una barra de progreso, y aparece
Se
“Complete Diagnosis” cuando el diagnóstico
se ha completado.
.
0
Para los modelos E
.
Configuración inicial
28
.
Nota :
0
Se necesitan unos 6 minutos para realizar el
diagnóstico.
Durante el diagnóstico, no utilice ni
apague la videocámara.
4
Set
UTC-05:00
Initial Setting
Set
UTC
Initial Setting
Pulse el botón de ajuste (R) después de
confirmar la pantalla de salida.
Aparece la pantalla [Initial Setting].
0
Para los modelos U
.
0
Para los modelos E
.
Nota :
0
Aparece la pantalla
[Initial Setting] cuando se
enciende la alimentación por primera vez y
cuando la alimentación se activa o después de
que la batería se haya descargado por
completo.
0
Los datos de la fecha y hora configurada se
graban en la batería recargable aunque se
apague la alimentación.
5
Ajuste la zona horaria y la fecha/hora.
A
el cursor con el botón con forma de cruz
Mueva
(HI) y seleccione la opción de configuración.
B
Cambie los valores con el botón con forma de
cruz (JK).
6
Pulse el botón de ajuste (R) después de
que la configuración esté finalizada.
El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha y
hora de entrada.
Nota :
0
datos configurados de fecha y hora pueden
Los
visualizarse en el monitor de LCD y en el visor y
grabarse en la tarjeta SD.
0
El valor del año se puede ajustar en el rango de
“2000” a “2099”.
Cambio de la hora después de la
configuración inicial
Configuración de la fecha y hora
111 [ Date/Time ] )
(A P
1
Seleccione [System] B [Date/Time
].
Aparece la pantalla [Date/Time].
2
Configure la fecha y la hora.
A
el cursor con el botón con forma de cruz
Mueva
(HI) y seleccione la opción de configuración.
B
Cambie los valores con el botón con forma de
cruz (JK).
3
Pulse el botón de ajuste (R) después de
que la configuración esté finalizada.
El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha y
hora de entrada.
Cambio del estilo de visualización
Puede cambiar el estilo de visualización de la fecha
y hora del menú.
Configuración de la visualización de fecha
(Date Style)
106 [ Date Style ] )
(A P
La visualización de la fecha se puede cambiar en
[LCD/VF] B [Display Settings] B [Date Style].
Configuración de la visualización de hora
(Time Style)
(A P
106 [ Time Style ] )
La visualización de la hora se puede cambiar en
[LCD/VF] B [Display Settings] B [Time Style].
Visualización de la fecha y hora en cada
modo de funcionamiento
En modo cámara:
Se muestran la fecha y hora del reloj.
En modo soporte:
Se muestran la fecha y hora de grabación del clip
que se está reproduciendo.
Preparativos
Configuración inicial
29
Pantallas del monitor de
100min
50min
282min
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 :34 : 56
Jan 24 ,2015
00:00:00.00
3840x2160
30p 150M
4030 20 10 0
5.6ft
P 15000K
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 :34 : 56
Jan 24 ,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5.6ft
P 15000K
a
a
a
a
a
a
Pantalla de visualización 2
Pantalla de visualización 1
Pantalla de visualización 0
1000/2000
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00 :00.00
3840x2160
30p 150M
4030 20 10 0
1000/2000
282min
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00 :00.00
3840x2160
30p 150M
4030 20 10 0
1000/2000
x5
SELECT
x5
INFO
Pantalla de visualización 2
Pantalla de visualización 1
Pantalla de visualización 0
LCD y del visor
Durante la filmación, se puede visualizar el estado de la
cámara, información sobre el soporte, patrón de cebra y
distintos marcadores de la imagen de vídeo en el monitor
de LCD y en la pantalla del visor.
Nota :
0
Preparativos
Cuando [Main Menu] B [A/V Set] B [Video
Set] B [Display On TV
pantalla de visualización y la pantalla del menú
se muestran también en la imagen de vídeo del
terminal de salida de señal de vídeo.
(A P106
[ Display On TV ] )
Pantalla de visualización
Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo
cámara
(A P125 [Pantalla de visualización en el modo
cámara] )
0
La pantalla cambia entre los tres tipos de pantalla con
cada pulsación del botón [DISPLAY].
(Visualización 0
0
Pulse el botón [STATUS] para ir a la pantalla de
estado.
] se ajusta en “On”, la
B
1 B 2 B 0)
Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo
soporte
131 [Pantalla de visualización en modo
(A P
soporte] )
0
Ésta es la visualización de pantalla durante la
reproducción de clips en modo soporte.
0
La pantalla cambia entre los tres tipos de
pantalla con cada pulsación del botón
[DISPLAY].
(Visualización 0 B 1 B 2 B 0)
.
Pantallas del monitor de LCD y del visor
30
.
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.