Por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo
todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Prima di usarlo La invitiamo a leggere a fondo questo manuale
d’istruzioni in modo da comprenderne appieno il funzionamento ed
ottenere le migliori prestazioni di cui è capace.
Por favor, antes de utilizar o equipamento leia todas as instruções
para adquirir o total conhecimento e o melhor desempenho possível
do equipamento.
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att
du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den.
AUX (solo para KW-V20BT/KW-V10) ........................22
Uso de la cámara de retrovisión ................................23
Uso de un monitor externo— Fuente trasera
(solo para KW-V40BT) ...................................................24
Cómo leer este manual:
• Las ilustraciones de la unidad KW-V40BT se utilizan, principalmente, como explicaciones. Las
visualizaciones y paneles mostrados en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer una explicación
clara de las operaciones. Por este motivo, pueden ser diferentes de las visualizaciones o paneles reales.
• En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente los botones del panel del monitor
y del panel táctil. Para las operaciones con el control remoto (RM-RK252P: accesorio opcional), consulte la
página 42.
• < > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
• [ ] indica los botones del panel táctil.
• Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones.
Puede seleccionar el idioma de indicación desde <Settings>. (Página41)
2
BLUETOOTH
(Sólo para KW-V40BT/KW-V20BT) ...................25
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante de
dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo,
bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis/caja e indica
que el componente funciona con rayos láser de
Clase 1. Esto significa que el aparato utiliza rayos
láser considerados como de clase débil. No existe
el peligro de que este aparato emita al exterior una
radiación peligrosa.
ANTES DEL USOANTES DEL USO
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países de la
Unión Europea que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos y las pilas con el símbolo (cubo de
basura tachado) no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Las pilas y los equipos eléctricos y electrónicos
usados se deben reciclar en instalaciones que
gestionen tales elementos y residuos.
Póngase en contacto con la autoridad local para
obtener detalles acerca de una planta de reciclaje
cercana.
Un reciclaje y tratamiento de residuos correcto
ayudará a conservar los recursos a la vez que evitará
efectos perjudiciales para nuestra salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb”, debajo del símbolo de las pilas,
indica que esta pila contiene plomo.
Para KW-V10
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabr ican te:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel,
Germany
V Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En
tales entornos, puede suceder que las imágenes
no estén sincronizadas con el sonido, o que la
calidad del sonido se deteriore.
Para fines de seguridad...
• No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que
bloqueará los sonidos exteriores dificultando la
conducción pudiendo provocar también, pérdida
de audición.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la
unidad hasta que se normalice la temperatura del
habitáculo.
R Cómo reposicionar su unidad
KW-V40BT
KW-V20BT
KW-V10
• También se borrarán los ajustes preestablecidos
realizados por usted (excepto los dispositivos
Bluetooth registrados).
R Cómo expulsar el disco por la fuerza
Pulse y mantenga pulsado M en el panel del monitor
durante 10 segundos.
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
(Sostener)(Sostener)
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor. (Véase más arriba.)
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la
unidad por primera vez o al reinicializar la unidad.
• También puede cambiar los ajustes en la pantalla
<Settings>. (Página39)
1
<Language>
(Página41)
<AV Input>
(Página40)
<Camera Input>
(Página40)
<Display Design>
(Página40)
<Demonstration>
(Página40)
4
Selecciona el idioma
utilizado para la
información en pantalla.
• Defina <GUI Language>
para que se visualicen los
botones de operación y
las opciones de menú en
el idioma seleccionado
([Local]: seleccionado
inicialmente) o inglés
([English]).
Seleccione el componente
externo conectado al
terminal AV-IN1 que desee
reproducir.
Seleccione [On] al conectar
la cámara de retrovisión.
Selecciona el fondo de
pantalla y el color del
texto, de los botones
del panel táctil y de los
botones del panel del
monitor.
Active o desactive la
demostración en pantalla.
2 Finalice el procedimiento.
Se visualiza la pantalla <HOME>.
• Inicialmente se encuentra seleccionado
[AV Off]. Seleccione la fuente de
reproducción. (Página8)
Ajustes del reloj
1 Visualice la pantalla <HOME>.
En el panel del monitor:
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
En la pantalla de control de fuente:
2 Visualice la pantalla <Settings>.
3 Visualice la pantalla <Time Set>.
4 Ponga el reloj en hora.
Para sincronizar la hora del reloj con la del
sistema de radiodifusión de datos
Ajusta el volumen de audio. (Página6)
5 Botón ATT
Atenúa el sonido. (Página6)
6 Botón HOME/
• Visualiza la pantalla <HOME>. (Pulsar)
(Página7)
• Desconecta la alimentación. (Sostener)
(Página6)
• Encienda la unidad. (Pulsar) (Página6)
7 Botón
• Visualiza la pantalla de control de teléfono.
• Activa la marcación por voz. (Sostener)
/
(Pulsar) (Página28)
(Página30)
8 Botón DISP/DISP OFF
• Cambia la pantalla entre la fuente actual y
Apps. (Pulsar)
• Apaga la pantalla. (Sostener) (Página6)
• Enciende la pantalla. (Sostener) (Página6)
9 Botón M (expulsión)
• Visualiza la pantalla <Open/Tilt>. (Pulsar)
(Página6)
• Efectúa la expulsión forzada del disco.
(Sostener) (Página3)
p Botón de reinicialización
Reinicializa la unidad. (Página3)
KW-V20BT/KW-V10
KW-V20BTKW-V10
1 Botón de reinicialización
Reinicializa la unidad. (Página3)
2 Botón M (expulsión)
• Efectúa la expulsión del disco. (Pulsar)
(Página9)
• Efectúa la expulsión forzada del disco.
(Sostener) (Página3)
3 Ranura de carga
4 Botón HOME/
• Visualiza la pantalla <HOME>. (Pulsar)
(Página7)
• Desconecta la alimentación. (Sostener)
(Página6)
• Encienda la unidad. (Pulsar) (Página6)
5 Para KW-V20BT: Botón
• Visualiza la pantalla de control de teléfono.
(Pulsar) (Página28)
• Activa la marcación por voz. (Sostener)
(Página30)
Para KW-V10: Botón FNC
Visualiza la pantalla de control de fuente.
(Página7)
6 Perilla VOLUME/ATT.
• Atenúa el sonido. (Pulsar) (Página6)
• Ajusta el volumen de audio. (Girar)
(Página6)
7 Botón DISP/DISP OFF
• Cambia la pantalla entre la fuente actual y
Apps. (Pulsar)
• Apaga la pantalla. (Sostener) (Página6)
• Enciende la pantalla. (Sostener) (Página6)
8 Toma de entrada AUX
9 Panel del monitor*
p Pantalla (panel táctil)
* Puede cambiar el color de los botones en el panel del monitor.
(Página36)
V Precaución sobre el ajuste de volumen:
/
Los dispositivos digitales producen muy poco
ruido al compararse con otras fuentes. Baje
el volumen antes de reproducir estas fuentes
digitales para evitar daños en los altavoces
resultantes de un repentino aumento del nivel
de salida.
ESPAÑOL5
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
Operaciones comunes
R Conexión de la alimentación
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
R Apagado de la unidad
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
(Sostener)
(Sostener)
R Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen (00 a 35)
KW-V40BT
Pulse + para aumentar, y pulse – para disminuir.
• Mantenga pulsado el botón para aumentar/
disminuir continuamente el volumen.
KW-V20BT/KW-V10
Gire hacia la derecha para aumentar, y hacia la
izquierda para disminuir.
Para atenuar el sonido
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
El indicador ATT se enciende.
Para cancelar la atenuación: Pulse nuevamente el
mismo botón.
R Apagado de la pantalla
En el panel del monitor:
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
(Sostener)
En la pantalla <Home>:
Para activar la pantalla: Pulse y mantenga pulsado
DISP en el panel del monitor, o toque la pantalla.
(Sostener)
R Activación/desactivación de la fuente
AV
Puede activar la función AV seleccionando la fuente
en la pantalla <HOME>.
Para desactivar la fuente AV:
R Operaciones del panel del monitor —
<Open/Tilt> (sólo para KW-V40BT)
[ Open]
Eject]
[
[
Close]Cierra el panel del monitor.
[
Tilt +] [ Tilt –]
Abre el panel del monitor.
Expulsa el disco.
• No introduzca el dedo
detrás del panel del
monitor.
Inclina el panel del monitor.
6
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
Operaciones comunes en la pantalla
R Descripciones comunes de la pantalla
Puede visualizar otras pantallas en cualquier
momento, para cambiar la fuente, mostrar la
información, modificar los ajustes, etc.
Pantalla de control de fuente
Realiza las operaciones de reproducción de la fuente.
• Los botones de funcionamiento varían según la
fuente seleccionada.
1
2
3
4
Control por gestos en la pantalla de control de
fuente
También puede controlar la reproducción moviendo
su dedo sobre la pantalla táctil, de la siguiente
manera (el control por gestos no está disponible
para todas las fuentes).
• Deslizando el dedo hacia arriba/hacia abajo:
Funciona de la misma manera que cuando se
presiona [
]/[ ].
• Deslizando el dedo hacia la izquierda/hacia la derecha: Funciona de la misma manera que
cuando se presiona [S]/[T].
• Moviendo el dedo en sentido horario o antihorario: Aumenta/disminuye el volumen.
3 Visualiza la pantalla <Settings>. (Véase abajo.)
4 Vuelve a la pantalla anterior.
5 Visualiza la pantalla de control de fuente. (Véase
la columna de la izquierda.)
6 Visualiza la imagen de la cámara de retrovisión.
(Página23)
7 Visualiza la pantalla App del iPod touch/iPhone
conectado.*
1
(Página17)
8 Apaga la pantalla. (Página6)
Pantalla <Settings>
Cambia los ajustes detallados. (Página39)
1
2
5
Botones de operación comunes
1 Visualiza la pantalla App del iPod touch/iPhone
conectado.*1 (Página17)
2 Visualiza la pantalla de control de teléfono.*
2 *3
(Página28)
3 Visualiza la pantalla de ajuste de sonido.
(Página33)
4 Activa/desactiva el modo de recepción de espera
de TA. (Página20)
5 Visualiza la pantalla <HOME>. (Véase la columna
derecha.)
• <HOME> también se visualiza pulsando HOME
en el panel del monitor.
Pantalla <HOME>
Visualiza la pantalla de control de fuente/pantalla de
ajustes y cambia la fuente de la imagen.
123
4
56 78
Botones de operación comunes
1 Cambia la fuente de reproducción. (Página8)
2 Visualiza la pantalla de control de teléfono.*
2
(Página28)
34
Botones de operación comunes
1 Selecciona la categoría de menú.
2 Cambia la página.
3 Vuelve a la pantalla anterior.
4 Visualiza la pantalla de control de la fuente
actual.
1
*
Aparece cuando el ajuste <Input> de la pantalla
<Navigation Input> está ajustado a [iPhone].
(Página17)
2
*
Sólo para KW-V40BT/KW-V20BT.
3
*
El icono varía en función del estado de conexión del dispositivo
Bluetooth. (Página25)
ESPAÑOL7
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
R Operaciones de la pantalla táctil
1
3
2
1 Visualiza el menú de control de video mientras se
reproduce un video.
2 Visualiza la pantalla de control de fuente
mientras se reproduce un video.
4
Selección de la fuente de
reproducción
KW-V40BT
KW-V20BT
KW-V10
[TUNER] Cambia a la transmisión de radio.
(Página18)
[DISC]
Se reproduce un disco.
(Página9)
[USB] Se reproducen los archivos de un
dispositivo USB. (Página13)
[iPod] Se reproduce un iPod/iPhone.
(Página14)
[Bluetooth]*
[AV-IN]*
1
Se reproduce un reproductor de
audio Bluetooth. (Página32)
2
Cambia a un componente externo
conectado al terminal AV-IN1 en el
panel posterior. (Página22)
3
[Apps]*
Cambia a la pantalla de la App del
iPod touch/iPhone conectado.
(Página16)
[Front AUX]*
4
Cambia a un componente externo
conectado al terminal de entrada
AUX en el panel del monitor.
(Página22)
[AV Off] Desactiva la fuente AV.
(Página6)
1
*
Sólo para KW-V40BT/KW-V20BT.
2
*
Aparece solamente cuando <AV Input> está ajustado a
<AV-IN>. (Página40)
3
*
Aparece solamente cuando <AV Input> está ajustado a
[iPod]. (Página40)
4
*
Sólo para KW-V20BT/KW-V10.
• Los botones de operación desaparecen
cuando toca la pantalla o tras un período de
inactividad de unos 10 segundos.
3 Vuelve al capítulo/pista anterior.*
4 Vuelve al capítulo/pista siguiente.*
* No disponible para video desde un componente externo. El arrastre
del dedo a izquierda o derecha tiene el mismo efecto que el toque.
8
DISCOS DISCOS
Reproducción de un disco
• Si el disco no dispone de un menú de disco,
todas las pistas del mismo serán reproducidas
repetidamente hasta que usted cambie la fuente o
expulse el disco.
• Para obtener información sobre los tipos de
discos/tipos de archivos reproducibles, consulte la
página 50.
R Inserción del disco
Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia
arriba.
• Para KW-V40BT: Para abrir el panel del monitor,
consulte la página 6.
KW-V40BT
La fuente cambia a “DISC” y se inicia la
reproducción.
• Cuando hay un disco insertado, se enciende el
indicador DISC IN (
• Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la
unidad no puede aceptar la operación intentada.
– En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
• Cuando se reproduce un disco codificado
multicanal, las señales multicanal se
convierten en estéreo.
KW-V20BT/KW-V10
).
R Expulsión del disco
KW-V40BT
KW-V20BT/KW-V10
• Al extraer un disco, hágalo horizontalmente.
• Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
fuente AV.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
• Si no es posible expulsar el disco, consulte la
página 3.
Operaciones de reproducción
• Toque el área mostrada en la
ilustración cuando no hayan
botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
– Para KW-V10: También
puede visualizar/ocultar los
botones de funcionamiento
presionando FNC en el panel
del monitor.
– Para cambiar los ajustes
de reproducción de vídeo,
consulte la página 34.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
Para DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG
12 3675
8
Información sobre reproducción
1 Tipo de medios
2 Formato de audio
3 Modo de reproducción (Página12)
4 Tiempo de reproducción
5 Estado de reproducción (I: reproducción/
W: pausa/o: parada)
6 Indicador DISC IN
7 Format vídeo/mode de lecture de vídeo—
VIDEO/VR-PRG (programa)/ VR-PLAY (lista de
reproducción)/ DivX/MPEG/PBC
8 Información acerca de la opción de reproducción
actual
• DVD Vídeo: Nº de título/Nº de capítulo
• DVD-VR: Nº de programa (o Nº de lista de
reproducción)/Nº de capítulo
• DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de carpeta/Nº de pista
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
• VCD: N° de pista
4
ESPAÑOL9
DISCOSDISCOS
Botones de operación
1
[o]*
2
[
]*
[
]
3
[
]*
[I/W]
[S] [T]*
] [ ]*4 *
[
6
[Mode]*
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
1
*
Aparece sólo para DVD/DVD-VR/VCD.
2
*
No aparece para DVD/DVD-VR/VCD.
3
*
No aparece para DVD/DVD-VR/JPEG.
4
*
El icono visualizado entre los botones varía en función del tipo de
disco o archivo.
5
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
6
*
No aparece para VCD.
10
Pare la reproducción.
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(Véase la columna de la derecha.)
Selecciona el modo de
reproducción. (Página12)
Inicia/pausa la reproducción.
4
• Selecciona el capítulo/pista.
(Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/
adelante.*
6
Selecciona el título (DVD)/
5
(Sostener)
programa o la lista de
reproducción (DVD-VR)/la carpeta
(DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG).
Cambia los ajustes de
reproducción del disco en la
pantalla <Mode>. (Página12)
Para CD/MP3/WMA/WAV
12 365
4
7
8
9
Información sobre reproducción
1 Tipo de medios
2 Formato de audio
3 Modo de reproducción (Página12)
4 Tiempo de reproducción
5 Estado de reproducción (I: reproducción/
W: pausa/o: parada)
6 Indicador DISC IN
7 Información de la pista/archivo
• Con sólo pulsar la barra de información el texto
se desplaza si no se muestra en su totalidad.
8 Información acerca de la opción de reproducción
actual
• MP3/WMA/WAV: Nº de carpeta/Nº de pista
• CD: N° de pista
9 Jacket picture (se muestra durante la
reproducción, si el archivo cuenta con datos de
etiqueta que incluyan una imagen de la funda
(Jacket picture))
Botones de operación
[ ]*
[
1
] [ ]
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(Véase la columna derecha.)
Selecciona el modo de
reproducción. (Página12)
[I/W]
[S] [T]
[ ] [ ]*
Inicia/pausa la reproducción.
• Selecciona una pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/
1
adelante.*
Selecciona una carpeta.
2
(Sostener)
1
[Mode]*
Cambia los ajustes de
reproducción del disco en la
pantalla <Mode>. (Página12)
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
1
*
No aparece para CD.
2
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
R Selección de un carpeta/pista de la lista
1
2
Seleccione la carpeta (1) y, a continuación,
el elemento en la carpeta seleccionada
• Repita el procedimiento hasta seleccionar la
pista deseada.
• Si desea reproducir todas las pistas de la
carpeta, pulse [I] a la derecha de la carpeta
deseada.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [Root] para volver a la carpeta raíz.
• Pulse [
] para volver a la capa superior.
(2).
DISCOSDISCOS
R Operaciones del menú de vídeo
La pantalla de menú de vídeo se puede visualizar
durante la reproducción de vídeo.
• Las opciones disponibles mostradas en la pantalla
difieren según los tipos de disco cargado y de
archivos de reproducción.
• Los botones de operación desaparecen cuando
toca la pantalla o tras un período de inactividad de
unos 10 segundos.
*
*
[Zoom]Visualiza la pantalla de selección del
[Aspec t]Selecciona la relación de aspecto.
[Adjust]Visualiza la pantalla de ajuste de
[
]*Selecciona el tipo de audio.
[
]*Selecciona el tipo de subtítulo.
[
]*
tamaño de imagen. (Página35)
(Página35)
imagen. (Página34)
• Para DVD-VR: Selecciona el canal
de audio (ST: estéreo, L: izquierda,
R: derecha).
Seleccionar el ángulo de visión.
*
[Menu]*Visualiza el menú de disco (DVD)/la
[Top Menu]* Visualiza el menú de disco (DVD)/el
[
]*
[
]*
* No aparece para MPEG1/MPEG2.
• Cuando toque cualquier parte de la pantalla que
no sean los botones de operación, se visualizará la
pantalla de control de fuente.
Para VCD
lista de reproducción (DVD-VR).
programa original (DVD-VR).
Visualiza la pantalla de selección
de menú/lista de reproducción/
programa original/escena.
• [J] [K] [H] [I]: Selecciona una
opción.
– Para DivX: [H] [I] salta
aproximadamente 5 minutos
hacia atrás o adelante.
• [Enter]: Confirma la selección.
• [Return]: Vuelve a la pantalla
anterior.
• [
]: Cuando hay varias pantalla
de menú en el disco, visualiza
la pantalla de menú de la capa
superior.
– Para DivX: Sale de la pantalla de
selección de la escena.
Cambia al modo de menú de disco
directo. Toque el elemento objetivo
que desea seleccionar.
• Para salir de la pantalla de
selección de menús, pulse [
1
2
[Zoom]
[Aspec t]
[Adjust]
[ ]
[Return]
[Menu]
[ ]
• Para seleccionar una pista directamente, pulse
].
[
directa y, a continuación...
– Si introduce un número incorrecto, pulse
[Direct/CLR] para borrar la última entrada.
• Para desactivar la función PBC, detenga la
reproducción y, a continuación, utilice los botones
de selección directa para seleccionar un número
de pista.
Visualiza la pantalla de selección del
tamaño de imagen. (Página35)
Selecciona la relación de aspecto.
(Página35)
Visualiza la pantalla de ajuste de
imagen. (Página34)
Selecciona el canal de audio (ST:
estéreo, L: izquierda, R: derecha).
Visualiza la pantalla anterior o el menú.
Visualiza el menú de disco.
Muestra/oculta los botones de
selección directa. (Véase abajo.)
] para visualizar los botones de selección
ESPAÑOL11
DISCOSDISCOS
R Selección del modo de reproducción
Selecciona el modo repetición de reproducción.
[ ]
Selecciona el modo aleatorio de reproducción.
[ ]
• Para DVD/DVD-VR: Puede utilizar la reproducción
repetida.
Para VCD (sin PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV: Puede utilizar la reproducción repetida
y aleatoria.
– No puede activar el modo de repetición y el
modo aleatorio al mismo tiempo.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo
de reproducción cambia. (El indicador
correspondiente se enciende.)
– Las opciones disponibles difieren según
los tipos de disco cargado y de archivo de
reproducción.
PR OGRA M
CHAPTER
TITLE
SONGS
FOLDER
FOLDER
ALL
Para cancelar la reproducción repetida/aleatoria:
Pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca
el indicador.
12
Repite el programa actual
(no disponible para la
reproducción de la lista de
reproducción).
Repite el capítulo actual.
Repite el título actual.
Repite la pista actual.
Repite todas las pistas de la
carpeta actual.
Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de las
siguientes carpetas.
Reproduce aleatoriamente
todas las pistas.
Ajustes de la reproducción de
discos
• Las opciones mostradas en la pantalla <Mode>
difieren según los discos/archivos reproducidos.
R Opciones de ajuste
<Menu
Language>
<Audio
Language>
<Subtitle>Selecciona el idioma inicial de
<Down Mix> Cuando se reproduce un disco
Selecciona el idioma inicial del
menú de disco. (Inicial: English)
(Página52)
Selecciona el idioma de audio inicial.
(Inicial: English) (Página52)
subtítulos o desactiva los subtítulos
(Off).
(Inicial: English) (Página52)
multicanal, este ajuste afecta a las
señales reproducidas a través de los
altavoces delanteros y/o traseros y la
salida AV OUT/Audio*
1
.
• Dolby Surround: Selecciónelo
para disfrutar del sonido
envolvente multicanal conectando
un amplificador compatible con
Dolby Surround.
• Stereo (inicial): Normalmente
seleccione este ajuste.
<D. Range
Compres.>
Es posible cambiar el rango dinámico
mientras se reproduce un software
Dolby Digital.
• Off: Selecciónelo para disfrutar de
un sonido potente a bajos niveles
de volumen con su rango dinámico
total.
• On (inicial): Selecciónelo para
reducir ligeramente el rango
dinámico.
• Dialog: Selecciónelo para
reproducir los diálogos de la
película con mayor claridad.
< M o n i t o r
Type>
<File
Type>*
Seleccione el tipo de monitor para
ver la imagen en pantalla ancha en el
monitor externo.
16:9
(Inicial)
Seleccione el tipo de archivo
2
reproducido cuando el disco
4:3 LB 4:3 PS
contenga diferentes tipos de
archivos.
• Audio: Reproduce archivos de
audio.
• Still Picture: Reproduce archivos
JPEG.
• Video: Reproduce archivos DivX/
MPEG1/MPEG2.
• Audio&Video (inicial): Reproduce
archivos de audio y archivos DivX/
MPEG1/MPEG2.
1
*
Sólo para KW-V40BT.
2
*
Para los tipos de archivos reproducibles, consulte la página 50.
Si el disco no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los
archivos existentes se reproducen en el orden siguiente: audio,
video, luego imagen fija.
USB USB
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB tal como una
memoria USB, reproductor de audio digital, etc.
• Para obtener más información acerca de la
conexión de los dispositivos USB, consulte la
página 47.
• No es posible conectar un computador o un HDD
(disco duro) portátil al terminal de entrada USB.
• Para la información sobre los tipos de archivos
reproducibles y las notas sobre el uso de los
dispositivos USB, consulte la página 51.
Cuando se conecta un dispositivo USB...
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
• Todas las pistas del dispositivo USB se
reproducirán repetidamente hasta que usted
cambie la fuente.
Operaciones de reproducción
• Toque el área mostrada en la
ilustración cuando no hayan
botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
– Para KW-V10: También
puede visualizar/ocultar los
botones de funcionamiento
presionando FNC en el panel
del monitor.
– Para cambiar los ajustes
de reproducción de vídeo,
consulte la página 34.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
124
6
7
8
Información sobre reproducción
1 Formato de audio
2 Modo de reproducción (Véase la columna
derecha.)
3 Tiempo de reproducción
4 Estado de reproducción (I: reproducción/
W: pausa/o: parada)
5 Información de pista/archivo (para MP3/WMA/
WAV )
• Con sólo pulsar la barra de información el texto
se desplaza si no se muestra en su totalidad.
6 Formato de vídeo—MPEG/JPEG
7 Información acerca de la opción de reproducción
actual
• MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV: Nº de
carpeta/Nº de pista
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
8 Jacket picture (se muestra durante la
reproducción, si el archivo cuenta con datos de
etiqueta que incluyan una imagen de la funda
(Jacket picture))
3
5
Botones de operación
[ ]
[
]
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(Página14)
Selecciona el modo repetición de
reproducción.*
1 *2
• SONGS: Repite la pista actual.
•
FOLDER: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
[
]
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción.*
1 *2
• FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas de
la carpeta.
•
ALL: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas.
[
Cambia entre las fuentes de memoria
]
interna y externa del dispositivo
conectado (como un teléfono móvil).
[I/W]
[S] [T]*
Inicia/pausa la reproducción.
3
• Selecciona una pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/adelante.*
(Sostener)
[
] [ ]
Selecciona una carpeta.
[Mode]Cambia los ajustes de <File Type>
/<Monitor Type> en la pantalla
<Mode>. (Página14)
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
1
*
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse,
repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
2
*
No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al
mismo tiempo.
3
*
El icono visualizado entre los botones varía en función del tipo de
archivo.
4
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de archivo.
• Para los tipos de archivos reproducibles, consulte
la página 51. Si el dispositivo USB no contiene
ningún archivo del tipo seleccionado, los archivos
existentes se reproducen en el orden siguiente:
audio, vídeo, luego imagen fija.
Ajuste <Monitor Type>
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en
pantalla ancha en el monitor externo.
[16:9] (Inicial)[4:3 LB] [4:3 PS]
MPEG2.
Reproduce archivos de audio y
archivos MPEG1/MPEG2.
R Selección de un carpeta/pista de la lista
1
2
Seleccione la carpeta (1) y, a continuación,
el elemento en la carpeta seleccionada
• Repita el procedimiento hasta seleccionar la
pista deseada.
• Si desea reproducir todas las pistas de la
carpeta, pulse [I] a la derecha de la carpeta
deseada.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [Root] para volver a la carpeta raíz.
• Pulse [
] para volver a la capa superior.
iPod/iPhone i P o d / i P h o n e
• Para usar la App de iPod touch/iPhone, consulte
la página 16.
Preparativos
R Conexión del iPod/iPhone
(2).
• Para obtener más información acerca de la
conexión del iPod/iPhone, consulte la página 47.
• Para obtener información acerca de los tipos de
iPod/iPhone reproducibles, consulte la página 51.
Conecte su iPod/iPhone con el cable apropiado para
su propósito.
• Para escuchar la música: Cable USB 2.0 (accesorio
del iPod/iPhone)
• Para ver vídeo y escuchar la música: Cable
USB audio y video para iPod/iPhone—KS-U59
(accesorio opcional)
– No es posible conectar iPod nano
(7ª generación)/iPod touch (5ª generación)/
iPhone 5 con KS-U59.
R Selección de los ajustes de preferencias
para reproducción del iPod/iPhone
Cuando la fuente es “iPod”...
1
2
14
<Audiobooks> Seleccione la velocidad de los
audio libros.
<Artwork>Muestra/oculta la ilustración
del iPod.
iPod/iPhoneiPod/iPhone
R Configuración de <AV Input> para la
reproducción de iPod/iPhone
Seleccione el ajuste de entrada adecuado para
<AV Input> de acuerdo con el método de conexión
del iPod/iPhone.
• Para KW-V40BT: Asegúrese de que “AV Off” esté
seleccionado como fuente trasera. (Página24)
1 Desactive la fuente AV.
En la pantalla <HOME>:
2 Visualice la pantalla de ajuste <Input>.
3
[AV-IN]Selecciónelo cuando el iPod/iPhone
está conectado mediante un cable
USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone).
[iPod]Selecciónelo cuando el iPod/iPhone
está conectado mediante KS-U59
(accesorio opcional).
Operaciones de reproducción
• Toque el área mostrada en la
ilustración cuando no hayan
botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
– Para KW-V10: También
puede visualizar/ocultar los
botones de funcionamiento
presionando FNC en el panel
del monitor.
– Para cambiar los ajustes
de reproducción de vídeo,
consulte la página 34.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
13
5
6
Información sobre reproducción
1 Modo de reproducción (Página16)
2 Tiempo de reproducción
3 Estado de reproducción (I: reproducción/
W: pausa)
4 Información sobre la canción/vídeo
• Con sólo pulsar la barra de información el texto
se desplaza si no se muestra en su totalidad.
5 Nº de pista/Número total de pistas
6 Artwork (se muestra si el archivo contiene
Artwork)
• Para cambiar la pantalla de Artwork, consulte
la página 14.
2
ESPAÑOL15
4
iPod/iPhoneiPod/iPhone
Botones de operación
[ ]
]
[
[
]
[I/W]
[S] [T]
[Mode]Cambia los ajustes de reproducción
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
1
*
Para cancelar el modo aleatorio, pulse repetidas veces el botón hasta
que desaparezca el indicador.
2
*
La reanudación de la reproducción no está disponible para los
archivos de vídeo.
R Selección de un archivo de audio/vídeo
en el menú
1
Visualiza la lista de archivos de audio/
vídeo. (Véase abajo.)
Selecciona el modo repetición de
reproducción.
•
SONGS: Funciona igual que
“Repeat One”.
•
ALL: Funciona de la misma
forma que “Repeat All”.
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción.*
• SONGS: Funciona igual que
“Shuffle Songs”.
•
ALBUMS: Funciona de la misma
forma que “Shuffle Albums”.
Inicia/pausa la reproducción.
• Selecciona un archivo de audio/
vídeo.*
• Búsqueda hacia atrás/adelante.
(Sostener)
del iPod/iPhone en la pantalla
<Mode>. (Página14)
2
(Pulsar)
1
2 Seleccione el menú (: audio o
: vídeo) (1), una categoría (2) y, a
continuación, la opción que desee (3).
• Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta
que comience la reproducción del archivo deseado.
• Si desea reproducir todos los elementos de la capa,
pulse [I] a la derecha del elemento deseado.
Menú Audio:
Menú Vídeo:
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [
• Pulse [
Top] para regresar a la capa superior.
] para volver a la capa superior.
Cómo usar una App (aplicación) de
iPod touch/iPhone
Puede utilizar una App del iPod touch/iPhone
conectado en esta unidad.
• No es posible utilizar Apps con iPod touch
(5ª generación)/iPhone 5.
• Cuando utilice la aplicación (App) del iPod touch o
iPhone, consulte las instrucciones de seguridad de
*
*
la página 52.
• Para las Apps que se pueden utilizar con esta
unidad, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Preparativos
• Conecte el iPod touch/iPhone mediante el
KS-U59 (accesorio opcional). (Página47)
• Seleccione
[iPod]
para
<AV Input>. (Página15)
R Operaciones de reproducción
1
Inicie la App en su iPod touch/iPhone.
2
Seleccione “Apps” como fuente.
• Algunas funciones de las App se pueden controlar
desde el panel táctil.
Audio:
(Página8)
16
• Las categorías disponibles difieren según el tipo
de iPod/iPhone.
* Puede cambiar a la parte superior de la categoría pulsando la
pestaña correspondiente: Lista de reproducción (
Artista (
), Álbumes ( ) o Canciones ( ).
),
iPod/iPhoneiPod/iPhone
Vídeo:
Con algunas aplicaciones, como las de navegación,
los botones de funcionamiento y la información no
se visualizan. Puede desplazar el mapa y ejecutar
otras operaciones en el panel táctil.
También puede reproducir audio/vídeo utilizando
iPod/iPhone en lugar de la unidad.
R Visualización de la pantalla App
mientras escucha otra fuente
Puede cambiar a la pantalla de la App desde el iPod
touch/iPhone mientras escucha otra fuente.
Visualización del botón de cambio de
aplicaciones en la pantalla de control de fuentes
y la pantalla <HOME>
• Para KW-V40BT: Asegúrese de que “AV Off” esté
seleccionado como fuente trasera. (Página24)
• Seleccione de antemano [AV] para <Display> en
la pantalla <HOME>. (Página7)
1 Desactive la fuente AV. (Página6)
2 Visualice la pantalla de ajuste <Input>.
3 Seleccione [iPhone] para <Input> en la
pantalla <Navigation Input>.
Al ajustar <Input> a [iPhone], aparece el botón
[Apps] en la pantalla <HOME>, y el botón [
pantalla de control de fuente. La pantalla App puede
visualizarse pulsando uno u otro botón. (Véase la
columna derecha.)
• Cuando se ajusta <Input> a [iPhone], la
configuración de <AV Input> se cambia y fija
automáticamente en [iPod].
Para desactivar: Seleccione [Off] para <Input>.
] en la
Para ver la pantalla de la App
En la pantalla <HOME>:
En la pantalla de control de fuente:
En el panel del monitor:
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
Para salir de la pantalla de la App
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
• Si desea salir de la pantalla de la App, pulse [AV]
en la pantalla <HOME> después de pulsar HOME
en el panel del monitor.
ESPAÑOL17
TUNER TUNER
Para escuchar la radio
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
12345 6 7
Botones de operación
[P1] – [P6]• Selecciona una emisora
[I]
8
9
[TP]*Activa/desactiva el modo de
[PTY
]*
[BAND]Selecciona la banda.
memorizada. (Pulsar)
• Memoriza la emisora actual.
(Sostener)
Cambia la información en pantalla.
(Véase la columna derecha.)
recepción de espera de TA.
(Página20)
Ingresa al modo de búsqueda PTY.
(Página20)
R Cambio de la información en pantalla
Información de recepción del sintonizador
1 Banda
2 N° de preajuste
3 Frecuencia de la emisora actualmente
sintonizada/PS (nombre de la emisora) para el
sistema de radiodifusión de datos FM cuando
ingresa una señal PS
4 Indicador ST/MO
• El indicador ST se enciende al recibir una
radiodifusión FM estéreo con una intensidad
de señal suficientemente potente.
5 Indicador DX/LO
6 Indicadores de espera de recepción (TP/NEWS)
7 Indicador AF
8 Código PTY para el sistema de radiodifusión de
datos FM
9 Lista de preajustes
18
[S] [T]
[
] [ ]
[Mode]Cambia los ajustes de recepción del
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
* Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.
Busca una emisora.
• Búsqueda automática (Pulsar)
• Búsqueda manual (Sostener)
Selecciona una emisora memorizada.
sintonizador en la pantalla <Mode>.
(Páginas19–21)
Se visualiza la información de texto de la emisora
que se está recibiendo en ese momento.
• Pulse [I] otra vez para ocultar la información de
texto.
• La información de texto se visualiza cuando se
recibe Radio Text Plus. Toque la información para
desplazar el texto.
TUNERTUNER
R Mejorar la recepción de FM
Active el modo monoaural para mejorar la
recepción.
1
2
R Reducción de interferencias durante la
recepción de FM
1
2
Preajuste de emisoras
R Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Se pueden preajustar 6 emisoras para cada banda.
Preajuste automático — SSM(Memoria secuencial
de las emisoras más fuertes) (Sólo para FM)
1
[On]Activa el modo monoaural para
mejorar la recepción FM, pero se
perderá el efecto estéreo. El indicador
MO se enciende.
[Off]Restablece el efecto estéreo.
R Para sintonizar sólo emisoras FM
con señales fuertes—LO/DX (local/
distancia-extrema)
1
2
[Local]Selecciónelo para sintonizar
solamente emisoras con una señal
suficientemente fuerte. El indicador
LO se enciende.
[DX]Desactive la función. El indicador DX
se enciende.
[Auto]Aumenta la selectividad del
sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse.)
[Wide]Sujeto a interferencias de las
emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se
pierde el efecto estereofónico.
2
(Sostener)
Las emisoras locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Preajuste manual
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
(Página18)
2 Seleccione un número de preajuste.
(Sostener)
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido
almacenada.
ESPAÑOL19
TUNERTUNER
R Selección de una emisora preajustada
• También puede seleccionar la emisora preajustado
pulsando [
]/[ ].
Características del FM Radio Data
System
R Búsqueda de programas del sistema de
radiodifusión de datos FM—Búsqueda
PTY
Si selecciona el código PTY de sus programas
favoritos, podrá efectuar la búsqueda de los
programas favoritos que se están difundiendo.
1
2 Seleccione un código PTY.
(Sostener)
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que
el seleccionado por usted, se sintonizará esa
emisora.
R Activación/desactivación de la
recepción de espera de TA/News
Recepción de espera de TA
La unidad cambiará a Anuncio de tráfico (TA), si está
disponible. (El indicador TP se enciende.)
• Si el indicador TP parpadea, sintonice otra emisora
que transmita señales de Radio Data System.
Para desactivar la recepción de espera de TA:
Pulse [TP]. (El indicador TP se apaga.)
• El ajuste de volumen para Anuncio de tráfico se
memoriza automáticamente. La próxima vez que
la unidad cambie a Anuncio de tráfico, el volumen
se ajustará al nivel previo.
Espera de recepción de noticias
1
2
La unidad cambiará a Programa de noticias, si está
disponible. (El indicador NEWS se enciende.)
• Si el indicador NEWS parpadea, sintonice otra
emisora que transmita señales de Radio Data
System.
Para desactivar la recepción de espera de
noticias:
Seleccione [Off] para <NEWS Standby>. (El
indicador NEWS se apaga.)
• El volumen ajustado durante la recepción de
Noticias se memoriza automáticamente. La
próxima vez que la unidad cambie a Noticias, el
volumen se ajustará al nivel anterior.
20
TUNERTUNER
R Seguimiento del mismo programa
—Recepción de seguimiento de redes
de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la
recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor
sintonizará automáticamente otra emisora del
sistema de radiodifusión de datos FM de la misma
red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo
programa con señales más potentes.
Programa A transmitiendo en áreas de frecuencias diferentes
(01 – 05)
Para cambiar el ajuste de Recepción de
seguimiento de redes
1
2
R Selección automática de emisoras—
Búsqueda de programa
Normalmente, cuando usted selecciona emisoras
preajustadas, se sintonizará una emisora
preajustada.
Si las señales enviadas por la emisora preajustada
del sistema de radiodifusión de datos FM no son lo
suficientemente fuertes para una buena recepción,
esta unidad utilizará los datos AF para sintonizar otra
emisora que esté difundiendo el mismo programa
que la emisora preajustada original.
Para activar la Búsqueda de programa
1
• La unidad se expide de fábrica con la Recepción
de seguimiento de redes de radio activada.
[AF]Cambia a otra emisora. El programa
puede ser diferente del que se
estaba recibiendo (el indicador AF
se enciende).
[AF Reg.] Cambia a otra emisora que está
difundiendo el mismo programa (el
indicador AF se enciende).
[Off]Se cancela.
2
• La unidad tarda un poco en sintonizar otra
emisora mediante la búsqueda de programa.
Para desactivar la Búsqueda de programa
Seleccione [Off] para <Program Search>.
ESPAÑOL21
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
Uso de reproductores de audio/
vídeo externos—AV-IN
• Toque el área mostrada en la
ilustración cuando no hayan
botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
– Para KW-V10: También
puede visualizar/ocultar los
botones de funcionamiento
presionando FNC en el panel
del monitor.
– Para cambiar los ajustes
de reproducción de vídeo,
consulte la página 34.
Puede conectar un componente externo al terminal
AV-IN1. (Página47)
Preparativos:
Seleccione [AV-IN] para <AV Input>. (Página40)
• El ajuste <AV Input> puede cambiarse sólo
cuando el ajuste <Input> de <Navigation Input>
está ajustado a [Off].
• Para KW-V40BT: Asegúrese de que “AV Off” esté
seleccionado como fuente trasera. (Página24)
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
1
Información sobre reproducción
1 Nombre AV-IN
Botones de operación
[Mode]Cambia el nombre de AV-IN.
• Pulse [H] o [I] para seleccionar un
nombre de AV-IN.
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
R Inicio de la reproducción
1 Conecte un componente externo al
terminal AV-IN1.
• Para conectar un componente externo,
consulte la página47.
2 Seleccione “AV-IN” como fuente.
(Página8)
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Uso de reproductores de audio
externos—Front AUX
KW-V20BT/KW-V10)
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
R Inicio de la reproducción
(solo para
1 Conecte un componente externo a la toma
AUX en el panel del monitor.
• Utilice una miniclavija estéreo de 3,5 mm
(disponible en el mercado).
2 Seleccione “FrontAUX” como fuente.
(Página8)
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
22
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
Uso de la cámara de retrovisión
• Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria
la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL.
(Página46)
R Activación de la cámara de retrovisión
1 Visualice la pantalla de ajuste <Input>.
En la pantalla <HOME>:
2
Para desactivar: Seleccione [Off] para
<Camera Input>.
R Visualización de la imagen de la cámara
de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el
cambio en la posición de marcha atrás (R).
Para visualizar manualmente la imagen de la
cámara de retrovisión
En la pantalla <HOME>:
Para salir de la pantalla de retrovisión
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
• Cuando se visualiza manualmente la imagen de
la cámara de retrovisión, el ajuste de la imagen
se puede cambiar mediante [Zoom]/[Aspect]/[Adjust]. (Página34)
ESPAÑOL23
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
Uso de un monitor externo—
Fuente trasera
Es posible disfrutar de la reproducción de la fuente
trasera en un monitor externo conectado a los
terminales AV-OUT VIDEO y AV-OUT AUDIO mientras
escucha cualquier otra fuente.
R Visualización de imágenes de la fuente
trasera en el monitor externo
1 Visualice la pantalla <Rear Source>.
(solo para KW-V40BT)
• Si se ha seleccionado “DISC”, “USB”, o “iPod”
como fuente de entrada, sólo se podrán
seleccionar los botones de “AV-IN”, “AV Off”,
y de la opción seleccionada como fuente
delantera.
• “AV-IN” se puede seleccionar cuando <AV
Input> está ajustado a [AV-IN]. (Página 40)
• No es posible seleccionar “DISC”, “USB”, o
“iPod” como fuente trasera cuando la fuente
delantera sea “Apps”.
–
Mientras se encuentra activada la fuente
trasera...
• Para ver una imagen de la fuente delantera en el
monitor posterior, pulse [Same as Front].
– Para seleccionar, como fuente trasera, una
fuente distinta de la fuente delantera, pulse
[Select] en la pantalla <HOME>.
R Operaciones en el monitor externo
(solo desde el control remoto)
Selección de una carpeta o pista en la pantalla de
control
Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/
CD/iPod
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Mientras la
reproducción está en pausa.
• CD/iPod: Salte el paso 1.
1 Pulse S/T para seleccionar la columna
“Folder” o la columna “Track”.
2 Pulse J/K para seleccionar una Carpeta o una
Pista.
2 Seleccione la fuente trasera.
24
• La lista de pistas aparece al pulsar [Same as Front]
mientras escucha la música.
• Cuando la fuente seleccionada sea distinta de
“DISC”, “USB”, “iPod” o “AV-IN”, no aparecerá
nada en el monitor.
BLUETOOTH BLUETOOTH (Sólo para KW-V40BT/KW-V20BT)(Sólo para KW-V40BT/KW-V20BT)
Información sobre el uso de
dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos
móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs
portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos
Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante
conexión sin cables.
Notas
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el
coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según
las circunstancias.
• Algunos dispositivos Bluetooth se desconectan al
apagar la unidad.
Información Bluetooth: Si desea obtener más
información sobre Bluetooth, visite el siguiente
sitio web de JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes:
Tanto el teléfono móvil Bluetooth como el
reproductor de audio están conectados.
Conexión de dispositivos Bluetooth
R Registro de un nuevo dispositivo
Bluetooth
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre
la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite la
comunicación entre dispositivos Bluetooth.
• El método de emparejamiento difiere según la
versión Bluetooth del dispositivo.
– Para los dispositivos con Bluetooth 2.1: El
dispositivo y la unidad se pueden emparejar
mediante Emparejamiento Simple y Seguro
(SSP, Secure Simple Pairing), que requiere sólo
confirmación.
– Para los dispositivos con Bluetooth 2.0: Requiere
la introducción de un código PIN para ambos, el
dispositivo y la unidad.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque usted la
reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo
de 5 dispositivos en total.
• Sólo se permite conectar simultáneamente un
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para
audio Bluetooth.
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del dispositivo.
• Para utilizar el dispositivo registrado, deberá
conectar el dispositivo a la unidad. (Página27)
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth
mediante el SSP (para Bluetooth 2.1)
Si el dispositivo Bluetooth es compatible con
Bluetooth 2.1, la solicitud de emparejamiento se
envía desde un dispositivo disponible.
1 Busque “JVC Unit” en su dispositivo
Bluetooth.
2 Confirme la solicitud tanto en el dispositivo
como en la unidad.
123456
OK
• Pulse [Cancel] para rechazar la solicitud.
ESPAÑOL25
BLUETOOTHBLUETOOTH
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth
mediante código PIN (para Bluetooth 2.0)
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
En la pantalla <HOME>:
2 Cambie el código PIN.
• Si omite el cambio del código PIN, vaya al
paso 3.
• El código PIN ha sido ajustado inicialmente a
“0000”.
• El número máximo de dígitos para el código
PIN es de16.
• Pulse [ ] para borrar la última entrada.
• La conexión Bluetooth mediante <Audio Connection> está disponible solo cuando se
selecciona “BT Audio” como fuente.
3 Busque “JVC Unit” en su dispositivo
Bluetooth.
4 Seleccione “JVC Unit” para su dispositivo
Bluetooth.
JVCUnit
• Si se requiere el código PIN, ingrese “0000”
(inicial).
PINcode
0000
OK
Al finalizar el emparejamiento, el dispositivo
aparece listado en <Connect Device>.
• Para utilizar el dispositivo emparejado,
conecte el dispositivo de <Connect Device>.
(Página27)
26
BLUETOOTHBLUETOOTH
R Conexión/desconexión de un
dispositivo Bluetooth registrado
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
(Página26)
2 Para conectarSeleccione [Connect] al lado del
dispositivo de destino para visualizar
la pantalla <Connect Device> (1) y, a
continuación, seleccione el dispositivo que
desea conectar (2).
Aparece “Connected”. Pulse [OK] para confirmar
la operación.
• Todos los dispositivos registrados (teléfono
móvil y reproductor de audio) se encuentran
listados en <Connect Device>.
– Seleccione las opciones dependiendo del
dispositivo que está operando.
Para desconectar
Seleccione [Disconnect] al lado del
dispositivo objetivo.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
[Yes].
R Borrar un dispositivo Bluetooth
registrado
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
(Página26)
2 Seleccione [Connect] al lado del
dispositivo objetivo para visualizar la
pantalla <Connect Device> (1) y, a
continuación, visualice la pantalla
<Delete Device> (2).
3 Seleccione el dispositivo que desea borrar.
Uso del teléfono móvil Bluetooth
R Recibiendo una llamada
Cuando entra una llamada...
• Se visualiza la información de la llamada, si ha sido obtenida.
• Se visualiza el estado del dispositivo/capacidad de la pila
cuando se ha obtenido la información desde el dispositivo.
• No es posible utilizar el teléfono mientras se está
visualizando la imagen de la cámara de retrovisión.
(Página23)
Para rechazar una llamada
Cuando <Auto Answer> está ajustado en [On]
(Página32)
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante.
R Finalización de una llamada
Mientras habla...
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
[Yes].
ESPAÑOL27
BLUETOOTHBLUETOOTH
R Ajuste del volumen de las llamadas/
audífono/micrófono
Mientras habla...
R Notificación de la recepción de SMS
Si el teléfono móvil es compatible con SMS (Servicio
de mensajes cortos), la unidad le informa que ha
recibido un mensaje. (Página32)
R Cómo hacer una llamada
1 Visualice la pantalla de control de teléfono.
En la pantalla de control de fuente:
• El nivel de volumen se puede ajustar entre –20 y
+8 (inicial: 0).
• Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las
otras fuentes.
• Ajuste el volumen de la llamada/auricular en el
panel del monitor. (Página6)
R Cambio entre el modo manos libres y el
modo teléfono
Mientras habla...
Cada vez que pulsa el botón, el método de
conversación cambia (
: modo de teléfono).
: modo manos libres/
28
• Para leer un mensaje recibido al teléfono móvil,
hágalo después de detener el vehículo en un lugar
seguro.
– No es posible leer, editar ni enviar un mensaje a
través de la unidad.
• Dependiendo del teléfono móvil, el mensaje de
aviso puede no aparecer aunque sea compatible
con la función SMS.
R Reducción del ruido/ajuste del nivel de
cancelación de eco
Mientras habla...
• Para reducir el ruido: Seleccione [On] para
<NR/EC>.
• Para ajustar el volumen de eco (entre 1 y 10, inicial: 4): Pulse [EC–]/[EC+].
• Para ajustar el volumen de reducción de ruido (entre −5 y −20, inicial: −7): Pulse [NR–]/[NR+].
En la pantalla <HOME>:
En el panel del monitor:
KW-V40BTKW-V20BT
2 Seleccione un método para hacer la
llamada.
1
2
3
4
Desde la lista de preajustes/guía telefónica/
1
listas de llamadas
Entrada directa de número
2
Marcación por voz
3
Lista de teléfonos (Página29)
4
BLUETOOTHBLUETOOTH
Desde la lista de preajustes/guía telefónica/listas
de llamadas
1
[Preset]Desde la Lista de preajustes
[ ]
[
]A partir de la lista de llamadas
[
]
[
]
A partir de la lista de llamadas
realizadas
recibidas
A partir de la lista de llamadas
perdidas
Desde la guía telefónica
• Para copiar la guía telefónica,
consulte la página30.
• Para utilizar la búsqueda A-Z en la guía telefónica:
Cuando se visualiza la pantalla con la lista de la
guía telefónica, es posible hacer la búsqueda por
iniciales.
1
2 Seleccione la inicial.
• Si la inicial no es una letra o un número, pulse
[Others].
• Para visualizar los detalles de una entrada:
Con la pantalla de la lista de la guía telefónica,
usted puede visualizar los detalles de una entrada
y seleccionar uno de los números de teléfono
registrados.
1 Visualice los detalles de la entrada que
desee.
2 Seleccione el número de teléfono al que
desea llamar.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
2
3 Seleccione un número telefónico en la
lista.
Entrada directa de número
Puede ingresar un máximo de 32 números.
• Pulse [ ] para borrar la última entrada.
• Pulse y mantenga pulsado [0+] para añadir “+” al
número de teléfono.
• Pulse [Save] para guardar el número de teléfono
que ha introducido en la lista de preajustes. (Véase
la columna de la izquierda.)
ESPAÑOL29
BLUETOOTHBLUETOOTH
Marcación por voz
• Disponible solamente cuando el teléfono móvil
conectado dispone del sistema de reconocimiento
de voz.
1 Active la marcación por voz.
En la pantalla de control del teléfono:
En el panel del monitor:
KW-V40BTKW-V20BT
2 Seleccione una opción de la agenda
telefónica/listas de llamadas.
3 Seleccione un número telefónico.
3
(Sostener)
(Sostener)
(Sostener)
2 Seleccione el nombre de la persona que
desea llamar.
• Si la unidad no puede encontrar el destino,
aparecerá la siguiente pantalla. Pulse [Start] y,
a continuación, repita el nombre.
Para cancelar la marcación por voz: Pulse [Cancel].
R Preajuste de números de teléfono
Puede memorizar hasta 6 números telefónicos.
1 Visualice la pantalla de control de teléfono.
(Página28)
30
4 Seleccione el número de preajuste a
guardar.
• Pulsando [Save], también podrá memorizar el
número de teléfono introducido en la pantalla de
entrada directa de número. (Página29)
R Copia de la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono móvil (hasta 400 entradas).
1 Visualice la pantalla de control de teléfono.
(Página28)
2
Se visualizan el código PIN (inicial: 0000)
necesario para copiar la guía telefónica desde el
teléfono móvil y los números de entradas de la
guía telefónica.
4 Haga funcionar el teléfono móvil objetivo.
• Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono móvil.
• Para cancelar la transferencia, pulse [Finish].
5 Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia del
teléfono móvil.
BLUETOOTHBLUETOOTH
Acerca del teléfono móvil compatible con
Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de
Acceso a Agenda Telefónica)
Si su teléfono móvil admite PBAP, podrá visualizar
la guía telefónica y las listas de llamadas en la
pantalla del panel táctil, cuando el teléfono móvil
esté conectado.
• Phonebook: hasta 5 000 entradas.
• Llamadas realizadas, llamadas recibidas y
llamadas perdidas: hasta 50 entradas c/u
Para visualizar la guía telefónica/listas de
llamada del teléfono móvil o la unidad
R Eliminar la entrada de números de
teléfonos de la unidad
1 Visualice la lista de preajustes/guía
telefónica/lista de llamadas que desea
borrar. (Página29)
2
• No se pueden borrar datos cuando se
selecciona [Phone].
3 Seleccione la opción que desea borrar.
Ajustes para los teléfonos móviles
Bluetooth
1 Visualice la pantalla de control de teléfono.
(Página28)
2
[Phone] Muestra la guía telefónica/listas
de preajsutes del teléfono móvil
conectado.
[System] Visualiza la guía telefónica/listas de
llamadas copiadas a la unidad.
• Toque [All] para borrar todos los números/
nombres de la lista seleccionada.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
[Yes].
ESPAÑOL31
BLUETOOTHBLUETOOTH
R Opciones de ajuste
< A u t o
Answer>
<SMS
Notify>
<Ring
Mode>
<Ring Tone
Change>
32
• On: La unidad contesta
automáticamente las llamadas
entrantes.
• Off (Inicial): La unidad no contesta
las llamadas automáticamente.
Contesta la llamada manualmente.
• On (Inicial): La unidad le informa la
llegada de un mensaje emitiendo
un tono de timbre y visualizando
“Receiving Message”.
• Off: La unidad no le informa la
llegada de un mensaje.
• System (Inicial): Se utiliza el tono de
timbre ajustado en la unidad.
• Phone: Se utiliza el tono de timbre
ajustado en el teléfono móvil.
(Esta función puede no funcionar
dependiendo del teléfono móvil.)
Cuando se ajusta <Ring Mode>
a <System>, pulse [Enter] y, a
continuación, seleccione el tono de
timbre para las llamadas recibidas y
SMS entre <Tone1> (Inicial), <Tone2>,
y <Tone3>.
• Call Tone: Selecciona el tono de
timbre de las llamadas telefónicas.
• Message Tone: Selecciona el tono
de timbre de los SMS.
Uso del reproductor de audio
Bluetooth
• Para registrar un dispositivo nuevo, consulte la
página25.
• Para conectar/desconectar un dispositivo,
consulte la página27.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
124356
7
• Los botones de funcionamiento, los indicadores y
la información que aparecen en la pantalla difieren
dependiendo del dispositivo conectado.
Información sobre reproducción
1 Estado del dispositivo/capacidad de la pila (solo
cuando se ha obtenido la información desde el
dispositivo)
2 Modo de reproducción (Véase la columna
derecha.)
3 Nº de pista*
4 Tiempo de reproducción*
5 Estado de reproducción (I: reproducción/
W: pausa)*
6 Datos de etiqueta (actual título de pista/nombre
de artista/título de álbum)*
• Con sólo pulsar la barra de información el texto
se desplaza si no se muestra en su totalidad.
7 Tipo de dispositivo Bluetooth conectado
(Página25)
1
1
1
1
Botones de operación
[ ]
[ ]
[W]
[I]
[S] [T]
Selecciona el modo repetición de
reproducción.*
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción.*
1 *2
1 *2
Pone la reproducción en pausa.
Inicia la reproducción.
• Selecciona una pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/adelante.
(Sostener)
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
1
*
Disponible sólo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.3.
2
*
Para cancelar el modo aleatorio y de repetición, pulse,
repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
AJUSTESAJUSTES
Ajustes del sonido
R Utilizar la ecualización del sonido
• Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que
vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un disco,
se guarda el ajuste para cada una de las siguientes
categorías.
• No se puede ajustar el sonido cuando la fuente AV
está desactivada.
Selección de un modo de sonido preajustado
1 Visualice la pantalla <Equalizer>.
En la pantalla <HOME>:
En la pantalla de control de fuente:
2 Seleccione un modo de sonido.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
Cómo almacenar sus propios ajustes—
Personalización del modo de sonido preajustado
1 Seleccione un modo de sonido. (Véase la
columna izquierda.)
2 Ajuste el nivel de cada banda (1), a
continuación seleccione el nivel del
subwoofer (2).
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
• Para finalizar el procedimiento, pulse [
Cómo almacenar sus propios ajustes—
Ajustar con precisión el sonido
].
1 Seleccione un modo de sonido (véase la
columna izquierda) y, a continuación...
2 Seleccione una banda.
3 Ajuste el sonido.
<Reset>Cambia el nivel de Low/Mid/
<Freq>Selecciona la frecuencia.
<Q>Ajusta el ancho de la
<Bass>Activa/desactiva los graves.*
<SW Level>Ajusta el nivel del subwoofer.
Los ajustes se sobrescriben si se ajusta a <User>
(véase la columna izquierda) y se activa <User>.
• Para finalizar el procedimiento, pulse [
• Se memorizan los ajustes hasta que vuelva a
ajustar el sonido.
• Para ajustar otras bandas, repita los pasos 2 y 3.
1
*
Fijo para la banda “High”.
2
*
Sólo para la banda “Low”.
High a 0.
frecuencia.*
1
2
].
ESPAÑOL33
AJUSTESAJUSTES
R Ajuste de la frecuencia de cruce
1 Visualice la pantalla <Crossover>.
En la pantalla <HOME>:
2 Seleccione la opción que desea ajustar (1)
y lleve a cabo el ajuste (2).
<HPF>Ajusta el cruce para los altavoces
delanteros ([Front]) o traseros
([Rear]) (filtro de paso alto).
<LPF>Ajusta el cruce del subwoofer
(filtro de paso bajo).
<SW Level> Ajusta el nivel del subwoofer.
<Phase>Selecciona la fase del
subwoofer.*
<Freq>Ajusta la frecuencia de cruce.
* No se puede seleccionar cuando <Freq> está ajustado a
<Through>.
Ajuste para reproducción de vídeo
R Ajuste de la imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen.
1 Visualice el menú de ajuste.
2 Seleccione [ ] (atenuador de luz activado)
o [
] (atenuador de luz desactivado).
3 Ajuste la imagen (–15 a +15).
<Brightness> Ajusta el brillo.
<Contrast>Ajusta el contraste.
<Black>Ajusta la oscuridad de la
<Color>Ajusta el color.
<Tint>*Ajusta el matiz.
<Detail>Ajusta los detalles.
* Se puede ajustar sólo cuando la señal entrante es NTSC.
pantalla.
34
AJUSTESAJUSTES
R Cambiar la relación de aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto para la
reproducción de vídeo.
1 Visualice el menú de ajuste.
2 Seleccione la relación de aspecto.
<Full>*Para imágenes originales 16:9
Señal 4:3Señal 16:9
R Para hacer zoom en la imagen
Es posible ampliar la imagen (<Full>, <Zoom1> a
<Zoom3>).
• Si ajusta <Aspect> a <Panorama> o <Auto>
(véase la columna de la izquierda), la imagen se
amplía de acuerdo con el ajuste <Full>.
1 Visualice el menú de ajuste.
<Panorama> Para ver imágenes 4:3
naturalmente en pantalla ancha
Señal 4:3Señal 16:9
<Regular>*Para imágenes originales 4:3
Señal 4:3Señal 16:9
<Auto>Para “DISC”/“USB” solamente:
La relación de aspecto se
selecciona automáticamente
para que corresponda con las
señales entrantes.
* Mientras se reproduce un DivX con <Monitor Type> ajustado
a [16:9] (Página12), la relación de aspecto no se ajusta
correctamente.
2 Cambie la ampliación (1) y, a
continuación, mueva el cuadro de
ampliación (2).
• [J][K][H][I] no se visualizan cuand está
seleccionado <Full>.
• La función de zoom no es compatible con algunas
fuentes de vídeo.
ESPAÑOL35
AJUSTESAJUSTES
Cambiar el diseño de la pantalla
Puede cambiar el fondo de pantalla, el color de
texto, botones del panel táctil y botones del panel
del monitor.
1 Visualice la pantalla <Display Design>.
En la pantalla <HOME>:
2 Seleccione la opción que desea cambiar
([Backgrnd], [Text] o [Buttons]).
3 Seleccione el diseño o el color.
Para seleccionar un fondo de pantalla
Seleccione un diseño de fondo (1) y, a
continuación, seleccione o ajuste el color (2).
• Cuando seleccione el color, seleccione el
ajuste Dimmer para el color ([
On o [
]: Dimmer Off) y, a continuación,
seleccione el color de la paleta de colores o
ajuste el color mediante el regulador de color.
1
*
Para seleccionar un color de texto/botón
Seleccione el ajuste Dimmer para el color
([
]: Dimmer On o [ ]: Dimmer Off) y, a
continuación, seleccione el color de la paleta de
colores o ajuste el color mediante el regulador
de color.
• [Scan] se puede seleccionar cuando se
ajusta el color de un botón. Si lo selecciona,
se cambiará gradualmente el color de la
iluminación.
*1 *
]: Dimmer
2
R Cómo guardar su escena para la imagen
de fondo
Mientras se está reproduciendo un video o JPEG,
puede capturar una imagen para utilizarla como
fondo de pantalla.
• No es posible capturar contenido e imágenes con
derechos de autor desde el iPod/iPhone.
• Cuando se utiliza un archivo JPEG como fondo de
pantalla, asegúrese de que la resolución sea de
800 x 600 píxeles.
• El color de la imagen capturada puede parecer
diferente de la escena real.
1 Reproduzca un vídeo o JPEG.
2 Visualice la pantalla <Display Design>.
(Véase la columna de la izquierda.)
3
4 Ajuste la imagen.
36
*1 Si está seleccionado, no podrá cambiar el color de fondo.
*2 Guarde su escena de antemano. (Véase la columna derecha.)
1
[I/W]*
1
[ ]*
[I]
[J][K][H][I]*
• Para cancelar la captura, pulse [
Inicia/pausa la reproducción.
Avanza las escenas fotograma
a fotograma.
Amplía la escena. (<Full>,
<Zoom1> – <Zoom3>)
2
Mueve el cuadro de
ampliación.
].
AJUSTESAJUSTES
5 Capture la imagen mostrada en la pantalla.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
[Yes] para guardar la imagen recién capturada.
(La imagen existente será reemplazada por la
nueva.)
• Pulse [No] para volver a la pantalla anterior.
1
*
No se visualiza cuando se reproduce un componente externo
conectado al terminal AV-IN1.
2
*
No se visualiza cuando se selecciona <Full>.
Personalización de los ajustes del
sistema
R Memorizar/llamar los ajustes
Puede memorizar los siguientes ajustes:
• Ajustes de la pantalla <Settings>: Fader/
Balance, Equalizer, Loudness, Crossover (ajustes
<HPF>/<LPF>/<SW Level>), Volume Adjust,
Speaker Select, Dimmer, Display Design, AV
Input, Camera Input, Navigation Input
• Ajustes de “AV-IN”: AV-IN Name
Memorización de sus ajustes
1 Visualice la pantalla <User Profile>.
En la pantalla <HOME>:
2
3 Seleccione ([User1], [User2] o [User3])
para memorizar los ajustes.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
[Yes].
4 Finalice el procedimiento.
Rellamada de los ajustes
• Para KW-V40BT: Asegúrese de que “AV Off” esté
seleccionado como fuente trasera. (Página24)
1 Visualice la pantalla <User Profile>. (Véase
la columna izquierda.)
2 Seleccione la opción que desea llamar.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
[Yes].
3 Finalice el procedimiento.
ESPAÑOL37
AJUSTESAJUSTES
Cancelación de los ajustes
1 Visualice la pantalla <User Profile>.
(Página37)
2
3 Seleccione la opción que desea borrar.
• Seleccione [All] to clear all settings
memorizados en [User1], [User2] y [User3].
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
[Yes].
4 Finalice el procedimiento.
R Actualización del sistema
El sistema puede actualizarse conectando un
dispositivo USB que contenga un archivo de
actualización.
• Para actualizar el sistema, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Cree un archivo de actualización, cópielo a
un dispositivo USB y conéctelo a la unidad.
• Para conectar un dispositivo USB, consulte la
página47.
2 Visualice la pantalla <System
Information>.
38
En la pantalla <HOME>:
3
<APP Version> Actualiza la aplicación del
sistema.
<DVD Version> Actualiza la aplicación del
sistema DVD.
<SYS Version> Actualiza el sistema.
<BT Version>* Actualiza la aplicación
Bluetooth.
Esto puede tardar un tiempo.
Si la actualización se realiza satisfactoriamente,
aparecerá “Update Completed”. Reinicialice la
unidad.
• Si falló la actualización, apague y vuelva a
encender la unidad, y reintente la actualización.
• Aunque apague la unidad durante el proceso
de actualización, podrá iniciar la actualización
después de encenderla. El proceso de
actualización se ejecutará desde el principio.
* Sólo para KW-V40BT/KW-V20BT.
R Ajustar la posición de toque
Es posible ajustar la posición de toque en el panel
táctil, si la posición tocada y la operación llevada a
cabo no corresponden.
1 Visualice la pantalla <Touch Panel
Adjust>.
En la pantalla <HOME>:
2 Toque el centro de las marcas situadas
en las partes inferior izquierda y superior
derecha tal como se indica.
• Para reinicializar la posición de toque, pulse
[Reset].
• Para cancelar la operación actual, pulse
[Cancel].
AJUSTESAJUSTES
Ajustar las opciones de menú
R Visualiza la pantalla de menú
<Settings>
• Cuando cambie los ajustes de <AV Input> e
<Input> en <Navigation Input>, desactive
la fuente AV mientras [AV] se encuentra
seleccionado para <Display> en la pantalla
<HOME>. Es posible cambiar otros ajustes cuando
está activada la fuente AV.
– Para KW-V40BT: Asegúrese de que “AV Off” esté
seleccionado como fuente trasera. (Página24)
R Pantalla de ajuste de <Audio>
<Fader/Balance>
Fader: Ajusta el balance de salida de los altavoces
delanteros y traseros.
• F6 a R6 (Inicial: 0)
– Cuando utiliza un sistema de dos altavoces,
ajuste el fader al centro (0).
Balance: Ajusta el balance de salida de los altavoces
izquierdo y derecho.
• L6 a R6 (Inicial: 0)
Pulse [J]/[K]/[H]/[I] o arrastre [
– Para cancelar el ajuste, pulse [Center].
<Equalizer>
Cambia el modo de sonido o ajusta y guarda la
ecualización para cada fuente. (Página33)
• Flat (Inicial)/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass
Boost/Vibrant/User
] para ajustar.
<Loudness>
Puede activar/desactivar la función de sonoridad.
• On (Inicial): Refuerza las frecuencias altas y bajas
para producir un sonido bien balanceado a bajos
niveles de volumen.
• Off: Se cancela.
<Crossover>
Ajuste la frecuencia de cruce. (Página34)
<Volume Adjust>
Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste
automático para cada fuente. (Para los discos, se
guarda el ajuste para cada una de las siguientes
categorías: DVD/DVD-VR/VCD, CD, y DivX/MPEG1/
MPEG2/MP3/WMA/WAV.) El nivel de volumen
aumenta o disminuye automáticamente al cambiar
la fuente.
–15 a +6 (Inicial: 00)
<Speaker Select>
Seleccione el tamaño del altavoz conectado.
• Standard (Inicial)/Narrow/Middle/Wide
ESPAÑOL39
AJUSTESAJUSTES
R Pantalla de ajuste de <Display>
<Dimmer>
• Auto (Inicial): La pantalla y la iluminación de los
botones se oscurecen al encender los faros.
• On: El atenuador de luminosidad se activa.
• Off: Se cancela.
• Dimmer Time Set: Ajusta los tiempos de
activación (
de luminosidad.
– Pulse [J]/[K] para ajustar la hora.
<Display Design>
Cambia el diseño de la pantalla (fondo de pantalla,
color de texto, botones del panel táctil y botones del
panel del monitor). (Página36)
<OSD Clock>
• On: Visualiza el reloj mientras se reproduce una
fuente de video.
• Off (Inicial): Se cancela.
<Demonstration>
• On (Inicial): Activa la demostración en la pantalla.
• Off: Se cancela.
)/desactivación ( ) del atenuador
<Scroll>
• Auto: El desplazamiento se repite.
• Once (Inicial): Desplaza una vez la información
visualizada.
• Off: Se cancela.
El texto se desplaza independientemente de este
ajuste al tocar una barra de información.
<GUI Adjust>
Ajusta el brillo y la oscuridad de la pantalla.
Pulse [Enter] para visualizar la pantalla de ajuste,
seleccione [
] (atenuador de luz activado)/[ ]
(atenuador de luz desactivado) y, a continuación,
cambie los siguientes ajustes:
• Brightness: Ajusta el brillo.
– –15 a +15 (Inicial: 00 para activación/+15 para
desactivación del atenuador de luminosidad)
• Black: Ajusta la oscuridad de la pantalla.
– –15 a +15 (Inicial: 00)
<NTSC/PAL>*
Seleccione el sistema de color para el monitor
externo.
• NTSC, PAL (Inicial)
* Aparece “Please Power Off” al cambiar el ajuste. Para que los
cambios tomen efecto, apague la unidad y vuélvala a encender.
R Pantalla de ajuste <Input>
<AV Input>*
Puede determinar el uso del terminal AV-IN1.
• AV-IN (Inicial): Selecciónelo para utilizar el
componente externo conectado al terminal
AV-IN1 o el iPod/iPhone conectado mediante el
cable
USB 2.0. (Página47)
• iPod:
Selecciónelo para utilizar el iPod/iPhone
conectado mediante el el JVC KS-U59.
•
<Camera Input>
• On (Inicial): Muestra la imagen de la pantalla de
retrovisión al poner el cambio en la posición de
marcha atrás (R).
• Off: Seleccione esta opción cuando no haya
ninguna cámara conectada.
<Navigation Input>
Cambia los ajustes para visualizar la pantalla App del
iPod touch/iPhone conectado. (Página17)
* Para cambiar este ajuste, desactive de antemano la fuente AV
pulsando [AV Off] en <HOME>.
Para KW-V40BT: Asegúrese de que “AV Off” esté seleccionado
como fuente trasera. (Página24)
El ajuste <AV Input> puede cambiarse sólo cuando el ajuste
<Input> de <Navigation Input> está ajustado a [Off].
(Página47)
40
AJUSTESAJUSTES
R Pantalla de ajuste de <System>
< L a n g u a g e >
Selecciona el idioma utilizado para la información en
pantalla.
– Aparece “Please Power Off” al cambiar el ajuste.
Para que los cambios tomen efecto, apague la
unidad y vuélvala a encender.
• GUI Language: Seleccione el idioma utilizado
para visualizar los botones de funcionamiento y
las opciones de menú.
– English (Inicial)/Local (el idioma seleccionado
más arriba)
<Time Set>
Ponga el reloj en hora. (Página4)
<Beep>
• On (Inicial): El tono de pulsación de teclas se
activa.
• Off: Se cancela.
<User Profile>
Puede memorizar, rellamar o borrar los ajustes
realizados. (Página37)
<Touch Panel Adjust>
Ajusta la posición de toque de botones en la
pantalla. (Página38)
<Initialize>
Inicialice todos los ajustes realizados. Mantenga
pulsado [Enter] para inicializar los ajustes.
• Después de inicializar la configuración, realice los
ajustes en la pantalla <Initial Settings>.
<Bluetooth Setup>*
Configure los ajustes utilizando un dispositivo
Bluetooth, tal como conexión y otras operaciones
generales.
• Phone Connection/Audio Connection: Conecta
o desconecta un teléfono móvil Bluetooth/
dispositivo de audio Bluetooth. (Página27)
• Phone Device/Audio Device: Muestra el nombre
del telefóno/nombre del dispositivo de audio.
• PIN Code: Cambia el código PIN de la unidad.
(Página26)
• Device Name: Muestra el nombre del dispositivo
que aparecerá en el dispositivo Bluetooth—JVC
Unit.
• Device Address: Muestra la dirección de MAC de
la unidad.
• Auto Connect:
– On (Inicial): Al encender la unidad, la conexión
se establece automáticamente con el último
dispositivo Bluetooth conectado.
– Off: Se cancela.
• HF/Audio Output: Selecciona los altavoces
utilizados para Bluetooth (ambos, teléfono y
reproductor de audio).
– Front: Sólo desde los altavoces delanteros.
– All (Inicial): Desde todos los altavoces.
• Initialize: Mantenga pulsado [Enter] para borrar
el registro de los dispositivos Bluetooth y la
memoria de las listas de preajustes y listas de
llamadas.
<DivX® VOD>
Esta unidad dispone de su propio código de registro.
Una vez que se reproduzca un archivo que tenga
grabado el código de registro, el código de registro
de esta unidad será sobrescrito para protección de
los derechos de autor.
• Pulse [Enter] para visualizar la información.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
<System Information>
Visualiza información sobre la versión del software.
Puede actualizar el software. (Página38)
* Sólo para KW-V40BT/KW-V20BT.
ESPAÑOL41
CONTROL REMOTOCONTROL REMOTO
Para utilizar el control remoto, compre el
RM-RK252P vendido separadamente.
Instalación de las pilas
R Instalación de las pilas
R03/LR03/AAA
Instale las pilas en el control remoto haciendo
coincidir correctamente las polaridades (+ y –).
• Si disminuye la efectividad de acción del control
remoto, cambie las pilas.
V Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de manera
incorrecta. Cámbiela solamente por una del
mismo tipo o de un tipo equivalente.
• No deje las pilas expuestas a altas temperaturas,
como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras
condiciones similares.
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante
(luz solar directa o iluminación artificial).
42
Operaciones utilizando el control
remoto (RM-RK252P)
R Funciones básicas de los botones
AT TAtenúa/restablece el sonido.
DISPNo funciona con esta unidad.
• Selecciona la emisora
J/K
/
O/N
VOL +/VOL –
preajustada.
• Selecciona un título/opción/
carpeta.
• Efectúa automáticamente la
búsqueda de emisoras.
• Efectúa manualmente la
búsqueda de emisoras.
(Sostener)
• Selecciona una pista.
• Búsqueda hacia atrás/
búsqueda hacia adelante.
(Sostener)
• Búsqueda hacia atrás/
búsqueda hacia adelante.
• DVD-Vídeo/DVD-VR/VCD:
Reproducción a cámara lenta
(durante una pausa).
• DVD-VR/VCD: La cámara lenta
hacia atrás no funciona.
• Ajusta el nivel de volumen.
• La función “2nd VOL” no es
utilizable para esta unidad.
SOURCESelecciona la fuente.
I/W
PHONE/
BAND/o/
0 – 9
(Página43)
1 – 6
ASPECT
RETURNVuelve a la pantalla anterior.
TOP M
(Página43)
MENU
(Página43)
Comienza la reproducción/
1
.
pausa*
Contesta las llamadas
entrantes.*
Selecciona las bandas.
Pare la reproducción.
Finaliza la llamada.
Pausa la reproducción de audio
Bluetooth.*
• Introduce un número
• La función “SETUP” no es
Introduce un número de
emisora memorizada mientras
sostiene SHIFT.
Cambia la relación de aspecto.
Para verificar el ajuste de la
relación de aspecto, opere el
panel táctil. (Página35)
• DVD-Vídeo: Muestra el menú
• DVD-VR: Muestra la pantalla
• VCD: Reanuda la
• DVD-Vídeo: Muestra el menú
• DVD-VR: Muestra la
• VCD: Reanuda la
2
2
mientras sostiene SHIFT.
utilizable para esta unidad.
de disco.
Original Program (programa
original).
reproducción de PBC.
de disco.
pantalla Play List (lista de
reproducción).
reproducción de PBC.
CONTROL REMOTOCONTROL REMOTO
• DVD-Vídeo: Efectúa la selección/
F/G/D/E
ENTConfirma la selección.
OSD/
DUAL/
SHIFTFunciona con otros botones.
DIRECT/CLR
1
*
No funciona mientras escucha audio Bluetooth.
2
*
Sólo para KW-V40BT/KW-V20BT.
los ajustes.
• DivX: Salta aproximadamente 5
minutos hacia atrás o adelante.
No funciona con esta unidad.
No funciona con esta unidad.
• Se ingresa directamente en
el modo de búsqueda directa
cuando se pulsa junto con el
botón SHIFT. (Véase la columna
derecha.)
• Borra una entrada incorrecta
cuando se lo pulsa junto con el
botón SHIFT.
• La función “SURROUND” no es
utilizable para esta unidad.
R Para buscar directamente un elemento
Frecuencia del sintonizador
1 Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT
para ingresar al modo de búsqueda.
2 Pulse los botones numéricos mientras mantiene
pulsado SHIFT para ingresar una frecuencia.
• Para borrar un error de entrada, pulse CLR
(limpiar) mientras mantiene pulsado SHIFT.
• Cada vez que pulsa DIRECT, el elemento de
búsqueda cambia.
2 Pulse un botón numérico mientras mantiene
pulsado SHIFT para seleccionar el elemento
deseado.
• Para borrar un error de entrada, pulse CLR
(limpiar) mientras mantiene pulsado SHIFT.
3 Pulse ENT para confirmar la selección.
R Diversas operaciones del disco
Uso del menú de disco
• DVD-Vídeo/DVD-VR
1 Para DVD Vídeo, pulse TOP M o MENU.
Para DVD-VR, pulse...
• TOP M: Para visualizar el Programa original
• MENU: Para visualizar la lista de reproducción
2 Pulse F/G/D/E para seleccionar una opción que
desea reproducir.
3 Pulse ENT para confirmar la selección.
• VCD
Durante la reproducción PBC...
1 Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT
para ingresar al modo de búsqueda.
2 Pulse un botón numérico mientras mantiene
pulsado SHIFT para seleccionar el elemento que
desea reproducir.
3 Pulse ENT para confirmar la selección.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Para cancelar la reproducción PBC
1 Pulse o para detener la reproducción PBC.
2 Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT.
3 Pulse un botón numérico mientras mantiene
pulsado SHIFT para seleccionar la pista deseada.
4 Pulse ENT para confirmar la selección.
• Para reanudar PBC, pulse TOPM o MENU.
ESPAÑOL43
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
Antes de instalar la unidad
V ADVERTENCIA
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable
de la batería (amarillo) al chasis del automóvil
(tierra), podría producir un cortocircuito y esto a
su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables
a la fuente de alimentación que pasa por la caja
de fusibles.
• No desvíe el fusible del cable de encendido (rojo)
ni del cable de la batería (amarillo). La fuente de
alimentación debe estar conectada a los cables a
través del fusible.
V Precauciones acerca de la instalación y
conexión
• La instalación y cableado de este producto
requiere de habilidad y experiencia. Para mayor
seguridad, deje el trabajo de instalación y
cableado en manos de profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente
de alimentación de 12V CC con conexión a tierra
negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo o
caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho
polvo o la posibilidad de que se derrame agua
sobre ella.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo
los tornillos suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad
principal.
• Si la unidad no se enciende (se muestra
“MISWIRING Check wiring connection then reset
unit”, “WARNING Check wiring connection then
reset unit”), es posible que el cable de altavoz esté
en cortocircuito o que haya entrado en contacto
con el chasis del vehículo y que se haya activado
la función de protección. Por lo tanto, el cable del
altavoz debe ser revisado.
• Si el encendido de su automóvil no tiene posición
ACC, conecte los cables de encendido a una
fuente de alimentación que pueda conectarse
y desconectarse con la llave de encendido. Si
conecta el cable de encendido a una fuente de
alimentación con un suministro constante de
alimentación, tales como los cables de la batería,
ésta podría descargarse.
• Sólo para KW-V40BT:
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar
la unidad de modo que el panel del monitor no
golpee la tapa al abrir y cerrar.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de
que los cables no hayan causado un cortocircuito,
y luego reemplace el fusible usado por otro del
mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta
de vinilo u otro material similar para que queden
aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las
tapas de los extremos de los cables o terminales
no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno
de los terminales correspondientes. La conexión
compartida de los cables · o la conexión a tierra
de los mismos a cualquier parte metálica del
automóvil podrá dañar la unidad o impedir su
correcto funcionamiento.
• Cuando se han conectado solamente dos
altavoces al sistema, conecte los conectores ya
sea a ambos terminales de salida delanteros, o
a ambos terminales de salida traseros (o sea, no
mezcle terminales delanteros y traseros). Por
ejemplo, si conecta el conector ª del altavoz
izquierdo a un terminal de salida delantero, no
conecte el conector · del altavoz derecho a un
terminal de salida trasero.
• Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las luces intermitentes,
el limpiaparabrisas, etc. funcionen
satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
• Cuando instale la unidad en el vehículo, no
presione con fuerza sobre la superficie del panel.
De lo contrario, podrán producirse arañazos,
daños o averías.
44
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
V PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
No toque las partes metálicas de la unidad durante
o justo después de utilizar la unidad. Las partes
metálicas, tales como el disipador de calor y la
carcasa estarán calientes.
R Accesrios suministrados para la
instalación
1 Mazo de cables x 1
2 Placa embellecedora x 1
3 Cable prolongador x 1
4 Llaves de extracción x 2
5 Micrófono x 1*
* Sólo para KW-V40BT/KW-V20BT.
R Procedimiento de instalación
1 Para evitar un cortocircuito, retire la llave
del encendido y desconecte el terminal
de la batería.
·
2 Realice las conexiones de los cables de
entrada y salida adecuadas para cada
unidad.
3 Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4 Tome el conector B del mazo de
conductores y conéctelo al conector de
altavoces de su vehículo.
5 Tome el conector A del mazo de
conductores y conéctelo al conector de
alimentación externa de su vehículo.
6 Conecte el conector del mazo de
conductores a la unidad.
7 Instale la unidad en su automóvil.
8 Vuelva a conectar el terminal · de la
batería.
9 Pulse el botón de reinicialización.
10 Configure <Initial Settings>. (Página4)
ESPAÑOL45
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
Connection
R Conexión de cables a los terminales
Consulte la página 47.Consulte la página47.*
Terminal USB: Consulte la
página47.
Conecte el cable de
antena al terminal de
antena.
1
Azul claro con rayas amarillas (Cable del mando a distancia
para la dirección)
Amarillo (Cable de la batería)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Conector A
Conector B
46
REVERSE
GEAR
SIGNAL
PARKING
BRAKE
Fusible de 10 A
Conexión de los conectores ISO
Es posible que tenga que modificar el cableado
del mazo de cables suministrado, tal como se
observa en la ilustración de abajo.
Rojo
(Cable de encendido)
Unidad
Amarillo
(Cable de la
batería)
Cableado predeterminado
Púrpura con rayas blancas
(Cable del sensor de marcha
atrás)
Verde claro
(Cable del sensor de
estacionamiento)
Al adaptador para control remoto OE que corresponda con su vehículo
• Si no se realizan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la
lengüeta.
Rojo (A7)
Vehí cul o
Amarillo (A4)
Cuando utilice una cámara de retrovisión opcional,
conecte al mazo de cables de la luz de marcha atrás
del vehículo.
Conecte al mazo de cables del
3
* Sólo para KW-V40BT/
KW-V20BT.
Patilla Color y funciones de los conectores A y B
A4AmarilloBatería
A5Azul con rayas blancas Control de alimentación
A6Naranja con rayas blancas
A7RojoEncendido (ACC)
A8NegroConexión a masa
B1Púrpura
B2Púrpura con rayas negras
B3Gris
B4Gris con rayas negras
B5Blanco
Blanco con rayas
B6
negras
B7Verde
B8Verde con rayas negras
interruptor de detección del
freno de estacionamiento del
vehículo.
• Para mayor seguridad,
asegúrese de conectar el
sensor de estacionamiento.
1 AV-OUT/Salida de Vídeo (Amarillo)
2 Entrada de la cámara de retrovisión (Amarillo)
3 Entrada de Audio Vídeo (AV-IN)
• Conecte el siguiente tipo de miniclavija de
4 polos:
1243
4 Presalida del subwoofer (salida monoaural)
• Salida izquierda del subwoofer (Blanca)
• Salida derecha del subwoofer (Roja)
5 Salida preamplificada trasera
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
6 Salida preamplificada delantera
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
7 AV-OUT/Salida de audio (miniclavija de ø3,5)*
Miniconector de tipo estéreo sin resistencia
* Sólo para KW-V40BT.
1 Audio izquierdo
2 Audio
3 Masa
4 Vídeo compuesto
derecho
R Conexión del micrófono para Bluetooth
(solo para KW-V40BT/KW-V20BT)
Conecte el micrófono al (5) terminal MIC.
• Para instalar el micrófono, despegue la cinta
adhesiva, fíjelo en la posición de instalación y,
a continuación, oriéntelo hacia el conductor.
Después de instalarlo, fije el cable del micrófono
al vehículo por medio de las abrazaderas
(disponibles en el mercado).
5
ESPAÑOL47
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
Instalación/Desmontaje de la unidad
R Instalación de la unidad
R Desmontaje de la placa embellecedora
1 Enganche las uñas de agarre en la llave de
extracción (4) y quite los dos enganches
de la parte inferior. Baje el armazón y tire
de él hacia adelante.
R Desmontaje de la unidad
1 Retire la placa embellecedora. (Véase la
columna izquierda.)
2 Inserte las dos llaves de extracción (4) y,
a continuación, extráigalas de la manera
indicada en la ilustración para que la
unidad pueda desmontarse.
• Doble las lengüetas del manguito de montaje con
un destornillador o similar y fíjelo.
R Instalación de la placa de guarnición
Fije la placa embellecedora (2).
2
48
4
4
2 Libere los dos puntos de fijación de arriba.
• Preste atención para no lastimarse con las uñas de
agarre de la llave de extracción.
• De la misma manera, es posible desmontar el
marco desde arriba.
REFERENCIASREFERENCIAS
Mantenimiento
R Precaución sobre la limpieza de la
unidad
No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente,
bencina, etc.),detergentes, ni insecticidas de ningún
tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y
seco.
R Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior
de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el
disco y deje el receptor encendido durante algunas
horas hasta que se evapore la humedad.
R Cómo manejar los discos
• Cuando saque el disco de su estuche, presione el
sujetador central del estuche y extraiga el disco
hacia arriba, agarrándolo por los bordes.
– Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque
la superficie de grabación.
• Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
– Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
R Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un
lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el
borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
R Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar ciertas
irregularidades en sus bordes interior y exterior.
Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, la
unidad podría rechazar el disco.
• Elimine las irregularidades raspando los bordes
con un lápiz o bolígrafo, etc.
Más información
R Reproducción de archivo
Reproducción de archivos DivX (sólo para discos)
• Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el
código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• “Audio stream” (flujo de audio) debe cumplir con
MP3 o Dolby Digital.
• Puede suceder que el archivo codificado en
el modo de escaneo entrelazado no se pueda
reproducir correctamente.
• La máxima velocidad de bit para las señales de
vídeo es 4 Mbps (promedio).
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/
MPEG2 con el código de extensión <.mpg>,
<.mpeg> o <.mod>.
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main
Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en
Main Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
• “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir
con MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
• La máxima velocidad de bit para las señales de
vídeo es 4 Mbps (promedio).
Reproducción de archivos JPEG
• Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el
código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
• Esta unidad puede reproducir solamente archivos
JPEG con una resolución de 32 x 32 a 8 192 x 7 680.
Dependiendo de la resolución, la visualización del
archivo puede tardar algún tiempo.
• Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG
de línea base. No se pueden reproducir archivos
JPEG progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
ESPAÑOL49
REFERENCIASREFERENCIAS
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV
• Esta unidad puede reproducir archivos con el
código de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav>
(sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Esta unidad puede reproducir archivos que
cumplan con las siguientes condiciones:
• Esta unidad también puede mostrar la etiqueta
WAV/WMA.
• Esta unidad puede reproducir archivos grabados
en VBR (velocidad variable de bits).
• Los archivos grabados en VBR presentan
una discrepancia en la indicación del tiempo
transcurrido.
• Esta unidad no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y
MP3 PRO.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
– Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
• Esta unidad puede visualizar la imagen de la funda
del disco que satisfaga las siguientes condiciones:
– Tamaño de la imagen: Resolución 32 x 32 a
1 232 x 672
– Tamaño de los datos: menos de 650 KB.
– Tipo de archivo: JPEG
R Reproducción del disco
Tipos de disco reproducibles
Tipo de discoFormato de
DVD
• El sonido DTS no se puede
reproducir ni emitir desde
esta unidad.
DVD Grabable/Reescribible
(DVD-R/-RW*
2
, +R/+RW*3)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV: ISO 9660
level1, level2, Romeo,
Joliet
Dual DiscLado DVD
CD/VCD• VCD (Vídeo CD)
CD Regrabable/rescribible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 level1, level2,
Romeo, Joliet
grabación, tipo de
archivo, etc.
DVD Vídeo*
• DVD Vídeo
• DVD-VR*
1
4
• DivX/MPEG1/
MPEG2
• JPEG
• MP3/WMA/WAV
• CD de audio/CD
Text (CD-DA)
• VCD (Vídeo CD)
• CD-DA
• MPEG1/MPEG2
• JPEG
• MP3/WMA/WAV
1
*
Código regional de los discos DVD: 2
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto
aparecerá “Region Code Error” en la pantalla.
2
*
Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es
reproducible (excepto los discos de doble capa). Los discos DVD-RW
de doble capa no se pueden reproducir.
3
*
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato
de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco cuando se carga
un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden
reproducir.
4
*
Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM
(Protección del contenido para medios grabables).
Discos no reproducibles
• Los tipos y formatos de discos no reproducibles
son los siguientes:
–DVD-Audio/DVD-ROM
– MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM grabado en un
DVD-R/RW o +R/+RW
– DTS-CD, SVCD (SuperVideoCD), CD-ROM, CD-I
(CD-IReady)
– MPEG4/AAC grabado en un CD-R/RW
• Discos que no sean redondos.
• Discos con colores en la superficie de grabación ni
discos sucios.
• Discos grabables/regrabables que no hayan sido
finaizados.
• Discos de 8 cm. Cualquier intento de insertar el
disco utilizando un adaptador puede causar un
mal funcionamiento.
Reproducción DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar en este
producto, el lado no DVD de un DualDisc.
50
REFERENCIASREFERENCIAS
Reproducción de discos grabables/reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999
archivos por carpeta).
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Esta unidad puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán
omitidas durante la reproducción.
• Es posible que algunos discos o archivos no
se puedan reproducir debido a sus propias
características o condiciones de grabación.
R Acerca de los datos guardados en el
dispositivo USB conectado/iPod/iPhone
• No nos hacemos responsables de ninguna pérdida
de datos en un iPod/iPhone y dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza
esta unidad.
R Reproducción USB
Discos reproducibles en un dispositivo USB
• Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/
MPEG1/MPEG2*/MP3/WMA/WAV almacenados en
un dispositivo de clase de almacenamiento masivo
USB.
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999
archivos por carpeta).
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar
copia de respaldo de todos los datos importantes.
* Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la cámara JVC Everio
(código de extensión <.mod>).
Notas sobre el uso de un dispositivo USB:
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con esta
unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB
y de los puertos de conexión, puede suceder
que algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la conexión.
• Esta unidad no puede reconocer ningún
dispositivo USB que tenga un régimen distinto de
5 V y que exceda de 1 A.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo USB por
vez. No utilice un hub USB.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice
un cable USB 2.0.
• El número máximo de caracteres (cuando son
caracteres de 1 byte):
– Nombres de las carpetas: 50 caracteres
– Nombres de los archivos: 50 caracteres
• No utilice el dispositivo USB cuando pueda afectar
la seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras parpadea “Now
Reading...” en la pantalla.
• La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar que
el dispositivo no reproduzca de la manera normal.
Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo
USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el
dispositivo USB.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
• No deje un dispositivo USB dentro de un vehículo,
o expuesto a la luz directa del sol o a altas
temperaturas para prevenir deformaciones o
daños en el dispositivo.
R Notas sobre la reproducción del iPod/
iPhone
• Dispositivos iPod/iPhone que se pueden conectar
a esta unidad:
Hecho para
• Cuando opera un iPod/iPhone, algunas
operaciones pueden no funcionar correctamente
o como se desea. En tal caso, visite el siguiente
sitio web de JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>
• Con algunos modelos de iPod/iPhone, el
desempeño podría ser anormal o inestable
durante la operación. En este caso, desconecte el
dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición.
Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento,
reinicialice su iPod/iPhone.
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a
través de la unidad.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
ESPAÑOL51
REFERENCIASREFERENCIAS
R Cómo usar una App (aplicación) de iPod
touch/iPhone
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El uso del iPhone Navigation App sólo está
permitido si las condiciones de tráfico son
adecuadas y cuando está absolutamente seguro
de que no supone ningún tipo de riesgos,
impedimentos ni lesiones para usted, sus pasajeros
u otros usuarios de la carretera. Siempre se deberán
observar las prescripciones de los Reglamentos
de Tráfico en Carretera, los cuales pueden variar
según los estados. No se deberá ingresar el destino
mientras el vehículo está en movimiento.
La guía de iPhone Navigation es posible que no
sea aplicable a la situación actual debido a las
condiciones variables del tráfico (por ejemplo,
cambio en las carreteras de peaje, carreteras
principales, tráfico de una vía u otros reglamentos
sobre el tráfico). En este caso, observe las señales o
reglamentos de tráfico vigentes.
• Observe atentamente las señales de tráfico
mientras conduce utilizando la aplicación iPhone
Navigation App. iPhone Navigation App es sólo
un medio de ayuda. El conductor debe decidir
siempre si se va a utilizar o no la información
proporcionada. No aceptamos ninguna
responsabilidad por la inexactitud de los datos
proporcionados por iPhone Navigation App.
• No opere la unidad mientras maneja.
R Señales de sonido emitidas a través de
los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (salida de
altavoz/REAR OUT/FRONT OUT/AV-OUT Audio*)
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce
un disco codificado multicanal, se mezclan las
señales multicanal.
* Sólo para KW-V40BT.
R Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DVD-VR)
Si ocurre un error mientras se está utilizando la
unidad, aparecerá un mensaje. Tome las medidas
necesarias de acuerdo con mensaje/solución/lista de
causas, como se indica a continuación.
“No Signal”:
• Inicie la reproducción en el componente externo
conectado al terminal AV-IN1.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• La señal de entrada es muy débil.
“MISWIRING Check wiring connection then reset
unit”/“WARNING Check wiring connection then
reset unit”:
• Hay un cable de altavoz en cortocircuito o
que ha entrado en contacto con el chasis del
vehículo. Repare el cable o aísle correctamente el
cable del altavoz y luego reposicione la unidad.
(Páginas3 y46)
“Parking Brake”:
• La imagen de reproducción no aparece si no está
puesto el freno de estacionamiento.
“Eject Error”/“Loading Error”:
• Efectúe la expulsión forzada del disco.
(Página3)
“Restricted Device”:
• Verifique si el iPod/iPhone conectado es
compatible con esta unidad. (Página51)
“USB Device Error”:
• La tensión de potencia USB es anormal.
• Apague y encienda la unidad.
• Conecte un otro dispositivo USB.
“Connection Error”:
• El dispositivo está registrado pero ha fallado
la conexión. Conecte el dispositivo registrado.
(Página27)
“Please Wait...”:
• La unidad se está preparando para usar la función
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague
y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a
conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
“No Voice Device”:
• El teléfono móvil conectado no dispone de
sistema de reconocimiento de voz.
“No Data”:
• No hay datos de la agenda telefónica contenidos
en el teléfono Bluetooth conectado.
“Initialize Error”:
• La unidad no pudo inicializar el módulo Bluetooth.
Intente la operación otra vez.
“Dial Error”:
• Falló la marcación. Intente la operación otra vez.
“Hung Up Error”:
• La llamada no ha finalizado todavía. Estacione su
vehículo y utilice el teléfono móvil conectado para
finalizar la llamada.
“Pick Up Error”:
• La unidad no pudo recibir una llamada.
ESPAÑOL53
REFERENCIASREFERENCIAS
Localización y solución de
problemas
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse
fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
llamar al centro de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes
externos, consulte asimismo las instrucciones
suministradas con los adaptadores utilizados
para las conexiones (así como las instrucciones
suministradas con los componentes externos).
R General
No sale sonido de los altavoces.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
No aparece ninguna imagen en la pantalla.
• Encienda la pantalla. (Página6)
La unidad no funciona en absoluto.
• Reinicialice la unidad. (Página3)
El mando a distancia* no funciona.
• Cambie la pila.
El botón de la fuente que desea ([AV-IN] o [Apps])
no se muestra en la pantalla <HOME>.
• Seleccione el ajuste apropiado para <AV Input>.
(Página40)
No se visualiza el botón de cambio de
aplicaciones ([
fuente ni el botón [Apps] en la pantalla <HOME>.
• Seleccione un ajuste apropiado para <Navigation
Input>. (Página40)
]) en la pantalla de control de
R Discos en general
Los discos no se pueden reconocer ni reproducir.
• Efectúe la expulsión forzada del disco.
No se pueden reproducir los discos grabables/
reescribibles.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado
por usted para la grabación.
No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado
por usted para la grabación.
La reproducción no se inicia.
• El formato de los archivos no es compatible con la
unidad.
No aparece la imagen en el monitor externo.
• Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Seleccione una entrada correcta en el monitor
externo.
(Página3)
R DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/
WAV
No se puede reproducir el disco.
• Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando
una aplicación compatible.
• Añada códigos de extensión apropiados a los
nombres de archivos.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
• El orden de reproducción puede ser diferente del
orden empleado con otros reproductores.
(Página50)
* Compre el RM-RK252P vendido separadamente.
54
REFERENCIASREFERENCIAS
R USB
“Now Reading...” no desaparece de la pantalla.
• Apague y vuelva a encender la unidad.
El sonido se interrumpe algunas veces mientras
se reproduce una pista.
• Las pistas no fueron copiadas correctamente en el
dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente
de nuevo.
R iPod/iPhone
No sale sonido de los altavoces.
• Desconecte el iPod/iPhone y vuélvalo a conectar.
• Seleccione otra fuente y vuelva a seleccionar
“iPod”.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware.
• Cargue la pila.
• Reinicialice el iPod/iPhone.
El sonido está distorsionado.
• Desactive el ecualizador en esta unidad o en el
iPod/iPhone.
Ruidos considerables.
• Desactive (desmarque) la función “VoiceOver”
del iPod/iPhone. Para mayor información, visite
<http://www.apple.com>.
Las operaciones no se pueden realizar cuando
se reproduce una pista que contenga una
ilustración.
• Haga funcionar la unidad luego de cargar la
ilustración.
No se sincroniza el sonido con el video.
• Seleccione [iPod] para <AV Input>. (Página40)
Los videos no se pueden reproducir.
• Conecte mediante el cable USB de audio y video
JVC KS-U59. No se puede utilizar ningún otro tipo
de cable.
• Seleccione [iPod] para <AV Input>. (Página40)
No se escucha el sonido de los videos.
• Conecte mediante el cable USB de audio y video
JVC KS-U59. No se puede utilizar ningún otro tipo
de cable.
• Seleccione [iPod] para <AV Input>. (Página40)
R Sintonizador
El preajuste automático SSM no funciona.
• Almacene manualmente las emisoras.
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
• Conecte firmemente la aerial.
(Página19)
R AV-IN
No aparece la imagen en la pantalla.
• Encienda el componente de vídeo, si no está
encendido.
• Conecte correctamente el componente de vídeo.
ESPAÑOL55
REFERENCIASREFERENCIAS
R Bluetooth (Sólo para KW-V40BT/
KW-V20BT)
La calidad del sonido telefónico es mala.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono
móvil Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se utiliza
un reproductor de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el
reproductor de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el
teléfono Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando aun así el sonido no se restablezca)
vuelva a conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de audio
conectado.
• Revise si el reproductor de audio conectado es
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto
de audio vídeo).
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad.
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth.
56
La unidad no puede realizar apareamiento con el
dispositivo Bluetooth.
• Para los dispositivos compatibles con Bluetooth
2.1: Registre el dispositivo mediante un código
PIN. (Página26)
• Para los dispositivos compatibles con Bluetooth
2.0: Introduzca el mismo código PIN para ambos,
la unidad y el dispositivo objetivo. Si el código PIN
del dispositivo no se encuentra indicado en sus
instrucciones, intente con “0000” o “1234”.
Hay eco o ruidos.
• Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
• Asegúrese de que la función NR/EC (Reducción
de ruido/cancelación de eco) esté activada. Si es
necesario, ajuste el volumen de eco o el volumen
de reducción de ruido. (Página28)
La unidad no responde cuando intento copiar la
guía telefónica a la unidad.
• Tal vez está intentado copiar las mismas entradas
(que las almacenadas) en la unidad.
Especificaciones
R Sección del monitor
Tamaño de la imagen (An x Al)
KW-V40BT: Ancho de 6,95 pulgadas (en
diagonal)
156,6 mm × 81,6 mm
KW-V20BT/KW-V10:
Ancho de 6,1 pulgadas (en
diagonal)
136,2 mm × 72 mm
Sistema de display
Panel TN LCD transparente
Sistema de transmisión
Sistema de matriz activa TFT
Número de píxeles 1 152 000 (800H × 480V × RGB)
Píxeles efectivos 99,99%
Ordenación de píxeles
RGB alineados
Retroiluminación LED
R Sección del reproductor DVD
Convertidor D/A 24 bit
Decodificador de audio
PCM lineal/Dolby Digital/MP3/
WMA/WAV
Decodificador de video
MPEG1/MPEG2/DivX/JPEG
Lloro y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta en frecuencia
Muestreo de 96 kHz:
20 Hz – 22 000 Hz
Muestreo de 48 kHz:
20 Hz – 22 000 Hz
Muestreo de 44,1 kHz:
20 Hz – 20 000 Hz
Distorsión armónica total
0,010% (1 kHz)
REFERENCIASREFERENCIAS
R SINTONIZADOR FM/AM
Relación señal a ruido
99 dB (DVD-Video 96 kHz)
Gama dinámica 99 dB (DVD-Video 96 kHz)
Formato del disco DVD-Video/DVD-VR/VIDEO-CD/
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Número de bits de cuantificación
16/20/24 bit
R Sección de interfaz USB
Norma USB USB 2.0 Full Speed
Dispositivos compatibles
Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivos
FAT 12/16/32
Corriente de la fuente de alimentación máxima
CC 5 V
Convertidor D/A 24 bit
Decodificador de video
MPEG1/MPEG2/JPEG
Decodificador de audio
MP3/WMA/WAV
R Sección de Bluetooth (KW-V40BT/
KW-V20BT)
Tecnología Bluetooth 2.1 + EDR
Frecuencia 2,402 GHz – 2,480 GHz
Potencia de salida +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE),
Rango de comunicación máximo
Línea de visión aprox. 10 m
CD-DA
1 A
potencia clase 2
Perfil HFP (Perfil de manos libres)
OPP (Perfil de carga de objetos)
PBAP (Perfil de Acceso a Agenda
Telefónica)
A2DP (Perfil Avanzado de
Distribución de Audio)
AVRCP (Perfil de Control Remoto
de Audio/Video)
GAP (Perfil de acceso genérico)
SDP (Perfil de identificación de
servicio)
SPP (Perfil de puerto serie)
R Sección del sintonizador FM
Gama de frecuencias (50 kHz)
87,5 MHz a 108,0MHz
Sensibilidad útil (S/N: 30 dB Dev 22,5 kHz)
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (S/N: 46 dB Dev
22,5 kHz)
15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω)
Respuesta de frecuencias (± 3,0 dB)
30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido
75 dB (MONO)
Selectividad (± 400 kHz)
≥ 80 dB
Separación estereofónica
45 dB (1 kHz)
R Sección del sintonizador de OL
Gama de frecuencias (9 kHz)
153 kHz – 279 kHz
Sensibilidad útil 45 μV
R Sección del sintonizador de OM
Gama de frecuencias (9 kHz)
531 kHz – 1 611 kHz
Sensibilidad útil 25 μV
R Sección de video
Sistema de color de la entrada de video externo
NTSC/PAL
Nivel de entrada de vídeo externo
(mini conector RCA)
1 Vp-p/75 Ω
Nivel máx. de entrada de video externo
(conector mini)
2 V/ 25 kΩ
Nivel de salida de video (jack RCA)
1 Vp-p/75 Ω
Nivel de salida de audio (conector mini)*
1,2 V/ 10 kΩ
* Sólo para KW-V40BT.
R Sección de audio
Potencia máxima (delantera y trasera)
50 W × 4
Potencia de ancho de banda total
(delantera y trasera)
(PWR DIN45324, +B=14,4 V)
30 W × 4
Nivel de presalida 4 V/ 10 kΩ
Impedancia de presalida ≤ 600 Ω
Impedancia del altavoz 4 Ω – 8 Ω
Rango de control del ecualizador
El diseño y las especificaciones se encuentran
sujetos a cambios sin previo aviso.
R Marcas comerciales y licencias
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation registrado en
los EE.UU., Japón y otros países.
• Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Este artículo está equipado con tecnología de
protección anticopia protegida por patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual
de Rovi Corporation. Está prohibida la ingeniería
inversa o desmontaje del aparato.
• La parte delantera de este producto ha sido
diseñado por Ricoh.
• DivX®, DivX Certified® and associated logos are
trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries
and are used under license.
• ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video
format created by DivX, LLC, a subsidiary of Rovi
Corporation. This is an official DivX Certified®
device that plays DivX video. Visit divx.com for
more information and software tools to convert
your files into DivX videos.
• ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX
Certified® device must be registered in order to
play purchased DivX Video-on-Demand (VOD)
movies. To obtain your registration code, locate
the DivX VOD section in your device setup menu.
Go to vod.divx.com for more information on how
to complete your registration.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO
IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL
STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED
BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de los mismos por JVC KENWOOD
Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas
y nombres comerciales son de sus respectivos
propietarios.
58
Para KW-V40BT/KW-V20BT
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabr ican te:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
“KW-V40BT/KW-V20BT” is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil
“KW-V40BT/KW-V20BT” est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/EC.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce
“KW-V40BT/KW-V20BT” est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions de la directive
1999/5/EC qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
“KW-V40BT/KW-V20BT” in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC
befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung
des Gerätes “KW-V40BT/KW-V20BT” mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/
EC. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
“KW-V40BT/KW-V20BT” in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EC.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “KW-V40BT/
KW-V20BT” voldoet aan de essentiële eisen en aan de
overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
“KW-V40BT/KW-V20BT” è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/EC.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que
el “KW-V40BT/KW-V20BT” cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC.
Português
JVC KENWOOD declara que este “KW-V40BT/
KW-V20BT” está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/
EC.
Polsk a
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że “KW-V40BT/
KW-V20BT” spełnia zasadnicze wymogi oraz inne
istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento “KW-V40BT/
KW-V20BT” je ve shode se základními požadavky a
dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/
EC.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
“KW-V40BT/KW-V20BT” megfelel az 1999/5/
EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
“KW-V40BT/KW-V20BT” stär l överensstämelse med
de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “KW-V40BT/
KW-V20BT” tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EC
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “KW-V40BT/
KW-V20BT” v skladu z osnovnimi zahtevami in
ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
“KW-V40BT/KW-V20BT” spĺňa zákldné požiadavky a
ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at
følgende udstyr “KW-V40BT/KW-V20BT” overholder
de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EC.
Ελληνικά
ΜΕΤΗΝΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙΟΤΙ
“KW-V40BT/KW-V20BT” ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ
ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EC.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “KW-V40BT/
KW-V20BT” vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele
nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “KW-V40BT/
KW-V20BT” atbilst Direktīvas 1999/5/EC galvenajām
prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “KW-V40BT/
KW-V20BT” atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/
EC reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
“KW-V40BT/KW-V20BT” jikkonforma mal-ħtiġijiet
essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li
hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, щоцейвиріб
“KW-V40BT/KW-V20BT” відповідаєключовим
вимогам та іншим пов’язаним положенням
Директиви 1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD, “KW-V40BT/KW-V20BT”
ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca
gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu
olduğunu beyan eder.
Hrvatski
Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica
“KW-V40BT/KW-V20BT” je u skladu s osnovnim
zahtjevima i drugim relevantnim odredbama
Direktive 1999/5/EC.
ESPAÑOL59
INDICEINDICE
PRIMA DELL’USO ...........................................2
Come inizializzare l’apparecchio ................................ 3
Come espellere un disco ...............................................3
(solo nei modelli KW-V20BT e KW-V10) ..................22
Uso della telecamera di visione posteriore ...........23
Uso di un monitor esterno—Sorgente posteriore
(solo nel modello KW-V40BT) ....................................24
Come leggere il presente manuale:
• Per le spiegazioni si fa prevalentemente uso delle illustrazioni del modello KW-V40BT. Le immagini
e le visualizzazioni riportate in questo manuale sono solo esempi per rendere più comprensibili le
spiegazioni. Esse potrebbero pertanto differire da quelle dell’apparecchio effettivamente acquistato.
• Questo manuale illustra prevalentemente l’uso dell’apparecchio attraverso i tasti del pannello del
monitor e del pannello a sfioramento. Per istruzioni sull’uso del telecomando RM-RK252P (opzionale) si
prega di vedere pagina 42.
• < > indica le schermate, i menu, le operazioni e le impostazioni variabili che appaiono sul pannello a
sfioramento.
• [ ] indica i tasti del pannello a sfioramento.
• Lingua delle indicazioni: A scopo illustrativo si fa uso di indicazioni in lingua inglese. È tuttavia possibile
selezionare la lingua di visualizzazione desiderata da <Settings>. (Pagina41)
• NON installare alcuna unità e NON collegare alcun
cavo in luoghi dove:
– Dove potrebbe ostacolare l’uso del volante e
della leva del cambio.
– Dove potrebbe ostacolare il funzionamento di
dispositivi di sicurezza, ad esempio gli airbag.
– Dove potrebbe compromettere la visibilità.
• Durante la guida non si deve intervenire sull'unità.
Qualora fosse necessario usarla durante la guida si
raccomanda innanzi tutto di prestare particolare
attenzione alla strada.
• Il conducente non deve guardare il monitor
mentre è alla guida.
Identificazione dei prodotti contenenti
dispositivi laser
Questa etichetta, che è applicata sul contenitore,
informa che il componente laser installato
nell’apparecchio emette un fascio classificato di
categoria 1. I dispositivi laser appartenenti a questa
categoria sono di potenza inferiore. Essa identifica
i prodotti al cui esterno non emettono radiazioni
pericolose.
PRIMA DELL’USOPRIMA DELL’USO
Informazioni sull’eliminazione dei prodotti
elettrici ed elettronici e delle batterie (per i Paesi
dell’unione europea che adottano la raccolta
differenziata dei rifiuti).
I prodotti e le batterie che recano questo simbolo
(bidone della spazzatura barrato con una croce) non
devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani.
I prodotti elettrici ed elettronici nonché le batterie
devono essere eliminati in appositi centri attrezzati
anche per il maneggio dei prodotti da essi derivati.
Per informazioni dettagliate sui centri di riciclaggio
più vicini si suggerisce di chiedere al proprio
rivenditore.
Se eseguiti correttamente, l’eliminazione e il
riciclaggio di questi prodotti aiutano a conservare
le risorse e a prevenire gli effetti nocivi sulla salute e
l’ambiente.
Attenzione: La sigla “Pb” che appare sotto il simbolo
delle batterie indica che contengono piombo.
Per il modello KW-V10
Dichiarazione di conformità alla Direttiva
Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RoHS
(restrizione dell’uso di determinate sostanze
pericolose) 2011/65/UE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante per l’Unione Europea:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel,
Germany
V Avvertenze relative al monitor:
• Il display dell’unità è stato realizzato con la
massima precisione; ciò nonostante alcuni pixel
potrebbero non essere attivi. Questo fenomeno,
che è inevitabile, non è considerato un difetto.
• Il monitor non deve essere esposto alla luce solare
diretta.
• Non usare il pannello tattile con la punta di una
penna a sfera o di altro strumento appuntito.
Toccare i tasti sul pannello direttamente con il dito
(non utilizzare guanti).
• Quando la temperatura è molto bassa oppure
molto alta...
– All'interno dell'apparecchio hanno luogo
trasformazioni a livello chimico che potrebbero
causare malfunzionamenti.
– È possibile che le immagini non siano nitide o
che si muovano lentamente. In tali condizioni
ambientali le immagini potrebbero non essere
più sincronizzate con il suono e la loro qualità
potrebbe quindi risultare notevolmente ridotta.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume, poiché
in tal caso non si possono udire i rumori esterni
rendendo così pericolosa la guida.
• In caso di operazioni complesse si raccomanda di
fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura
in zone particolarmente calde o fredde, prima di
accendere l’unità attendere che la temperatura
all’interno dell’auto si stabilizzi.
❏ Come inizializzare l’apparecchio
KW-V40BT
KW-V20BT
KW-V10
• Verranno cancellate anche le impostazioni
predefinite (ad esclusione del dispositivo
Bluetooth registrato).
❏ Come espellere un disco
Premere per 10 secondi il pulsante M del pannello
del monitor:
KW-V40BTKW-V20BT/ KW-V10
(Tenere
premuto)
• Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco
quando viene espulso.
• Se questo metodo non funziona, provare a
inizializzare l’unità. (Vedere sopra.)
(Tenere
premuto)
ITALIANO3
IMPOSTAZIONI INIZIALIIMPOSTAZIONI INIZIALI
Impostazioni iniziali
Quando si accende l’apparecchio per la prima volta,
oppure quando lo si resetta, appare la schermata
delle impostazioni iniziali.
• Le impostazioni sono in ogni caso modificabili
dallo schermo <Settings>. (Pagina39)
1
<Language>
(Pagina41)
<AV Input>
(Pagina40)
<Camera Input>
(Pagina40)
<Display Design>
(Pagina40)
<Demonstration>
(Pagina40)
4
Seleziona la lingua da
usare per le visualizzazioni
sullo schermo.
• Impostare la
visualizzazione dei
tasti e dei menu nella
lingua selezionata
da <GUI Language>
([Local]: impostazione
predefinita) o Inglese
([English]).
Seleziona il componente
esterno collegato alla
presa AV-IN1.
Selezionare [On]
quando viene effettuato
il collegamento della
telecamera per la visione
posteriore.
Seleziona l’immagine di
sfondo e il colore dei testi,
dei tasti del pannello tattile
e di quelli del monitor.
Attiva o disattiva la
funzione dimostrativa.
2 Terminare la procedura.
Appare così la schermata <HOME>.
• Per impostazione predefinita è selezionato
[AV Off]. Selezionare quindi la sorgente di
riproduzione desiderata. (Pagina8)
Regolazione dell’orologio
1 Visualizzare la schermata <HOME>.
Sul monitor:
KW-V40BTKW-V20BT/ KW-V10
Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Visualizzare la schermata <Settings>.
3 Visualizzare la schermata <Time Set>.
4 Regolare l’ora.
Per sincronizzare l’ora dell’orologio con
quella del Radio Data System
Per regolare l’orologio manualmente
Selezionare il formato di visualizzazione
1
dell’ora.
Regolare l’ora.
2
Regolare i minuti.
3
5 Terminare la procedura.
FONDAMENTIFONDAMENTI
Nome delle parti e loro funzione
KW-V40BT
1 Schermo (pannello a sfioramento)
2 Pannello del monitor*
3 Sensore telecomando
4 Tasto VOLUME –/+
Regola il volume. (Pagina6)
5 Tasto ATT
Attenua il suono. (Pagina6)
6 Tasto HOME/
• Visualizza lo schermo <HOME>. (Premere)
(Pagina7)
• Spegne l’unità. (Tenere premuto) (Pagina6)
• Accendere l’unità. (Premere) (Pagina6)
7 Tasto
• Visualizza lo schermo di controllo del telefono.
• Attiva la composizione vocale del numero.
/
(Premere) (Pagina28)
(Tenere premuto) (Pagina30)
8 Tasto DISP/DISP OFF
• Commuta tra la schermata della sorgente
attualmente selezionata e quella della
applicazioni. (Premere)
• Spegne lo schermo. (Tenere premuto)
(Pagina6)
• Accende lo schermo. (Tenere premuto)
(Pagina6)
9 Tasto M (espulsione)
• Visualizza lo schermo <Open/Tilt>. (Premere)
(Pagina6)
• Forza l’espulsione del disco. (Tenere premuto)
(Pagina3)
p Tasto di reset
Resettare l’unità. (Pagina3)
KW-V20BT/KW-V10
KW-V20BT KW-V10
1 Tasto di reset
Resettare l’unità. (Pagina3)
2 Tasto M (espulsione)
• Forza l’espulsione del disco. (Premere)
(Pagina9)
• Forza l’espulsione del disco. (Tenere premuto)
(Pagina3)
3 Vano di caricamento
4 Tasto HOME/
• Visualizza lo schermo <HOME>. (Premere)
(Pagina7)
• Spegne l’unità. (Tenere premuto) (Pagina6)
• Accendere l’unità. (Premere) (Pagina6)
5 Per il modello KW-V20BT: Tasto /
• Visualizza lo schermo di controllo del telefono.
(Premere) (Pagina28)
• Attiva la composizione vocale del numero.
(Tenere premuto) (Pagina30)
Per il modello KW-V10: Tasto FNC
Visualizza lo schermo di controllo della sorgente.
(Pagina7)
6 Manopola VOLUME/ATT
• Attenua il suono. (Premere) (Pagina6)
• Regola il volume. (Ruotare) (Pagina6)
7 Tasto DISP/DISP OFF
• Commuta tra la schermata della sorgente
attualmente selezionata e quella della
applicazioni. (Premere)
• Spegne lo schermo. (Tenere premuto)
(Pagina6)
• Accende lo schermo. (Tenere premuto)
(Pagina6)
8 Presa d’ingresso AUX
9 Pannello del monitor*
p Schermo (pannello a sfioramento)
* Il colore dei tasti del pannello del monitor è selezionabile.
(Pagina36)
V Avvertenze sulla regolazione del volume:
I dispositivi digitali emettono un rumore
di fondo inferiore a quello di altre sorgenti.
Per evitare di danneggiare i diffusori con
l’aumento improvviso del livello di uscita,
prima di riprodurre tali sorgenti digitali si
raccomanda pertanto di ridurre il volume.
ITALIANO5
FONDAMENTIFONDAMENTI
Operazioni comuni
❏ Accensione dell'unità
KW-V40BTKW-V20BT/ KW-V10
❏ Spegnimento dell'unità
KW-V40BTKW-V20BT/ KW-V10
(Tenere
premuto)
❏ Regolazione del volume
Per regolare il volume (00 a 35)
KW-V40BT
Premere + per aumentarlo e – per ridurlo.
• Se lo si tiene premuto aumenta o riduce il volume
in continuazione.
KW-V20BT/ KW-V10
Ruotare a destra per aumentarlo e a sinistra per
ridurlo.
6
(Tenere
premuto)
Per attenuare il suono
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
Si accende la spia ATT.
Per annullare l’attenuazione: premere
nuovamente lo stesso tasto.
❏ Spegnimento dello schermo
Sul monitor:
KW-V40BTKW-V20BT/ KW-V10
(Tenere
premuto)
Dallo schermo <Home>:
Per accendere lo schermo: tenere premuto il tasto
DISP del pannello del monitor oppure toccare il
display.
(Tenere
premuto)
❏ Accensione e spegnimento della
sorgente AV
La funzione AV (audio-video) si attiva selezionando
una sorgente nello schermo <HOME>.
Per spegnere la sorgente AV:
❏ U s o d e l p a n n e l l o d e l m o n i t o r — < O p e n /
Tilt> (solo nel modello KW-V40BT)
[ Open]
Eject]
[
[
Close]Chiude il pannello del
[
Tilt +] [ Tilt –]
Apre il pannello del monitor.
Espelle il disco.
monitor.
• Non inserire le dita sul
retro del pannello del
monitor.
Inclina il pannello del
monitor.
FONDAMENTIFONDAMENTI
Operazioni comuni dallo schermo
❏ Descrizione dell’uso dell’apparecchio
dallo schermo
In qualsiasi momento è possibile visualizzare
la schermata di selezione delle sorgenti, delle
informazioni, delle impostazioni e così via.
Schermo di controllo delle sorgenti
Permette di gestire la riproduzione della sorgente.
• I tasti effettivamente disponibili dipendono dalla
sorgente attualmente selezionata:
Controllo a gesti dalla schermata della sorgente
la riproduzione può essere altresì controllata compiendo
sul pannello tattile alcuni movimenti con il dito (questa
capacità non è disponibile con alcune sorgenti).
• Facendo scorrere il dito in alto o in basso:
questo movimento equivale alla pressione dei tasti
[ ]/[ ].
• Facendo scorrere il dito a destra o a sinistra:
questo movimento equivale alla pressione dei tasti
[S]/[T].
• Compiendo con il dito un movimento in senso orario o antiorario: si aumenta o riduce il volume.
3 Visualizza lo schermo <Settings>. (Vedere sotto.)
4 Ritorna alla schermata precedente.
5 Visualizza lo schermo di controllo della sorgente.
(Vedere la colonna più a sinistra.)
6 Mostra le immagini riprese dalla telecamera di
visione posteriore. (Pagina 23)
7 Visualizza la schermata delle applicazioni
dell’iPod Touch o dell’iPhone collegato.*
1
(Pagina 17)
8 Spegne lo schermo. (Pagina6)
Schermo <Settings>
Cambia le impostazioni avanzate. (Pagina39)
1
2
3
4
5
Tasti d’uso più comune
1 Visualizza la schermata delle applicazioni
dell’iPod Touch o dell’iPhone collegato.*1
(Pagina 17)
2 Visualizza lo schermo di controllo del telefono.*
*3 (Pagina 28)
3 Visualizza lo schermo di regolazione del suono.
(Pagina33)
4 Attiva/disattiva la ricezione TA in standby.
(Pagina20)
5 Visualizza la schermata <HOME> (vedere la
colonna destra).
• La schermata <HOME> appare altresì quando
si preme il tasto HOME del pannello del
monitor.
Schermata <HOME>
Apre lo schermo di controllo della sorgente o quella
delle impostazioni e permette inoltre di selezionare
la sorgente delle immagini.
123
2
4
56 78
Tasti d’uso più comune
1 Cambia la sorgente di riproduzione.
(Pagina8)
2 Visualizza lo schermo di controllo del telefono.*
(Pagina28)
1
2
34
Tasti d’uso più comune
1 Seleziona il tipo di menu.
2 Cambia pagina.
3 Ritorna alla schermata precedente.
4 Visualizza la schermata di controllo della
sorgente attualmente selezionata.
1
*
Appare quando <Input> di <Navigation Input> è
impostato su [iPhone]. (Pagina17)
2
*
Solo per i modelli KW-V40BT/KW-V20BT.
3
*
L’icona cambia secondo la stato della connessione della periferica
Bluetooth. (Pagina25)
2
ITALIANO7
FONDAMENTIFONDAMENTI
❏ Uso dello schermo tattile
1
3
2
1 Durante la riproduzione video ne visualizza il
menu di controllo.
2 Durante la riproduzione video visualizza la
schermata di controllo della sorgente.
4
Selezione delle sorgenti di
riproduzione
KW-V40BT
KW-V20BT
KW-V10
[TUNER] Accende la radio. (Pagina18)
[DISC] Riproduce un disco. (Pagina 9)
[USB] Riproduce i file contenuti nell’unità
USB. (Pagina13)
[iPod] Riproduce i file contenuti nell’iPod
o nell’iPhone. (Pagina14)
[Bluetooth]*
[AV-IN]*
1
Riproduce i file contenuti nel lettore
audio Bluetooth. (Pagina32)
2
Passa al componente esterno
collegato alla presa AV-IN1 del
pannello posteriore. (Pagina22)
3
[Apps]*
Visualizza la schermata delle
applicazioni dell’iPod Touch o
dell’iPhone collegato. (Pagina16)
[Front AUX]*
4
Accende il componente esterno
collegato al terminale di ingresso
AUX del pannello del monitor.
(Pagina22)
[AV Off] Spegne la sorgente AV.
(Pagina6)
1
*
Solo per i modelli KW-V40BT/KW-V20BT.
2
*
Appare esclusivamente quando s’imposta <AV Input> su
[AV-IN]. (Pagina40)
3
*
Appare esclusivamente quando s’imposta <AV Input> su
[iPod]. (Pagina40)
4
*
Solo per i modelli KW-V20BT/KW-V10.
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o
lasciando trascorrere circa 10 secondi senza
eseguire alcuna operazione.
3 Salta al capitolo/traccia precedente.*
4 Salta al capitolo/traccia successiva.*
* Funzione non disponibile con le immagini video provenienti da un
componente esterno. Il trascinamento del dito a destra o sinistra
svolge la medesima funzione del tocco dello schermo.
8
DISCHI DISCHI
Riprodurre un disco
• Se non viene visualizzato nessun menu per un
disco, tutte le tracce del disco verranno riprodotte
a ripetizione finché non si cambierà la sorgente o
si espellerà il disco.
• Per informazioni sui tipi di file e dischi riproducibili
si prega di vedere a pagina 50.
❏ Inserimento di un disco
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto in
alto.
• Per il modello KW-V40BT: per istruzioni
sull’apertura del pannello del monitor si prega di
vedere a pagina 6.
KW-V40BT
La sorgente diviene “DISC” e se ne avvia la
riproduzione.
• Mentre è inserito un disco appare l’indicatore
DISC IN (
• Se sullo schermo appare “ ” significa che
l’unità non può accettare l’operazione eseguita.
– È possibile che un’operazione non sia
ammessa anche senza che l’icona “
visualizzata.
).
• Quando si riproducono dischi codificati a più
canali i segnali vengono ricampionati a una
frequenza inferiore.
KW-V20BT /KW-V10
” venga
❏ Espulsione del disco
KW-V40BT
KW-V20BT/ KW-V10
• La rimozione del disco deve avvenire compiendo
un movimento orizzontale.
• Mentre si sta ascoltando un’altra sorgente AV è
possibile espellere il disco.
• Se non si rimuove il disco espulso entro 15 secondi
l’unità lo reinserirà automaticamenteo in modo da
proteggerlo dalla polvere.
• In caso di mancata espulsione del disco, vedere
pagina 3.
Comandi di riproduzione
• Quando sullo schermo non
appaiono i tasti d’uso, per
visualizzarli è sufficiente toccare
l’area mostrata nella figura qui
a fianco:
– Per il modello KW-V10: i tasti
sono altresì visualizzabili od
occultabili premendo il tasto
FNC del pannello del monitor.
– Per informazioni sulle
impostazioni della
riproduzione video, vedere
pagina 34.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
Per DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
12 3675
8
Informazioni sulla riproduzione
1 Tipo di supporto di memoria
2 Formato audio
3 Modalità di riproduzione (Pagina12)
4 Durata di riproduzione
5 Stato della riproduzione (I: riproduzione/
W: pausa/o: arresto)
6 Indicatore DISC IN
7 Formato video/Modo di riproduzione video—
VIDEO/VR-PRG (programmi)/VR-PLAY (lista di
riproduzione)/ DivX/MPEG/PBC
8 Informazioni sull’elemento attualmente in
riproduzione:
• DVD Video: N. titolo/n. capitolo
• DVD-VR: Numero del programma (o numero
dell’elenco di riproduzione)/numero del
capitolo
• DivX/MPEG1/MPEG2: N. cartella/n. traccia
• JPEG: N. della cartella/n. del file
• VCD: N. della traccia
4
ITALIANO9
DISCHIDISCHI
Tasti operativi
1
[o]*
2
[
]*
[
]
3
[
]*
[I/W]
[S] [T]*
[
] [ ]*4 *
6
[Mode]*
[HOME]Visualizza lo schermo <HOME>.
1
*
Appare soltanto con i dischi DVD, DVD-VR e VCD.
2
*
Non appare con i dischi DVD, DVD-VR e VCD.
3
*
Non appare con i dischi DVD e DVD-VR e i file JPEG.
4
*
L’icona visualizzata tra i tasti dipende dal tipo di disco o di file.
5
*
Le velocità di ricerca varia a seconda del tipo di disco o di file.
6
*
Non appare con i dischi VCD.
10
Arresta la riproduzione.
Visualizza la cartella/l’elenco
tracce. (Vedere la colonna più a
destra.)
Seleziona la modalità di
riproduzione. (Pagina12)
Avvia/mette in pausa la
riproduzione.
4
• Seleziona un capitolo/traccia.
(Premere)
• Ricerca indietro/avanti.*
(Tenere premuto)
6
Seleziona il titolo (DVD), il
programma o l’elenco di
riproduzione (DVD-VR) oppure
ancora la cartella (DivX, MPEG1,
MPEG2 e JPEG).
Permette di cambiare dalla
schermata <Mode> le
impostazioni di riproduzione del
disco. (Pagina12)
5
Per CD/MP3/WMA/WAV
12 365
4
8
9
Informazioni sulla riproduzione
1 Tipo di supporto di memoria
2 Formato audio
3 Modalità di riproduzione (Pagina12)
4 Durata di riproduzione
5 Stato della riproduzione (I: riproduzione/
W: pausa/o: arresto)
6 Indicatore DISC IN
7 Informazioni sulla traccia/file
• Se il testo appare solo parzialmente, toccando la corrispondente
barra delle informazioni esso si pone in scorrimento.
8
Informazioni sull’elemento attualmente in riproduzione:
• MP3/WMA/WAV: N. cartella/n. traccia
• CD: N. della traccia
9
Immagine di attesa, o Jacket picture, che appare durante la
riproduzione (qualora il file sia provvisto del relativo tag)
Tasti operativi
1
[ ]*
[
] [ ]
Visualizza la cartella/l’elenco tracce.
(Vedere la colonna destra).
Seleziona la modalità di
riproduzione. (Pagina12)
[I/W]
[S] [T]
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti.*
2
(Tenere
premuto)
1
[
] [ ]*
Seleziona la cartella.
1
[Mode]*
7
Permette di cambiare dalla
schermata <Mode> le impostazioni
di riproduzione del disco.
(Pagina12)
[HOME]Visualizza lo schermo <HOME>.
1
Non appare con i dischi CD.
*
2
*
Le velocità di ricerca varia a seconda del tipo di disco o di file.
❏ Selezione di cartella/traccia dall’elenco
1
2 Selezionare la cartella desiderata (1) e
quindi un elemento in essa contenuto (2).
• Ripetere la procedura per selezionare la
traccia desiderata.
• Per riprodurre tutte le tracce contenute nella
cartella selezionata premere il tasto [I] alla
sua destra.
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
• Premere [Root] per ritornare alla cartella
principale.
• Premere [
] per ritornare al livello superiore.
DISCHIDISCHI
❏ Uso del menu video
Durante la riproduzione video è possibile
visualizzare la schermata del menu video.
• I comandi disponibili sullo schermo variano
secondo il tipo di disco e di file in riproduzione.
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o
lasciando trascorrere circa 10 secondi senza
eseguire alcuna operazione.
*
*
[Zoom]Visualizza la schermata di selezione
[Aspec t]Seleziona il rapporto d’aspetto.
[Adjust]Visualizza lo schermo di regolazione
]*Seleziona il tipo di audio:
[
[ ]*Seleziona il tipo di sottotitoli.
delle dimensioni dell’immagine.
(Pagina35)
(Pagina35)
dell’immagine. (Pagina34)
• Con i DVD-VR: Seleziona i canali
audio (ST: stereo, L: sinistra, R: destra).
*
[ ]*
[Menu]*Visualizza il menu del disco (DVD)/la
[Top Menu]* Visualizza il menu del disco (DVD)/il
]*
[
]*
[
* Non appare con i MPEG1/MPEG2.
• Quando si tocca qualsiasi punto ad accezione
dei tasti si determina la visualizzazione della
schermata di controllo della sorgente.
Per VCD
Seleziona l’angolo di visione.
playlist (DVD-VR).
programma originale (DVD-VR).
Visualizza la schermata di selezione
del menu, della lista di riproduzione,
del programma originale o della
scena.
• [J] [K] [H] [I]: Per selezionare
l’elemento desiderato.
– Per i DivX: [H] [I] salta indietro o
avanti di circa 5 minuti.
• [Enter]: Conferma la selezione.
• [Return]: Ritorna allo schermo
precedente.
]: Visualizza la schermata del
• [
menu del primo livello quando il
disco contiene diverse schermate.
– Per i DivX: Esce dalla schermata
di selezione della scena.
Attiva il modo diretto di selezione
del menu del disco. Per selezionare
un elemento è sufficiente toccarlo.
• Per uscire dalla schermata di
selezione dei menu premere
].
[
1
2
[Zoom]Visualizza la schermata di selezione delle
[Aspec t] Seleziona il rapporto d’aspetto.
[Adjust] Visualizza lo schermo di regolazione
[
[Return] Visualizza la schermata o il menu
[Menu]Visualizza il menu disco.
[
• Per selezionare direttamente una traccia premere
[
quindi...
• Per disattivare la funzione PBC occorre innanzi
tutto arrestare la riproduzione e quindi con i tasti di
selezione diretta selezionare un numero di traccia.
dimensioni dell’immagine. (Pagina35)
(Pagina35)
dell’immagine. (Pagina34)
]Seleziona i canali audio (ST: stereo,
L: sinistra, R: destra).
precedente.
Visualizza o nasconde i tasti di selezione
]
diretta. (Vedere sotto.)
] per visualizzare i tasti di selezione diretta,
– In caso d’inserimento erroneo di un numero si
può premere [Direct/CLR] per cancellarlo.
ITALIANO11
DISCHIDISCHI
❏ Selezione del modo di riproduzione
Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta.
[ ]
Seleziona la modalità di riproduzione in ordine
[
]
casuale.
• Con i DVD e DVD-VR: è disponibile anche la
riproduzione ripetuta.
Con i dischi VCD (senza PBC)/CD/DivX/MPEG1/
MPEG2/MP3/WMA/WAV: sono disponibili anche la
riproduzione ripetuta e quella in ordine casuale.
–Non è possibile attivare contemporaneamente la
modalità di ripetizione e quella di riproduzione
in ordine casuale.
• Ogni volta che si preme questo tasto si seleziona
ciclicamente il modo di riproduzione. (Si accende
l’indicatore corrispondente.)
– Le opzioni disponibili variano a seconda del tipo
di disco e di file:
PROGRAM
CHAPTER
TITLE
SONGS
FOLDER
FOLDER
ALL
Per annullare la riproduzione ripetuta o in ordine
casuale: premere ripetutamente il tasto sino a
quando l’indicatore scompare.
Ripete il programma attuale
(non disponibile per la
riproduzione di un elenco di
riproduzione).
Ripetere il capitolo corrente.
Ripetere il titolo corrente.
Ripete il brano attualmente
selezionato.
Ripete tutti i brani della cartella
attualmente selezionata.
Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi
quelle delle cartelle successive.
Riproduce tutte le tracce
casualmente.
Impostazione di riproduzione dei
dischi
• Gli elementi che appaiono nella schermata
<Mode> variano a seconda del disco o del file in
riproduzione.
❏ Voci d’impostazione
<Menu
Language>
<Audio
Language>
<Subtitle>Consente di selezionare la lingua
<Down Mix>
Consente di selezionare la lingua
iniziale del menu del disco. (Valore
predefinito: English) (Pagina52)
Consente di selezionare la lingua
iniziale dell’audio. (Valore predefinito:
English) (Pagina52)
iniziale dei sottotitoli oppure di
nasconderli (Off). (Valore predefinito:
English) (Pagina52)
Durante la riproduzione di dischi
multicanale questa impostazione
influenza i segnali riprodotti
attraverso i diffusori anteriori e/o
posteriori e l’uscita audio/AV-OUT*
• Dolby Surround: da selezionare
per ottenere un audio surround
multicanale collegando un
amplificatore compatibile Dolby
Surround.
• Stereo (Valore predefinito):
normalmente va selezionata
questa opzione.
<D. Range
Compres.>
Durante la riproduzione di contenuti
Dolby Digital se ne può selezionare la
gamma dinamica.
• Off: offre un suono potente anche
a basso volume con la riproduzione
completa della gamma dinamica.
• On (Valore predefinito): limita
lievemente la gamma dinamica.
• Dialog: riproduce più chiaramente
i dialoghi dei film.
< M o n i t o r
Type>
Consente di selezionare il tipo di
schermo per visualizzare immagini
wide screen sul monitor esterno.
<File
Type>*
16:9 (Valore
predefinito)
Seleziona il tipo di file da riprodurre
2
quando il disco contiene tipi diversi
4:3 LB 4:3 PS
di file.
• Audio: Riproduce i file audio.
• Still Picture: Riproduce i file JPEG.
• Video: Riproduce i file DivX/
MPEG1/MPEG2 files.
• Audio&Video (Valore predefinito):
1
.
1
*
Solo per il modello KW-V40BT.
2
*
Per informazioni sui tipi di file riproducibili, vedere pagina 50.
riproduce i file audio e DivX/
MPEG1/MPEG2.
Se il disco non contiene file del tipo selezionato l’apparecchio
riproduce con la seguente priorità quelli che trova: audio, video e
immagini fisse.
12
USB USB
Collegamento di un’unità USB
È possibile collegare un’unità di archiviazione di
massa USB, come una memoria USB, un riproduttore
audio digitale , ecc. all’unità.
• Per istruzioni dettagliate sulla connessione di
periferiche USB si prega di vedere a pagina 47.
• Non è possibile collegare un computer o un disco
fisso portatile al terminale d’ingresso USB.
• Per informazioni sui tipi di file riproducibili e sulle
note relative all’uso delle unità USB si prega di
vedere a pagina 51.
Non appena si collega l’unità USB...
La sorgente cambia in “USB” e verrà avviata la
riproduzione.
• Tutte le tracce presenti nel dispositivo USB
verranno riprodotte continuamente finché non si
cambia la sorgente.
Comandi di riproduzione
• Quando sullo schermo non
appaiono i tasti d’uso, per
visualizzarli è sufficiente toccare
l’area mostrata nella figura qui
a fianco:
– Per il modello KW-V10: i tasti
sono altresì visualizzabili od
occultabili premendo il tasto
FNC del pannello del monitor.
– Per informazioni sulle
impostazioni della
riproduzione video, vedere
pagina 34.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
124
6
7
8
Informazioni sulla riproduzione
1 Formato audio
2 Modalità di riproduzione (Vedere la colonna
destra.)
3 Durata di riproduzione
4 Stato della riproduzione (I: riproduzione/
W: pausa/o: arresto)
5 Informazioni sulla traccia/file (solo per MP3/
WMA/WAV)
• Se il testo appare solo parzialmente, toccando
la corrispondente barra delle informazioni esso
si pone in scorrimento.
6 Formato video—MPEG/JPEG
7 Informazioni sull’elemento attualmente in
riproduzione:
• MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV: N. cartella/n.
traccia
• JPEG: N. della cartella/n. del file
8 Immagine di attesa, o Jacket picture, che appare
durante la riproduzione (qualora il file sia
provvisto del relativo tag)
3
5
Tasti operativi
[ ]
[
]
Visualizza la cartella/l’elenco tracce.
(Pagina14)
Seleziona la modalità di
riproduzione ripetuta.*
1 *2
• SONGS: Ripete il brano
attualmente selezionato.
•
FOLDER: Ripete tutti i
brani della cartella attualmente
selezionata.
[
]
Seleziona la modalità di
riproduzione in ordine casuale.*
1 *2
• FOLDER: Riproduce
casualmente tutte le tracce della
cartella.
•
ALL: Riproduce tutte le tracce
casualmente.
[
Commuta tra le memorie interna ed
]
esterna della periferica connessa, ad
esempio il telefono cellulare.
[I/W]
Avvia/mette in pausa la
riproduzione.
3
[S] [T]*
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti.*
4
(Tenere
premuto)
[
] [ ]
Seleziona la cartella.
[Mode]Permette di cambiare dalla
schermata <Mode> le impostazioni
di <File Type> e <Monitor Type>.
(Pagina14)
[HOME]Visualizza lo schermo <HOME>.
1
*
Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta o in ordine casuale
premere più volte il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
2
*
Non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di
ripetizione e quella di riproduzione in ordine casuale.
3
*
L’icona visualizzata tra i tasti dipende dal tipo di file.
4
*
La velocità di ricerca varia secondo il tipo di file.
ITALIANO13
USBUSB
❏ Impostazioni <Mode>
Impostazione <File Type>
[Audio]Riproduce i file audio.
[Still Picture]Riproduce i file JPEG.
[Video]Riproduce i file MPEG1/MPEG2.
[Audio&Video]
(predefinita)
• Per informazioni sui tipi di file riproducibili, vedere
pagina 51. Se l’unità USB non contiene file del
tipo selezionato l’apparecchio riproduce con la
seguente priorità quelli che trova: audio, video e
immagini fisse.
Impostazione <Monitor Type>
Consente di selezionare il tipo di schermo per
visualizzare immagini wide screen sul monitor
esterno.
[16:9]
(Valore predefinito)
Riproduce i file audio e MPEG1/
MPEG2.
[4:3 LB] [4:3 PS]
❏ Selezione di cartella/traccia dall’elenco
1
2 Selezionare la cartella desiderata (1) e
quindi un elemento in essa contenuto (2).
• Ripetere la procedura per selezionare la
traccia desiderata.
• Per riprodurre tutte le tracce contenute nella
cartella selezionata premere il tasto [I] alla
sua destra.
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
• Premere [Root] per ritornare alla cartella
principale.
• Premere [
] per ritornare al livello superiore.
iPod/iPhone i P o d / i P h o n e
• Per istruzioni sull’uso delle applicazioni con
l’iPod touch o l’iPhone, vedere pagina 16.
Preparazione
❏ Collegamento dell’iPod o dell’iPhone
• Per istruzioni dettagliate sulla connessione
dell’iPod o dell’iPhone si prega di vedere a
pagina 47.
• Per informazioni sui tipi di iPod e iPhone
compatibili si prega di vedere a pagina 51.
Con un cavo adatto collegare l’iPod o l’iPhone.
• Per ascoltare la musica: Cavo USB 2.0 (accessorio
dell’iPod o dell’iPhone)
• Per vedere file video e ascoltare musica: Cavo
audio-video USB modello KS-U59 (opzionale) per
iPod e iPhone.
Selezionare la velocità dei libri audio.
Mostra o nasconde la grafica
dell’iPod.
iPod/iPhoneiPod/iPhone
❏ Impostazione <AV Input> per la
riproduzione dell’iPod o dell’iPhone
Impostare l’elemento <AV Input> sulla base del
metodo scelto per il collegamento dell’iPod o
dell’iPhone.
• Per il modello KW-V40BT: Impostare la sorgente
posteriore su “AV Off”. (Pagina24)
1 Spegnere la sorgente AV.
Dallo schermo <HOME>:
2 Visualizzare lo schermo delle impostazioni
<Input>.
3
[AV-IN]Da selezionare quando si collega
l’iPod o l’iPhone con il cavo USB 2.0
(accessorio in dotazione all’uno o
all’altro).
[iPod]Da selezionare quando l’iPod o
l’iPhone è collegato con il cavo KSU59 (opzionale).
Comandi di riproduzione
• Quando sullo schermo non
appaiono i tasti d’uso, per
visualizzarli è sufficiente toccare
l’area mostrata nella figura qui a
fianco:
– Per il modello KW-V10: i tasti
sono altresì visualizzabili od
occultabili premendo il tasto
FNC del pannello del monitor.
– Per informazioni sulle
impostazioni della riproduzione
video, vedere pagina 34.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
13
5
6
Informazioni sulla riproduzione
1 Modalità di riproduzione (Pagina16)
2 Durata di riproduzione
3 Stato della riproduzione (I: riproduzione/
W: pausa)
4 Informazioni sul brano o video
• Se il testo appare solo parzialmente, toccando la
corrispondente barra delle informazioni esso si
pone in scorrimento.
5 Numero della traccia/numero totale di tracce
6
Copertina (appare solo quando il brano la contiene)
• Per istruzione sul cambio della copertina si
prega di vedere a pagina 14.
2
ITALIANO15
4
iPod/iPhoneiPod/iPhone
Tasti operativi
[ ]
[ ]
[ ]
[I/W]
[S] [T]
[Mode]
[HOME]
*1 Per annullare la modalità di riproduzione in ordine casuale premere
più volte il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
2
*
La funzione di ripresa dei file video non è disponibile.
❏ Selezione di un file audio o video dal
menu
1
Visualizza l’elenco dei file audio o video.
(Vedere sotto.)
Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta.
•
SONGS: Funziona allo stesso
modo della funzione “Repeat One”.
•
ALL: opera come la funzione
“Repeat All”.
Seleziona la modalità di riproduzione in
ordine casuale.*
• SONGS: Funziona allo stesso
modo della funzione “Shuffle Songs”.
•
ALBUMS: Funziona allo stesso
modo della funzione “Shuffle Albums”.
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
• Seleziona un file audio o video.*2
(Premere)
• Ricerca indietro/avanti. (Tenere
premuto)
Permette di cambiare dalla schermata
<Mode> le impostazioni di
riproduzione dell’iPod o dell’iPhone.
(Pagina14)
Visualizza lo schermo <HOME>.
1
2 Selezionare il menu : audio o
: video (1), una categoria (2) e
quindi il file desiderato (3).
• Selezionare il file nel livello di directory
selezionato e attenderne la riproduzione.
• Per riprodurre tutte le tracce contenute nel
livello selezionato premere il tasto [I] a destra
dell’elemento.
Menu Audio:
*
Menu Video:
*
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
• Premere [
principale.
• Premere [
• Le categorie disponibili variano a seconda del tipo
di iPod o di iPhone collegato.
* Per saltare all’inizio delle categorie si può altresì premere il selettore
corrispondente: Elenco di riproduzione (
Albums (
Top] per ritornare al livello
] per ritornare al livello superiore.
), artista ( ),
) o brano ( ).
Uso della applicazioni con l’iPod
touch e l’iPhone
Con questo apparecchio è possibile usare le
applicazioni dell’iPod touch o dell’iPhone connesso.
• Le applicazioni non sono utilizzabili con l’iPod
touch (quinta generazione) e l’iPhone 5.
• Prima di usare le applicazioni dell’iPod touch o
dell’iPhone si prega di leggere le informazioni sulla
sicurezza a pagina 52.
• Per informazioni sulle applicazioni utilizzabili con
questo apparecchio si prega di visitare il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Preparazione
• Con il cavo KS-U59 (opzionale) collegare l’iPod
touch o l’iPhone all’apparecchio (Pagina47)
• Impostare <AV Input> su [iPod]. (Pagina15)
❏ Comandi di riproduzione
1 Avviare la funzione Applicazioni dell’iPod
touch o dell’iPhone.
2 Selezionare “Apps” come sorgente.
(Pagina8)
• Alcune funzioni sono utilizzabili dal pannello
tattile.
Audio:
16
iPod/iPhoneiPod/iPhone
Video:
Con alcune applicazioni, ad esempio quella di
navigazione, non appaiono i tasti d’uso né le
informazioni. È tuttavia possibile eseguire le
necessarie operazioni, tra queste lo scorrimento
della mappa, toccando il pannello tattile.
I file audio e video sono altresì riproducibili usando
l’iPod o l’iPhone stesso anziché questo apparecchio.
❏ Visualizzazione della schermata delle
applicazioni durante l’ascolto di
un’altra sorgente
Durante l’ascolto di una sorgente è possibile
visualizzare la schermata delle applicazioni dell’iPod
touch o dell’iPhone connesso all’apparecchio.
Visualizzazione del tasto Apps nella schermata
di controllo delle sorgenti e nella schermata
<HOME>
• Per il modello KW-V40BT: Impostare la sorgente
posteriore su “AV Off”. (Pagina24)
• Innanzi tutto dalla schermata <HOME> in
corrispondenza di <Display> selezionare [AV].
(Pagina7)
1 Spegnere la sorgente AV. (Pagina6)
2 Visualizzare lo schermo delle impostazioni
<Input>.
3 Dalla schermata <Navigation Input>
impostare <Input> su [iPhone].
Quando s’imposta <Input> su [iPhone], nello
schermo <HOME> appare il tasto [Apps] mentre
nella schermata di controllo della sorgente appare
il tasto [
è visualizzabile premendo uno dei due (Vedere la
colonna destra).
• Quando s’imposta <Input> su [iPhone], <AV
Per disattivare: Impostare <Input> su [Off].
]. La schermata delle applicazioni (Apps)
Input> s’imposta automaticamente e rimane fisso
su [iPod].
Per visualizzare la schermata delle applicazioni
(Apps)
Dallo schermo <HOME>:
Sullo schermo di controllo della sorgente:
Sul monitor:
KW-V40BTKW-V20BT/ KW-V10
Per uscire dalla schermata delle applicazioni
KW-V40BTKW-V20BT/ KW-V10
• Per uscire dalla schermata delle applicazioni si può
altresì premere [AV] della schermata <HOME>
dopo avere premuto il tasto HOME del pannello
del monitor.
ITALIANO17
SINTONIZZATORE SINTONIZZATORE
Ascolto della radio
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
12345 6 7
Tasti operativi
[P1] – [P6]• Selezionano le stazioni salvate in
[I]
8
9
[TP]*Attiva/disattiva la ricezione TA in
[PTY
]*
[BAND]Seleziona la banda.
memoria. (Premere)
• Salvano in memoria le stazioni
attualmente sintonizzate. (Tenere
premuto)
Modifica le informazioni sul display.
(Vedere la colonna destra)
standby. (Pagina20)
Accede al modo di ricerca PTY.
(Pagina20)
❏ Modifica delle informazioni sul display
Informazioni di ricezione del sintonizzatore
1 Banda
2 N. predefinito
3 Frequenza della stazione attualmente
sintonizzata/PS (nome della stazione) del Radio
Data System FM quando si sta ricevendo un
segnale PS
4 Indicatore ST/MO
• L’indicatore ST si illumina durante la ricezione
di una trasmissione FM stereo con segnale
sufficientemente forte.
5 Indicatore DX/LO
6 Indicatori di standby di ricezione (TP/NEWS)
7 Indicatore AF
8 Codice PTY per le stazioni FM Radio Data System
9 Elenco predefinito
18
[S] [T]
[
] [ ]
[Mode]Visualizza sulla schermata <Mode>
[HOME]Visualizza lo schermo <HOME>.
* Appare soltanto quando è selezionata la sorgente FM.
Ricerca una stazione.
• Ricerca automatica (Premere)
• Ricerca manuale (Tenere premuto)
Selezionano le stazioni salvate in
memoria
le impostazioni di ricezione del
sintonizzatore. (Pagine19–21)
Appaiono sottoforma di testo le informazioni sulla
stazione attualmente ricevuta.
• Premere nuovamente [I] per nascondere le
informazioni.
• Le informazioni di testo appaiono durante la
ricezione Radio Text Plus. Toccandole le si fa
scorrere.
SINTONIZZATORESINTONIZZATORE
❏ Miglioramento della ricezione FM
Si può tentare di migliorare la ricezione attivando il
modo monofonico.
1
2
❏ Riduzione delle interferenze durante la
ricezione FM
1
2
Preimpostazione delle stazioni
❏ Memorizzazione di stazioni in memoria
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per
ciascuna banda.
Preimpostazione automatica — SSM(memoria
sequenziale delle stazioni più forti) (Solo per la
banda FM)
1
[On]Attiva la modalità monofonica per
migliorare la ricezione FM, annullando
tuttavia l’effetto stereo. Si accende la
spia MO.
[Off]Ripristina l’effetto stereo.
❏ Sintonizzazione delle sole stazioni
FM dal forte segnale—LO/DX (Locale/
Distante estremo)
1
2
[Local]Da selezionare per sintonizzare
soltanto le stazioni dal segnale
sufficientemente forte. Si accende la
spia LO.
[DX]Disattivare la funzione. Si accende la
spia DX.
[Auto]Aumenta la selettività del
sintonizzatore in modo da ridurre le
interferenze tra stazioni adiacenti.
(Tuttavia si potrebbe perdere
l’effetto stereo.)
[Wide]Mentre la qualità del suono non
si degrada e l’effetto stereo si
mantiene, la riproduzione è soggetta
all’interferenza delle stazioni
adiacenti.
2
(Tenere
premuto)
Le stazioni locali con i segnali più forti vengono
ricercate e memorizzate automaticamente.
Impostazione predefinita manuale
1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si
desidera memorizzare. (Pagina18)
2 Selezionare un numero predefinito.
(Tenere
premuto)
La stazione selezionata al passo 1 rimane così
salvata in memoria.
ITALIANO19
SINTONIZZATORESINTONIZZATORE
❏ Selezione di una stazione preimpostata
• Le stazioni preimpostate sono altresì selezionabili
con [
]/[ ].
Funzioni del Radio Data System FM
❏ Ricerca di programmi FM Radio Data
System—Ricerca PTY
È possibile ricercare i propri programmi preferiti
trasmessi selezionandone il codice PTY.
1
2 Selezionare un codice PTY.
(Tenere
premuto)
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
Viene avviata la ricerca PTY.
Quando una stazione trasmette un programma
con codice PTY identico a quello selezionato
nell'unità, essa vi si sintonizza.
❏ Attivazione o disattivazione della
ricezione TA o dei notiziari in standby
Ricezione in TA Standby
L’apparecchio è in standby per il passaggio ai
notiziario delle informazioni sul traffico (TA), qualora
disponibili. (Si accende la spia TP.)
• Se l’indicatore TP lampeggia ci si può sintonizzare
su un’altra stazione che trasmette segnali Radio
Data System.
Per disattivare la ricezione in TA Standby:
Premere [TP]. (La spia TP si spegne.)
• L’apparecchio salva automaticamente la
regolazione del volume degli annunci sul traffico.
mentre alla successiva riaccensione lo reimposta al
livello precedente.
Ricezione dei notiziari in standby
1
2
L’apparecchio è in standby per il passaggio ai
programmi di notiziari. (Si accende la spia NEWS.)
• Se l’indicatore NEWS (Notizie) lampeggia ci si può
sintonizzare su un’altra stazione che trasmette
segnali Radio Data System.
Per disattivare lo stato di standby ricezione
notiziari:
Impostare <NEWS Standby> su [Off]. (La spia NEWS
si spegne.)
• L’apparecchio salva automaticamente il livello di
volume regolato durante la ricezione dei notiziari.
Tuttavia la volta successiva che si selezionerà la
stessa funzione reimposterà automaticamente
quello precedente.
20
SINTONIZZATORESINTONIZZATORE
❏ Tracking dello stesso programma—
Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM
non è sufficientemente forte l’unità si sintonizza
automaticamente su un’altra stazione FM Radio
Data System della stessa rete che trasmette lo stesso
programma ma con segnali di intensità maggiore.
Programmare A trasmissione su diverse aree di frequenza (01 – 05)
Per cambiare l’impostazione della funzione
Network-Tracking Reception
1
2
❏ Selezione automatica della stazione—
Ricerca di programmi
Quando si premono i tasti numerici l’unità
solitamente si sintonizza sulle corrispondenti
stazioni preselezionate.
Se i segnali della stazione predefinita FM Radio Data
System non sono sufficientemente forti per una
buona ricezione, attraverso i dati AF (Alternative
Frequency) l’unità si sintonizza su un’altra stazione
che trasmette lo stesso programma della stazione
predefinita originaria.
Per attivare la ricerca di programmi
1
• Al momento della consegna, è attivata la funzione
Network-Tracking Reception.
[AF]Passa ad un'altra stazione. È
possibile che il programma
sia diverso da quello ricevuto
attualmente (si accende l’indicatore
AF).
[AF Reg.] Passa a un’altra stazione che
trasmette lo stesso programma
(appare l’indicatore AF).
[Off]Annulla la funzione.
2
• Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si
sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca
di programmi.
Per disattivare la ricerca dei programmi:
Impostare <Program Search> su [Off].
ITALIANO21
ALTRO COMPONENTE ESTERNIALTRO COMPONENTE ESTERNI
Uso di lettori audio/video esterni—
Presa AV-IN
• Quando sullo schermo non
appaiono i tasti d’uso, per
visualizzarli è sufficiente toccare
l’area mostrata nella figura qui a
fianco:
– Per il modello KW-V10: i tasti
sono altresì visualizzabili od
occultabili premendo il tasto
FNC del pannello del monitor.
– Per informazioni sulle
impostazioni della
riproduzione video, vedere
pagina 34.
È possibile collegare un componente esterno al
terminale AV-IN1. (Pagina47)
Preparazione:
Impostare <AV Input> su [AV-IN]. (Pagina40)
• <AV Input> può essere diversamente impostato
soltanto quando in <Navigation Input> s’imposta
<Input> su [Off].
• Per il modello KW-V40BT: Impostare la sorgente
posteriore su “AV Off”. (Pagina24)
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
1
Informazioni sulla riproduzione
1 Nome della sorgente AV-IN
Tasti operativi
[Mode]Cambia il nome della sorgente AV-IN.
• Premere [H] o [I] per selezionare il
nome della sorgente AV-IN.
[HOME]Visualizza lo schermo <HOME>.
❏ Avvio della riproduzione
1 Collegare alla presa AV-IN1 un
componente esterno.
• Per istruzioni sul collegamento dei
componenti esterni si prega di vedere a
pagina 47.
2 Selezionare “AV-IN” come sorgente.
(Pagina8)
3 Accendere il componente collegato e
avviare la riproduzione della sorgente.
Uso di lettori audio esterni—Presa
Front AUX
KW-V10)
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
[HOME]Visualizza lo schermo <HOME>.
❏ Avvio della riproduzione
(solo nei modelli KW-V20BT e
1 Collegare alla presa AUX del pannello del
monitor un componente esterno.
• Usare un 3,5 mm mini-spinotto stereo (del
tipo comunemente disponibile in commercio).
2 Selezionare “FrontAUX” come sorgente.
(Pagina8)
3 Accendere il componente collegato e
avviare la riproduzione della sorgente.
22
ALTRO COMPONENTE ESTERNIALTRO COMPONENTE ESTERNI
Uso della telecamera di visione
posteriore
• Per usare la telecamera di visione posteriore è
innanzi tutto necessario collegare il cavo REVERSE
GEAR SIGNAL. (Pagina46)
❏ Attivazione della telecamera di visione
posteriore
1 Visualizzare lo schermo delle impostazioni
<Input>.
Dallo schermo <HOME>:
2
Per disattivare: Impostare <Camera Input> su
[Off].
❏ Visualizzazione delle immagini della
telecamera di visione posteriore
Le immagini trasmesse dalla videocamera di visione
posteriore appaiono sullo schermo quando s’innesta
la retromarcia (R).
Per visualizzare manualmente le immagini della
telecamera di visione posteriore
Dallo schermo <HOME>:
Per uscire dalla schermata di visione posteriore:
KW-V40BTKW-V20BT/ KW-V10
• Durante la visualizzazione manuale delle immagini
della telecamera di visione posteriore, con
[Zoom]/[Aspect]/[Adjust] è possibile cambiarne
le impostazioni. (Pagina34)
ITALIANO23
ALTRO COMPONENTE ESTERNIALTRO COMPONENTE ESTERNI
Uso di un monitor esterno—
Sorgente posteriore
solo nel modello KW-V40BT)
(
Durante l’ascolto di una qualsiasi sorgente, sul
monitor esterno collegato alle prese AV-OUT VIDEO
e AV-OUT AUDIO è possibile vedere la sorgente
posteriore.
❏ Visualizzazione delle immagini della
sorgente posteriore sul monitor
esterno
1 Visualizzare la schermata <Rear Source>.
2 Selezionare la sorgente posteriore.
• Se quale sorgente anteriore è selezionato
“DISC”, “USB”, o “iPod”, è possibile
selezionare esclusivamente i tasti “AV-IN”, “AV Off” e quello relativo a tale sorgente.
• “AV-IN” è selezionabile quando <AV Input> è
impostato su [AV-IN]. (Pagina 40)
• Non è possibile selezionare la sorgente
posteriore “DISC”, “USB” o “iPod” quando
quella anteriore è “Apps”.
–
Mentre è attiva una sorgente posteriore...
• Per visualizzare sul monitor posteriore le
medesime immagini della sorgente anteriore è
necessario premere [Same as Front].
– Per selezionare quale sorgente posteriore una
sorgente che non sia quella anteriore, nella
schermata <HOME> occorre premere [Select].
• Quando durante l'ascolto di musica si preme
[Same as Front] appare l'elenco dei brani.
• Sul monitor posteriore non appare alcuna
informazione quando è selezionata una sorgente
che non sia “DISC”, “USB”, “iPod” o “AV-IN”.
❏ Uso del monitor esterno (solo dal
telecomando)
Selezione di una cartella o di una traccia dallo
schermo di controllo
Per DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/CD/
iPod
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: A riproduzione ferma.
• CD/iPod: Saltare il passo 1.
1 Premere S/T per selezionare la colonna
“Folder” column o “Track”.
2 Premere J/K per selezionare una cartella o una
traccia.
24
BLUETOOTH BLUETOOTH (solo per il modello KW-V40BT/KW-V20BT)(solo per il modello KW-V40BT/KW-V20BT)
Informazioni sull’uso delle
periferiche Bluetooth®
“Bluetooth” è il nome di una tecnologia di
radiocomunicazione ravvicinata senza filo ideata
per periferiche mobili quali, ad esempio, i telefoni
cellulari e i PC portatili. I dispositivi Bluetooth
possono comunicare tra loro senza alcun cavo di
connessione.
Note
• Durante la guida non si deve dar luogo ad
operazioni complesse quali, ad esempio, la
composizione di numeri telefonici e l’uso della
rubrica telefonica. Qualora esse si rendano
necessarie è innanzi tutto raccomandabile
arrestare il veicolo in un luogo sicuro.
• A seconda della versione Bluetooth dell’adattatore
potrebbe non essere possibile connettervi
determinate periferiche Bluetooth.
• Questa unità potrebbe non essere utilizzabile con
alcuni dispositivi Bluetooth.
• Le condizioni di connessione potrebbero
essere influenzate dalle circostanze ambientali
circostanti.
• Quando si spegne l’apparecchio alcune periferiche
Bluetooth si disconnettono.
Informazioni sulla funzione Bluetooth: Per
maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth si
invita a visitare il sito JVC all’indirizzo:
<http://www.jvc.net/cs/car/>
Profili Bluetooth
Questa unità è compatibile con i seguenti profili
Bluetooth:
• HFP (Hands-Free Profile, profilo viva voce) 1.5
• OPP (Object Push Profile, profilo invio di oggetti)
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile,
profilo di connessione remota audio/video) 1.3
• PBAP (Phonebook Access Profile, Profilo di accesso
alla rubrica telefonica del telefono cellulare) 1.0
• SPP (Seral Port Profile, profilo porta seriale)
Icone del tasto Bluetooth
Nessuna periferica collegata.
Un lettore audio Bluetooth è connesso.
Un telefono cellulare Bluetooth è connesso.
Sia telefono cellulare sia lettore audio
Bluetooth collegati.
Collegamento delle periferiche
Bluetooth
❏ Registrazione di una nuova periferica
Bluetooth
Quando si collega per la prima volta una periferica
Bluetooth all’unità, è necessario “accoppiarlo” a
quest’ultima. Tale operazione di accoppiamento
abilita la comunicazione tra le periferiche Bluetooth.
• Il metodo di accoppiamento dipende dalla
versione della periferica Bluetooth da connettere.
– Periferiche Bluetooth 2.1: sono accoppiabili
all’apparecchio usando il profilo SSP (Secure
Simple Pairing) che richiede una semplice
conferma.
– Periferiche Bluetooth 2.0: sono accoppiabili
previo inserimento del codice PIN sia nella
periferica sia nell’apparecchio.
• Una volta stabilito il collegamento, questo rimane
registrato sull’unità anche in caso di ripristino.
È possibile registrare sino a un massimo di 5
periferiche.
• È possibile collegare soltanto un dispositivo
per telefono Bluetooth e un dispositivo audio
Bluetooth alla volta.
• Per utilizzare la funzione Bluetooth, è necessario
attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
• Per usare una periferica già registrata è sufficiente
connetterla all’apparecchio. (Pagina27)
Accoppiamento di una periferica Bluetooth con il
profilo SSP (Bluetooth versione 2.1)
Se la periferica Bluetooth da connettere è
compatibile con la tecnologia Bluetooth 2.1 la
richiesta di accoppiamento viene inviata dalla stessa
periferica.
1 Dalla periferica Bluetooth cercare
“JVC Unit”.
2 Confermare la richiesta sia dalla periferica
sia dall’apparecchio.
123456
OK
• Premere [Cancel] per rifiutare la richiesta.
ITALIANO25
BLUETOOTHBLUETOOTH
Accoppiamento di una periferica Bluetooth con il
codice PIN (Bluetooth versione 2.0)
1 Visualizzare la schermata <Bluetooth
Setup>.
Dallo schermo <HOME>:
2 Cambiare il codice PIN.
• Se non si desidera eseguire questa operazione
si può saltare direttamente al passo 3.
• Il codice PIN inizialmente impostato è “0000”.
• Il codice PIN si può comporre al massimo di
16 cifre.
• Premere [ ] per cancellare l’ultima cifra
inserita.
• La schermata della connessione Bluetooth
<Audio Connection> è disponibile soltanto
quando si seleziona la sorgente “BT Audio”.
3 Dalla periferica Bluetooth cercare
“JVC Unit”.
4 Dalla periferica Bluetooth selezionare
“JVC Unit”.
JVCUnit
• Se è richiesto il codice PIN inserire “0000”
(valore predefinito).
PINcode
0000
OK
Al termine dell’operazione la periferica appena
accoppiata appare nella schermata <Connect Device>.
• Per iniziare a usarla è sufficiente connetterla
proprio da <Connect Device>. (Pagina27)
26
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Connessione/disconnessione delle
periferiche Bluetooth registrate
1 Visualizzare la schermata <Bluetooth
Setup>. (Pagina26)
2 Per connetterla:In corrispondenza della periferica
d’interesse selezionare [Connect] per
visualizzare la schermata <Connect Device> (1); selezionare quindi la
periferica da connettere (2).
Appare “Connected”. Premere [OK] per
confermare l’operazione.
• Tutte le periferiche registrate (telefono
cellulare e lettore audio) appaiono in
<Connect Device>.
– Gli elementi selezionabili dipendono dalla
periferica in uso.
Per disconnetterla
In corrispondenza della periferica
d’interesse selezionare [Disconnect].
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes].
❏ Cancellazione delle periferiche
Bluetooth registrate
1 Visualizzare la schermata <Bluetooth
Setup>. (Pagina26)
2 In corrispondenza della periferica
d’interesse selezionare [Connect] per
visualizzare la schermata <Connect Device> (1); visualizzare quindi la
schermata <Delete Device> (2).
3 Selezionare la periferica da rimuovere:
Uso del telefono cellulare Bluetooth
❏ Ricezione delle chiamate
Al sopraggiungere di una chiamata...
• Se acquisite, sullo schermo appaiono le
informazioni riguardanti la chiamata.
• Quando l’apparecchio acquisisce i dati relativi alla
periferica ne mostra altresì lo stato operativo e la
carica della batteria.
• Mentre lo schermo visualizza le immagini della
telecamera di visione posteriore la funzione
telefonica non è disponibile. (Pagina23)
Per rifiutare la chiamata
Quando <Auto Answer> è impostato su [On]
(Pagina32)
L’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
❏ Interruzione della chiamata
Durante la conversazione...
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes].
ITALIANO27
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Regolazione del volume della chiamata,
dell’auricolare e del microfono
Durante la conversazione...
❏ Notifica di ricezione SMS
Se il telefono cellulare dispone della capacità SMS
(Short Message Service) sul monitor appare un
messaggio che annuncia l’avvenuta ricezione dei
messaggi. (Pagina32)
❏ Esecuzione di una chiamata
1 Visualizzare la schermata di controllo del
telefono.
Sullo schermo di controllo della sorgente:
• Il volume è regolabile tra –20 e +8 (l’impostazione
iniziale è 0).
• Questa regolazione non influisce sul livello del
volume delle altre sorgenti.
• Per regolare il volume della chiamata e degli
auricolari usare i tasti del pannello del monitor.
(Pagina6)
❏ Commutazione del telefono tra modo
normale e modo vivavoce
Durante la conversazione...
Ogni volta che si preme il tasto si passa da un modo
di conversazione all’altro all’altro (
vivavoce/
: modo telefono).
: modo
28
• Per leggere i messaggi ricevuti si deve usare il
telefono cellulare dopo avere parcheggiato la
vettura in un luogo sicuro.
– Non è possibile leggere, modificare né inviare
messaggi attraverso l’apparecchio.
• Anche se provvisti della funzione SMS, con alcuni
telefoni cellulari i messaggi di notifica potrebbero
non apparire.
❏ Riduzione del rumore e regolazione
della funzione di annullamento dell’eco
Durante la conversazione...
• Per ridurre il rumore: Impostare [On] su <NR/EC>.
• Per regolare il volume dell’eco (tra 1 e 10, con valore iniziale 4): Premere [EC–]/[EC+].
• Per regolare la riduzione del rumore (tra -5 e -20, con valore iniziale −7) : Premere [NR–]/[NR+].
Dallo schermo <HOME>:
Sul monitor:
KW-V40BTKW-V20BT
2 Seleziona un metodo di esecuzione delle
chiamate.
1
2
3
4
Dall’elenco delle preimpostazioni, della rubrica
1
telefonica o degli elenchi delle chiamate
Inserimento diretto del numero
2
Composizione vocale
3
Elenco dei numeri telefonici (pagina29)
4
BLUETOOTHBLUETOOTH
Dall’elenco delle preimpostazioni, della rubrica
telefonica o degli elenchi delle chiamate
1
[Preset]Dall’elenco delle stazioni
[ ]
[
]Dall’elenco delle chiamate
]
[
[
]
predefinite
Dall’elenco delle chiamate fatte
ricevute
Dall’elenco delle chiamate
mancate
Dalla rubrica telefonica
• Per istruzioni sulla copia della
rubrica telefonica si prega di
vedere a pagina 30.
• Per eseguire la ricerca A-Z nella rubrica telefonica:
Quando è visualizzata la schermata dei contatti
della rubrica telefonica li si può ricercare per
iniziale.
1
2 Selezionare la lettera iniziale.
• Se non è né una lettera né un numero
premere [Others].
• Per visualizzare tutti i dati di un particolare contatto:
Quando è aperta la schermata dei contatti è
possibile visualizzarne i dati particolareggiati,
nonché selezionare il numero telefonico desiderato
quando ne sono registrati più di uno.
1 Visualizzare i dati particolareggiati del
contatto d’interesse.
2 Selezionare il numero telefonico da
chiamare.
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
2
3 Selezionare un numero telefonico
dall’elenco.
Inserimento diretto del numero
È possibile immettere fino a 32 numeri.
• Premere [ ] per cancellare l’ultima cifra inserita.
• Per aggiungere “+” al numero telefonico premere
a lungo [0+].
• Premere [Save] per salvare il numero telefonico
nell’elenco delle predefinizioni. (Vedere la colonna
più a sinistra.)
ITALIANO29
BLUETOOTHBLUETOOTH
Composizione vocale
• Opzione disponibile soltanto quando il telefono
cellulare connesso è provvisto della capacità di
riconoscimento vocale.
1 Attivare la composizione vocale del
numero.
Dalla schermata di controllo del telefono:
2 Selezionare una voce dalla rubrica
telefonica o dall’elenco delle chiamate.
3 Selezionare un numero di telefono.
3
Sul monitor:
KW-V40BTKW-V20BT
(Tenere
premuto)
(Tenere
premuto)
2 Pronunciare il nome della persona da
chiamare.
• Se l’apparecchio non lo trova appare la
schermata di seguito mostrata. Premere
[Start] e pronunciare nuovamente il nome:
Per annulla re la composiz ione voc ale del numero:
Premere [Cancel].
❏ Preimpostazione dei numeri telefonici
È possibile preimpostare sino a 6 numeri telefonici.
1 Visualizzare la schermata di controllo del
telefono. (Pagina28)
30
(Tenere
premuto)
4 Selezionare il numero di preimpostazione
da salvare:
• Il numero telefonico inserito nella schermata di
composizione del numero è altresì predefinibile
premendo [Save]. (Pagina29)
❏ Copia della rubrica telefonica
Nella memoria dell’apparecchio è possibile copiare
la rubrica telefonica di un telefono cellulare (sino a
400 contatti).
1 Visualizzare la schermata di controllo del
telefono. (Pagina28)
2
Appaiono il codice PIN (impostazione iniziale:
0000) necessario per copiare la rubrica
telefonica dal cellulare e il numero di contatti
copiati.
4 Utilizzare il telefono cellulare di
destinazione.
• Si prega di vedere al riguardo il manuale
d’istruzioni fornito con il telefono cellulare in
uso.
• Per annullare l’operazione di trasferimento
occorre premere [Finish].
5 Terminare la procedura.
La rubrica telefonica è stata così copiata dal
telefono.
BLUETOOTHBLUETOOTH
Telefoni cellulari compatibili con il profilo di
accesso alla rubrica telefonica (PBAP)
Se il cellulare in uso è compatibile con il profilo
PBAP, non appena si connette il telefono la rubrica
telefonica e l’elenco della chiamate vengono
automaticamente visualizzati sul pannello tattile.
• Rubrica telefonica: sino a 5 000 contatti
• Chiamate effettuate, chiamate ricevute e
chiamate mancate: 50 registrazioni per categoria
Per visualizzare la rubrica telefonica e l’elenco
delle chiamate del telefono cellulare o
dell’apparecchio
❏ Eliminazione dei numeri di telefono
dall’apparecchio
1 Visualizzare l’elenco delle preimpostazioni,
la rubrica telefonica o l’elenco delle
chiamate da cancellare. (Pagina29)
2
• I numeri telefonici non possono essere
cancellati mentre è selezionato [Phone].
3 Selezionare l’elemento da cancellare.
Impostazione per i cellulari
Bluetooth
1 Visualizzare la schermata di controllo del
telefono. (Pagina28)
2
[Phone] Visualizza nel cellulare connesso la
rubrica telefonica e/o gli elenchi delle
chiamate.
[System] Visualizza la rubrica telefonica e/o
gli elenchi delle chiamate copiati
nell’apparecchio.
• Toccare [All] per cancellare tutti i numeri o i
nomi nell’elenco selezionato.
Appare un messaggio di conferma. Premere
[Yes].
ITALIANO31
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Voci d’impostazione
< A u t o
Answer>
<SMS
Notify>
<Ring
Mode>
<Ring Tone
Change>
32
• On: L’unità risponde
automaticamente alle chiamate in
arrivo.
• Off (Valore predefinito): L’unità non
risponde automaticamente alle
chiamate. È necessario rispondervi
manualmente.
• On (Valore predefinito):
L’apparecchio segnala la ricezione
di un messaggio emettendo uno
squillo e visualizzando “Receiving
Message”.
• Off: L’unità non informa dell’arrivo
di messaggi.
• System (Valore predefinito):
usa la suoneria specificata
nell’apparecchio.
• Phone: usa la suoneria specificata
nel cellulare. (Questa funzione
potrebbe non operare con alcuni
telefoni.)
Quando <Ring Mode> è impostato
su <System>, dopo avere premuto
[Enter] si può selezionare, tra
<Tone1> (Valore predefinito),
<Tone2> e <Tone3>, la suoneria da
usare per gli SMS in arrivo.
• Call Tone: seleziona la suoneria da
usare per le chiamate telefoniche.
• Message Tone: seleziona la
suoneria da usare per i messaggi
SMS.
Uso del lettore audio Bluetooth
• Per istruzioni sulla registrazione di nuove
periferiche, vedere pagina25.
• Per istruzioni sulla connessione e la
disconnessione delle periferiche, vedere
pagina27.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
124356
7
• I tasti, gli indicatori e le informazioni visualizzate
in questa schermata possono differire a seconda
della periferica connessa.
Informazioni sulla riproduzione
1 Stato operativo e livello di carica della batteria
della periferica connessa (solo quando
l’apparecchio ne acquisisce i dati)
2 Modalità di riproduzione (Vedere la colonna
destra.)
3 N. traccia*
4 Durata di riproduzione*
5 Stato della riproduzione (I: riproduzione/
W: pausa)*
6 Dati di tag (titolo della traccia, nome dell’autore o
titolo dell’album attualmente selezionato)*
• Se il testo appare solo parzialmente, toccando
7
Tipo di periferica Bluettoth connessa (pagina25)
1
1
1
1
la corrispondente barra delle informazioni esso
si pone in scorrimento.
Tasti operativi
[ ]
[ ]
Seleziona la modalità di
riproduzione ripetuta.*
Seleziona la modalità di
1 *2
riproduzione in ordine casuale.*
[W]
[I]
[S] [T]
Mette in pausa la riproduzione.
Avvia la riproduzione.
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti. (Tenere
premuto)
[HOME]Visualizza lo schermo <HOME>.
1
*
Disponibile soltanto con le periferiche compatibili con il profilo
AVRCP 1.3 (connessione remota per apparecchi audio/video).
*2 Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta e in ordine
casuale occorre premere più volte il tasto sino a quando l’indicatore
scompare.
1 *2
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
Regolazioni del suono
❏ Equalizzazione del suono
• La regolazione qui eseguita per ciascuna sorgente
rimane salvata in memoria sino alla regolazione
successiva. Con i dischi rimane salvata per i
seguenti tipi:
• Non è possibile regolare il suono mentre la
sorgente AV è spenta.
Selezione di una modalità sonora predefinita
1 Visualizzare la schermata <Equalizer>.
Dallo schermo <HOME>:
Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Selezionare una modalità sonora.
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
Memorizzazione delle impostazioni—
Personalizzazione del modo audio predefinito
1 Selezionare una modalità sonora. (Vedere
colonna a sinistra.)
2 Regolare il livello di ciascuna banda (1) e
selezionare quindi quello del subwoofer
(2).
L’impostazione rimane salvata in memoria e si
attiva così <User>.
• Per terminare la procedura, premere [
Memorizzazione delle impostazioni—
Regolazione precisa del suono
].
1 Selezionare la modalità sonora desiderata
(vedere nella colonna a sinistra) e...
2 Selezionare una banda.
3 Regolare il suono.
<Reset>Azzera il livello Low/Mid/High.
<Freq>Seleziona la frequenza.
<Q>Regola la larghezza di banda.*
<Bass>Attiva o disattiva i bassi.*
<SW Level>Regola il livello del subwoofer.
Le regolazioni vengono sovrascritte dalle
eventuali impostazioni <User> (vedere la
colonna a sinistra) e dopo l’attivazione di
<User>.
• Per terminare la procedura, premere [
• Le regolazioni rimangono salvate in memoria sino
alla successiva modifica.
• Per regolare le altre bande occorre ripetere i passi
2 e 3.
1
*
Valore fisso per la banda“High”.
2
*
Solo per la banda “Low”.
2
].
1
ITALIANO33
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
❏ Regolazione della frequenza di
crossover
1 Visualizzare la schermata <Crossover>.
Dallo schermo <HOME>:
2 Selezionare l’elemento da regolare (1) e
procedere con le regolazioni (2).
<HPF>Regola il filtro di crossover dei
<LPF>Regola il filtro di crossover del
<SW Level> Regola il livello del subwoofer.
<Phase>
<Freq>Regola la frequenza di crossover.
* Non selezionabile quando <Freq> è impostato su
<Through>.
34
diffusori anteriori ([Front]) o
posteriori ([Rear]) (filtro passaalto).
subwoofer (filtro passa-basso).
Seleziona la fase del subwoofer.*
Regolazione della riproduzione
video
❏ Regolazione dell’immagine
È possibile regolare la qualità di riproduzione delle
immagini.
1 Visualizzare il menu di regolazione:
2 Selezionare [ ] (oscuramento attivato) o
[
] (oscuramento disattivato).
3 Regolare l’immagine (da −15 a +15).
<Brightness> Regola la luminosità.
<Contrast>Regola il contrasto.
<Black>Regola il livello di nero.
<Color>Regola il colore.
<Tint>*Regola la tinta.
<Detail>Regola il livello dei dettagli.
* Regolabile soltanto quando il segnale in ingresso è NTSC.
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
❏ Cambio del rapporto d’aspetto
Il rapporto d’aspetto per la riproduzione delle
immagini video può essere cambiato.
1 Visualizzare il menu di regolazione.
2 Selezionare il rapporto d’aspetto.
<Full>*per immagini originali 16:9
Segnale 4:3Segnale 16:9
❏ Ingrandimento dell’immagine
L’immagine può essere ingrandita da (<Full>,
<Zoom1> a <Zoom3>).
• Quando <Aspect> è impostato su <Panorama> o
<Auto> (vedere colonna a sinistra) l’apparecchio
ingrandisce l’immagine al rapporto d’aspetto
<Full>.
1 Visualizzare il menu di regolazione.
<Panorama> Per la visualizzazione
dell'immagine in 4:3 in modo
naturale in wide screen
Segnale 4:3Segnale 16:9
<Regular>*per immagini originali 4:3
Segnale 4:3Segnale 16:9
<Auto>Solo con “DISC”/“USB”:
Il formato è selezionato
automaticamente affinché
corrisponda ai segnali in
ingresso.
* Quando si riproducono i file DivX con <Monitor Type>
impostato su [16:9] (pagina12), l’apparecchio non stabilisce
correttamente il rapporto d’aspetto.
2 Cambiare il rapporto di zoom (1) e
spostare il riquadro di zoomata (2).
• [J][K][H][I] non appaiono quando è selezionato
<Full>.
• La funzione zoom non è disponibile con alcune
sorgenti video.
ITALIANO35
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
Cambio dell’aspetto del display
L’immagine di sfondo e il colore dei testi, dei tasti del
pannello a sfioramento e del pannello del monitor
sono personalizzabili.
1 Visualizzare la schermata <Display
Design>.
Dallo schermo <HOME>:
2 Selezionare l’elemento da cambiare
([Backgrnd], [Text] o [Buttons]).
3 Selezionare l’aspetto o il colore.
Per selezionare un’immagine di sfondo:
Selezionare lo sfondo (1) e quindi il colore (2).
• Quando si seleziona il colore se ne può altresì
impostare l’oscuramento ([
attivato o [
tavolozza selezionare quindi il colore oppure
regolarlo con l’apposito regolatore.
1
*
Per selezionare il colore dei testi e/o del
pannello:
Impostare l’oscuramento per il colore appena regolato
([ ]: oscuramento attivato o [ ]: oscuramento
disattivato); dalla tavolozza selezionare quindi
il colore oppure regolarlo con l’apposito
regolatore.
• Durante l’impostazione del colore dei tasti
si può usare la funzione [Scan]. Essa cambia
gradualmente il colore dell’illuminazione.
]: oscuramento disattivato); dalla
]: oscuramento
2
*1 *
❏ Salvataggio della propria composizione
grafica come immagine di sfondo
Con questo apparecchio si può usare come sfondo
un’immagine catturata da un file video o JPEG
mentre è in riproduzione sullo schermo.
• Non è tuttavia possibile catturare le immagini di un file provvisto
di protezione dei diritti d’autore e quelle dell’iPod o dell’iPhone.
• Per usare come sfondo un’immagine JPEG la risoluzione deve
essere 800 X 600 pixel.
• I colori dell’immagine catturata potrebbero differire da quelli
dell’immagine originale.
1
Avviare la riproduzione di un file video o JPEG.
2
Visualizzare la schermata
<Display Design>.
(Vedere la colonna più a sinistra.)
3
4 Regolare l’immagine:
36
*1 Quando si seleziona questo non è possibile cambiare il colore di
sfondo.
2
*
Salvare la composizione grafica creata. (Vedere la colonna destra).
1
[I/W]*
1
[ ]*
[I]
[J][K][H][I]*
• Per annullare la cattura premere [
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
Fa avanzare la riproduzione un
riquadro alla volta.
Ingrandisce la scena.
<Zoom1> – <Zoom3>)
2
Sposta il riquadro d’ingrandimento
(<Full>,
.
] .
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
5 Catturare l’immagine visualizzata sullo
schermo.
Appare un messaggio di conferma. Premere
[Yes] per salvare l’immagine appena catturata.
(L’immagine esistente viene così sostituita con
quella nuova.)
• Premere [No] per tornare allo schermo
precedente.
1
*
Non appare durante la riproduzione del componente esterno
Volume Adjust, Speaker Select, Dimmer,
Display Design, AV Input, Camera Input,
Navigation Input
• Impostazione di “AV-IN”: AV-IN Name
Salvataggio delle impostazioni
1 Visualizzare la schermata <User Profile>.
Dallo schermo <HOME>:
3 Per salvare le impostazioni selezionare
[User1], [User2] o [User3].
Appare un messaggio di conferma. Premere
[Yes].
4 Terminare la procedura.
Richiamo delle impostazioni
• Per il modello KW-V40BT: Impostare la sorgente
posteriore su “AV Off”. (Pagina24)
1 Visualizzare la schermata <User Profile>.
(Vedere colonna a sinistra.)
2 Selezionare l’elemento da richiamare.
Appare un messaggio di conferma. Premere
[Yes].
3 Terminare la procedura.
2
ITALIANO37
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
Cancellazione delle impostazioni
1 Visualizzare la schermata <User Profile>.
(Pagina37)
2
3 Selezionare l’elemento da annullare.
• Selezionare [All] per annullare tutte le
impostazioni salvate in [User1], [User2] e
[User3].
Dallo schermo <HOME>:
• Se l’aggiornamento non riesce si suggerisce di spegnere
e riaccendere l’apparecchio e quindi riprovare.
• Se si spegne l’apparecchio durante l’aggiornamento lo
si potrà riavviare dopo la riaccensione. Esso si riavvierà
dall’inizio.
* Solo per i modelli KW-V40BT/KW-V20BT.
❏ Regolazione della posizione di
sfioramento
Se le posizioni di sfioramento sullo schermo non
svolgono le operazioni attese è possibile regolarle.
1 Visualizzare la schermata <Touch Panel
Adjust>.
Dallo schermo <HOME>:
Appare un messaggio di conferma. Premere
[Yes].
4 Terminare la procedura.
❏ Aggiornamento del sistema
Il sistema può essere aggiornato previo
collegamento di un’unità USB contenente un file di
aggiornamento.
• Per istruzioni sull’aggiornamento del sistema si prega
di accedere al sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Creare il file di aggiornamento, copiarlo
in un’unità USB e collegare quest’ultima
all’apparecchio.
• Per connettere un dispositivo USB, vedere
pagina47.
2 Visualizzare la schermata <System
Information>.
38
3
<APP Version> Aggiorna la versione
dell’applicazione di sistema.
<DVD Version> Aggiorna la versione del
sistema DVD.
<SYS Version> Aggiorna il sistema.
<BT Version>* Aggiorna l’applicazione
Bluetooth.
L’operazione di aggiornamento potrebbe
richiedere del tempo.
Una volta conclusa con esito positivo, sullo
schermo appare il messaggio “Update
Completed”. Resettare l'unità.
2
Seguendo le istruzioni fornite, toccare il
centro dei simboli visualizzati rispettivamente
nell’angolo inferiore sinistro e superiore destro.
• Per resettare la posizione di tocco premere
• Per annullare l’operazione in corso premere
[Reset].
[Cancel].
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
Elementi dei menu d’impostazione
❏ Visualizzazione del menu <Settings>
• Per cambiare l’impostazione di <AV Input>
e <Input> in <Navigation Input>, mentre
in <Display> della schermata <HOME> è
selezionato [AV] occorre innanzi tutto spegnere
la sorgente AV. Gli altri elementi possono essere
impostati anche quando la sorgente AV è accesa.
– Per il modello KW-V40BT: Impostare la sorgente
posteriore su “AV Off”. (Pagina24)
•
❏ Schermata d’impostazione <Audio>
<Fader/Balance>
Fader: Regolare il bilanciamento dei diffusori
anteriori e posteriori.
• Da F6 a R6 (Valore predefinito: 0)
– Negli impianti a due diffusori si suggerisce
d’impostare il fader al centro (0).
Balance: Regola il bilanciamento dei diffusori di
destra e di sinistra.
• Da L6 a R6 (Valore predefinito: 0)
Per regolare premere [J]/[K]/[H]/[I] o trascinare
[
] .
– Per annullare la regolazione occorre premere
[Center].
<Equalizer>
Seleziona la modalità sonora o regola e salva per
ciascuna sorgente l’impostazione di equalizzazione.
(Pagina33)
• Flat (Valore predefinito)/Natural/Dynamic/Vocal
Boost/Bass Boost/Vibrant/User
<Loudness>
Permette di attivare o disattivare la funzione di
sonorità (loudness).
• On (Valore predefinito): Per aumentare le
frequenze basse e alte in modo da ottenere un
suono ben bilanciato a un livello di volume basso.
• Off: Annulla la funzione.
<Crossover>
Regolare la frequenza di crossover. (Pagina34)
<Volume Adjust>
Regola e memorizza il livello di auto-regolazione del
volume per ciascuna sorgente (la regolazione rimane
salvata anche per i seguenti tipi di disco:
VCD, CD, e DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV).
Il livello del volume aumenterà o diminuirà
automaticamente al cambio della sorgente.
Da –15 a +6 (valore predefinito: 00)
<Speaker Select>
Specifica la dimensione del diffusore collegato.
• Standard (Valore predefinito)/Narrow/Middle/
Wide
DVD/DVD-VR/
ITALIANO39
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
❏ Schermata delle impostazioni
<Display>
<Dimmer>
• Auto (Valore predefinito): Attenua l’illuminazione
dello schermo e dei tasti all'accensione delle luci
del veicolo.
• On: Attiva lo smorzamento.
• Off: Annulla la funzione.
• Dimmer Time Set: Permette di specificare
l’ora di attivazione (
dell’oscuramento (dimmer).
– Premere [J]/[K] per regolare l'ora.
<Display Design>
Permette di personalizzare il display (immagine
di sfondo, colore dei testi, tasti del pannello a
sfioramento e tasti del pannello del monitor).
(Pagina36)
<OSD Clock>
• On: Visualizza l’orologio durante la riproduzione
della sorgente video.
• Off (Valore predefinito): Annulla la funzione.
<Demonstration>
• On (Valore predefinito): Attiva la demo sullo
schermo.
• Off: Annulla la funzione.
) e di disattivazione ( )
<Scroll>
• Auto: Ripete lo scorrimento.
• Once (Valore predefinito): Scorre una volta
attraverso le informazioni visualizzate.
• Off: Annulla la funzione.
Il tocco della barra delle informazioni determina lo
scorrimento del testo indipendentemente da questa
impostazione.
<GUI Adjust>
Regola la luminosità e il livello di nero dello schermo.
Premere [Enter] per visualizzare la schermata
delle impostazioni, selezionare [
attivato)/[
quindi:
• Brightness: Regola la luminosità.
–Da –15 a +15 (Valore predefinito: 00 con
• Black: Regola il livello di nero.
–Da –15 a +15 (Valore predefinito: 00)
<NTSC/PAL>*
Specifica lo standard di colore dello schermo
esterno.
• NTSC, PAL (Valore predefinito)
* Al termine delle impostazioni appare “Please Power Off”. Per
implementarle effettivamente spegnere e riaccendere l’apparecchio.
] (oscuramento disattivato) e impostare
oscuramento (dimmer) attivato e +15 con
oscuramento disattivato.
] (oscuramento
❏ Schermata delle impostazioni <Input>
<AV Input>*
È possibile definire l’uso della presa AV IN1.
• AV-IN (Valore predefinito): Da selezionare per
usare il componente esterno collegato alla presa
AV-IN1 oppure l’iPod o l’iPhone collegato con il
cavo USB 2.0. (Pagina47)
• iPod: Da selezionare per usare l’iPod o l’iPhone
collegato attraverso il JVC KS-U59. (Pagina47)
•
<Camera Input>
• On (Valore predefinito): Visualizza le immagini
trasmesse dalla videocamera di visione posteriore
quando s’innesta la retromarcia (R).
• Off: Da selezionare quando non è collegata la
videocamera di visione posteriore.
<Navigation Input>
Visualizza la schermata delle applicazioni dell’iPod
touch o dell’iPhone connesso. (Pagina17)
* Prima di procedere con questa impostazione si deve spegnere la
sorgente AV toccando [AV-Off] nella schermata <HOME>.
Per il modello KW-V40BT: Impostare la sorgente posteriore su “AV
Off”. (Pagina24)
<AV Input> può essere diversamente impostato soltanto
quando in <Navigation Input> s’imposta <Input> su
[Off].
40
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
❏ Schermata delle impostazioni
<System>
< L a n g u a g e >
Seleziona la lingua da usare per le visualizzazioni
sullo schermo.
Power Off”. Per implementarle effettivamente
spegnere e riaccendere l’apparecchio.
• GUI Language: Permette di selezionare la lingua
da usare per la visualizzazione dei tasti e dei menu.
– English (Valore predefinito)/Local (la lingua
selezionata qui sopra)
<Time Set>
Regolare l’ora. (Pagina4)
<Beep>
• On (Valore predefinito): Attiva il tono udibile
quando si toccano i tasti.
• Off: Annulla la funzione.
<User Profile>
Permette di salvare, richiamare o cancellare le
impostazioni fatte. (Pagina37)
<Touch Panel Adjust>
Regolare la posizione di sfioramento dei tasti sullo
schermo. (Pagina38)
<Initialize>
Inizializza tutte le impostazioni. Tenere premuto
[Enter] per reinizializzare le impostazioni.
• Dopo avere inizializzato le impostazioni le si può
nuovamente cambiare dalla schermata <Initial
Settings>.
<Bluetooth Setup>*
Configura la connettività Bluetooth e altre
operazioni generali.
• Phone Connection/Audio Connection: Connette
o disconnette il cellulare o la periferica audio
Bluetooth. (Pagina27)
• Phone Device/Audio Device: Visualizza il nome
del cellulare o della periferica audio connessa.
• PIN Code: Cambia il codice PIN dell’apparecchio.
(Pagina26)
• Device Name: Mostra il nome dell’apparecchio
sulla periferica Bluetooth — ”JVC Unit”.
• Device Address: Visualizza l’indirizzo MAC
dell’apparecchio.
• Auto Connect:
– On (Valore predefinito): La connessione si
stabilisce automaticamente con la periferica
Bluetooth più recentemente connessa non
appena si accende l’apparecchio.
– Off: Annulla la funzione.
• HF/Audio Output: Specifica i diffusori da usare
con le periferiche Bluetooth (telefono e lettore
audio):
– Front: Solo dai diffusori anteriori
– All (Valore predefinito): Da tutti i diffusori
• Initialize: Premere a lungo [Enter] per cancellare
la registrazione delle periferiche Bluetooth e la
memoria con gli elenchi delle preimpostazioni e
delle chiamate.
<DivX® VOD>
Questa unità dispone di un proprio codice di
registrazione. Una volta riprodotto un file dotato
di codice di registrazione, il codice di registrazione
dell’unità viene sovrascritto per la protezione dei
diritti d’autore.
• Premere [Enter] per visualizzare le informazioni.
• Per ritornare allo schermo precedente occorre
premere [OK].
<System Information>
Visualizza le informazioni di versione del software.
Da qui è inoltre possibile aggiornarlo. (Pagina38)
* Solo per i modelli KW-V40BT/KW-V20BT.
ITALIANO41
TELECOMANDOTELECOMANDO
Per usare il telecomando occorre acquistare
separatamente il RM-RK252P.
Inserimento delle batterie
❏ Inserimento delle batterie
R03/LR03/AAA
Inserire le batterie nel telecomando abbinando la
polarità (+ e –) in modo corretto.
• Se l’efficacia del telecomando si riduce si
suggerisce di sostituire le batterie.
V Attenzione:
• L’uso di batterie di tipo non corretto può causare
un’esplosione. Per la sostituzione si devono usare
esclusivamente batterie identiche o analoghe.
• Le batterie non devono essere esposte a calore
eccessivo quale sole, fuoco o simili.
Prima di utilizzare il telecomando:
• Puntarlo direttamente in direzione del sensore
situato sull’unità.
• NON esporre il sensore del telecomando a
luce intensa, ad esempio quella solare o quella
artificiale.
42
Operazioni eseguibili con il
telecomando (RM-RK252P)
❏ Funzioni dei tasti
AT TAttenua o ripristina il suono.
DISP
J/K
/
O/N
VOL +/VOL –
In questo apparecchio non
svolge alcuna funzione.
• Seleziona le stazioni
predefinite.
• Seleziona i titoli, le opzioni o
le cartelle.
• Ricerca automaticamente le
stazioni.
• Ricerca manualmente le
stazioni. (Tenere premuto)
• Seleziona una traccia.
• Ricerca indietro/ricerca in
avanti. (Tenere premuto)
• Ricerca indietro/ricerca in
avanti.
• DVD-Video/DVD-VR/VCD:
Riproduzione al rallentatore
(durante la pausa).
• DVD-VR/VCD: La riproduzione
all’indietro al rallentatore non
funziona.
• Regolano il livello del volume.
• In questo apparecchio la
funzione “2nd VOL” non è
disponibile.
SOURCESeleziona la sorgente.
1
I/W
PHONE/
BAND/o/
0 – 9
(Pagina43)
1 – 6
ASPECT
RETURNRitorna allo schermo precedente.
TOP M
(Pagina43)
MENU
(Pagina43)
Avvia/interrompe*
riproduzione.
Risponde alle chiamate in arrivo.*
Seleziona le bande.
Arresta la riproduzione.
Termina la chiamata.
Sospende la riproduzione della
periferica audio Bluetooth
connessa.*
• Inseriscono i numeri mentre si
tiene premuto SHIFT.
• La funzione “SETUP” in questo
apparecchio non è disponibile.
Premendoli mentre si tiene
premuto SHIFT se ne seleziona la
stazione predefinita.
Cambia il rapporto d'aspetto.
La verifica del rapporto d’aspetto
attuale è eseguibile dal pannello a
sfioramento. (Pagina35)
• DVD-Video: Visualizza il menu
disco.
• DVD-VR: Mostra lo schermo il
programma originale.
• VCD: Riprende la riproduzione
PBC.
• DVD-Video: Visualizza il menu
disco.
• DVD-VR: Mostra lo schermo
l’elenco di riproduzione.
• VCD: Riprende la riproduzione
PBC.
la
2
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.