Por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo
todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Prima di usarlo La invitiamo a leggere a fondo questo manuale
d’istruzioni in modo da comprenderne appieno il funzionamento ed
ottenere le migliori prestazioni di cui è capace.
Por favor, antes de utilizar o equipamento leia todas as instruções
para adquirir o total conhecimento e o melhor desempenho possível
do equipamento.
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att
du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den.
AUX (solo para KW-V20BT/KW-V10) ........................22
Uso de la cámara de retrovisión ................................23
Uso de un monitor externo— Fuente trasera
(solo para KW-V40BT) ...................................................24
Cómo leer este manual:
• Las ilustraciones de la unidad KW-V40BT se utilizan, principalmente, como explicaciones. Las
visualizaciones y paneles mostrados en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer una explicación
clara de las operaciones. Por este motivo, pueden ser diferentes de las visualizaciones o paneles reales.
• En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente los botones del panel del monitor
y del panel táctil. Para las operaciones con el control remoto (RM-RK252P: accesorio opcional), consulte la
página 42.
• < > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
• [ ] indica los botones del panel táctil.
• Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones.
Puede seleccionar el idioma de indicación desde <Settings>. (Página41)
2
BLUETOOTH
(Sólo para KW-V40BT/KW-V20BT) ...................25
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante de
dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo,
bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis/caja e indica
que el componente funciona con rayos láser de
Clase 1. Esto significa que el aparato utiliza rayos
láser considerados como de clase débil. No existe
el peligro de que este aparato emita al exterior una
radiación peligrosa.
ANTES DEL USOANTES DEL USO
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países de la
Unión Europea que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos y las pilas con el símbolo (cubo de
basura tachado) no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Las pilas y los equipos eléctricos y electrónicos
usados se deben reciclar en instalaciones que
gestionen tales elementos y residuos.
Póngase en contacto con la autoridad local para
obtener detalles acerca de una planta de reciclaje
cercana.
Un reciclaje y tratamiento de residuos correcto
ayudará a conservar los recursos a la vez que evitará
efectos perjudiciales para nuestra salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb”, debajo del símbolo de las pilas,
indica que esta pila contiene plomo.
Para KW-V10
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabr ican te:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel,
Germany
V Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En
tales entornos, puede suceder que las imágenes
no estén sincronizadas con el sonido, o que la
calidad del sonido se deteriore.
Para fines de seguridad...
• No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que
bloqueará los sonidos exteriores dificultando la
conducción pudiendo provocar también, pérdida
de audición.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la
unidad hasta que se normalice la temperatura del
habitáculo.
R Cómo reposicionar su unidad
KW-V40BT
KW-V20BT
KW-V10
• También se borrarán los ajustes preestablecidos
realizados por usted (excepto los dispositivos
Bluetooth registrados).
R Cómo expulsar el disco por la fuerza
Pulse y mantenga pulsado M en el panel del monitor
durante 10 segundos.
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
(Sostener)(Sostener)
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor. (Véase más arriba.)
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la
unidad por primera vez o al reinicializar la unidad.
• También puede cambiar los ajustes en la pantalla
<Settings>. (Página39)
1
<Language>
(Página41)
<AV Input>
(Página40)
<Camera Input>
(Página40)
<Display Design>
(Página40)
<Demonstration>
(Página40)
4
Selecciona el idioma
utilizado para la
información en pantalla.
• Defina <GUI Language>
para que se visualicen los
botones de operación y
las opciones de menú en
el idioma seleccionado
([Local]: seleccionado
inicialmente) o inglés
([English]).
Seleccione el componente
externo conectado al
terminal AV-IN1 que desee
reproducir.
Seleccione [On] al conectar
la cámara de retrovisión.
Selecciona el fondo de
pantalla y el color del
texto, de los botones
del panel táctil y de los
botones del panel del
monitor.
Active o desactive la
demostración en pantalla.
2 Finalice el procedimiento.
Se visualiza la pantalla <HOME>.
• Inicialmente se encuentra seleccionado
[AV Off]. Seleccione la fuente de
reproducción. (Página8)
Ajustes del reloj
1 Visualice la pantalla <HOME>.
En el panel del monitor:
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
En la pantalla de control de fuente:
2 Visualice la pantalla <Settings>.
3 Visualice la pantalla <Time Set>.
4 Ponga el reloj en hora.
Para sincronizar la hora del reloj con la del
sistema de radiodifusión de datos
Ajusta el volumen de audio. (Página6)
5 Botón ATT
Atenúa el sonido. (Página6)
6 Botón HOME/
• Visualiza la pantalla <HOME>. (Pulsar)
(Página7)
• Desconecta la alimentación. (Sostener)
(Página6)
• Encienda la unidad. (Pulsar) (Página6)
7 Botón
• Visualiza la pantalla de control de teléfono.
• Activa la marcación por voz. (Sostener)
/
(Pulsar) (Página28)
(Página30)
8 Botón DISP/DISP OFF
• Cambia la pantalla entre la fuente actual y
Apps. (Pulsar)
• Apaga la pantalla. (Sostener) (Página6)
• Enciende la pantalla. (Sostener) (Página6)
9 Botón M (expulsión)
• Visualiza la pantalla <Open/Tilt>. (Pulsar)
(Página6)
• Efectúa la expulsión forzada del disco.
(Sostener) (Página3)
p Botón de reinicialización
Reinicializa la unidad. (Página3)
KW-V20BT/KW-V10
KW-V20BTKW-V10
1 Botón de reinicialización
Reinicializa la unidad. (Página3)
2 Botón M (expulsión)
• Efectúa la expulsión del disco. (Pulsar)
(Página9)
• Efectúa la expulsión forzada del disco.
(Sostener) (Página3)
3 Ranura de carga
4 Botón HOME/
• Visualiza la pantalla <HOME>. (Pulsar)
(Página7)
• Desconecta la alimentación. (Sostener)
(Página6)
• Encienda la unidad. (Pulsar) (Página6)
5 Para KW-V20BT: Botón
• Visualiza la pantalla de control de teléfono.
(Pulsar) (Página28)
• Activa la marcación por voz. (Sostener)
(Página30)
Para KW-V10: Botón FNC
Visualiza la pantalla de control de fuente.
(Página7)
6 Perilla VOLUME/ATT.
• Atenúa el sonido. (Pulsar) (Página6)
• Ajusta el volumen de audio. (Girar)
(Página6)
7 Botón DISP/DISP OFF
• Cambia la pantalla entre la fuente actual y
Apps. (Pulsar)
• Apaga la pantalla. (Sostener) (Página6)
• Enciende la pantalla. (Sostener) (Página6)
8 Toma de entrada AUX
9 Panel del monitor*
p Pantalla (panel táctil)
* Puede cambiar el color de los botones en el panel del monitor.
(Página36)
V Precaución sobre el ajuste de volumen:
/
Los dispositivos digitales producen muy poco
ruido al compararse con otras fuentes. Baje
el volumen antes de reproducir estas fuentes
digitales para evitar daños en los altavoces
resultantes de un repentino aumento del nivel
de salida.
ESPAÑOL5
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
Operaciones comunes
R Conexión de la alimentación
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
R Apagado de la unidad
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
(Sostener)
(Sostener)
R Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen (00 a 35)
KW-V40BT
Pulse + para aumentar, y pulse – para disminuir.
• Mantenga pulsado el botón para aumentar/
disminuir continuamente el volumen.
KW-V20BT/KW-V10
Gire hacia la derecha para aumentar, y hacia la
izquierda para disminuir.
Para atenuar el sonido
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
El indicador ATT se enciende.
Para cancelar la atenuación: Pulse nuevamente el
mismo botón.
R Apagado de la pantalla
En el panel del monitor:
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
(Sostener)
En la pantalla <Home>:
Para activar la pantalla: Pulse y mantenga pulsado
DISP en el panel del monitor, o toque la pantalla.
(Sostener)
R Activación/desactivación de la fuente
AV
Puede activar la función AV seleccionando la fuente
en la pantalla <HOME>.
Para desactivar la fuente AV:
R Operaciones del panel del monitor —
<Open/Tilt> (sólo para KW-V40BT)
[ Open]
Eject]
[
[
Close]Cierra el panel del monitor.
[
Tilt +] [ Tilt –]
Abre el panel del monitor.
Expulsa el disco.
• No introduzca el dedo
detrás del panel del
monitor.
Inclina el panel del monitor.
6
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
Operaciones comunes en la pantalla
R Descripciones comunes de la pantalla
Puede visualizar otras pantallas en cualquier
momento, para cambiar la fuente, mostrar la
información, modificar los ajustes, etc.
Pantalla de control de fuente
Realiza las operaciones de reproducción de la fuente.
• Los botones de funcionamiento varían según la
fuente seleccionada.
1
2
3
4
Control por gestos en la pantalla de control de
fuente
También puede controlar la reproducción moviendo
su dedo sobre la pantalla táctil, de la siguiente
manera (el control por gestos no está disponible
para todas las fuentes).
• Deslizando el dedo hacia arriba/hacia abajo:
Funciona de la misma manera que cuando se
presiona [
]/[ ].
• Deslizando el dedo hacia la izquierda/hacia la derecha: Funciona de la misma manera que
cuando se presiona [S]/[T].
• Moviendo el dedo en sentido horario o antihorario: Aumenta/disminuye el volumen.
3 Visualiza la pantalla <Settings>. (Véase abajo.)
4 Vuelve a la pantalla anterior.
5 Visualiza la pantalla de control de fuente. (Véase
la columna de la izquierda.)
6 Visualiza la imagen de la cámara de retrovisión.
(Página23)
7 Visualiza la pantalla App del iPod touch/iPhone
conectado.*
1
(Página17)
8 Apaga la pantalla. (Página6)
Pantalla <Settings>
Cambia los ajustes detallados. (Página39)
1
2
5
Botones de operación comunes
1 Visualiza la pantalla App del iPod touch/iPhone
conectado.*1 (Página17)
2 Visualiza la pantalla de control de teléfono.*
2 *3
(Página28)
3 Visualiza la pantalla de ajuste de sonido.
(Página33)
4 Activa/desactiva el modo de recepción de espera
de TA. (Página20)
5 Visualiza la pantalla <HOME>. (Véase la columna
derecha.)
• <HOME> también se visualiza pulsando HOME
en el panel del monitor.
Pantalla <HOME>
Visualiza la pantalla de control de fuente/pantalla de
ajustes y cambia la fuente de la imagen.
123
4
56 78
Botones de operación comunes
1 Cambia la fuente de reproducción. (Página8)
2 Visualiza la pantalla de control de teléfono.*
2
(Página28)
34
Botones de operación comunes
1 Selecciona la categoría de menú.
2 Cambia la página.
3 Vuelve a la pantalla anterior.
4 Visualiza la pantalla de control de la fuente
actual.
1
*
Aparece cuando el ajuste <Input> de la pantalla
<Navigation Input> está ajustado a [iPhone].
(Página17)
2
*
Sólo para KW-V40BT/KW-V20BT.
3
*
El icono varía en función del estado de conexión del dispositivo
Bluetooth. (Página25)
ESPAÑOL7
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
R Operaciones de la pantalla táctil
1
3
2
1 Visualiza el menú de control de video mientras se
reproduce un video.
2 Visualiza la pantalla de control de fuente
mientras se reproduce un video.
4
Selección de la fuente de
reproducción
KW-V40BT
KW-V20BT
KW-V10
[TUNER] Cambia a la transmisión de radio.
(Página18)
[DISC]
Se reproduce un disco.
(Página9)
[USB] Se reproducen los archivos de un
dispositivo USB. (Página13)
[iPod] Se reproduce un iPod/iPhone.
(Página14)
[Bluetooth]*
[AV-IN]*
1
Se reproduce un reproductor de
audio Bluetooth. (Página32)
2
Cambia a un componente externo
conectado al terminal AV-IN1 en el
panel posterior. (Página22)
3
[Apps]*
Cambia a la pantalla de la App del
iPod touch/iPhone conectado.
(Página16)
[Front AUX]*
4
Cambia a un componente externo
conectado al terminal de entrada
AUX en el panel del monitor.
(Página22)
[AV Off] Desactiva la fuente AV.
(Página6)
1
*
Sólo para KW-V40BT/KW-V20BT.
2
*
Aparece solamente cuando <AV Input> está ajustado a
<AV-IN>. (Página40)
3
*
Aparece solamente cuando <AV Input> está ajustado a
[iPod]. (Página40)
4
*
Sólo para KW-V20BT/KW-V10.
• Los botones de operación desaparecen
cuando toca la pantalla o tras un período de
inactividad de unos 10 segundos.
3 Vuelve al capítulo/pista anterior.*
4 Vuelve al capítulo/pista siguiente.*
* No disponible para video desde un componente externo. El arrastre
del dedo a izquierda o derecha tiene el mismo efecto que el toque.
8
DISCOS DISCOS
Reproducción de un disco
• Si el disco no dispone de un menú de disco,
todas las pistas del mismo serán reproducidas
repetidamente hasta que usted cambie la fuente o
expulse el disco.
• Para obtener información sobre los tipos de
discos/tipos de archivos reproducibles, consulte la
página 50.
R Inserción del disco
Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia
arriba.
• Para KW-V40BT: Para abrir el panel del monitor,
consulte la página 6.
KW-V40BT
La fuente cambia a “DISC” y se inicia la
reproducción.
• Cuando hay un disco insertado, se enciende el
indicador DISC IN (
• Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la
unidad no puede aceptar la operación intentada.
– En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
• Cuando se reproduce un disco codificado
multicanal, las señales multicanal se
convierten en estéreo.
KW-V20BT/KW-V10
).
R Expulsión del disco
KW-V40BT
KW-V20BT/KW-V10
• Al extraer un disco, hágalo horizontalmente.
• Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
fuente AV.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
• Si no es posible expulsar el disco, consulte la
página 3.
Operaciones de reproducción
• Toque el área mostrada en la
ilustración cuando no hayan
botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
– Para KW-V10: También
puede visualizar/ocultar los
botones de funcionamiento
presionando FNC en el panel
del monitor.
– Para cambiar los ajustes
de reproducción de vídeo,
consulte la página 34.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
Para DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG
12 3675
8
Información sobre reproducción
1 Tipo de medios
2 Formato de audio
3 Modo de reproducción (Página12)
4 Tiempo de reproducción
5 Estado de reproducción (I: reproducción/
W: pausa/o: parada)
6 Indicador DISC IN
7 Format vídeo/mode de lecture de vídeo—
VIDEO/VR-PRG (programa)/ VR-PLAY (lista de
reproducción)/ DivX/MPEG/PBC
8 Información acerca de la opción de reproducción
actual
• DVD Vídeo: Nº de título/Nº de capítulo
• DVD-VR: Nº de programa (o Nº de lista de
reproducción)/Nº de capítulo
• DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de carpeta/Nº de pista
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
• VCD: N° de pista
4
ESPAÑOL9
DISCOSDISCOS
Botones de operación
1
[o]*
2
[
]*
[
]
3
[
]*
[I/W]
[S] [T]*
] [ ]*4 *
[
6
[Mode]*
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
1
*
Aparece sólo para DVD/DVD-VR/VCD.
2
*
No aparece para DVD/DVD-VR/VCD.
3
*
No aparece para DVD/DVD-VR/JPEG.
4
*
El icono visualizado entre los botones varía en función del tipo de
disco o archivo.
5
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
6
*
No aparece para VCD.
10
Pare la reproducción.
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(Véase la columna de la derecha.)
Selecciona el modo de
reproducción. (Página12)
Inicia/pausa la reproducción.
4
• Selecciona el capítulo/pista.
(Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/
adelante.*
6
Selecciona el título (DVD)/
5
(Sostener)
programa o la lista de
reproducción (DVD-VR)/la carpeta
(DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG).
Cambia los ajustes de
reproducción del disco en la
pantalla <Mode>. (Página12)
Para CD/MP3/WMA/WAV
12 365
4
7
8
9
Información sobre reproducción
1 Tipo de medios
2 Formato de audio
3 Modo de reproducción (Página12)
4 Tiempo de reproducción
5 Estado de reproducción (I: reproducción/
W: pausa/o: parada)
6 Indicador DISC IN
7 Información de la pista/archivo
• Con sólo pulsar la barra de información el texto
se desplaza si no se muestra en su totalidad.
8 Información acerca de la opción de reproducción
actual
• MP3/WMA/WAV: Nº de carpeta/Nº de pista
• CD: N° de pista
9 Jacket picture (se muestra durante la
reproducción, si el archivo cuenta con datos de
etiqueta que incluyan una imagen de la funda
(Jacket picture))
Botones de operación
[ ]*
[
1
] [ ]
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(Véase la columna derecha.)
Selecciona el modo de
reproducción. (Página12)
[I/W]
[S] [T]
[ ] [ ]*
Inicia/pausa la reproducción.
• Selecciona una pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/
1
adelante.*
Selecciona una carpeta.
2
(Sostener)
1
[Mode]*
Cambia los ajustes de
reproducción del disco en la
pantalla <Mode>. (Página12)
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
1
*
No aparece para CD.
2
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
R Selección de un carpeta/pista de la lista
1
2
Seleccione la carpeta (1) y, a continuación,
el elemento en la carpeta seleccionada
• Repita el procedimiento hasta seleccionar la
pista deseada.
• Si desea reproducir todas las pistas de la
carpeta, pulse [I] a la derecha de la carpeta
deseada.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [Root] para volver a la carpeta raíz.
• Pulse [
] para volver a la capa superior.
(2).
DISCOSDISCOS
R Operaciones del menú de vídeo
La pantalla de menú de vídeo se puede visualizar
durante la reproducción de vídeo.
• Las opciones disponibles mostradas en la pantalla
difieren según los tipos de disco cargado y de
archivos de reproducción.
• Los botones de operación desaparecen cuando
toca la pantalla o tras un período de inactividad de
unos 10 segundos.
*
*
[Zoom]Visualiza la pantalla de selección del
[Aspec t]Selecciona la relación de aspecto.
[Adjust]Visualiza la pantalla de ajuste de
[
]*Selecciona el tipo de audio.
[
]*Selecciona el tipo de subtítulo.
[
]*
tamaño de imagen. (Página35)
(Página35)
imagen. (Página34)
• Para DVD-VR: Selecciona el canal
de audio (ST: estéreo, L: izquierda,
R: derecha).
Seleccionar el ángulo de visión.
*
[Menu]*Visualiza el menú de disco (DVD)/la
[Top Menu]* Visualiza el menú de disco (DVD)/el
[
]*
[
]*
* No aparece para MPEG1/MPEG2.
• Cuando toque cualquier parte de la pantalla que
no sean los botones de operación, se visualizará la
pantalla de control de fuente.
Para VCD
lista de reproducción (DVD-VR).
programa original (DVD-VR).
Visualiza la pantalla de selección
de menú/lista de reproducción/
programa original/escena.
• [J] [K] [H] [I]: Selecciona una
opción.
– Para DivX: [H] [I] salta
aproximadamente 5 minutos
hacia atrás o adelante.
• [Enter]: Confirma la selección.
• [Return]: Vuelve a la pantalla
anterior.
• [
]: Cuando hay varias pantalla
de menú en el disco, visualiza
la pantalla de menú de la capa
superior.
– Para DivX: Sale de la pantalla de
selección de la escena.
Cambia al modo de menú de disco
directo. Toque el elemento objetivo
que desea seleccionar.
• Para salir de la pantalla de
selección de menús, pulse [
1
2
[Zoom]
[Aspec t]
[Adjust]
[ ]
[Return]
[Menu]
[ ]
• Para seleccionar una pista directamente, pulse
].
[
directa y, a continuación...
– Si introduce un número incorrecto, pulse
[Direct/CLR] para borrar la última entrada.
• Para desactivar la función PBC, detenga la
reproducción y, a continuación, utilice los botones
de selección directa para seleccionar un número
de pista.
Visualiza la pantalla de selección del
tamaño de imagen. (Página35)
Selecciona la relación de aspecto.
(Página35)
Visualiza la pantalla de ajuste de
imagen. (Página34)
Selecciona el canal de audio (ST:
estéreo, L: izquierda, R: derecha).
Visualiza la pantalla anterior o el menú.
Visualiza el menú de disco.
Muestra/oculta los botones de
selección directa. (Véase abajo.)
] para visualizar los botones de selección
ESPAÑOL11
DISCOSDISCOS
R Selección del modo de reproducción
Selecciona el modo repetición de reproducción.
[ ]
Selecciona el modo aleatorio de reproducción.
[ ]
• Para DVD/DVD-VR: Puede utilizar la reproducción
repetida.
Para VCD (sin PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV: Puede utilizar la reproducción repetida
y aleatoria.
– No puede activar el modo de repetición y el
modo aleatorio al mismo tiempo.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo
de reproducción cambia. (El indicador
correspondiente se enciende.)
– Las opciones disponibles difieren según
los tipos de disco cargado y de archivo de
reproducción.
PR OGRA M
CHAPTER
TITLE
SONGS
FOLDER
FOLDER
ALL
Para cancelar la reproducción repetida/aleatoria:
Pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca
el indicador.
12
Repite el programa actual
(no disponible para la
reproducción de la lista de
reproducción).
Repite el capítulo actual.
Repite el título actual.
Repite la pista actual.
Repite todas las pistas de la
carpeta actual.
Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de las
siguientes carpetas.
Reproduce aleatoriamente
todas las pistas.
Ajustes de la reproducción de
discos
• Las opciones mostradas en la pantalla <Mode>
difieren según los discos/archivos reproducidos.
R Opciones de ajuste
<Menu
Language>
<Audio
Language>
<Subtitle>Selecciona el idioma inicial de
<Down Mix> Cuando se reproduce un disco
Selecciona el idioma inicial del
menú de disco. (Inicial: English)
(Página52)
Selecciona el idioma de audio inicial.
(Inicial: English) (Página52)
subtítulos o desactiva los subtítulos
(Off).
(Inicial: English) (Página52)
multicanal, este ajuste afecta a las
señales reproducidas a través de los
altavoces delanteros y/o traseros y la
salida AV OUT/Audio*
1
.
• Dolby Surround: Selecciónelo
para disfrutar del sonido
envolvente multicanal conectando
un amplificador compatible con
Dolby Surround.
• Stereo (inicial): Normalmente
seleccione este ajuste.
<D. Range
Compres.>
Es posible cambiar el rango dinámico
mientras se reproduce un software
Dolby Digital.
• Off: Selecciónelo para disfrutar de
un sonido potente a bajos niveles
de volumen con su rango dinámico
total.
• On (inicial): Selecciónelo para
reducir ligeramente el rango
dinámico.
• Dialog: Selecciónelo para
reproducir los diálogos de la
película con mayor claridad.
< M o n i t o r
Type>
<File
Type>*
Seleccione el tipo de monitor para
ver la imagen en pantalla ancha en el
monitor externo.
16:9
(Inicial)
Seleccione el tipo de archivo
2
reproducido cuando el disco
4:3 LB 4:3 PS
contenga diferentes tipos de
archivos.
• Audio: Reproduce archivos de
audio.
• Still Picture: Reproduce archivos
JPEG.
• Video: Reproduce archivos DivX/
MPEG1/MPEG2.
• Audio&Video (inicial): Reproduce
archivos de audio y archivos DivX/
MPEG1/MPEG2.
1
*
Sólo para KW-V40BT.
2
*
Para los tipos de archivos reproducibles, consulte la página 50.
Si el disco no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los
archivos existentes se reproducen en el orden siguiente: audio,
video, luego imagen fija.
USB USB
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB tal como una
memoria USB, reproductor de audio digital, etc.
• Para obtener más información acerca de la
conexión de los dispositivos USB, consulte la
página 47.
• No es posible conectar un computador o un HDD
(disco duro) portátil al terminal de entrada USB.
• Para la información sobre los tipos de archivos
reproducibles y las notas sobre el uso de los
dispositivos USB, consulte la página 51.
Cuando se conecta un dispositivo USB...
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
• Todas las pistas del dispositivo USB se
reproducirán repetidamente hasta que usted
cambie la fuente.
Operaciones de reproducción
• Toque el área mostrada en la
ilustración cuando no hayan
botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
– Para KW-V10: También
puede visualizar/ocultar los
botones de funcionamiento
presionando FNC en el panel
del monitor.
– Para cambiar los ajustes
de reproducción de vídeo,
consulte la página 34.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
124
6
7
8
Información sobre reproducción
1 Formato de audio
2 Modo de reproducción (Véase la columna
derecha.)
3 Tiempo de reproducción
4 Estado de reproducción (I: reproducción/
W: pausa/o: parada)
5 Información de pista/archivo (para MP3/WMA/
WAV )
• Con sólo pulsar la barra de información el texto
se desplaza si no se muestra en su totalidad.
6 Formato de vídeo—MPEG/JPEG
7 Información acerca de la opción de reproducción
actual
• MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV: Nº de
carpeta/Nº de pista
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
8 Jacket picture (se muestra durante la
reproducción, si el archivo cuenta con datos de
etiqueta que incluyan una imagen de la funda
(Jacket picture))
3
5
Botones de operación
[ ]
[
]
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(Página14)
Selecciona el modo repetición de
reproducción.*
1 *2
• SONGS: Repite la pista actual.
•
FOLDER: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
[
]
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción.*
1 *2
• FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas de
la carpeta.
•
ALL: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas.
[
Cambia entre las fuentes de memoria
]
interna y externa del dispositivo
conectado (como un teléfono móvil).
[I/W]
[S] [T]*
Inicia/pausa la reproducción.
3
• Selecciona una pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/adelante.*
(Sostener)
[
] [ ]
Selecciona una carpeta.
[Mode]Cambia los ajustes de <File Type>
/<Monitor Type> en la pantalla
<Mode>. (Página14)
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
1
*
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse,
repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
2
*
No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al
mismo tiempo.
3
*
El icono visualizado entre los botones varía en función del tipo de
archivo.
4
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de archivo.
• Para los tipos de archivos reproducibles, consulte
la página 51. Si el dispositivo USB no contiene
ningún archivo del tipo seleccionado, los archivos
existentes se reproducen en el orden siguiente:
audio, vídeo, luego imagen fija.
Ajuste <Monitor Type>
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en
pantalla ancha en el monitor externo.
[16:9] (Inicial)[4:3 LB] [4:3 PS]
MPEG2.
Reproduce archivos de audio y
archivos MPEG1/MPEG2.
R Selección de un carpeta/pista de la lista
1
2
Seleccione la carpeta (1) y, a continuación,
el elemento en la carpeta seleccionada
• Repita el procedimiento hasta seleccionar la
pista deseada.
• Si desea reproducir todas las pistas de la
carpeta, pulse [I] a la derecha de la carpeta
deseada.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [Root] para volver a la carpeta raíz.
• Pulse [
] para volver a la capa superior.
iPod/iPhone i P o d / i P h o n e
• Para usar la App de iPod touch/iPhone, consulte
la página 16.
Preparativos
R Conexión del iPod/iPhone
(2).
• Para obtener más información acerca de la
conexión del iPod/iPhone, consulte la página 47.
• Para obtener información acerca de los tipos de
iPod/iPhone reproducibles, consulte la página 51.
Conecte su iPod/iPhone con el cable apropiado para
su propósito.
• Para escuchar la música: Cable USB 2.0 (accesorio
del iPod/iPhone)
• Para ver vídeo y escuchar la música: Cable
USB audio y video para iPod/iPhone—KS-U59
(accesorio opcional)
– No es posible conectar iPod nano
(7ª generación)/iPod touch (5ª generación)/
iPhone 5 con KS-U59.
R Selección de los ajustes de preferencias
para reproducción del iPod/iPhone
Cuando la fuente es “iPod”...
1
2
14
<Audiobooks> Seleccione la velocidad de los
audio libros.
<Artwork>Muestra/oculta la ilustración
del iPod.
iPod/iPhoneiPod/iPhone
R Configuración de <AV Input> para la
reproducción de iPod/iPhone
Seleccione el ajuste de entrada adecuado para
<AV Input> de acuerdo con el método de conexión
del iPod/iPhone.
• Para KW-V40BT: Asegúrese de que “AV Off” esté
seleccionado como fuente trasera. (Página24)
1 Desactive la fuente AV.
En la pantalla <HOME>:
2 Visualice la pantalla de ajuste <Input>.
3
[AV-IN]Selecciónelo cuando el iPod/iPhone
está conectado mediante un cable
USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone).
[iPod]Selecciónelo cuando el iPod/iPhone
está conectado mediante KS-U59
(accesorio opcional).
Operaciones de reproducción
• Toque el área mostrada en la
ilustración cuando no hayan
botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
– Para KW-V10: También
puede visualizar/ocultar los
botones de funcionamiento
presionando FNC en el panel
del monitor.
– Para cambiar los ajustes
de reproducción de vídeo,
consulte la página 34.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
13
5
6
Información sobre reproducción
1 Modo de reproducción (Página16)
2 Tiempo de reproducción
3 Estado de reproducción (I: reproducción/
W: pausa)
4 Información sobre la canción/vídeo
• Con sólo pulsar la barra de información el texto
se desplaza si no se muestra en su totalidad.
5 Nº de pista/Número total de pistas
6 Artwork (se muestra si el archivo contiene
Artwork)
• Para cambiar la pantalla de Artwork, consulte
la página 14.
2
ESPAÑOL15
4
iPod/iPhoneiPod/iPhone
Botones de operación
[ ]
]
[
[
]
[I/W]
[S] [T]
[Mode]Cambia los ajustes de reproducción
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
1
*
Para cancelar el modo aleatorio, pulse repetidas veces el botón hasta
que desaparezca el indicador.
2
*
La reanudación de la reproducción no está disponible para los
archivos de vídeo.
R Selección de un archivo de audio/vídeo
en el menú
1
Visualiza la lista de archivos de audio/
vídeo. (Véase abajo.)
Selecciona el modo repetición de
reproducción.
•
SONGS: Funciona igual que
“Repeat One”.
•
ALL: Funciona de la misma
forma que “Repeat All”.
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción.*
• SONGS: Funciona igual que
“Shuffle Songs”.
•
ALBUMS: Funciona de la misma
forma que “Shuffle Albums”.
Inicia/pausa la reproducción.
• Selecciona un archivo de audio/
vídeo.*
• Búsqueda hacia atrás/adelante.
(Sostener)
del iPod/iPhone en la pantalla
<Mode>. (Página14)
2
(Pulsar)
1
2 Seleccione el menú (: audio o
: vídeo) (1), una categoría (2) y, a
continuación, la opción que desee (3).
• Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta
que comience la reproducción del archivo deseado.
• Si desea reproducir todos los elementos de la capa,
pulse [I] a la derecha del elemento deseado.
Menú Audio:
Menú Vídeo:
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [
• Pulse [
Top] para regresar a la capa superior.
] para volver a la capa superior.
Cómo usar una App (aplicación) de
iPod touch/iPhone
Puede utilizar una App del iPod touch/iPhone
conectado en esta unidad.
• No es posible utilizar Apps con iPod touch
(5ª generación)/iPhone 5.
• Cuando utilice la aplicación (App) del iPod touch o
iPhone, consulte las instrucciones de seguridad de
*
*
la página 52.
• Para las Apps que se pueden utilizar con esta
unidad, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Preparativos
• Conecte el iPod touch/iPhone mediante el
KS-U59 (accesorio opcional). (Página47)
• Seleccione
[iPod]
para
<AV Input>. (Página15)
R Operaciones de reproducción
1
Inicie la App en su iPod touch/iPhone.
2
Seleccione “Apps” como fuente.
• Algunas funciones de las App se pueden controlar
desde el panel táctil.
Audio:
(Página8)
16
• Las categorías disponibles difieren según el tipo
de iPod/iPhone.
* Puede cambiar a la parte superior de la categoría pulsando la
pestaña correspondiente: Lista de reproducción (
Artista (
), Álbumes ( ) o Canciones ( ).
),
iPod/iPhoneiPod/iPhone
Vídeo:
Con algunas aplicaciones, como las de navegación,
los botones de funcionamiento y la información no
se visualizan. Puede desplazar el mapa y ejecutar
otras operaciones en el panel táctil.
También puede reproducir audio/vídeo utilizando
iPod/iPhone en lugar de la unidad.
R Visualización de la pantalla App
mientras escucha otra fuente
Puede cambiar a la pantalla de la App desde el iPod
touch/iPhone mientras escucha otra fuente.
Visualización del botón de cambio de
aplicaciones en la pantalla de control de fuentes
y la pantalla <HOME>
• Para KW-V40BT: Asegúrese de que “AV Off” esté
seleccionado como fuente trasera. (Página24)
• Seleccione de antemano [AV] para <Display> en
la pantalla <HOME>. (Página7)
1 Desactive la fuente AV. (Página6)
2 Visualice la pantalla de ajuste <Input>.
3 Seleccione [iPhone] para <Input> en la
pantalla <Navigation Input>.
Al ajustar <Input> a [iPhone], aparece el botón
[Apps] en la pantalla <HOME>, y el botón [
pantalla de control de fuente. La pantalla App puede
visualizarse pulsando uno u otro botón. (Véase la
columna derecha.)
• Cuando se ajusta <Input> a [iPhone], la
configuración de <AV Input> se cambia y fija
automáticamente en [iPod].
Para desactivar: Seleccione [Off] para <Input>.
] en la
Para ver la pantalla de la App
En la pantalla <HOME>:
En la pantalla de control de fuente:
En el panel del monitor:
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
Para salir de la pantalla de la App
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
• Si desea salir de la pantalla de la App, pulse [AV]
en la pantalla <HOME> después de pulsar HOME
en el panel del monitor.
ESPAÑOL17
TUNER TUNER
Para escuchar la radio
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
12345 6 7
Botones de operación
[P1] – [P6]• Selecciona una emisora
[I]
8
9
[TP]*Activa/desactiva el modo de
[PTY
]*
[BAND]Selecciona la banda.
memorizada. (Pulsar)
• Memoriza la emisora actual.
(Sostener)
Cambia la información en pantalla.
(Véase la columna derecha.)
recepción de espera de TA.
(Página20)
Ingresa al modo de búsqueda PTY.
(Página20)
R Cambio de la información en pantalla
Información de recepción del sintonizador
1 Banda
2 N° de preajuste
3 Frecuencia de la emisora actualmente
sintonizada/PS (nombre de la emisora) para el
sistema de radiodifusión de datos FM cuando
ingresa una señal PS
4 Indicador ST/MO
• El indicador ST se enciende al recibir una
radiodifusión FM estéreo con una intensidad
de señal suficientemente potente.
5 Indicador DX/LO
6 Indicadores de espera de recepción (TP/NEWS)
7 Indicador AF
8 Código PTY para el sistema de radiodifusión de
datos FM
9 Lista de preajustes
18
[S] [T]
[
] [ ]
[Mode]Cambia los ajustes de recepción del
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
* Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.
Busca una emisora.
• Búsqueda automática (Pulsar)
• Búsqueda manual (Sostener)
Selecciona una emisora memorizada.
sintonizador en la pantalla <Mode>.
(Páginas19–21)
Se visualiza la información de texto de la emisora
que se está recibiendo en ese momento.
• Pulse [I] otra vez para ocultar la información de
texto.
• La información de texto se visualiza cuando se
recibe Radio Text Plus. Toque la información para
desplazar el texto.
TUNERTUNER
R Mejorar la recepción de FM
Active el modo monoaural para mejorar la
recepción.
1
2
R Reducción de interferencias durante la
recepción de FM
1
2
Preajuste de emisoras
R Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Se pueden preajustar 6 emisoras para cada banda.
Preajuste automático — SSM(Memoria secuencial
de las emisoras más fuertes) (Sólo para FM)
1
[On]Activa el modo monoaural para
mejorar la recepción FM, pero se
perderá el efecto estéreo. El indicador
MO se enciende.
[Off]Restablece el efecto estéreo.
R Para sintonizar sólo emisoras FM
con señales fuertes—LO/DX (local/
distancia-extrema)
1
2
[Local]Selecciónelo para sintonizar
solamente emisoras con una señal
suficientemente fuerte. El indicador
LO se enciende.
[DX]Desactive la función. El indicador DX
se enciende.
[Auto]Aumenta la selectividad del
sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse.)
[Wide]Sujeto a interferencias de las
emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se
pierde el efecto estereofónico.
2
(Sostener)
Las emisoras locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Preajuste manual
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
(Página18)
2 Seleccione un número de preajuste.
(Sostener)
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido
almacenada.
ESPAÑOL19
TUNERTUNER
R Selección de una emisora preajustada
• También puede seleccionar la emisora preajustado
pulsando [
]/[ ].
Características del FM Radio Data
System
R Búsqueda de programas del sistema de
radiodifusión de datos FM—Búsqueda
PTY
Si selecciona el código PTY de sus programas
favoritos, podrá efectuar la búsqueda de los
programas favoritos que se están difundiendo.
1
2 Seleccione un código PTY.
(Sostener)
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que
el seleccionado por usted, se sintonizará esa
emisora.
R Activación/desactivación de la
recepción de espera de TA/News
Recepción de espera de TA
La unidad cambiará a Anuncio de tráfico (TA), si está
disponible. (El indicador TP se enciende.)
• Si el indicador TP parpadea, sintonice otra emisora
que transmita señales de Radio Data System.
Para desactivar la recepción de espera de TA:
Pulse [TP]. (El indicador TP se apaga.)
• El ajuste de volumen para Anuncio de tráfico se
memoriza automáticamente. La próxima vez que
la unidad cambie a Anuncio de tráfico, el volumen
se ajustará al nivel previo.
Espera de recepción de noticias
1
2
La unidad cambiará a Programa de noticias, si está
disponible. (El indicador NEWS se enciende.)
• Si el indicador NEWS parpadea, sintonice otra
emisora que transmita señales de Radio Data
System.
Para desactivar la recepción de espera de
noticias:
Seleccione [Off] para <NEWS Standby>. (El
indicador NEWS se apaga.)
• El volumen ajustado durante la recepción de
Noticias se memoriza automáticamente. La
próxima vez que la unidad cambie a Noticias, el
volumen se ajustará al nivel anterior.
20
TUNERTUNER
R Seguimiento del mismo programa
—Recepción de seguimiento de redes
de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la
recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor
sintonizará automáticamente otra emisora del
sistema de radiodifusión de datos FM de la misma
red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo
programa con señales más potentes.
Programa A transmitiendo en áreas de frecuencias diferentes
(01 – 05)
Para cambiar el ajuste de Recepción de
seguimiento de redes
1
2
R Selección automática de emisoras—
Búsqueda de programa
Normalmente, cuando usted selecciona emisoras
preajustadas, se sintonizará una emisora
preajustada.
Si las señales enviadas por la emisora preajustada
del sistema de radiodifusión de datos FM no son lo
suficientemente fuertes para una buena recepción,
esta unidad utilizará los datos AF para sintonizar otra
emisora que esté difundiendo el mismo programa
que la emisora preajustada original.
Para activar la Búsqueda de programa
1
• La unidad se expide de fábrica con la Recepción
de seguimiento de redes de radio activada.
[AF]Cambia a otra emisora. El programa
puede ser diferente del que se
estaba recibiendo (el indicador AF
se enciende).
[AF Reg.] Cambia a otra emisora que está
difundiendo el mismo programa (el
indicador AF se enciende).
[Off]Se cancela.
2
• La unidad tarda un poco en sintonizar otra
emisora mediante la búsqueda de programa.
Para desactivar la Búsqueda de programa
Seleccione [Off] para <Program Search>.
ESPAÑOL21
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
Uso de reproductores de audio/
vídeo externos—AV-IN
• Toque el área mostrada en la
ilustración cuando no hayan
botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
– Para KW-V10: También
puede visualizar/ocultar los
botones de funcionamiento
presionando FNC en el panel
del monitor.
– Para cambiar los ajustes
de reproducción de vídeo,
consulte la página 34.
Puede conectar un componente externo al terminal
AV-IN1. (Página47)
Preparativos:
Seleccione [AV-IN] para <AV Input>. (Página40)
• El ajuste <AV Input> puede cambiarse sólo
cuando el ajuste <Input> de <Navigation Input>
está ajustado a [Off].
• Para KW-V40BT: Asegúrese de que “AV Off” esté
seleccionado como fuente trasera. (Página24)
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
1
Información sobre reproducción
1 Nombre AV-IN
Botones de operación
[Mode]Cambia el nombre de AV-IN.
• Pulse [H] o [I] para seleccionar un
nombre de AV-IN.
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
R Inicio de la reproducción
1 Conecte un componente externo al
terminal AV-IN1.
• Para conectar un componente externo,
consulte la página47.
2 Seleccione “AV-IN” como fuente.
(Página8)
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Uso de reproductores de audio
externos—Front AUX
KW-V20BT/KW-V10)
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
R Inicio de la reproducción
(solo para
1 Conecte un componente externo a la toma
AUX en el panel del monitor.
• Utilice una miniclavija estéreo de 3,5 mm
(disponible en el mercado).
2 Seleccione “FrontAUX” como fuente.
(Página8)
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
22
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
Uso de la cámara de retrovisión
• Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria
la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL.
(Página46)
R Activación de la cámara de retrovisión
1 Visualice la pantalla de ajuste <Input>.
En la pantalla <HOME>:
2
Para desactivar: Seleccione [Off] para
<Camera Input>.
R Visualización de la imagen de la cámara
de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el
cambio en la posición de marcha atrás (R).
Para visualizar manualmente la imagen de la
cámara de retrovisión
En la pantalla <HOME>:
Para salir de la pantalla de retrovisión
KW-V40BTKW-V20BT/KW-V10
• Cuando se visualiza manualmente la imagen de
la cámara de retrovisión, el ajuste de la imagen
se puede cambiar mediante [Zoom]/[Aspect]/[Adjust]. (Página34)
ESPAÑOL23
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
Uso de un monitor externo—
Fuente trasera
Es posible disfrutar de la reproducción de la fuente
trasera en un monitor externo conectado a los
terminales AV-OUT VIDEO y AV-OUT AUDIO mientras
escucha cualquier otra fuente.
R Visualización de imágenes de la fuente
trasera en el monitor externo
1 Visualice la pantalla <Rear Source>.
(solo para KW-V40BT)
• Si se ha seleccionado “DISC”, “USB”, o “iPod”
como fuente de entrada, sólo se podrán
seleccionar los botones de “AV-IN”, “AV Off”,
y de la opción seleccionada como fuente
delantera.
• “AV-IN” se puede seleccionar cuando <AV
Input> está ajustado a [AV-IN]. (Página 40)
• No es posible seleccionar “DISC”, “USB”, o
“iPod” como fuente trasera cuando la fuente
delantera sea “Apps”.
–
Mientras se encuentra activada la fuente
trasera...
• Para ver una imagen de la fuente delantera en el
monitor posterior, pulse [Same as Front].
– Para seleccionar, como fuente trasera, una
fuente distinta de la fuente delantera, pulse
[Select] en la pantalla <HOME>.
R Operaciones en el monitor externo
(solo desde el control remoto)
Selección de una carpeta o pista en la pantalla de
control
Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/
CD/iPod
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Mientras la
reproducción está en pausa.
• CD/iPod: Salte el paso 1.
1 Pulse S/T para seleccionar la columna
“Folder” o la columna “Track”.
2 Pulse J/K para seleccionar una Carpeta o una
Pista.
2 Seleccione la fuente trasera.
24
• La lista de pistas aparece al pulsar [Same as Front]
mientras escucha la música.
• Cuando la fuente seleccionada sea distinta de
“DISC”, “USB”, “iPod” o “AV-IN”, no aparecerá
nada en el monitor.
BLUETOOTH BLUETOOTH (Sólo para KW-V40BT/KW-V20BT)(Sólo para KW-V40BT/KW-V20BT)
Información sobre el uso de
dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos
móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs
portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos
Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante
conexión sin cables.
Notas
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el
coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según
las circunstancias.
• Algunos dispositivos Bluetooth se desconectan al
apagar la unidad.
Información Bluetooth: Si desea obtener más
información sobre Bluetooth, visite el siguiente
sitio web de JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes:
Tanto el teléfono móvil Bluetooth como el
reproductor de audio están conectados.
Conexión de dispositivos Bluetooth
R Registro de un nuevo dispositivo
Bluetooth
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre
la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite la
comunicación entre dispositivos Bluetooth.
• El método de emparejamiento difiere según la
versión Bluetooth del dispositivo.
– Para los dispositivos con Bluetooth 2.1: El
dispositivo y la unidad se pueden emparejar
mediante Emparejamiento Simple y Seguro
(SSP, Secure Simple Pairing), que requiere sólo
confirmación.
– Para los dispositivos con Bluetooth 2.0: Requiere
la introducción de un código PIN para ambos, el
dispositivo y la unidad.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque usted la
reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo
de 5 dispositivos en total.
• Sólo se permite conectar simultáneamente un
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para
audio Bluetooth.
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del dispositivo.
• Para utilizar el dispositivo registrado, deberá
conectar el dispositivo a la unidad. (Página27)
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth
mediante el SSP (para Bluetooth 2.1)
Si el dispositivo Bluetooth es compatible con
Bluetooth 2.1, la solicitud de emparejamiento se
envía desde un dispositivo disponible.
1 Busque “JVC Unit” en su dispositivo
Bluetooth.
2 Confirme la solicitud tanto en el dispositivo
como en la unidad.
123456
OK
• Pulse [Cancel] para rechazar la solicitud.
ESPAÑOL25
BLUETOOTHBLUETOOTH
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth
mediante código PIN (para Bluetooth 2.0)
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
En la pantalla <HOME>:
2 Cambie el código PIN.
• Si omite el cambio del código PIN, vaya al
paso 3.
• El código PIN ha sido ajustado inicialmente a
“0000”.
• El número máximo de dígitos para el código
PIN es de16.
• Pulse [ ] para borrar la última entrada.
• La conexión Bluetooth mediante <Audio Connection> está disponible solo cuando se
selecciona “BT Audio” como fuente.
3 Busque “JVC Unit” en su dispositivo
Bluetooth.
4 Seleccione “JVC Unit” para su dispositivo
Bluetooth.
JVCUnit
• Si se requiere el código PIN, ingrese “0000”
(inicial).
PINcode
0000
OK
Al finalizar el emparejamiento, el dispositivo
aparece listado en <Connect Device>.
• Para utilizar el dispositivo emparejado,
conecte el dispositivo de <Connect Device>.
(Página27)
26
BLUETOOTHBLUETOOTH
R Conexión/desconexión de un
dispositivo Bluetooth registrado
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
(Página26)
2 Para conectarSeleccione [Connect] al lado del
dispositivo de destino para visualizar
la pantalla <Connect Device> (1) y, a
continuación, seleccione el dispositivo que
desea conectar (2).
Aparece “Connected”. Pulse [OK] para confirmar
la operación.
• Todos los dispositivos registrados (teléfono
móvil y reproductor de audio) se encuentran
listados en <Connect Device>.
– Seleccione las opciones dependiendo del
dispositivo que está operando.
Para desconectar
Seleccione [Disconnect] al lado del
dispositivo objetivo.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
[Yes].
R Borrar un dispositivo Bluetooth
registrado
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
(Página26)
2 Seleccione [Connect] al lado del
dispositivo objetivo para visualizar la
pantalla <Connect Device> (1) y, a
continuación, visualice la pantalla
<Delete Device> (2).
3 Seleccione el dispositivo que desea borrar.
Uso del teléfono móvil Bluetooth
R Recibiendo una llamada
Cuando entra una llamada...
• Se visualiza la información de la llamada, si ha sido obtenida.
• Se visualiza el estado del dispositivo/capacidad de la pila
cuando se ha obtenido la información desde el dispositivo.
• No es posible utilizar el teléfono mientras se está
visualizando la imagen de la cámara de retrovisión.
(Página23)
Para rechazar una llamada
Cuando <Auto Answer> está ajustado en [On]
(Página32)
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante.
R Finalización de una llamada
Mientras habla...
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
[Yes].
ESPAÑOL27
BLUETOOTHBLUETOOTH
R Ajuste del volumen de las llamadas/
audífono/micrófono
Mientras habla...
R Notificación de la recepción de SMS
Si el teléfono móvil es compatible con SMS (Servicio
de mensajes cortos), la unidad le informa que ha
recibido un mensaje. (Página32)
R Cómo hacer una llamada
1 Visualice la pantalla de control de teléfono.
En la pantalla de control de fuente:
• El nivel de volumen se puede ajustar entre –20 y
+8 (inicial: 0).
• Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las
otras fuentes.
• Ajuste el volumen de la llamada/auricular en el
panel del monitor. (Página6)
R Cambio entre el modo manos libres y el
modo teléfono
Mientras habla...
Cada vez que pulsa el botón, el método de
conversación cambia (
: modo de teléfono).
: modo manos libres/
28
• Para leer un mensaje recibido al teléfono móvil,
hágalo después de detener el vehículo en un lugar
seguro.
– No es posible leer, editar ni enviar un mensaje a
través de la unidad.
• Dependiendo del teléfono móvil, el mensaje de
aviso puede no aparecer aunque sea compatible
con la función SMS.
R Reducción del ruido/ajuste del nivel de
cancelación de eco
Mientras habla...
• Para reducir el ruido: Seleccione [On] para
<NR/EC>.
• Para ajustar el volumen de eco (entre 1 y 10, inicial: 4): Pulse [EC–]/[EC+].
• Para ajustar el volumen de reducción de ruido (entre −5 y −20, inicial: −7): Pulse [NR–]/[NR+].
En la pantalla <HOME>:
En el panel del monitor:
KW-V40BTKW-V20BT
2 Seleccione un método para hacer la
llamada.
1
2
3
4
Desde la lista de preajustes/guía telefónica/
1
listas de llamadas
Entrada directa de número
2
Marcación por voz
3
Lista de teléfonos (Página29)
4
BLUETOOTHBLUETOOTH
Desde la lista de preajustes/guía telefónica/listas
de llamadas
1
[Preset]Desde la Lista de preajustes
[ ]
[
]A partir de la lista de llamadas
[
]
[
]
A partir de la lista de llamadas
realizadas
recibidas
A partir de la lista de llamadas
perdidas
Desde la guía telefónica
• Para copiar la guía telefónica,
consulte la página30.
• Para utilizar la búsqueda A-Z en la guía telefónica:
Cuando se visualiza la pantalla con la lista de la
guía telefónica, es posible hacer la búsqueda por
iniciales.
1
2 Seleccione la inicial.
• Si la inicial no es una letra o un número, pulse
[Others].
• Para visualizar los detalles de una entrada:
Con la pantalla de la lista de la guía telefónica,
usted puede visualizar los detalles de una entrada
y seleccionar uno de los números de teléfono
registrados.
1 Visualice los detalles de la entrada que
desee.
2 Seleccione el número de teléfono al que
desea llamar.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
2
3 Seleccione un número telefónico en la
lista.
Entrada directa de número
Puede ingresar un máximo de 32 números.
• Pulse [ ] para borrar la última entrada.
• Pulse y mantenga pulsado [0+] para añadir “+” al
número de teléfono.
• Pulse [Save] para guardar el número de teléfono
que ha introducido en la lista de preajustes. (Véase
la columna de la izquierda.)
ESPAÑOL29
BLUETOOTHBLUETOOTH
Marcación por voz
• Disponible solamente cuando el teléfono móvil
conectado dispone del sistema de reconocimiento
de voz.
1 Active la marcación por voz.
En la pantalla de control del teléfono:
En el panel del monitor:
KW-V40BTKW-V20BT
2 Seleccione una opción de la agenda
telefónica/listas de llamadas.
3 Seleccione un número telefónico.
3
(Sostener)
(Sostener)
(Sostener)
2 Seleccione el nombre de la persona que
desea llamar.
• Si la unidad no puede encontrar el destino,
aparecerá la siguiente pantalla. Pulse [Start] y,
a continuación, repita el nombre.
Para cancelar la marcación por voz: Pulse [Cancel].
R Preajuste de números de teléfono
Puede memorizar hasta 6 números telefónicos.
1 Visualice la pantalla de control de teléfono.
(Página28)
30
4 Seleccione el número de preajuste a
guardar.
• Pulsando [Save], también podrá memorizar el
número de teléfono introducido en la pantalla de
entrada directa de número. (Página29)
R Copia de la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono móvil (hasta 400 entradas).
1 Visualice la pantalla de control de teléfono.
(Página28)
2
Se visualizan el código PIN (inicial: 0000)
necesario para copiar la guía telefónica desde el
teléfono móvil y los números de entradas de la
guía telefónica.
4 Haga funcionar el teléfono móvil objetivo.
• Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono móvil.
• Para cancelar la transferencia, pulse [Finish].
5 Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia del
teléfono móvil.
Loading...
+ 204 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.