KW-V255DBT (Region 2 - Code de région DVD 2)
KW-V250BT (Region 2 - Code de région DVD 2)
KW-V250BT (Region 5 - Code de région DVD 5)
FRANÇAIS
Le mode d’emploi est utilisé pour décrire les modèles de la liste ci-dessus. Les modèles et les fonction
disponibles peuvent différer en fonction du pays et de la zone de vente.B5A-2614-01 (E)
Notice importanteNotice importante
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez
ce manuel complément avant de l’utiliser.
Il est particulièrement important que vous
lisiez et acceptiez les AVERTISSEMENTS et les
PRÉCAUTIONS de ce manuel.
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et
accessible pour une utilisation future.
AVERTISSEMENTS
Pour éviter tout accident et tout dommage
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un
endroit où :
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de
vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
– il peut gêner la visibilité.
• N’AUGMENTEZ pas le volume trop haut, car cela
rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons
de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.
• NE MANIPULEZ pas l’appareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
PRÉCAUTIONS
Pour prendre soin de l’appareil
• Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Pour prendre soin du moniteur
• Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de
grande précision, mais qui peut posséder des pixels
déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré
comme un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du
soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou
un objet pointu similaire.
Touchez les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des gants,
retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très élevée...
– Un changement chimique se produit à l’intérieur,
causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître clairement
ou se déplacer doucement. Les images peuvent
ne pas être synchronisées avec le son ou la
qualité de l’image peut être réduite dans de tels
environnements.
Sur le réglage du volume
• Les appareils numériques produisent très peut de
bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que
l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés
comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des
rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas
de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
FRANÇAISi
Notice importanteNotice importante
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont
adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le
pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site
de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Avis : La marque “Pb” en dessous du symbole des piles
indique que cette pile contient du plomb.
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant :
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE :
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
THE NETHERLANDS
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “KW-V255DBT/KW-V250BT” is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que
l’équipement radio « KW-V255DBT/KW-V250BT » est
conforme à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KW-V255DBT/KW-V250BT” der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht
unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KW-V255DBT/KW-V250BT” in overeenstemming is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
FRANÇAISii
Notice importanteNotice importante
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che
l΄apparecchio radio “KW-V255DBT/KW-V250BT” è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo
de radio “KW-V255DBT/KW-V250BT” cumple la
Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad
con la UE está disponible en la siguiente dirección de
internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o
equipamento de rádio “KW-V255DBT/KW-V250BT” está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KW-V255DBT/KW-V250BT” jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KW-V255DBT/KW-V250BT” splňuje podmínky
směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na
následující internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KW-V255DBT/
KW-V250BT“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen
“KW-V255DBT/KW-V250BT” är i enlighet med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande Internetadress:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KW-V255DBT/KW-V250BT” on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatim us löytyy
kokonaisuudessaan seuraavasta internet-osoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KW-V255DBT/KW-V250BT« v skladu z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno
na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie „KW-V255DBT/KW-V250BT“ vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KW-V255DBT/KW-V250BT” er i overensstemmelse med
Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er
tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισό «KW-V255DBT/KW-V250BT»
συορφώνεται ε την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρε κείενο τη δήλωση συόρφωση τη
ΕΕ είναι διαθέσιο στην ακόλουθη διεύθυνση στο
διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
FRANÇAISiii
Notice importanteNotice importante
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KW-V255DBT/
KW-V250BT“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga
2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KW-V255DBT/KW-V250BT” atbilst direktīvas
2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KW-V255DBT/KW-V250BT“ atitinka 2014/53/EB
direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite
rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju
“KW-V255DBT/KW-V250BT” huwa konformi madDirettiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KW-V255DBT/KW-V250BT” u skladu s Direktivom
2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti
dostupan je na sljedećoj internet adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul
radio “KW-V255DBT/KW-V250BT” este în conformitate
cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declaraiei de conformitate UE este
disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KW-V255DBT/KW-V250BT” е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е
достъпен на следния интернет адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KW-V255DBT/KW-V250BT”
radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki
internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KW-V255DBT/KW-V250BT»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен
по следующему адресу в сети Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KW-V255DBT/KW-V250BT»
відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС можна
знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
FRANÇAISiv
A propos de ce manuel
Table des matièresTable des matières
Les affichages et les panneaux montrés dans ce
manuel sont des exemples utilisés pour aider
à mieux comprendre les explications et les
opérations. Pour cette raison, les affichages et les
panneaux représentés peuvent être différents de
leur apparence réelle.
Les illustrations du KW-V250BT sont utilisées
principalement pour les explications.
Le code de région d’un modèle donné ne sera
indiqué uniquement si une seule des régions
prend en charge la fonction concernée avec le
même nom de modèle.
Ce mode d’emploi explique les opérations en
utilisant les touches du panneau du moniteur et
touches sur le panneau tactile. Pour les opérations
en utilisant de la télécommande, voir page39.
< > indique les divers écrans/menus/opérations/
réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
[ ] indique les touches sur le panneau tactile.
Langue des indications: Les indications en anglais
sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez
choisir la langue des indications à partir du menu
<Settings>. (Page 30)
2
FRANÇAIS
Noms des composants et opérations .............3
Opérations de base ............................................3
Marques de commerce et licences ............................53
Noms des composants et opérations Noms des composants et opérations
Opérations de base Opérations de base
1 Touche de réinitialisation
2 Fente d’insertion
3 Écran (panneau tactile)
4 Panneau du moniteur
5 Barre d’éclairageLa luminosité de l’éclairage change en fonction du
niveau de la musique. (Page 34)
6 Touches volume +/−
7 Touche FNC -
• FNC (Appuyez, clignote une fois): Affiche le
menu des raccourcis. (Page 8)
• (Maintenir pressée, clignote deux fois):
Affiche les réglages favoris. Défaut: Affiche l’écran
<Sound Effect>. (Page30)
8 Touche -
• (Appuyer): Met sous tension de l’appareil.
• (Appuyer): L’écran d’accueil apparaît quand
l’appareil est en service.
• (Maintenir pressée): Active la composition
vocale.
9 Prise d’entrée USB
Comment réinitialiser votre appareil
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez
sur la touche de réinitialisation.
Mise sous tension de l’appareil
Mise hors tension de l’appareil
FRANÇAIS
3
Opérations de baseOpérations de base
Démarrage Démarrage
Mise hors service la source AV
1 Affichez l’écran de sélection de source/
option.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
2 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran de sélection de source/option, touchez
ce qui suit:
Met l’écran et l’éclairage des touches hors
service
1 Affichez le menu déroulant des raccourcis.
2 Sur le menu déroulant des raccourcis,
touchez ce qui suit:
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume (00 à 35) en appuyant
sur + pour l’augmenter et sur – pour le diminuer.
• Maintenez + enfoncé pour augmenter le volume de
façon continue jusqu’au niveau 15.
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour
la première fois ou réinitialisez-le, l’écran <Initial
Settings> apparaît.
Réalisation des réglages initiaux.
Une fois terminé, l’écran d’accueil apparaît.
<Demonstration>
• ON (Réglage initial): Met en service la démonstration
des affichages.
• OFF: Hors service la démonstration des affichages.
(Maintenir pressée)
Pour mettre en service l’écran et l’éclairage des
touches: Appuyez sur FNC sur le panneau du
moniteur ou touchez l’écran.
FRANÇAIS
4
DémarrageDémarrage
<Language>
Choisissez la langue des textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
Espagnol/Français/Allemand/Italien/Néerlandais/
Russe/Portugais sont disponibles. Si une autre
langue a été choisie, la langue des textes pour les
moniteurs extérieurs est réglée sur Anglais.
Réglage initial:
KW-V255DBT/KW-V250BT Région 2: English
KW-V250BT Région 5: Руccĸий
• GUI Language (Local (la langue choisie ci-dessus)
(Réglage initial)/English): Sélectionne une langue
pour afficher les touches de fonctionnement et les
options de menu.
<Rear Camera> (Page 35)
Faites les réglages pour afficher l’image de la caméra
de recul connectée.
<User Customize> (Page 33)
Changez la disposition de l’affichage.
<Viewing Angle> (Page 35)
Sélectionnez l’angle de vue du moniteur pour rendre
l’image sur l’écran plus facile à voir.
• Under 0° (Réglage initial)/5°/10°/15°/20°
Réglages de l’horloge
1 Affichez l’écran d’accueil.
2 Affichez l’écran <Clock>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez ce qui suit:
[System]<Clock>: [Enter]
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Clock> en
touchant la zone de l’horloge de l’écran d’accueil.
3 Réglez l’heure de l’horloge.
<Synchronize>
• Radio Data System*1: Synchronise l’heure de
l’horloge avec le système FM Radio Data System.
• DAB*2: Synchronise l’heure de l’horloge avec la
Radio Numérique (DAB).
• Off: Règle l’horloge manuellement. Touchez [
[
K] pour régler l’heure, puis les minutes.
– Toucher [Reset] permet de régler les minutes
sur “00”.
Réglage initial:
KW-V250BT : Radio Data System
KW-V255DBT : DAB
*1 Uniquement pour le KW-V250BT.
*2 Uniquement pour le KW-V255DBT.
J]/
5FRANÇAIS
Divers écran et opérations Divers écran et opérations
Vous pouvez afficher ou changer d’autres écrans
n’importe quand pour afficher des informations,
changer la source AV, changer des réglages, etc.
• Pour afficher l’écran d’accueil à partir d’un autre
écran, appuyez sur - .
Toucher les touches de fonctionnement permet de
réaliser les actions suivantes:
1 Sélectionner ou change la source de lecture.
2 Affiche toutes les sources et options de lecture.
3 Affiche l’écran <Settings>.
4 Affiche l’écran <Clock>.
5 Affiche l’écran de commande de la source de
lecture actuelle.
6 Affiche l’écran de commande du téléphone.
Sources de lecture disponibles et options
Touchez 2 pour afficher l’écran de sélection de
source/option.
Par ex. Écran de sélection de source/option pour
KW-V250BT Région 2
Toucher les touches de fonctionnement permet de
réaliser les actions suivantes:
[Tuner]Commute sur la réception radio.
[Disc]Reproduit un disque.
[USB]Reproduit les fichiers sur un
périphérique USB.
[iPod]Reproduit un iPod/iPhone.
[Android™]Reproduit un périphérique
Android.
[AV-IN]Commute sur l’appareil extérieur
connecté à la prise d’entrée AV-IN.
[BT Audio]Reproduit un lecteur audio
Bluetooth.
[Spotify]*1Commute sur l’application Spotify.
[AV Off]Met hors service la source AV.
[DAB]*2Commute sur la radio numérique
*1 Uniquement pour le KW-V255DBT/KW-V250BT Région 2.
*2 Uniquement pour le KW-V255DBT.
Pour retourner à l’écran d’accueil
Touchez [HOME] sur l’écran de sélection de source/
option.
Met hors tension de l’appareil.
à l’entrée de la caméra de recul.
Écran de commande de la source
Vous pouvez réaliser les opérations de lecture pendant
la lecture à partir de l’écran de commande de la source.
• Les touches de fonctionnement et les informations
affichées dépendent en fonction de la source/type
de disque/fichier sélectionné qui doit être reproduit.
• Si les touches de fonctionnement ne sont pas
affichées sur l’écran, touchez l’écran pour les afficher.
6
FRANÇAIS
Divers écran et opérationsDivers écran et opérations
Par ex. Écran de source de lecture audio commune:
1 Source de lecture ou type de support
2 Image/illustration (affichée si le fichier contient les
informations)
3 Informations sur la plage/fichier/morceau/vidéo
• Toucher [H] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
4 Affichage de l’horloge
5 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de dossier/No. de fichier/No. de plage/No. total
de plages/type de fichier de lecturer)
6 Affiche/cache les autres touches de
fonctionnement disponibles*
7 Touches de fonctionnement*
8 Indicateur IN (s’allume quand un disque est inséré)
9 Durée de lecture/état de lecture
p Indicateur du mode de lecture (Répétée/Aléatoire)
q Indicateur de type de fichier
* Voir ce qui suit “ Touches de fonc tionnement communes sur l’écran
de commande de la source”.
Touches de fonctionnement communes sur
l’écran de commande de la source
• L’apparence des touches de fonctionnement
peuvent différer, mais les touches de fonctionnement
similaires permettent d’accéder aux mêmes
opérations.
• Les touches de fonctionnement disponibles peuvent
différer en fonction de la source sélectionnée ou de
l’appareil connecté.
Toucher les touches de fonctionnement permet de
réaliser les actions suivantes:
6
[ I ]
[ ][ ]
[
[
o]
[MODE]Affiche l’écran des réglages de la source
7
[ ]
[ ]
S]/[T]
[
Affiche les autres touches de
fonctionnement disponibles à côté de
celles montrées en 7.
• Pour cacher la fenêtre, touchez [
Choisit un dossier.
]
Choisit le mode de lecture répétée.*
Arrête la lecture.
de lecture actuelle.
Affiche l’écran <Equalizer>. (Page30)
Affiche la liste des dossiers/liste des
plages/menu audio/menu vidéo.
• (Touchez) Choisit un élément
(chapitre/dossier/plage/fichier audio/
fichier vidéo).
• (Maintenir pressée) Recherche vers
l’arrière/vers l’avant.
• (Maintenir pressée) Lecture au ralenti
pendant la pause d’une lecture vidéo.
H ].
[IW]
]
[
* À propos du mode de lecture:
– Les modes de lecture disponibles diffèrent en fonction de la
source, du type de disque, de l’appareil connecté, etc.
– Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de lecture
répétée et le mode de lecture aléatoire en même temps.
– Pour annuler le mode de lecture, touchez répétitivement jusqu’à
ce que l’indicateur disparaisse.
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Choisit le mode de lecture aléatoire.*
Utilisation du contrôle gestuel
Vous pouvez aussi commander la lecture en déplaçant
votre doit sur le panneau tactile de la façon suivante
(pour certaines sources, le contrôle gestuel n’est pas
disponible).
• Glissement du doigt en haut/bas:
Choisit un dossier.
• Glissement du doigt à gauche/droite:
Choisit un élément (chapitre/plage/fichier audio/
fichier vidéo).
• Bougez votre doigt dans le sens des aiguilles
d’une montre/dans le sens contraire:
Augmente/diminue le volume.
FRANÇAIS
7
Divers écran et opérationsDivers écran et opérations
Utilisation du menu déroulant des
raccourcis
Lors de l’affichage de l’écran de commande de la
source, vous pouvez sauter sur un autre écran en
touchant les touches de fonctionnement sur le menu
déroulant des raccourcis.
1 Affichez le menu déroulant des raccourcis.
2 Choisissez un élément sur lequel sauter en
touchant l’écran de la façon suivante.
[ M ]
[
]*Affiche l’écran <Settings>. (Page30)
[
[
[
[
* Vous pouvez personnalisé ce menu déroulant des raccourcis. Pour
plus de détails, reportez-vous à <Key Customize> à la page 38.
Pour fermer le menu déroulant
Appuyez sur FNC sur le panneau du moniteur.
8
Éjecte le disque de la fente d’insertion.
• (Touchez) Commute l’écran.
- ]
• (Maintenir pressée) Met l’écran hors
service.
Affiche l’écran <User Customize> de
]*
façon à pouvoir changer la disposition
du fond. (Page 33)
Affiche l’écran <Screen Adjustment>.
]*
(Page 35)
Affiche l’image de la caméra de recul
]*
connectée.
FRANÇAIS
Utilisation de l’écran tactile pendant la
lecture
Toucher les zones permet de réaliser les actions
suivantes:
1 Affiche le menu de commande vidéo pendant la
lecture d’une séquence vidéo.
2 Lors de la lecture d’une source vidéo: Affiche
l’écran de commande de la source.
Lors de la lecture d’un fichier audio: Affiche les
touches de fonctionnement de lecture.
3 Retourne au chapitre/plage précédente.*
4 Retourne au chapitre/plage suivante.*
* Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur
(AV-IN).
Écran de liste/réglage
Voici les touches de fonctionnement communes qui
apparaissent sur l’écran de liste/réglage.
• L’apparence des touches de fonctionnement
peuvent différer, mais les touches de fonctionnement
similaires permettent d’accéder aux mêmes
opérations.
• Les touches de fonctionnement disponibles diffèrent
en fonction des écrans de réglage. Toutes les touches
de fonctionnement n’apparaissent pas sur tous les
écrans.
Toucher les touches de fonctionnement permet de
réaliser les actions suivantes:
1 Entre en recherche alphabétique* pour faire la liste
des éléments dans l’ordre alphabétique. Quand un
clavier apparaît, touchez la première lettre dont
vous souhaitez faire la recherche.
• Pour la source “USB”, vous pouvez commuter
entre la liste des dossiers et la liste des fichiers en
touchant [ ] ou [ ]. Puis, touchez [OK] pour
démarrer la recherche.
2 Retourne au dossier racine.
3 Retourne au niveau supérieur.
4 Ferme l’écran actuel.
5 Quitte l’écran actuel ou retourne sur l’écran
précédent.
6 Change la page pour afficher plus d’éléments.
* La recherche alphabétique n’est pas disponible:
– Pour la source Android– Lorsque la liste de lecture est sélectionnée
Disque Disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque,
toutes ses plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
• Pour les types de disque compatibles, types de fichier
compatibles et d’autres informations, reportez-vous
aux pages 44 et 45.
• Si “
” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne peut
pas accepter la commande effectuée.
– Dans certains cas, la commande peut être refusée
sans que “ ” apparaisse.
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les
signaux multicanaux sont sous mixés.
Insertion d’un disque
Face portant l’étiquette vers le haut
La source change sur “DISC” et la lecture démarre.
• L’indicateur IN s’allume quand un disque est inséré.
Éjection d’un disque
Affichez le menu déroulant des raccourcis,
puis éjectez le disque.
• Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture
d’une autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
Opérations de lecture
Informations de lecture audio et utilisation
des touches
• Pour les informations de lecture, reportez-vous à
“Écran de commande de la source” à la page 6.
• Pour l’utilisation des touches de l’écran tactile,
reportez-vous à “Touches de fonctionnement
communes sur l’écran de commande de la source” à
la page 7.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
1 Affichez la liste de dossier/plage.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément
(
2) dans le dossier sélectionné.
Sélectionnez un élément dans chaque niveau
jusqu’à ce que vous atteignez et sélectionnez le
fichier souhaité.
Réglages pour la lecture de disque
• Les éléments apparaissant sur l’écran <DISC Mode>
diffèrent en fonction du type de disque/fichier en
cours de lecture.
1 Affichez l’écran <DISC Mode>.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
FRANÇAIS
9
DisqueDisque
2
Faites les réglages.
<Menu Language>*1
Choisissez la langue initiale du menu de disque.
(Réglage initial:
KW-V255DBT/KW-V250BT Région 2: English
KW-V250BT Région 5: Russian)
<Subtitle Language>*1
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou
supprimes les sous-titres (Off).
(Réglage initial: English)<Audio Language>*1
Choisissez la langue initiale des dialogues.
(Réglage initial: English)
<Dynamic Range Control>
Vous pouvez changer la plage dynamique pendant
la lecture de disque codés en Dolby Audio.
• Wide: Reproduit un son puissant à un faible
niveau de volume avec toute la plage dynamique.
• Normal: Réduire légèrement la plage
dynamique.
• Dialog (Réglage initial): Reproduit les dialogues
des films plus clairement.
<Down Mix>
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce
réglage affecte les signaux reproduits par les
enceintes avant et/ou arrière.
• Dolby Surround: Reproduit un son surround
multicanaux en connectant un amplificateur
compatible avec le Dolby Surround.
• Stereo (Réglage initial): Reproduit un son de
lecture stéréo.
<Screen Ratio>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il
corresponde à une image d’écran large sur votre
moniteur extérieur.
16:9
(Réglage initial)
<File Type>*2
Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire
quand un disque contient différents types de
fichiers.
• Audio: Lit les fichiers audio.
• Still image: Lit les fichiers d’images fixes.
• Video: Lit les fichiers vidéo.
• Audio&Video (Réglage initial): Lit les fichiers
audio et les fichiers vidéo.
*1 Pour la liste des codes de langue, voir page 46.
*2 Pour les types de fichier compatibles, voir page 44.
Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers
existants sont reproduits dans l’ordre suivant: audio, vidéo,
puis image fixe. Vous pouvez changer ces réglages uniquement
pendant que la lecture est arrêtée.
4:3 LB4:3 PS
Vidéo Vidéo
Opérations de lecture
Informations de lecture vidéo sur l’écran de
commande de la source
Par ex. Écran de commande de la source de lecture
vidéo
1 Type de support
2 État de lecture
3 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de titre/No. de chapitre/No. de dossier/No. de
fichier/No. de plage)
4 Durée de lecture
5 Indicateur IN (s’allume quand un disque est inséré)
6 Indicateur du mode de lecture (Répétée/Aléatoire)
7 Indicateur de type de fichier
10
FRANÇAIS
VidéoVidéo
Opérations de commande du menu vidéo
Vous pouvez afficher les commandes du menu vidéo
pendant une lecture vidéo.
• Les touches de fonctionnement disponibles diffèrent
en fonction du type de disque et du type de fichier
sélectionné.
Lecture vidéo sauf VCD
Par ex. Écran de commande du menu vidéo
Toucher les touches de fonctionnement permet de
réaliser les actions suivantes:
1
[ ] *1
Affiche l’écran de sélection de la taille de
l’image.
1 Touchez [ Zoom] pour changer le
niveau d’agrandissement de l’image
(Zoom1, Zoom2, Zoom3, Full:
Réglage initial).
2 Touchez [J] [K] [H] [I] pour déplacer
le cadre du zoom.
[ ]
Affiche l’écran de sélection du format de
l’image.
Touchez [
format de l’image.
<Full>*2: Pour les images originales 16:9
Signal 4:3Signal 16:9
<Just>: Pour voir les images 4:3
naturellement sur un écran large
Signal 4:3Signal 16:9
<Normal>*2: Pour les images originales 4:3
Signal 4:3Signal 16:9
<Auto>: Pour la source “DISC” et la source
“USB” uniquement: Le format de l’image est
choisi automatiquement en fonction des
signaux d’entrée.
Aspect] pour sélectionner le
[ ]
[
[
[
]
*1 Quand [ ] est réglé sur <Just> ou <Auto>, l’image est
agrandie avec le format de l’image du réglage <Full>.
Cette fonction ne peut pas être utilisée pour certaines sources
vidéo.
*2 Pendant une lecture DivX avec <Screen Ratio> réglé sur [16:9]
(Page10 pour disques/Page 13 pour USB), le format de
l’image n’est pas réglé correctement.
Affiche l’écran d’ajustement de l’image.
1 Touchez [DIM ON] ou [DIM OFF]
pour activer ou désactiver le
gradateur.
2 Touchez [+]/[–] pour ajuster les
autres éléments.
• <Bright>: Ajuste la luminosité
(–15 à +15).
• <Contrast>: Ajuste le contraste
(–10 à +10).
• <Black>: Ajuste la noirceur
(–10 à +10).
• <Color>: Ajuste la couleur (–10 à +10).
• <Tint>: Ajuste la teinte (–10 à +10).
• <Sharpness>: Ajuste la netteté
(–2 à +2).
]
Choisit le type audio.
]
Choisit le type de sous-titre.
Choisit l’angle de vue.
FRANÇAIS
11
VidéoVidéo USB USB
2
[ MENU]
[T MENU]Affiche le menu de disque (DVD).
[
]
[
]
Lecture vidéo pour VCD
Affiche le menu de disque (DVD).
Commute sur le mode de menu directe
de disque. Touchez l’élément cible pour
le choisir.
Affiche l’écran de sélection de menu/
scène.
J] [K] [H] [I]: Choisit un élément.
• [
• [Enter]: Valide la sélection.
• [Return]: Retourne à l’écran
précédent.
Par ex. Écran de commande du menu vidéo
Toucher les touches de fonctionnement permet de
réaliser les actions suivantes:
1
[ ]
[
[
2
[ MENU]
[
[
[Return]Affiche l’écran précédent ou le menu.
* Vous devez arrêter la lecture pour mettre hors service la fonction
PBC lors de la lecture d’un VCD avec PBC activé.
Se reporter à “Lecture vidéo sauf VCD” à
]
la page 11.
]
Affiche le menu de disque.
Choisit le canal audio
]
(ST: stéréo, L: gauche, R: droit).
Affiche ou cache les touches de
]*
sélection directe.
1 Touchez [DIR/CLR] pour choisir une
plage directement sur un VCD.
2 Touchez les numéros ([0], [1] à [9])
pour choisir la plage souhaitée.
3 Touchez [Enter] pour valider.
Pour supprimer la dernière entrée,
touchez [DIR/CLR].
Vous pouvez connecter un périphérique USB à
mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB,
un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
• Pour les types de fichier compatibles et d’autres
informations, reportez-vous aux pages 44 et 46.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un
disque dur portable à la prise d’entrée USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB
via un hub USB.
Connexion d’un périphérique USB
Sur le panneau du moniteur
Périphérique USB
(en vente dans le commerce)
La source change sur “USB” et la lecture démarre.
• Toutes les plages du périphérique USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source ou déconnectez le périphérique
USB.
12
FRANÇAIS
USBUSB
Opérations de lecture
Informations de lecture et utilisation des
touches
• Pour les informations de lecture, reportez-vous à
“Écran de commande de la source” à la page 6.
• Pour l’utilisation des touches de l’écran tactile,
reportez-vous à “Touches de fonctionnement
communes sur l’écran de commande de la source” à
la page 7.
Sélection du type de fichier à reproduire
Vous pouvez spécifier le type de fichier à reproduire.
Par ex. Écran de commande de la source USB
Choisissez le type de fichier de la façon suivante:
[Audio]Lit les fichiers audio.
[Video]Lit les fichiers vidéo.
[Photo]Lit les fichiers d’images fixes.
Si le USB ne contient aucun fichier du type choisi, les
fichiers existants sont reproduits dans l’ordre suivant:
audio, vidéo, puis image fixe. Vous pouvez changer
ces réglages uniquement pendant que la lecture est
arrêtée.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
1 Affichez la liste de dossier/plage.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément
(
2) dans le dossier sélectionné.
Par ex. Écran de liste USB
Sélectionnez un élément dans chaque niveau
jusqu’à ce que vous atteignez et sélectionnez le
fichier souhaité.
Sélection d’un dossier/plage en utilisant la
recherche alphabétique
(Utilisable uniquement pour les types de fichier audio)
Vous pouvez rechercher un dossier ou un fichier audio en
entrant la première lettre que vous souhaitez rechercher.
1 Sélectionnez la liste (dossier ou plage) à
rechercher.
Sur l’écran de liste USB, touchez comme suit:
• [ ]: Liste des dossiers
]: Liste des plages
• [
2 Entrez la lettre à rechercher.
Touchez la première lettre que vous souhaitez
rechercher, puis touchez [OK].
Réglages pour la lecture de USB
1 Affichez l’écran <USB Mode>.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Faites les réglages.
<Screen Ratio>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il
corresponde à une image d’écran large sur votre
moniteur extérieur.
16:9
(Réglage initial)
<Drive Select>
• Next: Commuter entre la source de mémoire
interne et externe du périphérique connecté (tel
qu’un téléphone portable).
4:3 LB4:3 PS
FRANÇAIS
13
Android Android iPod/iPhone iPod/iPhone
Connexion d’un périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et
supérieur.
Android
(en vente dans le commerce)
Câble USB
(en vente dans le
commerce)
Sur le panneau
du moniteur
Lors de la connexion d’un périphérique Android,
“AUDIO MODE” apparaît. Vous pouvez commander
un périphérique Android en utilisant une application
du lecteur multimédia installée sur le périphérique
Android.
14FRANÇAIS
Opérations de lecture
Informations de lecture et utilisation des
touches
Android
Par ex. Écran de commande de la source Android
Toucher les touches de fonctionnement permet de
réaliser les actions suivantes:
[S]/[T]
[
IW]
AUDIO MODE
IWST
Choisit un fichier audio.
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Connexion d’un iPod/iPhone
• Pour les types d’iPod/iPhone compatibles et d’autres
informations, voir page 47.
• Vous ne pouvez pas regarder de vidéo.
Connexion par fil
Modèle d’iPod/iPhone
Lightning
(en vente dans le
commerce)
Câble audio USB
pour iPod/iPhone:
KS-U62 (en option)
La source change sur “iPod” et la lecture démarre.
Modèle d’iPod/iPhone à
connecteur 30 broches
(en vente dans le
commerce)
Câble 30 broches
à USB (fourni avec
l’iPod/iPhone)
Sur le panneau
du moniteur
iPod/iPhone iPod/iPhone
Tuner Tuner
Connexion Bluetooth
Appariez l’iPod/iPhone avec cet appareil via Bluetooth.
(Page24)
Sélection de l’appareil de lecture via la
méthode de connexion
Reportez-vous à <Smartphone Setup> à la page
36 pour plus d’informations.
Opérations de lecture
Informations de lecture et utilisation des
touches
• Pour les informations de lecture, reportez-vous à
“Écran de commande de la source” à la page 6.
• Pour l’utilisation des touches de l’écran tactile,
reportez-vous à “Touches de fonctionnement
communes sur l’écran de commande de la source” à
la page 7.
Utilisation des touche supplémentaires: Toucher les
touches de fonctionnement permet de réaliser les
actions suivantes.
[ ]
Commute le périphérique sur l’écran
<Smartphone Setup>. (Page36)
Sélection d’un fichier audio à partir du
menu
1 Affichez le menu audio.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Choisissez une catégorie (1), puis
sélectionnez l’élément souhaité (
Sélectionnez un élément dans chaque niveau
jusqu’à ce que vous atteignez et sélectionnez le
fichier souhaité.
• Les catégories disponibles diffèrent en fonction
du type de iPod/iPhone.
Réglages pour la lecture iPod/iPhone
2).
1 Affichez l’écran <iPod Mode>.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Faites les réglages.
<Artwork>
• ON (Réglage initial): Affiche les illustrations des
fichiers de lecture.
• OFF: Cache les illustrations des fichiers de
lecture.
Écoute de la radio
L’appareil commute sur la scène d’alarme FM
automatique quand il reçoit un signal d’alarme d’une
émission FM.
Informations de lecture sur l’écran de
commande de la source
1 Sélectionne la bande (AM/FM1/FM2/FM3)
2 Texte d’information
• Toucher [ H ] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Toucher [Radio Text] permet de commuter
l’information entre Radio Texte, Radio Texte Plus
et Code PTY.
3 Fréquence de la station actuelle
4 Affiche la liste des stations préréglées (Page17)
• Pour cacher la fenêtre, touchez [ I ] .
5[P1] – [P5]
• (Touchez) Choisit une station préréglée.
• (Maintenir pressée) Prérègle la station actuelle.
15FRANÇAIS
TunerTuner
6 Affiche/cache les autres touches de
fonctionnement disponibles*
7 Indicateur NEWS
8 Indicateur AF
9 Indicateur TI
p Touches de fonctionnement*
q Indicateur ST/MONOL’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo avec un signal suffisamment
fort.
w Indicateur du mode de recherche
e Indicateur LO.S
r Indicateur RDS
t Indicateur EONIndicateur EON s’allume quand une station Radio
Data System envoie des signaux EON.
* Voir ce qui suit “ Touches de fonc tionnement sur l’écran de
commande de la source”.
Touches de fonctionnement sur l’écran de
commande de la source
• L’apparence des touches de fonctionnement
peuvent différer, mais les touches de fonctionnement
similaires permettent d’accéder aux mêmes
opérations.
• Reportez-vous aussi à “Touches de fonctionnement
communes sur l’écran de commande de la source” à
la page 7.
16
FRANÇAIS
Toucher les touches de fonctionnement permet de
réaliser les actions suivantes:
6
[SSM ]*1
[MONO]*1Met en service le mode monophonique
[TI]*1(Pour fonctions de FM RDS)
[MODE ]*1Changez les réglages pour la réception
(Maintenir pressée) Prérègle les stations
automatiquement.
pour obtenir une meilleure réception FM
(l’effet stéréo sera perdu).
• L’indicateur MONO s’allume quand
le mode monophonique est mis en
service.
• Pour désactiver, touchez de nouveau
[MONO].
Met en service le mode d’attente de
réception TI.
• Quand TI est activé, l’appareil est
prêt à commuter sur les informations
routières si disponibles. L’indicateur TI
s’allume en blanc.
• Si l’indicateur TI s’allume en orange,
accordez une autres station diffusant
les signaux Radio Data System.
• L’ajustement du volume pour les
informations routières est mémorisé
automatiquement. La prochaine
fois que l’appareil commute sur des
informations routières, le volume est
réglé sur le niveau mémorisé.
• Pour désactiver, touchez de nouveau
[TI].
du tuner sélectionné sur l’écran <Tuner Mode>. (Page 17)
p
[PTY]*1*2(Pour fonctions de FM RDS)
Entrez en mode de recherche de PTY.
1 Touchez [PTY].
2 Touchez longuement le code PTY
que vous souhaitez rechercher.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
[SEEK]Modifie le mode de recherche pour
S]/[T]
[
*1 Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
*2 Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/néerlandais/
portugais sont disponibles pour la langue des textes ici. Si une
autre langue a été choisi dans <Language> (Page36), la
langue du texte est réglée sur Anglais.
S]/[T].
[
• AUTO1 (Réglage initial): Recherche
auto
• AUTO2: Accordez les stations
préréglées l’une après l’autre
• MANU: Recherche manuel
Recherche une station.
• La méthode de recherche diffère
en fonction du mode de recherche
sélectionné (voir ci-dessus).
TunerTuner
Préréglage des stations en mémoire
Vous pouvez prérégler 5 stations pour chaque bande.
Préréglage automatique — SSM(Strong-
station Sequential Memory) (pour FM
uniquement)
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
(Maintenir pressée)
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont
recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
2 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
(Maintenir
pressée)
Par ex. Écran de commande de la source de tuner
La station sélectionnée à l’étape 1 est mémorisée
sur le numéro préréglé [P1] à [P5] que vous avez
sélectionné.
Sélection d’une station préréglée
1 Sélectionnez la bande, puis affichez la
fenêtre de préréglage de la station.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Choisissez une station préréglée.
Par ex. Fenêtre de la station préréglée
Pour cacher la fenêtre: Touchez [ I ].
Réglages pour les autres fonctions de FM
Radio Data System
1 Affichez l’écran <Tuner Mode>.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Faites les réglages.
<AF Regional>
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
appareil accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme avec
un signal plus fort—Poursuite de réception en
réseau.
Sélectionnez le mode de la poursuite de réception
en réseau.
• AF: Commute sur une autre station. Le
programme peut différer du programme
actuellement reçu. L’indicateur AF s’allume.
• AF Reg: Commute sur une autre station diffusant
le même programme. L’indicateur AF s’allume.
• OFF: Met la fonction hors service.
Réglage initial:
KW-V255DBT/KW-V250BT Région 2: AF Reg
KW-V250BT Région 5: OFF
L’indicateur RDS s’allume quand la poursuite de
réception en réseau est en mise en service et
qu’une station FM Radio Data System est trouvée.
17FRANÇAIS
TunerTuner
Radio Numérique (DAB) Radio Numérique (DAB) (Uniquement pour le KW-V255DBT)
<NEWS>*
• 00min à 90min: Active l’Attente de réception
d’informations en sélectionnant la période de
temps pour désactiver l’interruption. L’indicateur
NEWS s’allume.
• OFF (Réglage initial): Met la fonction hors service.
<Local>
• ON: Accorde les stations FM avec un signal
suffisamment fort. L’indicateur LO.S s’allume.
• OFF (Réglage initial): Met la fonction hors service.
<Auto TP Seek>
• ON (Réglage initial): Recherche
automatiquement les stations avec la meilleure
réception pour les informations routières si la
réception de la station actuelle est mauvaise.
• OFF: Met la fonction hors service.
* L’ajustement du volume pour les informations routières est
mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil
commute sur des informations routières, le volume est réglé sur le
niveau précédent.
DAB (Digital Audio Broadcasting) est l’un des systèmes
de radio numérique disponible aujourd’hui. Il peut
offrir un son de qualité numérique sans toutes les
interférences gênantes ni les distorsions des signaux.
De plus, il peut transporter des textes et des données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque
programme est émis sur sa propre fréquence, les
émissions DAB combinent plusieurs programmes
(appelés “services”) pour former un “ensemble”.
Le “contenu principal” (station de radio principale) est
parfois accompagnée d’un “contenu secondaire”, qui
peut contenir des programmes supplémentaires ou
d’autres informations.
Écoute de la Radio Numérique
L’appareil commute sur la scène d’alarme DAB
automatique quand il reçoit un signal d’alarme d’une
émission DAB.
Informations de lecture sur l’écran de
commande de la source
1 Sélectionne la bande (DAB1/DAB2/DAB3)
2 Texte d’information
• Toucher [
n’apparaît pas.
• Toucher [Now Playing] permet de commuter
les informations et les touches entre [Next
Program], [Title], [Artists], [PTY] et [Audio
Quality].
3 Nombre de canaux
4 Force du signal
5 Affiche la liste des service préréglé (Page20)
6 [P1] – [P5]
• (Touchez) Choisit une service préréglé.
• (Maintenir pressée) Prérègle le service actuel.
7 Affiche/cache les autres touches de
fonctionnement disponibles*
8 Indicateur TI
9 Touches de fonctionnement*
p Indicateur du mode de recherche
q Indicateur DAB/MC
• L’indicateur DAB s’allume lors de la réception
d’une émission DAB.
• L’indicateur MC s’allume lors de la réception d’une
émission DAB multi-contenu.
w Indicateur RDSL’indicateur RDS s’allume lors de la réception d’un
service Radio Data System.
* Reportez-vous à “Touches de fonc tionnement sur l’écran de
commande de la source” à la page 19.
H ] fait défiler le texte si tout le texte
18
FRANÇAIS
Radio Numérique (DAB)Radio Numérique (DAB)
Touches de fonctionnement sur l’écran de
commande de la source
• L’apparence des touches de fonctionnement
peuvent différer, mais les touches de fonctionnement
similaires permettent d’accéder aux mêmes
opérations.
• Reportez-vous aussi à “Touches de fonctionnement
communes sur l’écran de commande de la source” à
la page 7.
Toucher les touches de fonctionnement permet de
réaliser les actions suivantes:
7
[PTY]*(Pour fonctions de RDS)
Entrez en mode de recherche de PTY.
1 Touchez [PTY].
2 Touchez longuement le code PTY
que vous souhaitez rechercher.
S’il y a un service diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, le service est accordé.
portugais sont disponibles pour la langue des textes ici. Si une
autre langue a été choisi dans <Language> (Page36), la
langue du texte est réglée sur Anglais.
S]/[T].
[
• AUTO1 (Réglage initial): Recherche
auto
• AUTO2: Accordez les services
préréglées l’une après l’autre
• MANU: Recherche manuel
[TI](Pour fonctions de RDS)
Met en service le mode d’attente de
réception TI.
• Quand TI est activé, l’appareil est
prêt à commuter sur les informations
routières si disponibles. L’indicateur TI
s’allume en blanc.
• Si l’indicateur TI s’allume en orange,
accordez une autres service diffusant
les signaux Radio Data System.
• L’ajustement du volume pour les
informations routières est mémorisé
automatiquement. La prochaine
fois que l’appareil commute sur des
informations routières, le volume est
réglé sur le niveau mémorisé.
• L’attente de réception TI peut aussi
être activée ou désactivée à partir de
l’écran de commande de la source
“Tuner”. (Page 16)
• Pour désactiver, touchez de nouveau
[TI].
[MODE]Change les réglages pour la réception
DAB sur l’écran <DAB Mode>.
9
[ ]
S]/[T]
[
[DLS]Affiche l’écran de segment d’étiquette
Affiche l’écran <Service List>.
Recherche d’un service.
• La méthode de recherche diffère
en fonction du mode de recherche
sélectionné.
dynamique (message envoyé par le
service).
Sélection d’un service sur la liste
Vous pouvez obtenir des informations sur un service
à écouter.
1 Affichez l’écran <Service List>.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Choisissez un service dans la liste.
• Touchez [A–Z] pour afficher l’écran <A–Z
Search>. Puis, choisissez la lettre initiale pour
démarrer la recherche.
Pour faire une recherche avec des caractères non
alphabétique, touchez [#].
• Touchez longuement [ ] pour mettre a jour la
liste des services.
FRANÇAIS
19
Radio Numérique (DAB)Radio Numérique (DAB)
Préréglage des services en mémoire
Vous pouvez prérégler 5 services pour chaque bande.
1 Accordez le service que vous souhaitez
prérégler.
2 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
(Maintenir
pressée)
Le service sélectionné à l’étape 1 est mémorisé
sur le numéro préréglé [P1] à [P5] que vous avez
sélectionné.
FRANÇAIS
20
Sélection d’un service préréglé
1 Sélectionnez la bande, puis affichez la
liste des service préréglé.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Choisissez un service préréglé.
Pour cacher la fenêtre: Touchez [ I ].
Réglages pour la Radio Numérique
1 Affichez l’écran <DAB>.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Faites les réglages.
<Priority>
• ON (Réglage initial): Si le même service est
fourni par radio numérique pendant la réception
Radio Data System, l’appareil commute
automatiquement sur la radio numérique. Si le
même service est fourni par Radio Data System
et que la réception du service fourni par la radio
numérique devient faible, l’appareil commute
automatiquement sur Radio Data System.
• OFF: Met la fonction hors service.
<PTY Watch>
Si le service du type de programme réglé
commence avec l’ensemble reçu, l’appareil
commute à partir de n’importe quelle source sur la
radio numérique pour recevoir le service.
Sélectionnez le type de programme en utilisant
H ] et [ I ].
[
Radio Numérique (DAB)Radio Numérique (DAB) Spotify Spotify (Uniquement pour le KW-V255DBT/KW-V250BT Région 2)
<Announcement Select>*1
Si le service l’annonce que vous avez activé
démarre avec l’ensemble reçu, cet appareil
commute à partir de n’importe quelle source sur
l’annonce reçue.*2
• News flash/Transport flash/Warning/Service/
Area weather flash/Event announcement/
Special event/Programme information/Sport
report/Financial report
– Réglez sur [ON] l’annonce que vous souhaitez.– Sélectionnez [All OFF] pour mettre hors service
toutes les annonces.
<Seamless Blend>
• ON (Réglage initial): Empêche toute coupure de
son lors du passage de la radio numérique à radio
analogique.
• OFF: Met la fonction hors service.
<Antenna Power>
• ON (Réglage initial): Permet d’alimenter
l’antenne DAB.
• OFF: Met la fonction hors service.
<Related Service>
• ON: Quand le réseau du service DAB
actuellement sélectionné n’est pas disponible
et qu’un service associé est trouvé, l’appareil
propose de commuter sur le service associé.
• OFF (Réglage initial): Met la fonction hors service.
portugais/italien/turque sont disponibles pour la langue des
textes ici. Si une autre langue a été choisi dans <Language>
(Page36), la langue du texte est réglée sur Anglais.
*2 L’ajustement du volume pendant la réception d’annonce est
mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil
commute sur des annonces, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
Avec Spotify, votre musique est partout. Quand vous
travaillez, vous amusez ou vous reposez, la musique
qui convient est toujours à portée de doigt. Il y a des
millions de morceaux sur Spotify—des plus anciens
aux plus récents succès. Choisissez simplement la
musique que vous aimez, ou laissez Spotify vous
surprendre.
Vous pouvez diffuser un flux Spotify à partir d’un
périphérique iPhone/iPod touch ou Android.
• Parce que Spotify est un service tiers, les
spécifications sont soumises à changement
sans notification préalable. Par conséquent, la
compatibilité peut être réduite ou certains services
ou tous les services peuvent devenir indisponible.
• Certaines fonctions de Spotify ne peuvent pas être
commandées à partir de cet appareil.
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de
l’application, veuillez contacter Spotify à
<www.spotify.com>.
Préparation
Installation de l’application
Votre smartphone doit posséder le Bluetooth intégré
et les profiles suivants doivent être pris en charge:
• SPP (Serial Port Profile—Profil de port série)
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profil de
distribution audio avancé)
Établissez une connexion internet par LTE, 3G, EDGE
ou Wi-Fi.
Assurez-vous d’être connecté avec votre application
smartphone. Si vous ne possédez pas de compte
Spotify, vous pouvez en créer un gratuitement à partir
de votre smartphone ou à <www.spotify.com>.
Installez la dernière version de l’application Spotify sur
votre smartphone.
• Pour les périphériques Android: Recherchez “Spotify”
dans le Google Play pour trouver et installer la
version la plus actuelle.
• Pour iPhone/iPod touch: Recherchez “Spotify” dans
le iTunes App Store Apple pour trouver et installer la
version la plus actuelle.
Connexion du périphérique
Pour les périphériques Android
Appariez le périphérique Android avec cet appareil via
Bluetooth. (Page24)
Pour iPhone/iPod touch
• Via la prise d’entrée USB: Connectez l’iPhone/
iPod touch avec le câble. (Page14)
– Pour les modèles Lightning: Utilisez le KS-U62
(en option).
– Pour les modèles avec connecteur 30 broches:
Utilisez un câble 30 broches à USB (fourni avec
l’iPod/iPhone).
• Via Bluetooth: Appariez l’iPhone/iPod touch avec cet
appareil. (Page24)
Sélection du périphérique
Pour sélectionner l’appareil de lecture via la méthode
de connexion à utiliser, reportez-vous à <Smartphone Setup> à la page 36.
FRANÇAIS
21
SpotifySpotify
Opérations de lecture
Informations de lecture et utilisation des
touches
Vous pouvez aussi commander Spotify avec une
télécommande vendue séparément, RM-RK258.
Vous pouvez uniquement commander la lecture, la
pause et le saut avec la télécommande.
1 Affiche/cache les autres touches de
fonctionnement disponibles*
2 Donnée d’image
3 Informations sur la plage
• Toucher [H] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Toucher [ ]/[ ] change les informations
affichées entre artiste ( ) et album ( ).
4 Touches de fonctionnement*
5 Durée de lecture/état de lecture
6 Barre de progression
* Voir ce qui suit “ Touches de fonc tionnement sur l’écran de
commande de la source”.
Touches de fonctionnement sur l’écran de
commande de la source
• L’apparence des touches de fonctionnement peuvent
différer, mais les touches de fonctionnement similaires
permettent d’accéder aux mêmes opérations.
• Reportez-vous aussi à “Touches de fonctionnement
communes sur l’écran de commande de la source” à
la page 7.
Toucher les touches de fonctionnement permet de
réaliser les actions suivantes:
1
[ ] *1
]*1
[
]*2*3
[
]*2
[
[ ]*2*3
[
]
[
4
[ ]
[
]*3[ ]
[
][ ]
[
]
Défile vers le bas jusqu’à la plage actuel
et saut à la plage suivant.
Enregistre la plage actuel comme favori.
Met en/hors service le mode de lecture
aléatoire.
Répète toutes les plages/annule la
lecture répétée.
Répète la plage actuelle/annule la
lecture répétée.
Crée une nouvelle station.
Commute le périphérique sur l’écran
]
<Smartphone Setup>. (Page36)
Affiche l’écran de menu Spotify.
Choisit une plage.
Démarre (
(pause) (W) la lecture.
Sauvegarde la plage actuelle/artiste sur
<Your Library>.
I)/arrête momentanément
*1 Non disponible pour les plages d’une liste de lecture.
*2 Non disponible pour les plages de la Radio.
*3 Disponible uniquement pour les utilisateurs avec un compte
Premium.
Création de votre station (Démarrage
Radio)
Démarrage Radio pour démarrer un canal radio basé
sur la plage actuellement lue.
Créez votre station.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
La station est créée et la lecture démarre
automatiquement.
• Vous pouvez personnaliser votre station par un
défilement vers le haut ([]) ou vers le bas ([]).
– Vous ne pouvez pas enregistrer un pouce vers le
haut ou vers le bas lors de la lecture de plages dans
une liste de lecture.
– La personnalisation des stations peut ne pas être
disponible en fonction de la plage.
22
FRANÇAIS
SpotifySpotify Autre Appareil Extérieur Autre Appareil Extérieur
Sélection d’une plage
1 Affiche l’écran de menu Spotify.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Sélectionnez le type de liste, puis
sélectionnez l’élément souhaité.
Les types de liste affichés diffèrent en fonction des
informations envoyées par Spotify.
• Pour revenir au niveau supérieur, touchez [ ] .
• Pour revenir au niveau précédent, touchez [
AV-IN
Connexion un appareil extérieur
Voir page 44 pour plus d’informations.
Démarrage de la lecture
1 Choisissez “AV-IN” comme source.
2 Mettez l’appareil connecté sous tension et
démarrez la lecture de la source.
Changement du nom de l’entrée AV-IN
Vous pouvez changer le nom AV-IN affiché sur l’écran
de commande de la source.
• Ce réglage n’affecte pas le nom de la source affiché
sur l’écran d’accueil.
1 Affichez l’écran <VIDEO Mode>.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
].
2 Sélectionnez un nom pour AV-IN.
Caméra de recul
Installez la caméra de recul (vendu séparément) dans
la position appropriée en fonction des instructions
fournies avec la caméra de recul.
Connexion d’une caméra de recul
Voir page 44 pour plus d’informations.
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil de
marche arrière (REVERSE) est requise. (Page 43)
Utilisation de la caméra de recul
• Pour les réglages de la caméra de recul, reportezvous à <Rear Camera> à la page 35.
Pour afficher de l’écran de caméra de recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez
le levier de vitesse en position de marche arrière (R)
quand <Rear Camera Interruption> est réglé sur
[ON]. (Page35)
• Un message de précaution apparaît sur l’écran. Pour
effacer le message d’avertissement, touchez l’écran.
Vous pouvez aussi afficher l’image de la caméra de
recul manuellement sans que le levier de vitesse soit
en position marche arrière (R).
Sur le menu déroulant des raccourcis, touchez ce qui
suit:
FRANÇAIS
23
Autre Appareil ExtérieurAutre Appareil Extérieur
Bluetooth® Bluetooth®
Opérations pendant que l’écran de caméra
est affiché
Pour ajuster l’image
Touchez la zone montrée ci-dessous.
L’écran de commande du menu vidéo est affiché.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Opérations de
commande du menu vidéo” à la page 11.
• Pour quitter l’écran de commande du menu vidéo,
touchez de nouveau la même zone.
Pour afficher la ligne guide de stationnement
Réglez <Parking Guidelines> sur [ON] (Page35) ou
touchez la zone montrée ci-dessous.
• Pour fermer les lignes guide de stationnement,
touchez de nouveau la même zone.
Pour quitter l’écran de caméra
Appuyez sur sur le panneau du moniteur, ou
touchez la zone montrée ci-dessous.
24
FRANÇAIS
Information
Bluetooth est une technologie de communication radio
à courte distance pour les appareils portables tels que
les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc.
Les périphériques Bluetooth peuvent être connectés
sans câble et communiquer les uns avec les autres.
Remarque
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,
etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth
ne puissent pas être connectés à cet appareil en
fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Pour certains périphériques Bluetooth, le
périphérique est déconnecté quand l’appareil est mis
hors tension.
• Si votre téléphone portable prend en charge le PBAP
(Profil d’accès au répertoire téléphonique), vous
pouvez afficher les éléments suivants sur le panneau
tactile quand le téléphone portable est connecté.
– Répertoire téléphonique– Appels passées, appels reçus et appels manqués
(10 entrées en tout)
Préparation
Connectez et installez d’abord le microphone. Pour les
détails, reportez-vous à la page43.
Connexion
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois:
1 Enregistrez le périphérique en appariant l’appareil
et le périphérique.
2 Connectez le périphérique à l’appareil. (Page25)
Enregistrement d’un nouveau
périphérique Bluetooth
Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de
communiquer entre eux.
• La méthode de pairage diffère en fonction de la
version Bluetooth du périphérique.
– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.1:
Vous pouvez faire le pairage du périphérique et de
l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing)
qui nécessite uniquement une confirmation.
– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.0:
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le
périphérique et l’appareil pour le pairage.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si
vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de
5périphériques peuvent être enregistrés en tout.
• Deux périphériques pour la téléphonie Bluetooth et
un pour l’audio Bluetooth peuvent être connectés en
même temps.
Cependant, quand “BT Audio” est sélectionné
comme source, vous pouvez vous connecter à cinq
périphériques audio Bluetooth et commuter parmi
ces cinq périphériques.
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre
en service la fonction Bluetooth du périphérique.
Bluetooth®Bluetooth®
Pairage automatique
Quand <Auto Pairing> est réglé sur [ON] (Page29),
les périphériques iOS (tel que l’iPhone) est apparié
automatiquement quand il est connecté via USB.
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant
SSP (pour Bluetooth 2.1)
Quand le périphérique Bluetooth est compatible avec
Bluetooth 2.1, la demande de pairage est envoyée à
partir du périphérique compatible.
1 Recherchez l’appareil (“JVC KW-V”) à partir
de votre périphérique Bluetooth.
2 Validez la demande sur le périphérique et
l’appareil.
Sur le périphérique:
Sur l’appareil:
Pour refuser la demande: Touchez [Cancel].
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant
un code PIN
(pour Bluetooth 2.0)
1 Affichez l’écran <PIN Code Set>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez ce qui suit:
[System]<Bluetooth Setup>: [Enter]
Sur l’écran <Bluetooth Setup>, touchez ce qui
suit:
<PIN Code>: [0000]
2 Changez le code PIN.
Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN, allez
à l’étape 3.
• Pour supprimer la dernière entrée, touchez
[Clear].
• Pour supprimer le code PIN, touchez longuement
[Clear].
3 Recherchez l’appareil (“JVC KW-V”) à partir
de votre périphérique Bluetooth.
4 Sélectionnez l’appareil (“JVC KW-V”) pour
votre périphérique Bluetooth.
• Si un code PIN est nécessaire, entrez “0000”
(réglage initial) ou le nouveau code PIN que vous
avez choisi à l’étape 2.
• Quand le pairage est terminé, le périphérique est
enregistré dans <Paired Device List>.
Remarque
• Le code PIN est réglé initialement sur “0000”.
• Le nombre maximum de chiffres pour le code PIN
est de 15.
Connexion/déconnexion d’un périphérique
Bluetooth enregistré
1 Affichez l’écran <Paired Device List>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez ce qui suit:
[System]<Bluetooth Setup>: [Enter]
Sur l’écran <Bluetooth Setup>, touchez ce qui
suit:
<Paired Device List>: [Enter]
FRANÇAIS
25
Bluetooth®Bluetooth®
2 Sélectionnez le périphérique (1) que vous
souhaitez connecter, puis sélectionnez
[Connection] (
2).
3 Sélectionnez le périphérique (1) à
connecter, puis retournez à <Paired
Device List> (
Sélectionnez [ON] (pour connecter) ou sur [OFF]
(pour déconnecter).
: Téléphone portable
: Périphérique audio
2).
4 Connectez le périphérique sélectionné.
26
FRANÇAIS
• L’état est affiché de la façon suivante:
<Connecting>: La connexion est en cours.
<Connected>: Une connexion a été établie.
<Connect Ready>
<Disconnecting>: La déconnexion est en cours.
<Disconnected>: Aucune connexion n’est établie.
• Quand un téléphone mobile Bluetooth est connecté,
la force du signal et le niveau de la batterie sont
affichés lorsque l’information est acquise à partir du
périphérique.
Pour supprimer le périphérique enregistré:
Réalisez l’étape 1, sélectionnez le périphérique que
vous souhaitez supprimer à l’étape 2, puis touchez
[Remove].
• Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes].
: Une connexion peut être établie.
Téléphone portable Bluetooth
Quand un appel arrive...
Toucher les touches de fonctionnement permet de
réaliser les actions suivantes:
]
Répond à un appel.
Refuser un appel.
[ ]
[
• Les informations sur l’appel sont affichées si elles
peuvent être obtenues.
• Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image
de la caméra de recul est affichée.
Pendant un appel...
Toucher les touches de fonctionnement permet de
réaliser les actions suivantes:
[ ]Termine un appel.
] /
[
[ ]
[DTMF]Accédez à DTMF (Dual Tone Multi
NR LEVEL
[–] / [+]
EC LEVEL
[–] / [+]
MIC LEVEL
[–] / [+]
• Appuyez sur les touches de volume + / – sur le
panneau du moniteur pour régler le volume d’appel
de l’oreillette.
Commutate entre le mode mains libres
et le mode téléphone.
Frequency), puis envoyez le texte en
utilisant le clavier.
Ajuste du niveau de réduction de bruit.
(–5 à 5)
Ajuste le niveau de volume d’écho.
(–5 à 5)
Ajuste le niveau de volume du
microphone. (–10 à 10)
Bluetooth®Bluetooth®
Pour faire un appel
1
Affichez l’écran de commande du téléphone.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
2
Choisissez une méthode pour faire un appel.
1 À partir de l’historique des appels* (appels
manqués/appels reçus/appels passés)
2 À partir du répertoire téléphonique*
3 À partir de la liste des préréglages (Page28)
4 Utilisez l’entrée directe de numéro
5 Utilisez la composition vocale
* Utilisable uniquement pour les téléphones portables compatibles
avec le profile PBAP (Profil d’accès au répertoire téléphonique).
3 Sélectionnez un contact (1), puis passez
un appel (
Quand l’élément 1, 2 ou 3 est sélectionné à
l’étape 2:
2).
Pour utiliser la recherche alphabétique dans le
répertoire téléphonique
1 Touchez [ A-Z].
2 Touchez la première lettre que vous souhaitez
rechercher sur le clavier.
Pour rechercher un nombre, touchez [1,2,3...].
3 Sélectionnez le contact souhaité dans la liste.
Résultats de recherche du répertoire téléphonique:
Les réglages “ordre de tri”, “ordre d’affichage” ou tout
autre réglage équivalent du téléphone peuvent
affecter et afficher des résultats de recherche
différents (affichage de page) du répertoire
téléphonique sur l’appareil principal.
Pour afficher les autres numéros de téléphone
du même contact
Vous pouvez mémoriser un maximum de
10numéros de téléphones par contact.
1 Touchez [ ] .
2 Sélectionnez le contact souhaité dans la liste.
Quand l’élément 4 est sélectionné à l’étape 2:
Sélectionnez le numéro de téléphone (1),
puis passez un appel (
2).
Quand l’élément 5 est sélectionné à l’étape 2:
Dites le nom de la personne que vous
souhaitez appeler.
• Disponible uniquement quand le téléphone
portable connecté possède un système de
reconnaissance vocale.
• Si l’appareil ne peut pas trouver la cible, “Please
speak into the microphone” apparaît. Touchez
[Start], puis dites de nouveau le nom.
• Pour annuler la composition vocale, touchez
[Cancel].
Commutation entre deux périphériques
connectés
Vous pouvez changer le périphérique à utiliser quand
2 périphériques sont connectés.
Sur l’écran de commande du téléphone:
Le périphérique actif est mis en valeur.
• Pour entrer “+”, touchez longuement [0/+].
• Pour supprimer la dernière entrée, touchez [ ].
FRANÇAIS
27
Bluetooth®Bluetooth®
Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 5 numéros de
téléphone.
1 Affichez l’écran de commande du
téléphone.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
2 Sélectionnez la méthode d’appel par
l’historique des appels ou le répertoire
téléphonique (
contact (
1), puis sélectionnez un
2) à préréglé.
3 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
(Maintenir pressée)
Pour supprimer le contact du numéro préréglé:
Touchez [
préréglages.
] à côté du contact sur la liste des
Lecteur audio Bluetooth
JVC Streaming DJ
Quand “BT Audio” est sélectionné comme source,
vous pouvez vous connecter à cinq périphériques
audio Bluetooth maximum en même temps.
Vous pouvez commuter facilement entre les cinq
périphériques en lisant de la musique à partir du
périphérique.
1 Données de balise* (titre de la plage actuelle/nom
de l’artiste/titre de l’album)
• Appuyer [H] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
2 La force du signal et le niveau de la batterie
(Apparaît uniquement quand les informations sont
acquises à partir du périphérique.)
3 Durée de lecture*/état de lecture*
4 Nom du périphérique connecté
• Toucher le nom du périphérique permet de
commuter sur un autre périphérique Bluetooth
audio connecté.
* Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec
AVRCP 1.3.
Informations de lecture et utilisation des
touches
• Pour les informations de lecture, reportez-vous à
“Écran de commande de la source” à la page 6.
• Pour l’utilisation des touches de l’écran tactile,
reportez-vous à “Touches de fonctionnement
communes sur l’écran de commande de la source” à
la page 7.
Utilisation des touche supplémentaires: Toucher les
touches de fonctionnement permet de réaliser les
actions suivantes.
[ ]
Affiche l’écran <Bluetooth Setup>.
28
FRANÇAIS
Bluetooth®Bluetooth®
Sélection d’un fichier audio à partir du
menu
1 Affichez le menu audio.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Choisissez une catégorie (1), puis
sélectionnez l’élément souhaité (
Sélectionnez un élément dans chaque niveau
jusqu’à ce que vous atteignez et sélectionnez le
fichier souhaité.
2).
Réglages Bluetooth
Vous pouvez changer divers réglages d’utilisation
des périphériques Bluetooth sur l’écran <Bluetooth Setup>.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez ce qui suit:
[System]<Bluetooth Setup>: [Enter]
2 Faites les réglages.
<Paired Device List>
Affiche la liste des périphériques enregistrés. Vous
pouvez connecter un périphérique ou supprimer
des périphériques enregistrés.
<PIN Code>
Changez le code PIN de l’appareil.
<Device Name>
Afficher le nom du périphérique de l’appareil qui
apparaîtra sur le périphérique Bluetooth—
JVCKW-V.
<Device Address>
Afficher l’adresse périphérique de l’appareil.
<Auto Connect>
• ON (Réglage initial): La connexion est établie
automatiquement avec le dernier périphérique
Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous
tension.
• OFF: Annulation.
<Bluetooth HF/Audio>
Choisissez les enceintes utilisés pour les téléphones
portables Bluetooth et les lecteurs audio Bluetooth.
• Front Only: Enceintes avant uniquement.
• All (Réglage initial): Toutes les enceintes.
<Auto Response>
• ON: L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant en 5 secondes.
• OFF (Réglage initial): L’appareil ne répond pas
automatiquement aux appels entrant. Répondez
aux appels manuellement.
<Auto Pairing>
• ON (Réglage initial): Réalise le pairage
automatiquement avec le périphérique iOS
(tel qu’un iPhone) connecté par USB. (Le pairage
automatique peut ne pas fonctionner pour
certains périphériques en fonction de la version
de l’iOS.)
• OFF: Annulation.
<Initialize>
Touchez longuement [Enter] pour réinitialiser tous
les réglages que vous avez réalisés pour utiliser un
téléphone portable Bluetooth et un lecture audio
Bluetooth.
FRANÇAIS
29
Réglages Réglages
Réglages audio
Affichez l’écran <Audio>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez [Audio].
Par ex. Écran des réglages audio
Vous ne pouvez pas changer l’écran <Audio> dans les
situations suivantes:
• Quand la source AV est hors tension.
• Quand un téléphone Bluetooth est utilisé (passer ou
recevoir un appel, pendant un appel, ou pendant
une composition vocale).
<Equalizer>
Les ajustements suivantes sont mémorisés pour
chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de
nouveau le son. Si la source est un disque, les
ajustements sont mémorisés pour chacune de
catégories suivantes.
• DVD/VCD
• CD
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC/FLAC
Vous ne pouvez pas ajuster le son quand l’appareil se
trouve en attente.
FRANÇAIS
30
Sélection d’un mode sonore préréglé
Sélectionnez un mode sonore préréglé sur l’écran
<Equalizer>.
• Pour appliquer l’égaliseur ajusté à toutes les sources
de lecture, touchez [ALL SRC], puis touchez [OK]
pour valider.
Mémorisez vos propres ajustements
sonores
1 Choisissez un mode sonore préréglé.
2 Sélectionnez une bande (1) et ajustez le
niveau (
2), puis ajustez le son (3).
Ajustez le son de la façon suivante:
<Q factor>
Ajuste la largeur de la bande de fréquence.
• 1.35/1.5 (Réglage initial)/2.0
<Bass EXT>
Met en/hors service les graves.
• ON/OFF (Réglage initial)
<SW LEVEL>
Ajuste le niveau du caisson de grave.*
• –50 à +10 (Réglage initial: 0)
• Pour annuler l’ajustement, touchez [EQ INIT].
3 Répétez les étapes 2 pour ajuster le
niveau des autres bandes.
* Non ajustable quand <None> est sélectionné pour le caisson de
grave sur l’écran <Speaker Select>. (Page 31)
<Sound Effect>
Ajustez l’effet sonore.
<Loudness>
Ajuste le loudness.
• OFF (Réglage initial)/Low/High
<Bass Boost>
Sélectionne le niveau d’accentuation des graves.
• OFF (Réglage initial)/Level 1/Level 2/Level 3/
Level 4/Level5
<Volume Link EQ>
Réduit le bruit de la conduite en augmentant la bande
passante.
• OFF (Réglage initial)/ON
RéglagesRéglages
<Space Enhancement>*1
Accentue virtuellement l’espace sonore en utilisant
le système de processeur de signal numérique (DSP).
Choisissez le niveau d’accentuation.
• OFF (Réglage initial)/Small/Medium/Large
<K2>*2
Rétablit le son perdu à cause de la compression audio
pour produire un son réaliste.
• OFF/ON (Réglage initial)
<Sound Response>
Rend le son virtuellement plus réaliste en utilisant le
système de processeur de signal numérique (DSP).
Sélection du niveau sonore.
• OFF (Réglage initial)/Level 1/Level 2/Level 3
<Sound Lift>
Déplace le centre du son vers le bas ou le haut.
Sélectionnez la hauteur.
• OFF (Réglage initial)/Low/Middle/High
*1 Vous ne pouvez pas changer le réglage quand “Tuner” ou “DAB”
(uniquement pour KW-V255DBT) est sélectionné comme
source.
*2 Cette fonction fonctionne uniquement quand “DISC”/ “USB”/
“iPod”/ “Android™” est sélectionné comme source.
<Fader/Balance>
Touchez [J]/[K]/[H]/[I] ou faites glisser la marque
pour ajuster.
<Fader>
Ajuste la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes,
réglez le fader au centre (0).
• F15 à R15 (Réglage initial: 0)
<Balance>
Ajuste la balance de sortie gauche-droite des
enceintes.
• L15 à R15 (Réglage initial: 0)
Pour annuler l’ajustement: Touchez [Center].
<Speaker/X’over>
Préparation:
Avant de réaliser les ajustement pour <Speaker/
X'over>, sélectionnez le mode de réseau de transition
approprié en fonction du système d’enceintes
(système d’enceinte à 2 voies ou système d’enceinte à
3 voies).
1 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
3 Sélectionnez le mode de réseau de
transition.
[2way] Sélectionnez ce réglage quand un
système d’enceintes à 2 voies est
utilisé (avant/arrière).
[3way]Sélectionnez ce réglage quand un
système d’enceintes à 3 voies est
utilisé (aigus/médiums/graves).
Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes].
Réglages des enceintes et fréquence de
croisement
1 Sélectionnez un type de voiture (1),
sélectionnez l’emplacement des enceintes
(
2)*, puis affichez l’écran <Speaker
Select> (
* La sélection de l’emplacement des enceintes est disponible
uniquement quand <X’overNetwork> est réglé sur [2way].
3).
2 Affichez l’écran <X’over Network>.
Sur le panneau du moniteur, appuyez sur les
touches et volume – en même temps.
31FRANÇAIS
RéglagesRéglages
2
Sélectionnez le type d’enceinte (1),
sélectionnez la taille de l’enceinte
sélectionnée (
<X’over> (
• Si aucune enceinte n’est sélectionnée,
sélectionnez <None>.
• Lors du réglage des enceintes avant, sélectionnez
aussi la taille d’enceinte pour <Tweeter>.
2), puis affichez l’écran
3).
3 Ajustez la fréquence de croisement de
l’enceinte sélectionnée.
• Les éléments ajustables varient en fonction du
type d’enceinte sélectionné/taille de l’enceinte/
réglages de transition.
<TW Gain (L)>/<TW Gain (R)>
Ajuste le volume de sortie de l’enceinte des aigus
(gauche/droite).
<TW FREQ>
Ajuste la fréquence de croisement de l’enceinte
des aigus.
<Gain>
Ajuste le niveau de sortie de l’enceinte sélectionnée.
<HPF FREQ>
Ajuste la fréquence de croisement des enceintes
avant ou arrière (filtre passe haut).
<LPF FREQ>
Ajuste la fréquence de croisement pour le enceinte
(filtre passe bas).
<Slope>
Ajuste la pente de croisement.
<Phase>
Choisit la phase pour le enceinte.
<Time Alignment>
Réalisez les ajustements fins de la temporisation de
la sortie d’enceinte pour créer un environnement qui
convient mieux à votre voiture.
Sélectionnez la position d’écoute (1),
sélectionnez [Distance] ou [Gain] (
réaliser un ajustement, puis ajustez chaque
réglage d’enceinte (
1 Sélectionnez <All>, <FrontL>, <Front R> ou
<Front All>*.
2 Sélectionnez un élément pour ajuster.
[Distance] Ajuste la valeur de l’alignement
[Gain]Ajuste le niveau de sortie de
3).
temporel numérique.
l’enceinte sélectionnée.
2) pour
3 Pour déterminer la valeur d’ajustement,
reportez-vous à “Détermination de la valeur pour
l’ajustement <Position DTA>” à la page 33.
Pour initialiser la valeur du réglage: Touchez
[Initialize].
* <Front All> peut être sélectionné uniquement quand <X’over
Network> est réglé sur [2way].
<Volume Offset>
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de
volume pour chaque source. Si la source est un disque,
l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories
suivantes:
• DVD/VCD
• CD
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC/FLAC
Le niveau de volume augmente ou diminue
automatiquement quand vous changez la source.
• –15 à +6 (Réglage initial: 00)
32
FRANÇAIS
RéglagesRéglages
Détermination de la valeur pour l’ajustement
<Position DTA>
Si vous spécifiez la distance à partir du centre de
la position d’écoute actuellement réglée pour
toutes les enceintes, la temporisation est calculée
automatiquement et réglée.
1 Déterminez le centre de la position d’écoute
actuellement réglée comment point de
référence.
2 Mesurez la distance à partir du point de référence
jusqu’aux enceintes.
3 Calculez la différence entre la distance de
l’enceinte la plus éloignée et les autres enceintes.
4 Réglez la valeur DTA calculée à l’étape 3 pour
chaque enceinte.
5 Ajustez le gain pour chaque enceinte.
Par ex. Quand <Front All> est sélectionné comme
position d’écoute
+90 cm
60 cm
80 cm
150 cm
+70 cm
Réglages d’affichage
Affichez l’écran <Display>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez [Display].
Par ex. Affichage de l’écran des réglages
<Dimmer>
• Auto (Réglage initial): Assombrit l’écran et l’éclairage
des touches quand vous allumez les feux de la
voiture.
• ON: Met en service le gradateur.
• OFF: Met hors service le gradateur.
<User Customize>
Vous pouvez changer la disposition de l’affichage. Lors
de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une image,
vous pouvez capturer une image et l’utiliser comme
image de fond.
• Vous ne pouvez pas capturer un contenu protégé
par des droits d’auteur et des images.
• Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme image
de fond, assurez-vous que sa résolution est de
800 x 480 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut paraître
différente de celle de la scène réelle.
1 Changez la disposition du fond
Affichez l’ecran de selection de la disposition du fond
(1), sélectionnez le réglage du gradateur (2) ([ ]:
gradateur en service ou [ ]: gradateur hors service),
puis sélectionnez la disposition du fond (3).
Quand un de ces réglages est sélectionné,
vous pouvez changer la couleur du fond.
+0 cm
33FRANÇAIS
RéglagesRéglages
2 Changez la couleur d’éclairage de la disposition
du fond
Affichez l’écran de sélection de la couleur fond (1),
puis sélectionnez la couleur du fond (2).
• Vous pouvez ajuster la couleur par vous même.
Touchez [Adjust] pour afficher l’écran d’ajustement
de la couleur, puis ajustez la couleur. Le réglage est
sauvegardé dans [User].
3 Activez l’effet de synchronisation musicale
En activant l’effet de synchronisation musicale, la
luminosité de la barre d’éclairage sur le panneau du
moniteur change en fonction du niveau de la musique.
FRANÇAIS
34
Affichez l’écran de réglage de la synchronisation
musicale (1), puis sélectionnez [ON] (2).
Pour désactiver, touchez [OFF].
Mémorisation de votre propre scène pour
l’image de fond
1 Lors de la lecture d’une séquence vidéo
ou d’une image, affichez l’écran <User
Customize>.
Sur l’écran <Display>, touchez ce qui suit:
<User Customize>: [Enter]
2 Affichez l’ecran de selection de la
disposition du fond, puis touchez
[
Capture].
3 Ajustez l’image (1), puis capturez l’image
(
2).
Par ex. Écran d’ajustement de l’image
[J][K][H][I]
]
[
[ IW ]*
[
]*
Un message de confirmation apparaît. Touchez
[Yes] pour mémoriser la nouvelle image capturée.
(L’image existante est remplacée par la nouvelle.)
• Pour retourner à l’écran précédent, touchez [No].
• Pour annuler la capture, touchez [Cancel].
* N’est pas affiché lors de la lecture d’un appareil extérieure
connecté à la prise d’entrée AV-IN.
Déplace le cadre du zoom.
Agrandit la scène.
• <OFF>/<Zoom1>/<Zoom2>/
<Zoom3>
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Avance les scènes image par image.
<OSD Clock>
• ON: Affiche l’horloge pendant qu’une source vidéo
est reproduite.
• OFF (Réglage initial): Annulation.
<Demonstration>
• ON (Réglage initial): Met en service la démonstration
des affichages.
• OFF: Hors service la démonstration des affichages.
<Scroll>
• ON: Fait défiler les informations affichées
répétitivement.
• Once (Réglage initial): Fait défiler une fois les
informations affichées.
• OFF: Annulation.
Toucher [H] permet de faire défiler le texte quel que
soit le réglage.
RéglagesRéglages
<Home Customize>
Sélectionne la source de lecture à afficher sur l’écran
d’accueil.
Choisissez un élément à remplacer (1),
puis sélectionnez l’élément (
2) que vous
souhaitez afficher à la position sélectionnée.
Répétez la procédure pour personnaliser votre écran
d’accueil.
• Seules les sources sélectionnables sont affichées.
• Vous ne pouvez pas localiser [Camera] sur l’écran
d’accueil.
• Toucher et maintenir le doigt sur l’icône de la source
de lecture sur l’écran d’accueil permet aussi d’afficher
l’écran de sélection d’éléments.
<Screen Adjustment>
Ajustez la luminosité et la noirceur de l’écran.
Sélectionnez [DIM ON] (gradateur activé) ou [DIM OFF] (gradateur désactivé), puis changez les réglages
suivants:
<Bright>
Ajuste la luminosité.
• –15 à +15 (Réglage initial: 0 quand le gradateur est
en service, +15 quand le gradateur est hors service)
<Black>
Ajuste la noirceur.
• –10 à +10 (Réglage initial: 0)
<Video Output>
Choisissez le standard de couleur du moniteur
extérieur.
• NTSC/PAL (Réglage initial)
“Please Power Off” apparaît quand le réglage est
changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le
sous tension pour activer les modifications.
<Viewing Angle>
Sélectionnez l’angle de vue du moniteur pour rendre
l’écran sur le panneau plus facile à voir.
• Under 0° (Réglage initial)/5°/10°/15°/20°
Réglages d’entrée
Affichez l’écran <Input>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez [Input].
Par ex. Écran des réglages d’entrée
<Rear Camera>
Configure les réglages de la caméra de recul.
<Rear Camera Interruption>
• ON (Réglage initial): Affiche l’image de la caméra
de recul quand vous placez le levier de vitesse en
position marche arrière (R).
– Un message de précaution apparaît sur l’écran.
Pour effacer le message d’avertissement, touchez
l’écran.
• OFF: Choisissez ce réglage quand aucune caméra
n’est connectée.
<Parking Guidelines>
• ON (Réglage initial): Affiche les lignes de guidage de
stationnement.
• OFF: Cache les lignes de guidage de stationnement.
FRANÇAIS
35
RéglagesRéglages
<Guidelines Setup>
Ajustez les guides de guidage de stationnement
en fonction de la taille de la voiture, de l’espace de
stationnement, etc.
Lors de l’ajustement des lignes de guidage de
stationnement, assurez-vous d’utiliser le frein de
stationnement pour éviter que la voiture bouge.
Sélectionnez la marque
de la marque sélectionnée (2).
Initialize
Assurez-vous que A et B parallèle horizontalement, et
que C et D ont la même longueur.
• Touchez longuement [Initialize ] pendant
2secondes pour régler toutes les marques sur la
position initiale par défaut.
(1), puis ajustez la position
Réglages système
Affichez l’écran <System>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez [System].
Par ex. Écran des réglages système
<Language>
Choisissez la langue des textes utilisés pour les
informations sur l’écran. Pour plus de détails, reportezvous à “Réglages initiaux” à la page 4.
“Please Power Off” apparaît quand le réglage est
changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le
sous tension pour activer les modifications.
<Clock>
Règler l’horloge. Pour plus de détails, reportez-vous à
“Réglages de l’horloge” à la page 5.
<Smartphone Setup>
Spécifie la méthode de connexion de l’Android/iPod/
iPhone.
1 Sélectionnez le type de périphérique (1),
puis touchez [Change] (
2).
2 Choisissez la méthode de connexion (1),
puis validez votre choix ([OK] ou [Next])
(
2).
Si [iPod/iPhone] est sélectionné à l’étape 1:
[USB 1 Wire]Sélectionnez ce réglage quand le
périphérique est connecté via la
prise d’entrée USB sur le panneau
du moniteur.
[Bluetooth]Sélectionnez ce réglage quand
le périphérique est connecté via
Bluetooth. (Passer à l’étape 3.)
36
FRANÇAIS
RéglagesRéglages
Si [Android/Other] est sélectionné à l’étape 1:
L’écran <Paired Device List> apparaît. Passer à
l’étape 3.
3 Si vous avez sélectionné [Bluetooth]
comme méthode de connexion:
Sélectionnez le périphérique (
appuyez sur [OK] (
• Si le périphérique est déjà connecté, sautez cette
étape 1.
2) pour connecter.
<Bluetooth Setup>
Configurez les réglages d’utilisation du périphérique
Bluetooth, tels que la connexion est les autres
opérations générales. Pour plus de détails, reportezvous à “Réglages Bluetooth” à la page 29.
1), puis
<Beep>
Ce réglage est disponible uniquement quand un
système à 2 voies est sélectionné. (Page 31)
• ON (Réglage initial): Met en service la tonalité sonore
des touches.
• OFF: Met hors service la tonalité sonore des touches.
<SETUP Memory>
Mémorise, rappelle ou annule les réglages que vous
avez faits.
• Les réglages mémorisés sont conservés même
quand l’appareil est réinitialisé.
Touchez [Yes] pour afficher l’écran de réglage, puis
sélectionnez une opération:
• Recall: Rappelle les réglages mémorisés.
• Memory: Mémorise les réglages actuels.
• Clear: Annule les réglages actuellement mémorisés
et réinitialise les réglages aux réglages de l’usine
(réglages initiaux).
• Cancel: Annulation.
Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes].
<DivX(R) VOD>
Cet appareil possède son propre code
d’enregistrement. Une fois que vous avez reproduit un
fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement,
le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé
pour des raisons de protection des droits d’auteur.
• Touchez [Enter] pour afficher l’information.
• Pour retourner à l’écran précédent, touchez [OK].
<Initialize>
Initialise tous les réglages que vous avez réalisé. Touchez
longuement [Enter] pour initialiser les réglages.
• Après l’initialisation des réglages, ajustez les réglages
sur l’écran <Initial Settings>.
<Touch Panel Adjust>
Ajustez les positions tactiles des touches sur l’écran.
Touchez le centre des marques en haut à gauche (1),
en bas au centre (2), puis en haut à droite (3) comme
on vous le demande.
• Pour réinitialiser la position de toucher, touchez
[Reset].
• Pour annuler l’opération actuelle, touchez [Cancel].
<System Information>
Mettre à jour le système en connectant un
périphérique USB contenant un fichier de mise à jour.
• Pour obtenir le fichier de mise à jour, consultez
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Connectez un périphérique USB qui contient le fichier
de mise à jour à l’appareil.
Par ex. Écran des réglages système pour KW-V250BT
FRANÇAIS
37
RéglagesRéglages
<Application Version>
Met à jour l’application système.
<System Version>
Met à jour le système.
• Si vous coupez le contact puis mettez de nouveau le
contact après avoir sélectionné <Update>, l’appareil
sera réinitialisé.
<DVD Version>
Met à nouveau l’application système DVD.
<DAB module Version>*
Mise à jour de l’application de module Radio
Numérique (DAB).
La mise à jour du système démarre. Cela peut prendre
un certain temps.
Si la mise à jour est effectuée avec succès, “Update
Completed” apparaît, puis réinitialisez l’appareil.
• Ne déconnectez pas le périphérique USB pendant la
mise à jour.
• Si la mise à jour a échouée, coupez le contact
puis mettez de nouveau le contact, et essayez de
nouveau la mise à jour.
* Uniquement pour le KW-V255DBT.
<Open Source Licenses>
Affiche les licences Open Source.
Réglages des touches
Affichez l’écran <Key Customize>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez [Key].
Settings
Equalizer
Audio
Display
Sound Effect
Input
Fader / Balance
System
Speaker / X’over
Key
Time Alignment
Par ex. Écran de réglage des touches
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
<Key Customize>
Vous pouvez personnaliser le menu déroulant des
raccourcis (page8).
• Vous pouvez aussi personnaliser la touche
(favoris).
1 Sélectionnez le menu à personnaliser.
Key Customize
FNC
Key1Key2
Settings Background
-
Favorite
Sound Effect
Key3Key4
Screen
Adjustment
Rear Camera
2 Sélectionnez l’élément (1) que vous
souhaitez afficher dans le menu
sélectionné, puis touchez [ × ] pour régler
(
2).
Key Customize
FNC
-
Key1
Settings
Key1 Customize
Settings
Equalizer
Sound Effect
Fader / Balance
Car Setting
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour remplacer
les autres menus.
38
• Pour personnaliser la touche (favoris), touchez
l’icône au dessous du favori.
FRANÇAIS
Télécommande Télécommande (Uniquement pour le KW-V255DBT/KW-V250BT Région 2)
Vous pouvez utilisez une télécommande vendue
séparément, RM-RK258, pour commander cet appareil.
• Référez-vous au mode d’emploi fourni avec la
télécommande.
Capteur de télécommande*
* N’EXPOSEZ PAS le capteur de
télécommande à une forte lumière
(lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Préparation
Retirez le film protecteur de la pile
Retirez le film protecteur de la pile de la
télécommande pour activer la pile.
Changement de la pile de la télécommande
CR2025 (côté +)
• Utilisez une pile bouton, disponible dans le
commerce (CR2025).
• Insérez la pile avec les pôles + et – alignés
correctement.
– Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez les piles.
AVERTISSEMENTS
• N’ingérez pas la pile, car elle présente un risque
de brûlures chimiques
La télécommande fournie avec ce produit contient
une pile bouton.
Une ingestion de la pile bouton risque de provoquer
de graves brûlures internes en seulement 2 heures ;
brûlures qui risquent d’entraîner le décès.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée
des enfants.
Si le compartiment des piles ferme mal, n’utilisez plus
le produit et conservez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont été ingérées ou
insérées dans une quelconque partie du corps,
contactez immédiatement un médecin.
ATTENTION
• Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la lumière
directe du soleil. Un incendie, une explosion ou une
génération excessive de chaleur pourrait se produire.
• Ne pas placer la télécommande dans des endroits
exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord
par exemple.
• Danger d’explosion en cas de remplacement
incorrect de la pile au lithium. Remplacez-la
uniquement avec le même type de pile ou un type
équivalent.
FRANÇAIS
39
TélécommandeTélécommande
Opérations de base
AT TAtténue/rétablit le son.
DISPAffiche l’écran actuel de commande
de la source.
J/AM/K
FM/
/
VOL +/VOL –Ajuste le niveau de volume.
SRCChoisit la source.
I/W
* La méthode de recherche diffère en fonction du mode de
recherche sélectionné.
• Tuner:
– Choisit la bande.
• DAB (uniquement pour le
KW-V255DBT):
– Choisit la bande (FM/J).
• Choisit un titre/élément/dossier.
• Tuner:
– Recherche des stations
automatiquement. (Appuyer)*
– Recherche des stations
manuellement. (Maintenir pressée)*
• DAB (uniquement pour le
KW-V255DBT):
– Choisit un service. (Appuyer)– Recherche de service. (Maintenir
pressée)
• Choisit une plage. (Appuyer)
• Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
• Tuner/DAB (uniquement pour le
KW-V255DBT): Modifie le mode de
recherche (AUTO1, AUTO2, MANU).
Permet de répondre aux appels
entrants.
0 – 9Permet d’entrer un numéro.
1 – 5Permets d’accéder à une station
préréglée (Tuner) ou un service
préréglé (DAB).
ANGLEN’est pas utilisé pour cet appareil.
ASPECT
ENTValide la sélection.
DIRECTEntre en mode de recherche directe.
CLRAnnule une mauvaise entrée.
Change le format de l’image.
• Pour vérifier le réglage du format
d’image, utilisez le panneau tactile.
(Page11)
Recherche d’un élément directement
Lors de l’écoute du tuner, DAB ou pendant la lecture
d’un disque, vous pouvez rechercher une fréquence de
station/chapitre/titre/dossier/fichier/plage directement
en utilisant les touches numériques.
• Pour rechercher une plage à partir du menu VCD,
réalisez la pendant la lecture PBC.
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode
de recherche.
• Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT,
l’élément à rechercher change.
2 Appuyez sur une touche numérique pour
choisir un élément souhaité (fréquence de
la station/chapitre/titre/dossier/fichier/
plage).
• Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur
CLR.
3
Appuyez sur ENT pour valider.
Pour quitter le mode de recherche: Appuyez sur
DIRECT.
L’application JVC Remote
JVC Remote est une application qui connecte et
commande les autoradio JVC compatibles via
Bluetooth® comme le ferait une télécommande sans
fil.
Vous pouvez aussi commander cet appareil à partir
d’un smartphone en utilisant l’application JVC
Remote.
Cette application peut afficher les informations sur la
source de cet appareil sur l’écran d’un smartphone
et permet à l’utilisateur de réaliser un réglage audio
en utilisant l’interface utilisateur graphique de cette
application.
Cette application fonctionne aussi application de
lecture de musique indépendante et gratuite quand
votre smartphone n’est pas connecté à cet appareil.
• Consultez le site
<www.jvc.net/car/app/jvc_remote/> pour en
savoir plus.
40
FRANÇAIS
Installation et raccordements Installation et raccordements
AVERTISSEMENTS
• NE connectez PAS le câble d’allumage (rouge) et
le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture
(masse), vous risquez de causer un court-circuit qui
peut provoquer un incendie.
• NE coupez pas le fusible du câble d’allumage (rouge)
et du câble de batterie (jaune). L’alimentation doit
être connectée aux câbles via le fusible.
• Connectez toujours le câble d’allumage (rouge) et le
câble de batterie (jaune) à la source d’alimentation
par la boîte à fusible.
PRÉCAUTIONS
• Installez cet appareil dans la console de votre voiture.
• Ne touchez pas les parties métalliques de cet
appareil pendant ou juste après son utilisation. Les
parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur
et le boîtier, deviennent chaudes.
Avant d’installer
Précautions sur l’installation et les
connexions
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l’expérience. Pour une meilleure
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail
de montage et de câblage.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage
soit de 30° ou moins.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Évitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis
fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
• N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau
lors de l’installation de l’appareil dans le voiture.
Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres
défaillances peuvent se produire.
• Si l’appareil n’est pas sous tension (“Miswiring DC
Offset Error”, “Warning DC Offset Error” est affiché),
il se peut que le câble d’enceinte soit court-circuité
ou touche le châssis du voiture et que la fonction
de protection a été activée. Dans ce cas, le câble des
enceintes doit donc être vérifié.
• Gardez tous les câbles à l’écart des parties
métalliques diffuseur de chaleur.
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors
tension avec la clef de contact. Si vous connectez
le câble d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la batterie
risque de se décharger.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que
les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de même
valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de
vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour éviter
un court-circuit, ne retirez pas les capuchons et ne
laissez pas le câble aux extrémités non connectés ou
des prises.
• Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un
ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en
contact avec des pièces métalliques pour protéger
les câbles et éviter tout court-circuit.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte
à la borne correspondante. L’appareil peut être
endommagé si le câble négatif
enceintes ou le câble de masse entre en contact avec
une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés
au système, connectez les câbles soit aux prises de
sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne
mélangez pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous
connectez le câble ª du haut parleur de gauche à
une prise de sortie avant, ne connectez pas le câble
· du haut-parleur droit à la prise de sortie arrière.
· pour une des
Liste des pièces pour l’installation
Remarque: Cette liste des pièces ne comprend pas
toutes les pièces de l’emballage.
¥ Faisceau de câbles (× 1)
ø Câble d’extension, 2 m (× 1)
π Microphone, 3 m (× 1)
[ Manchon de montage (× 1)
“ Plaque de garniture (× 1)
] Clés d’extraction (× 2)
FRANÇAIS
41
Installation et raccordementsInstallation et raccordements
Procédure d’installation
1 Retirez la clef de contact et déconnectez la
borne
· de la batterie.
2 Effectuez correctement la connexion des
câbles de sortie et d’entrée de chaque
appareil.
3 Connectez les câbles de haut-parleur du
faisceau de câbles.
4 Prenez le connecteur B sur le faisceau
de câbles et connectez-le au connecteur
haut-parleur de votre véhicule.
5 Prenez le connecteur A sur le faisceau
de câbles et connectez-le au connecteur
d’alimentation externe de votre véhicule.
6 Connectez le faisceau de câbles à
l’appareil.
7 Installez l’appareil dans votre voiture.
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé.
Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner
(par ex. le son risque de sauter).
8 Reconnectez la · batterie.
9 Appuyez sur la touche de réinitialisation
sur le panneau du moniteur. (Page3)
10 Configurez <Initial Settings>. (Page4)
Installation de l’appareil
Tordre les pattes du manchon de montage avec un
tournevis ou un outil similaire et fixer.
Installation de la plaque de garniture
Retirez le séparateur de la plaque de
garniture (
garniture (
“), puis fixez la plaque de
“) à l’appareil.
“
Retrait de l’appareil
1 Retirez la plaque de garniture (“).
“
2 Retirez l’appareil en insérant les deux clés
d’extraction (
illustrée.
Faites attention de ne pas vous blesser avec les
loquets de la clé d’extraction.
]), puis tirez de la façon
]
42
FRANÇAIS
Installation et raccordementsInstallation et raccordements
Connexions
Prise d’entrée d’antenne*1
- - - - - (Ou) - - - - -
Prise d’entrée d’antenne DAB*2
*1 Uniquement pour le KW-V250BT:
Connectez l’antenne.
*2 Uniquement pour le KW-V255DBT:
Connectez l’antenne DAB (vendu
séparément).
*3 Uniquement pour le KW-V255DBT.
*4 Pour la connexion d’un système
d’enceintes à 3 voies, voir page 44.
Fusible 10 A
Violet avec bande blanche
Vert clair
Bleu clair avec bande jaune
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteur A
Connecteur B
Connectez le câble d’antenne à la prise d’entrée d’antenne
Au faisceau de câbles des feux de recule lors de
l’utilisation de la caméra de recule optionnelle
Câble d’extension (
À l’adaptateur de télécommande OE (non fourni) compatible avec votre voiture
(Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.)
Connexion des connecteurs ISO
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du
faisceau de câbles fourni comme montré sur l’illustration
ci-dessous.
Rouge (Câble d’allumage)
Jaune
(Câble de batterie)
Câblage par défaut
Rouge (A7)
VéhiculeAppareil
Jaune (A4)
Au faisceau de câble du commutateur de détection du frein de
stationnement
ø
)
BrocheCouleur et fonction
A4
A5
A6
Connecteur A
A7
A8
B1/B2
B3/B4
B5/B6
Connecteur B
B7/B8
(Pour une meilleure sécurité, assurez-vous de connecter le capteur
de frein de stationnement.)
Jaune
Bleu/Blanc
Orange/Blanc
Rouge
Noir
Violet
]
/ Violet/Noir
Gris ] / Gris/Noir
Blanc ] / Blanc/Noir
Ver t ] / Vert/Noir
[
[
: Batterie
: Commande d’alimentation
(12 V 350 mA)
: Gradateur
: Allumage (ACC)
: Connexion de la masse
Installation et raccordementsInstallation et raccordements
Références Références
Connexion d’appareils extérieurs
1 Entrée pour microphone (MIC) (Page 43)
2 Entrée audio vidéo (AV-IN)Connectez le type suivant de fiches mini
4broches:
3 Sortie vidéo (V-OUT)
4 Entrée de la caméra de recul (R-CAM)
5 Prises de sortie*
• Sortie gauche (Blanc)
• Sortie droite (Rouge)
REAR: Sorties de préamplification des enceintes arrière
FRONT: Sorties de préamplification des enceintes avant
SW: Sorties de préamplification de caisson de grave
Pour la transition 3 voies:REAR: Sorties de préamplification de l’enceinte des aigus
FRONT: Sortie de préamplification de l’enceinte
des médiums
SW: Sorties de préamplification de l’enceinte des graves
* Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur, connectez son
câble de masse au châssis de la voiture, sinon l’appareil pourrait
être endommagé.
44
FRANÇAIS
1
Audio gauche
2
Audio droit
3
Masse
4
Vidéo composite
Entretien
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de
la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela
pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
• Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux
et sec.
Manipulation des disques
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du
disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et
ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé
dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou
un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les
horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du
disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
À propos des fichiers reproductibles
Fichiers audio
• Cet appareil peut reproduire les fichiers suivants avec
le codec et le code d’extensionsuivant:
1 232 × 672
Taille des données: Moins de 500 KB
Type de fichier: JPEG
• Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
RéférencesRéférences
– Fichiers WMA/AAC protégés contre la copie avec
DRM.
– Fichiers AAC protégés contre la copie avec FairPlay
(sauf ceux qui se trouvent sur un iPod/iPhone).
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
Fichiers vidéo
• Cet appareil peut reproduire les fichiers suivants avec
le codec et le code d’extensionsuivant:
– DivX(.divx, .div, .avi) quelle que soit la casse—
majuscule/minuscule
– MPEG1/MPEG2 (.mpg, .mpeg)
• Transmission compatible avec:
– DivX:
Audio: MP3 ou Dolby Audio
– MPEG1/MPEG2:
Audio: MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Audio
Vidéo: Transmission système MPEG/programme
• Autres conditions de lecture:
– Taille de fichier vidéo: moins de 2 Go– DivX: Débit binaire: 8 Mbps (maximum pour les
signaux vidéo moyens)
– MPEG1/MPEG2: Format de fichier: MP@ML (profil
principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple
au niveau principal)/MP@LL (profil principal au
niveau inférieur)
• Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers DivX codés en mode de balayage
entrelacé.
Fichiers images
• Cet appareil peut reproduire les fichiers suivants avec
le codec et le code d’extensionsuivant:
– JPEG(.jpg, .jpeg)
• Autres conditions de lecture:
– Résolution: 32 × 32 à 8192 × 7680 (Il peut prendre
un certain temps pour afficher un fichier en
fonction de sa résolution.)
– Fichiers JPEG au format de base (baseline)
• Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers JPEG progressifs– Fichiers JPEG sans perte (lossless)
À propos de la lecture de disque
Types de disques reproductibles
• CD-DA: CD Audio, CD Text
• DVD Vidéo: Code de région: 2
• Dual Disc: Côté DVD
• VCD: CD Vidéo (compatible PBC)
• DVD enregistrables/réinscriptibles (DVD-R/-RW,
+R/+RW)
– DVD Vidéo: UDF bridge– ISO 9660 Niveau1, Niveau2, Romeo et Joliet– Autres formats de lecture:
DVD-R enregistrés au format multi-bords (sauf pour
les disques à double couche)
+R/+RW finalisés (format vidéo uniquement)
• CD enregistrables/réinscriptibles (CD-R/-RW):
– ISO 9660 Niveau1, Niveau2, Romeo et Joliet
• Autres informations:
– Lors de la lecture d’un DVD Vidéo, le son DTS ne
peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil.
– Cet appareil peut reconnaître un maximum
de 5000 fichiers, 250 dossiers (un maximum
de 999fichiers par dossier) sur un disque
enregistrable/réinscriptible.
– Utilisez uniquement des disques enregistrables/
réinscriptibles “finalisés”.
– Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
sessionenregistrables/réinscriptibles; mais les
sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
Les types et les formats des disques non
reproductibles
• Disques DVD-Audio/DVD-ROM
• SVCD (Super Video CD), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
DTS-CD
• MPEG4/DivX/AAC (.aac)/FLAC/MKV/DVD–VR/DVD+VR/
DVD-RAM enregistrés sur DVD-R/RW ou +R/+RW
• MPEG4/DivX/AAC (.aac)/FLAC/MKV enregistrés sur
CD-R/RW
• Disques à double couche DVD-RW
• Disques à double couche +RW
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” qui n’est
pas compatible avec le standard “Compact Disc
Digital Audio”
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas
été finalisés.
• Disques de 8 cm. Essayer d’insérer un disque
à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Certains disques enregistrables/réinscriptibles
ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à
cause de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
FRANÇAIS
45
RéférencesRéférences
Codes de langue (pour la sélection de la langue
des DVD)
AA AfarGD Gaélique écossais
AB AbkhazienGL Galicien
AF AfrikaansGN Guarani
AM AmhariqueGU Gujarati
AR ArabeHA Hausa
AS AssamaisHIHindi
AY AymaraHR Croate
AZ AzerbaïdjanaisHU Hongrois
BA BashkirHY Arménien
BEBiélorusseIAInterlingua
BG BulgareIEInterlangue
BH BihariIKInupiak
BIBislamaINIndonésien
BN Bengali, BangladaisISIslandais
BO TibétainIW Hébreu
BR BretonJAJaponais
CA CatalanJIYiddish
CO CorseJW Javanais
CSTchèqueKA Géorgien
CYGalloisKK Kazakh
DZ BhutaniKLGroenlandais
ELGrecKM Cambodgien
EO EspérantoKN Kannara
ETEstonienKO Coréen (KOR)
EU BasqueKSKashmiri
FA PersanKU Kurde
FIFinnoisKYKirghiz
FJFidjiLA Latin
FO FaroeseLN Lingala
FYFrisonLOLaotien
GA IrlandaisLTLithuanien
LVLatvian, LettonSM S amoan
MG MalagasySNShona
MI MaoriSO Somalien
MK MacédonienSQ Albanais
ML MalayalamSRSerbe
MN MongolSSSiswati
MO MoldavienSTSesotho
MR MarathiSU Soudanais
MS Malais (MAY)SW Swahili
MT MaltaisTATamil
MY BirmanTETélougou
NA NauruanTG Tadjik
NE NépalaisTH Thaï
NO Nor végienTITigrinya
OC Langue d’ocTKTurkmène
OM (Afan) OromoTLTagalog
OR OriyaTN Setswana
PA PanjabiTO Tongan
PLPolonaisTR Turc
PSPashto, PushtoTSTsonga
QU Q uechuaTTTatar
RM Rhaeto-RomanceTW Twi
RN KirundiUK Ukrainien
RO RoumainUR Ourdou
RW KinyarwandaUZOuzbek
SA SanskritVIVietnamien
SD SindhiVO Volapük
SG SangoWO Ouolof
SH Serbo-CroateXH Xhosa
SICingalaisYO Yoruba
SKSlovaqueZU Zoulou
SLSlovène
À propos de la lecture USB
Important
Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Nous ne pouvons être tenu responsable pour toute
perte des données stockées dans le périphérique lors
de l’utilisation de ce produit.
Fichiers reproductibles sur un périphérique USB
• Cet appareil peut reproduire les types de fichier
suivants mémorisés sur un périphérique USB de
mémoire de grande capacité.
– JPEG/Divx/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/
AAC (.aac/.m4a)/FLAC
• Cet appareil peut reconnaître:
– Un maximum de 5 000 fichiers– 250 dossiers pour fichiers vidéo et un maximum de
999 fichiers par dossier
– 250 dossiers pour fichiers photo et un maximum de
999 fichiers par dossier
– 999 dossiers pour fichiers audio et un maximum de
999 fichiers par dossier
• Nombre maximum de caractère (pour les caractères
d’un octet):
– Noms de dossier: 50 caractères– Noms de fichier: 50 caractères
Remarques sur l’utilisation d’un périphérique
USB
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la
conduite en toute sécurité.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
46
FRANÇAIS
RéférencesRéférences Dépannage Dépannage
• Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture anormale
du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le
périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le
périphérique USB.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“Reading” apparaît sur l’écran.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
ou exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou
dommage du périphérique.
Périphériques USB non compatibles
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur USB.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données
ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte
mémoire insérée dans un lecteur de carte USB.
À propos des iPod/iPhone
Important
Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Nous ne pouvons être tenu responsable pour toute
perte des données stockées dans le périphérique lors
de l’utilisation de ce produit.
– iPod touch (5th et 6th Generation)– iPhone 4S, 5, 5C, 5S, 6, 6Plus, 6S, 6SPlus, SE, 7,
7Plus, 8, 8Plus, X
Remarques sur l’utilisation d’un iPod/iPhone
• Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans
ce cas, consultez le site web JVC suivant:
<http://www.jvc.net/cs/car/>
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/
iPhone est chargé à travers l’appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
• Pour certains modèles d’iPod/iPhone, les performances
peuvent paraitre anormales ou instables pendant
le fonctionnement. Dans ce cas, déconnectez le
périphérique iPod/iPhone et vérifiez son état.
Si les performances ne sont pas améliorées ou
deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/iPhone.
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours
sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un
centre de service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référezvous aussi aux modes d’emploi fournis avec les
adaptateurs utilisés pour le connexion (de même
qu’aux instructions fournies avec les composants
extérieurs).
Généralités
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
Ajustez le volume sur le niveau optimum. Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
Mettez l’écran en service. (Page4)
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’appareil. (Page3)
La télécommande* ne fonctionne pas.
Changez la pile.
* Uniquement pour le KW-V255DBT/KW-V250BT Région 2: Achetez
la télécommande optionnelle RM-RK258.
“No Signal”/“No Video Signal” apparaît.
Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure
connecté à la prise d’entrée AV-IN.
Vérifiez les cordons et les connexions. Les signaux d’entrée sont trop faibles.
“Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset
Error” apparaît.
Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est
entré en contact avec le châssis de la voiture.
Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il
se doit, puis réinitialisez l’appareil.
FRANÇAIS
47
DépannageDépannage
“Parking off” apparaît.
Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à
main n’est pas engagé.
Disques
Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
Insérez un disque finalisé. Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
Insérez un disque finalisé. Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
La lecture ne démarre pas.
Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
l’appareil.
Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur.
Connectez le cordon vidéo correctement.
Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
Les disques DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/
AAC ne peuvent pas être lus.
Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (Page45)
Ajoutez le code d’extension approprié pour les
noms des fichiers.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
“Region Code Error” apparaît.
Vous avez inséré un disque DVD Vidéo d’un code
de région incorrect. Insérez un disque avec un code
de région correct.
USB
“Reading” ne disparait pas de l’écran.
Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous
tension.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois
interrompu.
Les plages ne sont pas copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et
essayez encore.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous le
souhaitiez.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
La source ne change pas sur “USB” quand vous
connectez un périphérique USB lors de l’écoute
d’une autre source ou “USB Device Error” apparaît
quand vous connectez un périphérique USB.
Le port USB consomme plus de puissance que la
limite de conception.
Mettez l’appareil hors tension et débranchez le
périphérique USB. Puis, remettez l’appareil sous
tension et rebranchez le périphérique USB.
Si la solution ci-dessus ne résout pas le problème,
mettez l’appareil hors tension puis de nouveau
sous tension (ou réinitialisez l’appareil) avant de
remplacer le périphérique USB par un autre.
Android
Le son est automatiquement coupé lors d’une lecture.
Reconnectez le périphérique Android. Lancez n’importe quelle application de lecteur
multimédia sur le périphérique Android et
démarrez la lecture.
Sortie sonore uniquement à partir du périphérique
Android.
Utilisez une autre application de lecture multimédia. Redémarrez le périphérique Android. Si cela ne résout pas le problème, c’est que le
périphérique Android connecté ne peut pas
acheminer le signal audio jusqu’à l’appareil.
Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez
le périphérique Android via Bluetooth ou par la
prise d’entrée AV-IN sur le panneau arrière.
“NO DEVICE” ou “READING” continue de clignoter.
Reconnectez le périphérique Android. Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez
le périphérique Android via Bluetooth ou par la
prise d’entrée AV-IN sur le panneau arrière.
iPod/iPhone
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à
nouveau.
Choisissez une autre source puis choisissez de
nouveau “iPod”.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou
ne fonctionne pas.
Vérifiez la connexion. Mettez à jour la version du micrologiciel. Chargez de la batterie. Réinitialisez iPod/iPhone.
Le son est déformé.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou
sur iPod/iPhone.
48
FRANÇAIS
DépannageDépannage
Beaucoup de bruit est généré.
Mettez hors service (décochez) la fonction
“VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site
<http://www.apple.com> pour en savoir plus.
Aucune opération n’est disponible pendant la
lecture d’une plage contenant une illustration.
Faites l’opération une fois que l’illustration est
chargée.
“Authorization Error” apparaît.
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible
avec cet appareil. (Page47)
Tuner
Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement. (Page17)
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
Radio Numérique (DAB)
(Uniquement pour le KW-V255DBT)
Impossible de recevoir un ensemble.
Votre région n’est pas couverte par l’ensemble.
L’antenne DAB n’est pas correctement étendue ou
positionnée.
Ajustez l’antenne et essayez de nouveau le
balayage des ensembles.
Connectez une antenne active (non fournie).
“Antenna Error” apparaît.
L’antenne est court-circuitée et le circuit de
protection a été activé.
Vérifiez l’antenne radio numérique. Si vous utilisez
une antenne passive sans amplificateur, réglez
l’alimentation de l’antenne sur “OFF”.
AV-IN
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas
déjà.
Connectez le périphérique vidéo correctement.
Spotify
L’application ne fonctionne pas.
L’application sur votre iPod touch/iPhone/
Android n’est pas la dernière version. Mettez à jour
l’application.
Bluetooth
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le
téléphone portable Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous
pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de l’utilisation
d’un lecteur audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth. Déconnectez le périphérique
connecté pour le téléphone Bluetooth.
Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension.
(Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en
charge AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile—Profil de télécommande audio/vidéo).
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth
2.1:
Enregistrez le périphérique en utilisant le code PIN.
(Page25)
Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth
2.0:
Entrez le même code PIN pour cet appareil et
l’appareil cible. Si le code PIN du périphérique n’est
pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou
“1234”.
Mettez l’appareil hors tension, puis mettez sous
tension le périphérique Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone. Ajustez le volume d’écho ou le volume de
réduction de bruit. (Page26)
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de
copier le répertoire téléphonique.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
“Connection Error” apparaît.
Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Connectez le périphérique enregistré.
(Page25)
“Please Wait...” apparaît.
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil).
“No Voice Device” apparaît.
Le téléphone portable connecté ne possède pas de
système de reconnaissance vocale.
49FRANÇAIS
DépannageDépannage
Spécifications Spécifications
“No Data” apparaît.
Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se
trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth
connecté.
“Initialize Error” apparaît.
L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth.
Essayez de nouveau l’opération.
“Dial Error” apparaît.
La numérotation a échouée. Essayez de nouveau
l’opération.
“Hung Up Error” apparaît.
L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre
voiture et utilisez le téléphone portable connecté
pour terminer l’appel.
“Pick Up Error” apparaît.
L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
La connexion Bluetooth entre le périphérique
Bluetooth et l’appareil est instable.
Supprimer de l’appareil un périphérique Bluetooth
enregistré que vous n’utilisez pas. (Page 26)
Section du moniteur
Taille de l’image
(L × H)
Système d’affichagePanneau LCD TN transparent
Système
d’entraînement
Nombre de pixels1 152 000
Pixels effectifs99,99%
Disposition des pixels
RétroéclairageDiode DEL
Écran large de 6,2 pouces
(diagonal)
137,5 mm × 77,2 mm
Système à matrice active TFT
(800H × 480V × RVB)
Disposition rayée RVB
Section de l’interface USB
Standard USBUSB 2.0 Full Speed/
High Speed
Périphériques
compatibles
Système de fichierFAT 16/32
Courrant
d’alimentation
maximum
Convertisseur D/A24 bit
Décodeur audioMP3/WMA/AAC (.aac/.m4a)/
Décodeur vidéoMPEG1/MPEG2/DivX/JPEG
Réponse en
fréquence
À mémoire de grande
capacité
CC 5 V
WAV/FLAC
Échantillonnage 96 kHz:
20 Hz à 20 000 Hz
Échantillonnage 48 kHz:
20 Hz à 20 000 Hz
Échantillonnage 44,1 kHz:
20 Hz à 20 000 Hz
1,5 A
Distorsion
harmonique totale
Rapport signal sur
bruit
Plage dynamique90 dB
0,01% (1 kHz)
90 dB
Section du lecteur de DVD
Convertisseur D/A24 bit
Décodeur audioLinear PCM/Dolby Audio/
MP3/WMA/WAV/AAC (.m4a)
Décodeur vidéoMPEG1/MPEG2/DivX/JPEG
Pleurage et
scintillement
Réponse en
fréquence
Distorsion
harmonique totale
Rapport signal sur
bruit
Plage dynamique90 dB
Format du disqueDVD-Vidéo/VIDEO-CD/CD-DA
Fréquence
d’échantillonnage
Nombre de bits
quantificateur
Non mesurables
Échantillonnage 96 kHz:
20 Hz à 22000 Hz
Échantillonnage 48 kHz:
20 Hz à 22000 Hz
Échantillonnage 44,1 kHz:
20 Hz à 20 000 Hz
0,010% (1 kHz)
90 dB
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
+RW/CD-R/RW
44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
16 bit/20 bit/24 bit
50
FRANÇAIS
Spécifications Spécifications
Section du tuner FM
Plage de fréquences50kHz :
87,5 MHz à 108,0 MHz
30kHz* :
65,0 MHz à 74,0 MHz
Sélectivité> 80 dB (±400 kHz)
Séparation stéréo40 dB (1 kHz)
* Uniquement pour le KW-V250BT Région 5.
30 Hz à 15 kHz (±3,0 dB)
50kHz :
68 dB (MONO)
30kHz* :
64 dB (MONO)
Section tuner GO
Plage de fréquences153 kHz à 279 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile45 V
Section tuner PO
Plage de fréquences531 kHz à 1 611 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile28,5 V
Section du tuner numérique (DAB)
(uniquement pour le KW-V255DBT)
Plage de fréquencesBAND III:
174,928 MHz à 239,200 MHz
Sensibilité−100 dBm
Rapport signal sur
bruit
Connecteur
d’antenne DAB
90 dB
Type de connecteur:
SMB
Tension de sortie:
14,4 V (11 V à 16 V)
Courant maximum:
< 100 mA
Section Bluetooth
TechnologieBluetooth V3.0
Fréquence2,402 GHz à 2,480 GHz
Puissance de sortie RF
(E.I.R.P.)
Plage de
communication
maximum
Codec audioSBC/AAC
Prise en charge de
Multi Profile
ProfileHFP (Hands-Free Profile—
+4 dBm (MAX), Classe
d’alimentation 2
Ligne de vue approximative
10 m
Multi Profile
Profile mains libres) 1.6
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile—Profil de
distribution audio avancé) 1.3
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile—Profil de
télécommande audio/vidéo)
1.5
GAP (Generic Access Profile—
Profil d’accès générique)
PBAP (PhoneBook Access
Profile—Profile d’accès au
répertoire téléphonique) 1.2
SDP (Service Discovery
Profile—Profil de découverte
de service)
SPP (Serial Port Profile—Profil
de port série) 1.2
100/120/150/180/220/250
Pente (dB/Oct.):
–6/–12/–18/–24
Gain (dB):
–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/0
30/40/50/60/70/80/90/100/
120/150/180/220/250/Via
Pente (dB/Oct.):
–6/–12/–18/–24
Gain (dB):
–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/0
Section vidéo
Standard couleur
de l’entrée vidéo
extérieure
Niveau d’entrée
vidéo extérieure
(prise cinch)/
(prise mini)
Niveau d’entrée
audio maximum
extérieure
(prise mini)
Niveau de sortie
vidéo (prise cinch)
Section audio
Puissance maximum
(avant et arrière)
Pleine Puissance de
Largeur de Bande
(avant et arrière)
Niveau de
préamplification
Impédance du
préamplificateur
Impédance
d’enceinte
NTSC/PAL
1 Vp-p/75
1 Vp-p/75
1 Vp-p/75
50 W × 4
22 W × 4
(avec moins de 1% de DHT)
4 V/10 k
≤ 600
4 à 8
Généralités
Tension de
fonctionnement
Dimensions
d’installation
(L x H x P)
Taille d’installation
(Unité principale
sans manchon)
(L x H x P)
Poids (appareil
principal)
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à
modifications sans avis préalable.
Batterie de voiture 12 V CC
182 mm × 111 mm × 160 mm
178 mm × 100 mm × 162 mm
2,0 kg
(y compris la plaque de
garniture et le manchon)
52FRANÇAIS
SpécificationsSpécifications
Marques de commerce et licences
• Dolby, Dolby Audio and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan
and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and/or other countries.
• Use of the Made for Apple badge means that an
accessory has been designed to connect specifically
to the Apple product(s) identified in the badge, and
has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with an Apple product may
affect wireless performance.
• Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, and
Lightning are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
• This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
• Font for this product is designed by Ricoh.
• Android is a trademark of Google LLC.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is
under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT
PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A
CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT
RECEIVE REMUNERATION TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO
PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• SPOTIFY and the Spotify logo are among the
registered trademarks of Spotify AB.
• libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
• DIVX
– This DivX Certified® device can play DivX® Home
Theater video files up to 576p (including .avi, .divx).
Download free software at www.divx.com to
create, play and cast digital videos.
– DivX®, DivX Certified® and associated logos are
trademarks of DivX, LLC and are used under license.
FRANÇAIS
53
Pour obtenir les informations les plus récentes (le dernier mode d’emploi, la mise à jour du système, les nouvelles