JVC KW-V250BT User Manual [fr]

MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
MODE D’EMPLOI
KW-V255DBT (Region 2 - Code de région DVD 2) KW-V250BT (Region 2 - Code de région DVD 2) KW-V250BT (Region 5 - Code de région DVD 5)
FRANÇAIS
Le mode d’emploi est utilisé pour décrire les modèles de la liste ci-dessus. Les modèles et les fonction disponibles peuvent différer en fonction du pays et de la zone de vente. B5A-2614-01 (E)
Notice importanteNotice importante
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS de ce manuel. Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
AVERTISSEMENTS
Pour éviter tout accident et tout dommage
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où :
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de
vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
– il peut gêner la visibilité.
• N’AUGMENTEZ pas le volume trop haut, car cela rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.
• NE MANIPULEZ pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
PRÉCAUTIONS
Pour prendre soin de l’appareil
• Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Pour prendre soin du moniteur
• Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet pointu similaire.
Touchez les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très élevée...
– Un changement chimique se produit à l’intérieur,
causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître clairement
ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.
Sur le réglage du volume
• Les appareils numériques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Notice importanteNotice importante
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Avis : La marque “Pb” en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant :
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE :
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KW-V255DBT/KW-V250BT” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio « KW-V255DBT/KW-V250BT » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KW-V255DBT/KW-V250BT” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KW-V255DBT/KW-V250BT” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
FRANÇAIS ii
Notice importanteNotice importante
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KW-V255DBT/KW-V250BT” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KW-V255DBT/KW-V250BT” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KW-V255DBT/KW-V250BT” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “KW-V255DBT/KW-V250BT” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KW-V255DBT/KW-V250BT” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KW-V255DBT/ KW-V250BT“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KW-V255DBT/KW-V250BT” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KW-V255DBT/KW-V250BT” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatim us löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-osoitteesta: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »KW-V255DBT/KW-V250BT« v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KW-V255DBT/KW-V250BT“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KW-V255DBT/KW-V250BT” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισό «KW-V255DBT/KW-V250BT» συορφώνεται ε την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρε κείενο τη δήλωση συόρφωση τη ΕΕ είναι διαθέσιο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
FRANÇAISiii
Notice importanteNotice importante
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KW-V255DBT/ KW-V250BT“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KW-V255DBT/KW-V250BT” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KW-V255DBT/KW-V250BT“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju “KW-V255DBT/KW-V250BT” huwa konformi mad­Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KW-V255DBT/KW-V250BT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “KW-V255DBT/KW-V250BT” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “KW-V255DBT/KW-V250BT” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KW-V255DBT/KW-V250BT” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur. http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «KW-V255DBT/KW-V250BT» соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «KW-V255DBT/KW-V250BT» відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
FRANÇAIS iv
A propos de ce manuel
Table des matièresTable des matières
Les affichages et les panneaux montrés dans ce manuel sont des exemples utilisés pour aider à mieux comprendre les explications et les opérations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux représentés peuvent être différents de leur apparence réelle.
Les illustrations du KW-V250BT sont utilisées principalement pour les explications.
Le code de région d’un modèle donné ne sera indiqué uniquement si une seule des régions prend en charge la fonction concernée avec le même nom de modèle.
Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et touches sur le panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande, voir page39.
< > indique les divers écrans/menus/opérations/ réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
[ ] indique les touches sur le panneau tactile.
Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <Settings>. (Page 30)
2
FRANÇAIS
Noms des composants et opérations .............3
Opérations de base ............................................3
Comment réinitialiser votre appareil ............................3
Mise sous tension de l’appareil ........................................3
Mise hors tension de l’appareil ........................................3
Mise hors service la source AV ..........................................4
Met l’écran et l’éclairage des touches hors
service ..............................................................................................4
Réglage du volume .................................................................4
Démarrage ........................................................... 4
Réglages initiaux .......................................................................4
Réglages de l’horloge ............................................................5
Divers écran et opérations ................................ 6
Écran d’accueil ............................................................................6
Écran de commande de la source .................................6
Écran de liste/réglage ............................................................8
Disque ................................................................... 9
Vidéo ...................................................................10
USB ......................................................................12
Android ...............................................................14
iPod/iPhone .......................................................14
Tuner ...................................................................15
Radio Numérique (DAB) ..................................18
Spotify ................................................................21
Autre Appareil Extérieur .................................23
AV-IN ..............................................................................................23
Caméra de recul ....................................................................23
Bluetooth® .........................................................24
Information ................................................................................24
Préparation ................................................................................24
Connexion ..................................................................................24
Téléphone portable Bluetooth ......................................26
Lecteur audio Bluetooth ...................................................28
JVC Streaming DJ.........................................................28
Réglages Bluetooth ..............................................................29
Réglages .............................................................30
Réglages audio ........................................................................30
Réglages d’affichage ............................................................33
Réglages d’entrée ..................................................................35
Réglages système ..................................................................36
Réglages des touches .........................................................38
Télécommande..................................................39
Préparation ................................................................................39
Opérations de base ..............................................................40
Recherche d’un élément directement .....................40
L’application JVC Remote .......................................40
Installation et raccordements ........................41
Avant d’installer ......................................................................41
Installation de l’appareil .....................................................42
Installation de la plaque de garniture .......................42
Retrait de l’appareil ...............................................................42
Connexions ................................................................................43
Connexion d’appareils extérieurs ................................44
Références..........................................................44
Entretien ......................................................................................44
Plus d’informations ...............................................................44
Dépannage ........................................................47
Spécifications ....................................................50
Marques de commerce et licences ............................53
Noms des composants et opérations Noms des composants et opérations
Opérations de base Opérations de base
1 Touche de réinitialisation 2 Fente d’insertion 3 Écran (panneau tactile) 4 Panneau du moniteur 5 Barre d’éclairage La luminosité de l’éclairage change en fonction du
niveau de la musique. (Page 34)
6 Touches volume +/ 7 Touche FNC -
FNC (Appuyez, clignote une fois): Affiche le
menu des raccourcis. (Page 8)
(Maintenir pressée, clignote deux fois): Affiche les réglages favoris. Défaut: Affiche l’écran <Sound Effect>. (Page30)
8 Touche -
(Appuyer): Met sous tension de l’appareil.
(Appuyer): L’écran d’accueil apparaît quand l’appareil est en service.
• (Maintenir pressée): Active la composition vocale.
9 Prise d’entrée USB
Comment réinitialiser votre appareil
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation.
Mise sous tension de l’appareil
Mise hors tension de l’appareil
FRANÇAIS
3
Opérations de baseOpérations de base
Démarrage Démarrage
Mise hors service la source AV
1 Affichez l’écran de sélection de source/
option.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
2 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran de sélection de source/option, touchez ce qui suit:
Met l’écran et l’éclairage des touches hors service
1 Affichez le menu déroulant des raccourcis.
2 Sur le menu déroulant des raccourcis,
touchez ce qui suit:
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume (00 à 35) en appuyant sur + pour l’augmenter et sur – pour le diminuer.
• Maintenez + enfoncé pour augmenter le volume de
façon continue jusqu’au niveau 15.
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran <Initial
Settings> apparaît.
Réalisation des réglages initiaux.
Une fois terminé, l’écran d’accueil apparaît.
<Demonstration>
ON (Réglage initial): Met en service la démonstration
des affichages.
OFF: Hors service la démonstration des affichages.
(Maintenir pressée)
Pour mettre en service l’écran et l’éclairage des touches: Appuyez sur FNC sur le panneau du
moniteur ou touchez l’écran.
FRANÇAIS
4
DémarrageDémarrage
<Language>
Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran.
English/Español/Français/Deutsch/Italiano/
Nederlands/Ελληνικά/Português/Türkçe/Čeština/ Polski/Magyar/Руccĸий/ / / /
/ / /Bahasa Malaysia/
Bahasa Indonesia/
– Pour les moniteurs extérieurs, seuls l’Anglais/
Espagnol/Français/Allemand/Italien/Néerlandais/ Russe/Portugais sont disponibles. Si une autre langue a été choisie, la langue des textes pour les moniteurs extérieurs est réglée sur Anglais.
Réglage initial:
KW-V255DBT/KW-V250BT Région 2: English KW-V250BT Région 5: Руccĸий
GUI Language (Local (la langue choisie ci-dessus) (Réglage initial)/English): Sélectionne une langue pour afficher les touches de fonctionnement et les options de menu.
<Rear Camera> (Page 35) Faites les réglages pour afficher l’image de la caméra de recul connectée.
<User Customize> (Page 33) Changez la disposition de l’affichage.
<Viewing Angle> (Page 35) Sélectionnez l’angle de vue du moniteur pour rendre l’image sur l’écran plus facile à voir.
Under 0° (Réglage initial)/5°/10°/15°/20°
Réglages de l’horloge
1 Affichez l’écran d’accueil.
2 Affichez l’écran <Clock>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez ce qui suit: [System] <Clock>: [Enter]
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Clock> en
touchant la zone de l’horloge de l’écran d’accueil.
3 Réglez l’heure de l’horloge.
<Synchronize>
Radio Data System*1: Synchronise l’heure de
l’horloge avec le système FM Radio Data System.
DAB*2: Synchronise l’heure de l’horloge avec la
Radio Numérique (DAB).
Off: Règle l’horloge manuellement. Touchez [
[
K] pour régler l’heure, puis les minutes.
– Toucher [Reset] permet de régler les minutes
sur “00”.
Réglage initial:
KW-V250BT : Radio Data System KW-V255DBT : DAB
*1 Uniquement pour le KW-V250BT. *2 Uniquement pour le KW-V255DBT.
J]/
5FRANÇAIS
Divers écran et opérations Divers écran et opérations
Vous pouvez afficher ou changer d’autres écrans n’importe quand pour afficher des informations, changer la source AV, changer des réglages, etc.
Écran d’accueil
• Vous pouvez personnaliser l’écran d’accueil. (Page35)
• Pour afficher l’écran d’accueil à partir d’un autre écran, appuyez sur - .
Toucher les touches de fonctionnement permet de réaliser les actions suivantes:
1 Sélectionner ou change la source de lecture. 2 Affiche toutes les sources et options de lecture. 3 Affiche l’écran <Settings>. 4 Affiche l’écran <Clock>. 5 Affiche l’écran de commande de la source de
lecture actuelle.
6 Affiche l’écran de commande du téléphone.
Sources de lecture disponibles et options
Touchez 2 pour afficher l’écran de sélection de source/option.
Par ex. Écran de sélection de source/option pour
KW-V250BT Région 2
Toucher les touches de fonctionnement permet de réaliser les actions suivantes:
[Tuner] Commute sur la réception radio. [Disc] Reproduit un disque. [USB] Reproduit les fichiers sur un
périphérique USB.
[iPod] Reproduit un iPod/iPhone. [Android™] Reproduit un périphérique
Android.
[AV-IN] Commute sur l’appareil extérieur
connecté à la prise d’entrée AV-IN.
[BT Audio] Reproduit un lecteur audio
Bluetooth.
[Spotify]*1 Commute sur l’application Spotify. [AV Off] Met hors service la source AV. [DAB]*2 Commute sur la radio numérique
(DAB).
[Home] Affiche l’écran d’accueil. [Setup] Affiche l’écran <Settings>.
Power Off]
[ [Camera] Commute sur la caméra connecté
[Now Playing] Affiche la source actuellement lue.
*1 Uniquement pour le KW-V255DBT/KW-V250BT Région 2. *2 Uniquement pour le KW-V255DBT.
Pour retourner à l’écran d’accueil
Touchez [HOME] sur l’écran de sélection de source/ option.
Met hors tension de l’appareil.
à l’entrée de la caméra de recul.
Écran de commande de la source
Vous pouvez réaliser les opérations de lecture pendant la lecture à partir de l’écran de commande de la source.
• Les touches de fonctionnement et les informations affichées dépendent en fonction de la source/type de disque/fichier sélectionné qui doit être reproduit.
• Si les touches de fonctionnement ne sont pas affichées sur l’écran, touchez l’écran pour les afficher.
6
FRANÇAIS
Divers écran et opérationsDivers écran et opérations
Par ex. Écran de source de lecture audio commune:
1 Source de lecture ou type de support 2 Image/illustration (affichée si le fichier contient les
informations)
3 Informations sur la plage/fichier/morceau/vidéo
• Toucher [H] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
4 Affichage de l’horloge 5 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de dossier/No. de fichier/No. de plage/No. total de plages/type de fichier de lecturer)
6 Affiche/cache les autres touches de
fonctionnement disponibles*
7 Touches de fonctionnement* 8 Indicateur IN (s’allume quand un disque est inséré) 9 Durée de lecture/état de lecture p Indicateur du mode de lecture (Répétée/Aléatoire) q Indicateur de type de fichier
* Voir ce qui suit “ Touches de fonc tionnement communes sur l’écran
de commande de la source”.
Touches de fonctionnement communes sur l’écran de commande de la source
• L’apparence des touches de fonctionnement peuvent différer, mais les touches de fonctionnement similaires permettent d’accéder aux mêmes opérations.
• Les touches de fonctionnement disponibles peuvent différer en fonction de la source sélectionnée ou de l’appareil connecté.
Toucher les touches de fonctionnement permet de réaliser les actions suivantes:
6
[ I ]
[ ][ ]
[ [
o]
[MODE] Affiche l’écran des réglages de la source
7
[ ] [ ]
S]/[T]
[
Affiche les autres touches de fonctionnement disponibles à côté de celles montrées en 7.
• Pour cacher la fenêtre, touchez [
Choisit un dossier.
]
Choisit le mode de lecture répétée.* Arrête la lecture.
de lecture actuelle.
Affiche l’écran <Equalizer>. (Page30) Affiche la liste des dossiers/liste des
plages/menu audio/menu vidéo.
• (Touchez) Choisit un élément (chapitre/dossier/plage/fichier audio/ fichier vidéo).
• (Maintenir pressée) Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
• (Maintenir pressée) Lecture au ralenti pendant la pause d’une lecture vidéo.
H ].
[IW]
]
[
* À propos du mode de lecture:
– Les modes de lecture disponibles diffèrent en fonction de la
source, du type de disque, de l’appareil connecté, etc.
– Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de lecture
répétée et le mode de lecture aléatoire en même temps.
– Pour annuler le mode de lecture, touchez répétitivement jusqu’à
ce que l’indicateur disparaisse.
Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture.
Choisit le mode de lecture aléatoire.*
Utilisation du contrôle gestuel
Vous pouvez aussi commander la lecture en déplaçant votre doit sur le panneau tactile de la façon suivante (pour certaines sources, le contrôle gestuel n’est pas disponible).
Glissement du doigt en haut/bas: Choisit un dossier.
Glissement du doigt à gauche/droite: Choisit un élément (chapitre/plage/fichier audio/
fichier vidéo).
Bougez votre doigt dans le sens des aiguilles
d’une montre/dans le sens contraire:
Augmente/diminue le volume.
FRANÇAIS
7
Divers écran et opérationsDivers écran et opérations
Utilisation du menu déroulant des
raccourcis
Lors de l’affichage de l’écran de commande de la source, vous pouvez sauter sur un autre écran en touchant les touches de fonctionnement sur le menu déroulant des raccourcis.
1 Affichez le menu déroulant des raccourcis.
2 Choisissez un élément sur lequel sauter en
touchant l’écran de la façon suivante.
[ M ] [
]* Affiche l’écran <Settings>. (Page30)
[ [
[
[
* Vous pouvez personnalisé ce menu déroulant des raccourcis. Pour
plus de détails, reportez-vous à <Key Customize> à la page 38.
Pour fermer le menu déroulant
Appuyez sur FNC sur le panneau du moniteur.
8
Éjecte le disque de la fente d’insertion.
• (Touchez) Commute l’écran.
- ]
• (Maintenir pressée) Met l’écran hors service.
Affiche l’écran <User Customize> de
]*
façon à pouvoir changer la disposition du fond. (Page 33)
Affiche l’écran <Screen Adjustment>.
]*
(Page 35) Affiche l’image de la caméra de recul
]*
connectée.
FRANÇAIS
Utilisation de l’écran tactile pendant la
lecture
Toucher les zones permet de réaliser les actions suivantes:
1 Affiche le menu de commande vidéo pendant la
lecture d’une séquence vidéo.
2 Lors de la lecture d’une source vidéo: Affiche
l’écran de commande de la source.
Lors de la lecture d’un fichier audio: Affiche les
touches de fonctionnement de lecture.
3 Retourne au chapitre/plage précédente.* 4 Retourne au chapitre/plage suivante.*
* Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur
(AV-IN).
Écran de liste/réglage
Voici les touches de fonctionnement communes qui apparaissent sur l’écran de liste/réglage.
• L’apparence des touches de fonctionnement peuvent différer, mais les touches de fonctionnement similaires permettent d’accéder aux mêmes opérations.
• Les touches de fonctionnement disponibles diffèrent en fonction des écrans de réglage. Toutes les touches de fonctionnement n’apparaissent pas sur tous les écrans.
Toucher les touches de fonctionnement permet de réaliser les actions suivantes:
1 Entre en recherche alphabétique* pour faire la liste
des éléments dans l’ordre alphabétique. Quand un clavier apparaît, touchez la première lettre dont vous souhaitez faire la recherche.
• Pour la source “USB”, vous pouvez commuter entre la liste des dossiers et la liste des fichiers en touchant [ ] ou [ ]. Puis, touchez [OK] pour démarrer la recherche.
2 Retourne au dossier racine. 3 Retourne au niveau supérieur. 4 Ferme l’écran actuel. 5 Quitte l’écran actuel ou retourne sur l’écran
précédent.
6 Change la page pour afficher plus d’éléments.
* La recherche alphabétique n’est pas disponible:
– Pour la source Android – Lorsque la liste de lecture est sélectionnée
Disque Disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
• Pour les types de disque compatibles, types de fichier compatibles et d’autres informations, reportez-vous aux pages 44 et 45.
• Si “
” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne peut
pas accepter la commande effectuée.
– Dans certains cas, la commande peut être refusée
sans que “ ” apparaisse.
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
Insertion d’un disque
Face portant l’étiquette vers le haut
La source change sur “DISC” et la lecture démarre.
• L’indicateur IN s’allume quand un disque est inséré.
Éjection d’un disque
Affichez le menu déroulant des raccourcis, puis éjectez le disque.
• Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
Opérations de lecture
Informations de lecture audio et utilisation
des touches
• Pour les informations de lecture, reportez-vous à “Écran de commande de la source” à la page 6.
• Pour l’utilisation des touches de l’écran tactile, reportez-vous à “Touches de fonctionnement communes sur l’écran de commande de la source” à la page 7.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
1 Affichez la liste de dossier/plage.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément
(
2) dans le dossier sélectionné.
Sélectionnez un élément dans chaque niveau jusqu’à ce que vous atteignez et sélectionnez le fichier souhaité.
Réglages pour la lecture de disque
• Les éléments apparaissant sur l’écran <DISC Mode>
diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture.
1 Affichez l’écran <DISC Mode>.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
FRANÇAIS
9
DisqueDisque
2
Faites les réglages.
<Menu Language>*1
Choisissez la langue initiale du menu de disque. (Réglage initial:
KW-V255DBT/KW-V250BT Région 2: English KW-V250BT Région 5: Russian)
<Subtitle Language>*1 Choisissez la langue initiale des sous-titres ou supprimes les sous-titres (Off). (Réglage initial: English) <Audio Language>*1 Choisissez la langue initiale des dialogues. (Réglage initial: English)
<Dynamic Range Control>
Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture de disque codés en Dolby Audio.
Wide: Reproduit un son puissant à un faible
niveau de volume avec toute la plage dynamique.
Normal: Réduire légèrement la plage
dynamique.
Dialog (Réglage initial): Reproduit les dialogues
des films plus clairement.
<Down Mix>
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les enceintes avant et/ou arrière.
Dolby Surround: Reproduit un son surround
multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le Dolby Surround.
Stereo (Réglage initial): Reproduit un son de
lecture stéréo.
<Screen Ratio>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9 (Réglage initial)
<File Type>*2 Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient différents types de fichiers.
Audio: Lit les fichiers audio.
Still image: Lit les fichiers d’images fixes.
Video: Lit les fichiers vidéo.
Audio&Video (Réglage initial): Lit les fichiers
audio et les fichiers vidéo.
*1 Pour la liste des codes de langue, voir page 46. *2 Pour les types de fichier compatibles, voir page 44. Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers
existants sont reproduits dans l’ordre suivant: audio, vidéo, puis image fixe. Vous pouvez changer ces réglages uniquement pendant que la lecture est arrêtée.
4:3 LB 4:3 PS
Vidéo Vidéo
Opérations de lecture
Informations de lecture vidéo sur l’écran de
commande de la source
Par ex. Écran de commande de la source de lecture vidéo
1 Type de support 2 État de lecture 3 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de titre/No. de chapitre/No. de dossier/No. de fichier/No. de plage)
4 Durée de lecture 5 Indicateur IN (s’allume quand un disque est inséré) 6 Indicateur du mode de lecture (Répétée/Aléatoire) 7 Indicateur de type de fichier
10
FRANÇAIS
VidéoVidéo
Opérations de commande du menu vidéo
Vous pouvez afficher les commandes du menu vidéo pendant une lecture vidéo.
• Les touches de fonctionnement disponibles diffèrent en fonction du type de disque et du type de fichier sélectionné.
Lecture vidéo sauf VCD
Par ex. Écran de commande du menu vidéo
Toucher les touches de fonctionnement permet de réaliser les actions suivantes:
1
[ ] *1
Affiche l’écran de sélection de la taille de l’image. 1 Touchez [ Zoom] pour changer le
niveau d’agrandissement de l’image (Zoom1, Zoom2, Zoom3, Full: Réglage initial).
2 Touchez [J] [K] [H] [I] pour déplacer
le cadre du zoom.
[ ]
Affiche l’écran de sélection du format de l’image. Touchez [ format de l’image. <Full>*2: Pour les images originales 16:9
Signal 4:3 Signal 16:9
<Just>: Pour voir les images 4:3 naturellement sur un écran large
Signal 4:3 Signal 16:9
<Normal>*2: Pour les images originales 4:3
Signal 4:3 Signal 16:9
<Auto>: Pour la source “DISC” et la source “USB” uniquement: Le format de l’image est choisi automatiquement en fonction des signaux d’entrée.
Aspect] pour sélectionner le
[ ]
[ [
[
]
*1 Quand [ ] est réglé sur <Just> ou <Auto>, l’image est
agrandie avec le format de l’image du réglage <Full>.
Cette fonction ne peut pas être utilisée pour certaines sources
vidéo.
*2 Pendant une lecture DivX avec <Screen Ratio> réglé sur [16:9]
(Page10 pour disques/Page 13 pour USB), le format de l’image n’est pas réglé correctement.
Affiche l’écran d’ajustement de l’image. 1 Touchez [DIM ON] ou [DIM OFF]
pour activer ou désactiver le gradateur.
2 Touchez [+]/[–] pour ajuster les
autres éléments.
<Bright>: Ajuste la luminosité
(–15 à +15).
<Contrast>: Ajuste le contraste
(–10 à +10).
<Black>: Ajuste la noirceur
(–10 à +10).
<Color>: Ajuste la couleur (–10 à +10).
<Tint>: Ajuste la teinte (–10 à +10).
<Sharpness>: Ajuste la netteté
(–2 à +2).
]
Choisit le type audio.
]
Choisit le type de sous-titre.
Choisit l’angle de vue.
FRANÇAIS
11
VidéoVidéo USB USB
2
[ MENU] [T MENU] Affiche le menu de disque (DVD).
[
]
[
]
Lecture vidéo pour VCD
Affiche le menu de disque (DVD).
Commute sur le mode de menu directe de disque. Touchez l’élément cible pour le choisir.
Affiche l’écran de sélection de menu/ scène.
J] [K] [H] [I]: Choisit un élément.
[
[Enter]: Valide la sélection.
[Return]: Retourne à l’écran
précédent.
Par ex. Écran de commande du menu vidéo
Toucher les touches de fonctionnement permet de réaliser les actions suivantes:
1
[ ] [ [
2
[ MENU] [
[
[Return] Affiche l’écran précédent ou le menu.
* Vous devez arrêter la lecture pour mettre hors service la fonction
PBC lors de la lecture d’un VCD avec PBC activé.
Se reporter à “Lecture vidéo sauf VCD” à
]
la page 11.
]
Affiche le menu de disque. Choisit le canal audio
]
(ST: stéréo, L: gauche, R: droit). Affiche ou cache les touches de
]*
sélection directe. 1 Touchez [DIR/CLR] pour choisir une
plage directement sur un VCD.
2 Touchez les numéros ([0], [1] à [9])
pour choisir la plage souhaitée.
3 Touchez [Enter] pour valider.
Pour supprimer la dernière entrée, touchez [DIR/CLR].
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
• Pour les types de fichier compatibles et d’autres informations, reportez-vous aux pages 44 et 46.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
Connexion d’un périphérique USB
Sur le panneau du moniteur
Périphérique USB (en vente dans le commerce)
La source change sur “USB” et la lecture démarre.
• Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou déconnectez le périphérique USB.
12
FRANÇAIS
USBUSB
Opérations de lecture
Informations de lecture et utilisation des
touches
• Pour les informations de lecture, reportez-vous à “Écran de commande de la source” à la page 6.
• Pour l’utilisation des touches de l’écran tactile, reportez-vous à “Touches de fonctionnement communes sur l’écran de commande de la source” à la page 7.
Sélection du type de fichier à reproduire
Vous pouvez spécifier le type de fichier à reproduire.
Par ex. Écran de commande de la source USB
Choisissez le type de fichier de la façon suivante:
[Audio] Lit les fichiers audio. [Video] Lit les fichiers vidéo. [Photo] Lit les fichiers d’images fixes.
Si le USB ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont reproduits dans l’ordre suivant: audio, vidéo, puis image fixe. Vous pouvez changer ces réglages uniquement pendant que la lecture est arrêtée.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
1 Affichez la liste de dossier/plage.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément
(
2) dans le dossier sélectionné.
Par ex. Écran de liste USB
Sélectionnez un élément dans chaque niveau jusqu’à ce que vous atteignez et sélectionnez le fichier souhaité.
Sélection d’un dossier/plage en utilisant la
recherche alphabétique
(Utilisable uniquement pour les types de fichier audio) Vous pouvez rechercher un dossier ou un fichier audio en
entrant la première lettre que vous souhaitez rechercher.
1 Sélectionnez la liste (dossier ou plage) à
rechercher.
Sur l’écran de liste USB, touchez comme suit:
• [ ]: Liste des dossiers ]: Liste des plages
• [
2 Entrez la lettre à rechercher.
Touchez la première lettre que vous souhaitez rechercher, puis touchez [OK].
Réglages pour la lecture de USB
1 Affichez l’écran <USB Mode>.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Faites les réglages.
<Screen Ratio>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9 (Réglage initial)
<Drive Select>
Next: Commuter entre la source de mémoire
interne et externe du périphérique connecté (tel qu’un téléphone portable).
4:3 LB 4:3 PS
FRANÇAIS
13
Android Android iPod/iPhone iPod/iPhone
Connexion d’un périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et supérieur.
Android (en vente dans le commerce)
Câble USB
(en vente dans le
commerce)
Sur le panneau
du moniteur
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “AUDIO MODE” apparaît. Vous pouvez commander un périphérique Android en utilisant une application du lecteur multimédia installée sur le périphérique Android.
14 FRANÇAIS
Opérations de lecture
Informations de lecture et utilisation des
touches
Android
Par ex. Écran de commande de la source Android
Toucher les touches de fonctionnement permet de réaliser les actions suivantes:
[S]/[T] [
IW]
AUDIO MODE
IWST
Choisit un fichier audio. Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture.
Connexion d’un iPod/iPhone
• Pour les types d’iPod/iPhone compatibles et d’autres informations, voir page 47.
• Vous ne pouvez pas regarder de vidéo.
Connexion par fil
Modèle d’iPod/iPhone
Lightning
(en vente dans le
commerce)
Câble audio USB
pour iPod/iPhone:
KS-U62 (en option)
La source change sur “iPod” et la lecture démarre.
Modèle d’iPod/iPhone à connecteur 30 broches
(en vente dans le commerce)
Câble 30 broches à USB (fourni avec l’iPod/iPhone)
Sur le panneau
du moniteur
iPod/iPhone iPod/iPhone
Tuner Tuner
Connexion Bluetooth
Appariez l’iPod/iPhone avec cet appareil via Bluetooth. (Page24)
Sélection de l’appareil de lecture via la méthode de connexion
Reportez-vous à <Smartphone Setup> à la page 36 pour plus d’informations.
Opérations de lecture
Informations de lecture et utilisation des
touches
• Pour les informations de lecture, reportez-vous à “Écran de commande de la source” à la page 6.
• Pour l’utilisation des touches de l’écran tactile, reportez-vous à “Touches de fonctionnement communes sur l’écran de commande de la source” à la page 7.
Utilisation des touche supplémentaires: Toucher les touches de fonctionnement permet de réaliser les actions suivantes.
[ ]
Commute le périphérique sur l’écran <Smartphone Setup>. (Page36)
Sélection d’un fichier audio à partir du
menu
1 Affichez le menu audio.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Choisissez une catégorie (1), puis
sélectionnez l’élément souhaité (
Sélectionnez un élément dans chaque niveau jusqu’à ce que vous atteignez et sélectionnez le fichier souhaité.
• Les catégories disponibles diffèrent en fonction du type de iPod/iPhone.
Réglages pour la lecture iPod/iPhone
2).
1 Affichez l’écran <iPod Mode>.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Faites les réglages.
<Artwork>
ON (Réglage initial): Affiche les illustrations des fichiers de lecture.
OFF: Cache les illustrations des fichiers de lecture.
Écoute de la radio
L’appareil commute sur la scène d’alarme FM automatique quand il reçoit un signal d’alarme d’une émission FM.
Informations de lecture sur l’écran de
commande de la source
1 Sélectionne la bande (AM/FM1/FM2/FM3) 2 Texte d’information
• Toucher [ H ] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Toucher [Radio Text] permet de commuter
l’information entre Radio Texte, Radio Texte Plus et Code PTY.
3 Fréquence de la station actuelle 4 Affiche la liste des stations préréglées (Page17)
• Pour cacher la fenêtre, touchez [ I ] .
5 [P1][P5]
• (Touchez) Choisit une station préréglée.
• (Maintenir pressée) Prérègle la station actuelle.
15FRANÇAIS
TunerTuner
6 Affiche/cache les autres touches de
fonctionnement disponibles*
7 Indicateur NEWS 8 Indicateur AF 9 Indicateur TI p Touches de fonctionnement* q Indicateur ST/MONO L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
w Indicateur du mode de recherche e Indicateur LO.S r Indicateur RDS t Indicateur EON Indicateur EON s’allume quand une station Radio
Data System envoie des signaux EON.
* Voir ce qui suit “ Touches de fonc tionnement sur l’écran de
commande de la source”.
Touches de fonctionnement sur l’écran de commande de la source
• L’apparence des touches de fonctionnement peuvent différer, mais les touches de fonctionnement similaires permettent d’accéder aux mêmes opérations.
• Reportez-vous aussi à “Touches de fonctionnement communes sur l’écran de commande de la source” à la page 7.
16
FRANÇAIS
Toucher les touches de fonctionnement permet de réaliser les actions suivantes:
6
[SSM ]*1
[MONO]*1 Met en service le mode monophonique
[TI]*1 (Pour fonctions de FM RDS)
[MODE ]*1 Changez les réglages pour la réception
(Maintenir pressée) Prérègle les stations automatiquement.
pour obtenir une meilleure réception FM (l’effet stéréo sera perdu).
• L’indicateur MONO s’allume quand le mode monophonique est mis en service.
• Pour désactiver, touchez de nouveau [MONO].
Met en service le mode d’attente de réception TI.
• Quand TI est activé, l’appareil est prêt à commuter sur les informations routières si disponibles. L’indicateur TI s’allume en blanc.
• Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une autres station diffusant les signaux Radio Data System.
• L’ajustement du volume pour les informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations routières, le volume est réglé sur le niveau mémorisé.
• Pour désactiver, touchez de nouveau [TI].
du tuner sélectionné sur l’écran <Tuner Mode>. (Page 17)
p
[PTY]*1*2 (Pour fonctions de FM RDS)
Entrez en mode de recherche de PTY.
1 Touchez [PTY]. 2 Touchez longuement le code PTY
que vous souhaitez rechercher. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
[SEEK] Modifie le mode de recherche pour
S]/[T]
[
*1 Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source. *2 Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/néerlandais/
portugais sont disponibles pour la langue des textes ici. Si une autre langue a été choisi dans <Language> (Page36), la langue du texte est réglée sur Anglais.
S]/[T].
[
AUTO1 (Réglage initial): Recherche
auto
AUTO2: Accordez les stations
préréglées l’une après l’autre
MANU: Recherche manuel Recherche une station.
• La méthode de recherche diffère
en fonction du mode de recherche sélectionné (voir ci-dessus).
TunerTuner
Préréglage des stations en mémoire
Vous pouvez prérégler 5 stations pour chaque bande.
Préréglage automatique — SSM(Strong-
station Sequential Memory) (pour FM uniquement)
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
(Maintenir pressée)
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
2 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
(Maintenir pressée)
Par ex. Écran de commande de la source de tuner
La station sélectionnée à l’étape 1 est mémorisée sur le numéro préréglé [P1] à [P5] que vous avez sélectionné.
Sélection d’une station préréglée
1 Sélectionnez la bande, puis affichez la
fenêtre de préréglage de la station.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Choisissez une station préréglée.
Par ex. Fenêtre de la station préréglée
Pour cacher la fenêtre: Touchez [ I ].
Réglages pour les autres fonctions de FM Radio Data System
1 Affichez l’écran <Tuner Mode>.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Faites les réglages.
<AF Regional>
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort—Poursuite de réception en réseau. Sélectionnez le mode de la poursuite de réception en réseau.
AF: Commute sur une autre station. Le
programme peut différer du programme actuellement reçu. L’indicateur AF s’allume.
AF Reg: Commute sur une autre station diffusant
le même programme. L’indicateur AF s’allume.
OFF: Met la fonction hors service.
Réglage initial:
KW-V255DBT/KW-V250BT Région 2: AF Reg KW-V250BT Région 5: OFF
L’indicateur RDS s’allume quand la poursuite de réception en réseau est en mise en service et qu’une station FM Radio Data System est trouvée.
17FRANÇAIS
TunerTuner
Radio Numérique (DAB) Radio Numérique (DAB) (Uniquement pour le KW-V255DBT)
<NEWS>*
00min à 90min: Active l’Attente de réception
d’informations en sélectionnant la période de temps pour désactiver l’interruption. L’indicateur NEWS s’allume.
OFF (Réglage initial): Met la fonction hors service.
<Local>
ON: Accorde les stations FM avec un signal
suffisamment fort. L’indicateur LO.S s’allume.
OFF (Réglage initial): Met la fonction hors service.
<Auto TP Seek>
ON (Réglage initial): Recherche
automatiquement les stations avec la meilleure réception pour les informations routières si la réception de la station actuelle est mauvaise.
OFF: Met la fonction hors service.
* L’ajustement du volume pour les informations routières est
mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent.
DAB (Digital Audio Broadcasting) est l’un des systèmes de radio numérique disponible aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité numérique sans toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes et des données. Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un “ensemble”. Le “contenu principal” (station de radio principale) est parfois accompagnée d’un “contenu secondaire”, qui peut contenir des programmes supplémentaires ou d’autres informations.
Écoute de la Radio Numérique
L’appareil commute sur la scène d’alarme DAB automatique quand il reçoit un signal d’alarme d’une émission DAB.
Informations de lecture sur l’écran de
commande de la source
1 Sélectionne la bande (DAB1/DAB2/DAB3) 2 Texte d’information
• Toucher [
n’apparaît pas.
• Toucher [Now Playing] permet de commuter les informations et les touches entre [Next
Program], [Title], [Artists], [PTY] et [Audio Quality].
3 Nombre de canaux 4 Force du signal 5 Affiche la liste des service préréglé (Page20) 6 [P1][P5]
• (Touchez) Choisit une service préréglé.
• (Maintenir pressée) Prérègle le service actuel.
7 Affiche/cache les autres touches de
fonctionnement disponibles*
8 Indicateur TI 9 Touches de fonctionnement* p Indicateur du mode de recherche q Indicateur DAB/MC
• L’indicateur DAB s’allume lors de la réception d’une émission DAB.
• L’indicateur MC s’allume lors de la réception d’une émission DAB multi-contenu.
w Indicateur RDS L’indicateur RDS s’allume lors de la réception d’un
service Radio Data System.
* Reportez-vous à “Touches de fonc tionnement sur l’écran de
commande de la source” à la page 19.
H ] fait défiler le texte si tout le texte
18
FRANÇAIS
Radio Numérique (DAB)Radio Numérique (DAB)
Touches de fonctionnement sur l’écran de commande de la source
• L’apparence des touches de fonctionnement peuvent différer, mais les touches de fonctionnement similaires permettent d’accéder aux mêmes opérations.
• Reportez-vous aussi à “Touches de fonctionnement communes sur l’écran de commande de la source” à la page 7.
Toucher les touches de fonctionnement permet de réaliser les actions suivantes:
7
[PTY]* (Pour fonctions de RDS)
Entrez en mode de recherche de PTY.
1 Touchez [PTY]. 2 Touchez longuement le code PTY
que vous souhaitez rechercher. S’il y a un service diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, le service est accordé.
[SEEK] Modifie le mode de recherche pour
* Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/néerlandais/
portugais sont disponibles pour la langue des textes ici. Si une autre langue a été choisi dans <Language> (Page36), la langue du texte est réglée sur Anglais.
S]/[T].
[
AUTO1 (Réglage initial): Recherche
auto
AUTO2: Accordez les services
préréglées l’une après l’autre
MANU: Recherche manuel
[TI] (Pour fonctions de RDS)
Met en service le mode d’attente de réception TI.
• Quand TI est activé, l’appareil est prêt à commuter sur les informations routières si disponibles. L’indicateur TI s’allume en blanc.
• Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une autres service diffusant les signaux Radio Data System.
• L’ajustement du volume pour les informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations routières, le volume est réglé sur le niveau mémorisé.
• L’attente de réception TI peut aussi être activée ou désactivée à partir de l’écran de commande de la source “Tuner”. (Page 16)
• Pour désactiver, touchez de nouveau
[TI].
[MODE] Change les réglages pour la réception
DAB sur l’écran <DAB Mode>.
9
[ ]
S]/[T]
[
[DLS] Affiche l’écran de segment d’étiquette
Affiche l’écran <Service List>. Recherche d’un service.
• La méthode de recherche diffère en fonction du mode de recherche sélectionné.
dynamique (message envoyé par le service).
Sélection d’un service sur la liste
Vous pouvez obtenir des informations sur un service à écouter.
1 Affichez l’écran <Service List>.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Choisissez un service dans la liste.
• Touchez [A–Z] pour afficher l’écran <A–Z Search>. Puis, choisissez la lettre initiale pour
démarrer la recherche.
Pour faire une recherche avec des caractères non
alphabétique, touchez [#].
• Touchez longuement [ ] pour mettre a jour la liste des services.
FRANÇAIS
19
Radio Numérique (DAB)Radio Numérique (DAB)
Préréglage des services en mémoire
Vous pouvez prérégler 5 services pour chaque bande.
1 Accordez le service que vous souhaitez
prérégler.
2 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
(Maintenir pressée)
Le service sélectionné à l’étape 1 est mémorisé sur le numéro préréglé [P1] à [P5] que vous avez sélectionné.
FRANÇAIS
20
Sélection d’un service préréglé
1 Sélectionnez la bande, puis affichez la
liste des service préréglé.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Choisissez un service préréglé.
Pour cacher la fenêtre: Touchez [ I ].
Réglages pour la Radio Numérique
1 Affichez l’écran <DAB>.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Faites les réglages.
<Priority>
ON (Réglage initial): Si le même service est fourni par radio numérique pendant la réception Radio Data System, l’appareil commute automatiquement sur la radio numérique. Si le même service est fourni par Radio Data System et que la réception du service fourni par la radio numérique devient faible, l’appareil commute automatiquement sur Radio Data System.
OFF: Met la fonction hors service.
<PTY Watch>
Si le service du type de programme réglé commence avec l’ensemble reçu, l’appareil commute à partir de n’importe quelle source sur la radio numérique pour recevoir le service. Sélectionnez le type de programme en utilisant
H ] et [ I ].
[
Radio Numérique (DAB)Radio Numérique (DAB) Spotify Spotify (Uniquement pour le KW-V255DBT/KW-V250BT Région 2)
<Announcement Select>*1 Si le service l’annonce que vous avez activé démarre avec l’ensemble reçu, cet appareil commute à partir de n’importe quelle source sur l’annonce reçue.*2
News flash/Transport flash/Warning/Service/
Area weather flash/Event announcement/ Special event/Programme information/Sport report/Financial report
– Réglez sur [ON] l’annonce que vous souhaitez. – Sélectionnez [All OFF] pour mettre hors service
toutes les annonces.
<Seamless Blend>
ON (Réglage initial): Empêche toute coupure de
son lors du passage de la radio numérique à radio analogique.
OFF: Met la fonction hors service.
<Antenna Power>
ON (Réglage initial): Permet d’alimenter
l’antenne DAB.
OFF: Met la fonction hors service.
<Related Service>
ON: Quand le réseau du service DAB
actuellement sélectionné n’est pas disponible et qu’un service associé est trouvé, l’appareil propose de commuter sur le service associé.
OFF (Réglage initial): Met la fonction hors service.
*1 Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/néerlandais/
portugais/italien/turque sont disponibles pour la langue des textes ici. Si une autre langue a été choisi dans <Language> (Page36), la langue du texte est réglée sur Anglais.
*2 L’ajustement du volume pendant la réception d’annonce est
mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des annonces, le volume est réglé sur le niveau précédent.
Avec Spotify, votre musique est partout. Quand vous travaillez, vous amusez ou vous reposez, la musique qui convient est toujours à portée de doigt. Il y a des millions de morceaux sur Spotify—des plus anciens aux plus récents succès. Choisissez simplement la musique que vous aimez, ou laissez Spotify vous surprendre.
Vous pouvez diffuser un flux Spotify à partir d’un périphérique iPhone/iPod touch ou Android.
• Parce que Spotify est un service tiers, les spécifications sont soumises à changement sans notification préalable. Par conséquent, la compatibilité peut être réduite ou certains services ou tous les services peuvent devenir indisponible.
• Certaines fonctions de Spotify ne peuvent pas être commandées à partir de cet appareil.
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter Spotify à <www.spotify.com>.
Préparation
Installation de l’application
Votre smartphone doit posséder le Bluetooth intégré et les profiles suivants doivent être pris en charge:
• SPP (Serial Port Profile—Profil de port série)
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profil de distribution audio avancé)
Établissez une connexion internet par LTE, 3G, EDGE ou Wi-Fi. Assurez-vous d’être connecté avec votre application smartphone. Si vous ne possédez pas de compte Spotify, vous pouvez en créer un gratuitement à partir de votre smartphone ou à <www.spotify.com>.
Installez la dernière version de l’application Spotify sur votre smartphone.
• Pour les périphériques Android: Recherchez “Spotify” dans le Google Play pour trouver et installer la version la plus actuelle.
• Pour iPhone/iPod touch: Recherchez “Spotify” dans le iTunes App Store Apple pour trouver et installer la version la plus actuelle.
Connexion du périphérique
Pour les périphériques Android
Appariez le périphérique Android avec cet appareil via Bluetooth. (Page24)
Pour iPhone/iPod touch
• Via la prise d’entrée USB: Connectez l’iPhone/ iPod touch avec le câble. (Page14)
– Pour les modèles Lightning: Utilisez le KS-U62
(en option).
– Pour les modèles avec connecteur 30 broches:
Utilisez un câble 30 broches à USB (fourni avec l’iPod/iPhone).
• Via Bluetooth: Appariez l’iPhone/iPod touch avec cet appareil. (Page24)
Sélection du périphérique
Pour sélectionner l’appareil de lecture via la méthode de connexion à utiliser, reportez-vous à <Smartphone Setup> à la page 36.
FRANÇAIS
21
SpotifySpotify
Opérations de lecture
Informations de lecture et utilisation des
touches
Vous pouvez aussi commander Spotify avec une télécommande vendue séparément, RM-RK258. Vous pouvez uniquement commander la lecture, la pause et le saut avec la télécommande.
1 Affiche/cache les autres touches de
fonctionnement disponibles*
2 Donnée d’image 3 Informations sur la plage
• Toucher [H] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Toucher [ ]/[ ] change les informations
affichées entre artiste ( ) et album ( ).
4 Touches de fonctionnement* 5 Durée de lecture/état de lecture 6 Barre de progression
* Voir ce qui suit “ Touches de fonc tionnement sur l’écran de
commande de la source”.
Touches de fonctionnement sur l’écran de commande de la source
• L’apparence des touches de fonctionnement peuvent différer, mais les touches de fonctionnement similaires permettent d’accéder aux mêmes opérations.
• Reportez-vous aussi à “Touches de fonctionnement communes sur l’écran de commande de la source” à la page 7.
Toucher les touches de fonctionnement permet de réaliser les actions suivantes:
1
[ ] *1
]*1
[
]*2*3
[
]*2
[
[ ]*2*3
[
]
[
4
[ ]
[
]*3[ ]
[
][ ]
[
]
Défile vers le bas jusqu’à la plage actuel et saut à la plage suivant.
Enregistre la plage actuel comme favori. Met en/hors service le mode de lecture
aléatoire. Répète toutes les plages/annule la
lecture répétée. Répète la plage actuelle/annule la
lecture répétée. Crée une nouvelle station. Commute le périphérique sur l’écran
]
<Smartphone Setup>. (Page36)
Affiche l’écran de menu Spotify.
Choisit une plage. Démarre (
(pause) (W) la lecture. Sauvegarde la plage actuelle/artiste sur
<Your Library>.
I)/arrête momentanément
*1 Non disponible pour les plages d’une liste de lecture. *2 Non disponible pour les plages de la Radio. *3 Disponible uniquement pour les utilisateurs avec un compte
Premium.
Création de votre station (Démarrage
Radio)
Démarrage Radio pour démarrer un canal radio basé sur la plage actuellement lue.
Créez votre station.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
La station est créée et la lecture démarre automatiquement.
• Vous pouvez personnaliser votre station par un
défilement vers le haut ([ ]) ou vers le bas ([ ]).
– Vous ne pouvez pas enregistrer un pouce vers le
haut ou vers le bas lors de la lecture de plages dans une liste de lecture.
– La personnalisation des stations peut ne pas être
disponible en fonction de la plage.
22
FRANÇAIS
SpotifySpotify Autre Appareil Extérieur Autre Appareil Extérieur
Sélection d’une plage
1 Affiche l’écran de menu Spotify.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Sélectionnez le type de liste, puis
sélectionnez l’élément souhaité.
Les types de liste affichés diffèrent en fonction des informations envoyées par Spotify.
• Pour revenir au niveau supérieur, touchez [ ] .
• Pour revenir au niveau précédent, touchez [
AV-IN
Connexion un appareil extérieur
Voir page 44 pour plus d’informations.
Démarrage de la lecture
1 Choisissez “AV-IN” comme source. 2 Mettez l’appareil connecté sous tension et
démarrez la lecture de la source.
Changement du nom de l’entrée AV-IN
Vous pouvez changer le nom AV-IN affiché sur l’écran de commande de la source.
• Ce réglage n’affecte pas le nom de la source affiché sur l’écran d’accueil.
1 Affichez l’écran <VIDEO Mode>.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
].
2 Sélectionnez un nom pour AV-IN.
Caméra de recul
Installez la caméra de recul (vendu séparément) dans la position appropriée en fonction des instructions fournies avec la caméra de recul.
Connexion d’une caméra de recul
Voir page 44 pour plus d’informations.
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil de marche arrière (REVERSE) est requise. (Page 43)
Utilisation de la caméra de recul
• Pour les réglages de la caméra de recul, reportez­vous à <Rear Camera> à la page 35.
Pour afficher de l’écran de caméra de recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le levier de vitesse en position de marche arrière (R) quand <Rear Camera Interruption> est réglé sur [ON]. (Page35)
• Un message de précaution apparaît sur l’écran. Pour effacer le message d’avertissement, touchez l’écran.
Vous pouvez aussi afficher l’image de la caméra de recul manuellement sans que le levier de vitesse soit en position marche arrière (R).
Sur le menu déroulant des raccourcis, touchez ce qui suit:
FRANÇAIS
23
Autre Appareil ExtérieurAutre Appareil Extérieur
Bluetooth® Bluetooth®
Opérations pendant que l’écran de caméra
est affiché
Pour ajuster l’image
Touchez la zone montrée ci-dessous.
L’écran de commande du menu vidéo est affiché. Pour plus de détails, reportez-vous à “Opérations de commande du menu vidéo” à la page 11.
• Pour quitter l’écran de commande du menu vidéo, touchez de nouveau la même zone.
Pour afficher la ligne guide de stationnement
Réglez <Parking Guidelines> sur [ON] (Page35) ou touchez la zone montrée ci-dessous.
• Pour fermer les lignes guide de stationnement, touchez de nouveau la même zone.
Pour quitter l’écran de caméra
Appuyez sur sur le panneau du moniteur, ou touchez la zone montrée ci-dessous.
24
FRANÇAIS
Information
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les périphériques Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
Remarque
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Pour certains périphériques Bluetooth, le périphérique est déconnecté quand l’appareil est mis hors tension.
• Si votre téléphone portable prend en charge le PBAP (Profil d’accès au répertoire téléphonique), vous pouvez afficher les éléments suivants sur le panneau tactile quand le téléphone portable est connecté.
– Répertoire téléphonique – Appels passées, appels reçus et appels manqués
(10 entrées en tout)
Préparation
Connectez et installez d’abord le microphone. Pour les détails, reportez-vous à la page43.
Connexion
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois: 1 Enregistrez le périphérique en appariant l’appareil
et le périphérique.
2 Connectez le périphérique à l’appareil. (Page25)
Enregistrement d’un nouveau
périphérique Bluetooth
Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
• La méthode de pairage diffère en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.1:
Vous pouvez faire le pairage du périphérique et de
l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing) qui nécessite uniquement une confirmation.
– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.0:
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le
périphérique et l’appareil pour le pairage.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de 5périphériques peuvent être enregistrés en tout.
• Deux périphériques pour la téléphonie Bluetooth et un pour l’audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps. Cependant, quand “BT Audio” est sélectionné comme source, vous pouvez vous connecter à cinq périphériques audio Bluetooth et commuter parmi ces cinq périphériques.
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique.
Bluetooth®Bluetooth®
Pairage automatique
Quand <Auto Pairing> est réglé sur [ON] (Page29), les périphériques iOS (tel que l’iPhone) est apparié automatiquement quand il est connecté via USB.
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant SSP (pour Bluetooth 2.1)
Quand le périphérique Bluetooth est compatible avec Bluetooth 2.1, la demande de pairage est envoyée à partir du périphérique compatible.
1 Recherchez l’appareil (“JVC KW-V”) à partir
de votre périphérique Bluetooth.
2 Validez la demande sur le périphérique et
l’appareil.
Sur le périphérique:
Sur l’appareil:
Pour refuser la demande: Touchez [Cancel].
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant un code PIN (pour Bluetooth 2.0)
1 Affichez l’écran <PIN Code Set>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez ce qui suit: [System] <Bluetooth Setup>: [Enter]
Sur l’écran <Bluetooth Setup>, touchez ce qui suit:
<PIN Code>: [0000]
2 Changez le code PIN.
Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN, allez à l’étape 3.
• Pour supprimer la dernière entrée, touchez
[Clear].
• Pour supprimer le code PIN, touchez longuement
[Clear].
3 Recherchez l’appareil (“JVC KW-V”) à partir
de votre périphérique Bluetooth.
4 Sélectionnez l’appareil (“JVC KW-V”) pour
votre périphérique Bluetooth.
• Si un code PIN est nécessaire, entrez “0000” (réglage initial) ou le nouveau code PIN que vous avez choisi à l’étape 2.
• Quand le pairage est terminé, le périphérique est enregistré dans <Paired Device List>.
Remarque
• Le code PIN est réglé initialement sur “0000”.
• Le nombre maximum de chiffres pour le code PIN est de 15.
Connexion/déconnexion d’un périphérique
Bluetooth enregistré
1 Affichez l’écran <Paired Device List>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez ce qui suit: [System] <Bluetooth Setup>: [Enter]
Sur l’écran <Bluetooth Setup>, touchez ce qui suit:
<Paired Device List>: [Enter]
FRANÇAIS
25
Bluetooth®Bluetooth®
2 Sélectionnez le périphérique (1) que vous
souhaitez connecter, puis sélectionnez [Connection] (
2).
3 Sélectionnez le périphérique (1) à
connecter, puis retournez à <Paired Device List> (
Sélectionnez [ON] (pour connecter) ou sur [OFF] (pour déconnecter).
: Téléphone portable : Périphérique audio
2).
4 Connectez le périphérique sélectionné.
26
FRANÇAIS
• L’état est affiché de la façon suivante:
<Connecting>: La connexion est en cours. <Connected>: Une connexion a été établie. <Connect Ready> <Disconnecting>: La déconnexion est en cours. <Disconnected>: Aucune connexion n’est établie.
• Quand un téléphone mobile Bluetooth est connecté, la force du signal et le niveau de la batterie sont affichés lorsque l’information est acquise à partir du périphérique.
Pour supprimer le périphérique enregistré: Réalisez l’étape 1, sélectionnez le périphérique que vous souhaitez supprimer à l’étape 2, puis touchez [Remove].
• Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes].
: Une connexion peut être établie.
Téléphone portable Bluetooth
Quand un appel arrive...
Toucher les touches de fonctionnement permet de réaliser les actions suivantes:
]
Répond à un appel. Refuser un appel.
[ ] [
• Les informations sur l’appel sont affichées si elles peuvent être obtenues.
• Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image de la caméra de recul est affichée.
Pendant un appel...
Toucher les touches de fonctionnement permet de réaliser les actions suivantes:
[ ] Termine un appel.
] /
[ [ ]
[DTMF] Accédez à DTMF (Dual Tone Multi
NR LEVEL [–] / [+]
EC LEVEL [–] / [+]
MIC LEVEL [–] / [+]
• Appuyez sur les touches de volume + / – sur le
panneau du moniteur pour régler le volume d’appel de l’oreillette.
Commutate entre le mode mains libres et le mode téléphone.
Frequency), puis envoyez le texte en utilisant le clavier.
Ajuste du niveau de réduction de bruit. (–5 à 5)
Ajuste le niveau de volume d’écho. (–5 à 5)
Ajuste le niveau de volume du microphone. (–10 à 10)
Bluetooth®Bluetooth®
Pour faire un appel
1
Affichez l’écran de commande du téléphone.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
2
Choisissez une méthode pour faire un appel.
1 À partir de l’historique des appels* (appels
manqués/appels reçus/appels passés)
2 À partir du répertoire téléphonique* 3 À partir de la liste des préréglages (Page28) 4 Utilisez l’entrée directe de numéro 5 Utilisez la composition vocale
* Utilisable uniquement pour les téléphones portables compatibles
avec le profile PBAP (Profil d’accès au répertoire téléphonique).
3 Sélectionnez un contact (1), puis passez
un appel (
Quand l’élément 1, 2 ou 3 est sélectionné à l’étape 2:
2).
Pour utiliser la recherche alphabétique dans le répertoire téléphonique
1 Touchez [ A-Z]. 2 Touchez la première lettre que vous souhaitez
rechercher sur le clavier.
Pour rechercher un nombre, touchez [1,2,3...]. 3 Sélectionnez le contact souhaité dans la liste.
Résultats de recherche du répertoire téléphonique:
Les réglages “ordre de tri”, “ordre d’affichage” ou tout autre réglage équivalent du téléphone peuvent affecter et afficher des résultats de recherche différents (affichage de page) du répertoire téléphonique sur l’appareil principal.
Pour afficher les autres numéros de téléphone du même contact
Vous pouvez mémoriser un maximum de 10numéros de téléphones par contact.
1 Touchez [ ] . 2 Sélectionnez le contact souhaité dans la liste.
Quand l’élément 4 est sélectionné à l’étape 2:
Sélectionnez le numéro de téléphone (1),
puis passez un appel (
2).
Quand l’élément 5 est sélectionné à l’étape 2:
Dites le nom de la personne que vous
souhaitez appeler.
• Disponible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale.
• Si l’appareil ne peut pas trouver la cible, “Please speak into the microphone” apparaît. Touchez [Start], puis dites de nouveau le nom.
• Pour annuler la composition vocale, touchez [Cancel].
Commutation entre deux périphériques
connectés
Vous pouvez changer le périphérique à utiliser quand 2 périphériques sont connectés.
Sur l’écran de commande du téléphone:
Le périphérique actif est mis en valeur.
• Pour entrer “+”, touchez longuement [0/+].
• Pour supprimer la dernière entrée, touchez [ ].
FRANÇAIS
27
Bluetooth®Bluetooth®
Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 5 numéros de téléphone.
1 Affichez l’écran de commande du
téléphone.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
2 Sélectionnez la méthode d’appel par
l’historique des appels ou le répertoire téléphonique ( contact (
1), puis sélectionnez un
2) à préréglé.
3 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
(Maintenir pressée)
Pour supprimer le contact du numéro préréglé: Touchez [ préréglages.
] à côté du contact sur la liste des
Lecteur audio Bluetooth
JVC Streaming DJ
Quand “BT Audio” est sélectionné comme source, vous pouvez vous connecter à cinq périphériques audio Bluetooth maximum en même temps. Vous pouvez commuter facilement entre les cinq périphériques en lisant de la musique à partir du périphérique.
1 Données de balise* (titre de la plage actuelle/nom
de l’artiste/titre de l’album)
• Appuyer [H] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
2 La force du signal et le niveau de la batterie
(Apparaît uniquement quand les informations sont acquises à partir du périphérique.)
3 Durée de lecture*/état de lecture* 4 Nom du périphérique connecté
• Toucher le nom du périphérique permet de commuter sur un autre périphérique Bluetooth audio connecté.
* Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec
AVRCP 1.3.
Informations de lecture et utilisation des
touches
• Pour les informations de lecture, reportez-vous à “Écran de commande de la source” à la page 6.
• Pour l’utilisation des touches de l’écran tactile, reportez-vous à “Touches de fonctionnement communes sur l’écran de commande de la source” à la page 7.
Utilisation des touche supplémentaires: Toucher les touches de fonctionnement permet de réaliser les actions suivantes.
[ ]
Affiche l’écran <Bluetooth Setup>.
28
FRANÇAIS
Bluetooth®Bluetooth®
Sélection d’un fichier audio à partir du
menu
1 Affichez le menu audio.
Sur l’écran de commande, touchez ce qui suit:
2 Choisissez une catégorie (1), puis
sélectionnez l’élément souhaité (
Sélectionnez un élément dans chaque niveau jusqu’à ce que vous atteignez et sélectionnez le fichier souhaité.
2).
Réglages Bluetooth
Vous pouvez changer divers réglages d’utilisation des périphériques Bluetooth sur l’écran <Bluetooth Setup>.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez ce qui suit: [System] <Bluetooth Setup>: [Enter]
2 Faites les réglages.
<Paired Device List>
Affiche la liste des périphériques enregistrés. Vous pouvez connecter un périphérique ou supprimer des périphériques enregistrés.
<PIN Code>
Changez le code PIN de l’appareil.
<Device Name>
Afficher le nom du périphérique de l’appareil qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth—
JVCKW-V. <Device Address>
Afficher l’adresse périphérique de l’appareil.
<Auto Connect>
ON (Réglage initial): La connexion est établie
automatiquement avec le dernier périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous tension.
OFF: Annulation.
<Bluetooth HF/Audio>
Choisissez les enceintes utilisés pour les téléphones portables Bluetooth et les lecteurs audio Bluetooth.
Front Only: Enceintes avant uniquement.
All (Réglage initial): Toutes les enceintes.
<Auto Response>
ON: L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant en 5 secondes.
OFF (Réglage initial): L’appareil ne répond pas
automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement.
<Auto Pairing>
ON (Réglage initial): Réalise le pairage
automatiquement avec le périphérique iOS (tel qu’un iPhone) connecté par USB. (Le pairage automatique peut ne pas fonctionner pour certains périphériques en fonction de la version de l’iOS.)
OFF: Annulation.
<Initialize>
Touchez longuement [Enter] pour réinitialiser tous les réglages que vous avez réalisés pour utiliser un téléphone portable Bluetooth et un lecture audio Bluetooth.
FRANÇAIS
29
Réglages Réglages
Réglages audio
Affichez l’écran <Audio>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez [Audio].
Par ex. Écran des réglages audio
Vous ne pouvez pas changer l’écran <Audio> dans les situations suivantes:
• Quand la source AV est hors tension.
• Quand un téléphone Bluetooth est utilisé (passer ou recevoir un appel, pendant un appel, ou pendant une composition vocale).
<Equalizer>
Les ajustements suivantes sont mémorisés pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un disque, les ajustements sont mémorisés pour chacune de catégories suivantes.
• DVD/VCD
• CD
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC/FLAC
Vous ne pouvez pas ajuster le son quand l’appareil se trouve en attente.
FRANÇAIS
30
Sélection d’un mode sonore préréglé
Sélectionnez un mode sonore préréglé sur l’écran <Equalizer>.
Flat (Réglage initial)/Hard Rock/Pop/Hip Hop/R&B/ Jazz/Classical/drvn 3/drvn 2/drvn 1/User
• Pour appliquer l’égaliseur ajusté à toutes les sources de lecture, touchez [ALL SRC], puis touchez [OK] pour valider.
Mémorisez vos propres ajustements
sonores
1 Choisissez un mode sonore préréglé. 2 Sélectionnez une bande (1) et ajustez le
niveau (
2), puis ajustez le son (3).
Ajustez le son de la façon suivante:
<Q factor>
Ajuste la largeur de la bande de fréquence.
1.35/1.5 (Réglage initial)/2.0
<Bass EXT>
Met en/hors service les graves.
ON/OFF (Réglage initial)
<SW LEVEL>
Ajuste le niveau du caisson de grave.*
–50 à +10 (Réglage initial: 0)
• Pour annuler l’ajustement, touchez [EQ INIT].
3 Répétez les étapes 2 pour ajuster le
niveau des autres bandes.
* Non ajustable quand <None> est sélectionné pour le caisson de
grave sur l’écran <Speaker Select>. (Page 31)
<Sound Effect>
Ajustez l’effet sonore.
<Loudness>
Ajuste le loudness.
OFF (Réglage initial)/Low/High
<Bass Boost>
Sélectionne le niveau d’accentuation des graves.
OFF (Réglage initial)/Level 1/Level 2/Level 3/
Level 4/Level5
<Volume Link EQ>
Réduit le bruit de la conduite en augmentant la bande passante.
OFF (Réglage initial)/ON
RéglagesRéglages
<Space Enhancement>*1 Accentue virtuellement l’espace sonore en utilisant le système de processeur de signal numérique (DSP). Choisissez le niveau d’accentuation.
OFF (Réglage initial)/Small/Medium/Large
<K2>*2 Rétablit le son perdu à cause de la compression audio pour produire un son réaliste.
OFF/ON (Réglage initial)
<Sound Response>
Rend le son virtuellement plus réaliste en utilisant le système de processeur de signal numérique (DSP). Sélection du niveau sonore.
OFF (Réglage initial)/Level 1/Level 2/Level 3
<Sound Lift>
Déplace le centre du son vers le bas ou le haut. Sélectionnez la hauteur.
OFF (Réglage initial)/Low/Middle/High
*1 Vous ne pouvez pas changer le réglage quand “Tuner” ou “DAB”
(uniquement pour KW-V255DBT) est sélectionné comme source.
*2 Cette fonction fonctionne uniquement quand “DISC”/ “USB”/
“iPod”/ “Android™” est sélectionné comme source.
<Fader/Balance>
Touchez [J]/[K]/[H]/[I] ou faites glisser la marque pour ajuster.
<Fader>
Ajuste la balance de sortie avant-arrière des enceintes. Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (0).
F15 à R15 (Réglage initial: 0)
<Balance>
Ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
L15 à R15 (Réglage initial: 0)
Pour annuler l’ajustement: Touchez [Center].
<Speaker/X’over>
Préparation:
Avant de réaliser les ajustement pour <Speaker/ X'over>, sélectionnez le mode de réseau de transition
approprié en fonction du système d’enceintes (système d’enceinte à 2 voies ou système d’enceinte à 3 voies).
1 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
3 Sélectionnez le mode de réseau de
transition.
[2way] Sélectionnez ce réglage quand un
système d’enceintes à 2 voies est utilisé (avant/arrière).
[3way] Sélectionnez ce réglage quand un
système d’enceintes à 3 voies est utilisé (aigus/médiums/graves).
Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes].
Réglages des enceintes et fréquence de
croisement
1 Sélectionnez un type de voiture (1),
sélectionnez l’emplacement des enceintes (
2)*, puis affichez l’écran <Speaker
Select> (
* La sélection de l’emplacement des enceintes est disponible
uniquement quand <X’overNetwork> est réglé sur [2way].
3).
2 Affichez l’écran <X’over Network>.
Sur le panneau du moniteur, appuyez sur les touches et volume – en même temps.
31FRANÇAIS
RéglagesRéglages
2
Sélectionnez le type d’enceinte (1), sélectionnez la taille de l’enceinte sélectionnée ( <X’over> (
• Si aucune enceinte n’est sélectionnée,
sélectionnez <None>.
• Lors du réglage des enceintes avant, sélectionnez
aussi la taille d’enceinte pour <Tweeter>.
2), puis affichez l’écran
3).
3 Ajustez la fréquence de croisement de
l’enceinte sélectionnée.
• Les éléments ajustables varient en fonction du type d’enceinte sélectionné/taille de l’enceinte/ réglages de transition.
<TW Gain (L)>/<TW Gain (R)> Ajuste le volume de sortie de l’enceinte des aigus (gauche/droite).
<TW FREQ>
Ajuste la fréquence de croisement de l’enceinte des aigus.
<Gain>
Ajuste le niveau de sortie de l’enceinte sélectionnée.
<HPF FREQ>
Ajuste la fréquence de croisement des enceintes avant ou arrière (filtre passe haut).
<LPF FREQ>
Ajuste la fréquence de croisement pour le enceinte (filtre passe bas).
<Slope>
Ajuste la pente de croisement.
<Phase>
Choisit la phase pour le enceinte.
<Time Alignment>
Réalisez les ajustements fins de la temporisation de la sortie d’enceinte pour créer un environnement qui convient mieux à votre voiture.
Sélectionnez la position d’écoute (1), sélectionnez [Distance] ou [Gain] ( réaliser un ajustement, puis ajustez chaque réglage d’enceinte (
1 Sélectionnez <All>, <FrontL>, <Front R> ou
<Front All>*.
2 Sélectionnez un élément pour ajuster.
[Distance] Ajuste la valeur de l’alignement
[Gain] Ajuste le niveau de sortie de
3).
temporel numérique.
l’enceinte sélectionnée.
2) pour
3 Pour déterminer la valeur d’ajustement,
reportez-vous à “Détermination de la valeur pour l’ajustement <Position DTA>” à la page 33.
Pour initialiser la valeur du réglage: Touchez [Initialize].
* <Front All> peut être sélectionné uniquement quand <X’over
Network> est réglé sur [2way].
<Volume Offset>
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de volume pour chaque source. Si la source est un disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes:
• DVD/VCD
• CD
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC/FLAC Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
–15 à +6 (Réglage initial: 00)
32
FRANÇAIS
RéglagesRéglages
Détermination de la valeur pour l’ajustement <Position DTA>
Si vous spécifiez la distance à partir du centre de la position d’écoute actuellement réglée pour toutes les enceintes, la temporisation est calculée automatiquement et réglée. 1 Déterminez le centre de la position d’écoute
actuellement réglée comment point de référence.
2 Mesurez la distance à partir du point de référence
jusqu’aux enceintes.
3 Calculez la différence entre la distance de
l’enceinte la plus éloignée et les autres enceintes.
4 Réglez la valeur DTA calculée à l’étape 3 pour
chaque enceinte.
5 Ajustez le gain pour chaque enceinte.
Par ex. Quand <Front All> est sélectionné comme position d’écoute
+90 cm
60 cm
80 cm
150 cm
+70 cm
Réglages d’affichage
Affichez l’écran <Display>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez [Display].
Par ex. Affichage de l’écran des réglages
<Dimmer>
Auto (Réglage initial): Assombrit l’écran et l’éclairage
des touches quand vous allumez les feux de la voiture.
ON: Met en service le gradateur.
OFF: Met hors service le gradateur.
<User Customize>
Vous pouvez changer la disposition de l’affichage. Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une image, vous pouvez capturer une image et l’utiliser comme image de fond.
• Vous ne pouvez pas capturer un contenu protégé par des droits d’auteur et des images.
• Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme image de fond, assurez-vous que sa résolution est de 800 x 480 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut paraître différente de celle de la scène réelle.
1 Changez la disposition du fond Affichez l’ecran de selection de la disposition du fond (1), sélectionnez le réglage du gradateur (2) ([ ]: gradateur en service ou [ ]: gradateur hors service), puis sélectionnez la disposition du fond (3).
Quand un de ces réglages est sélectionné, vous pouvez changer la couleur du fond.
+0 cm
33FRANÇAIS
RéglagesRéglages
2 Changez la couleur d’éclairage de la disposition
du fond
Affichez l’écran de sélection de la couleur fond (1), puis sélectionnez la couleur du fond (2).
• Vous pouvez ajuster la couleur par vous même.
Touchez [Adjust] pour afficher l’écran d’ajustement de la couleur, puis ajustez la couleur. Le réglage est sauvegardé dans [User].
3 Activez l’effet de synchronisation musicale En activant l’effet de synchronisation musicale, la luminosité de la barre d’éclairage sur le panneau du moniteur change en fonction du niveau de la musique.
FRANÇAIS
34
Affichez l’écran de réglage de la synchronisation musicale (1), puis sélectionnez [ON] (2).
Pour désactiver, touchez [OFF].
Mémorisation de votre propre scène pour
l’image de fond
1 Lors de la lecture d’une séquence vidéo
ou d’une image, affichez l’écran <User Customize>.
Sur l’écran <Display>, touchez ce qui suit: <User Customize>: [Enter]
2 Affichez l’ecran de selection de la
disposition du fond, puis touchez [
Capture].
3 Ajustez l’image (1), puis capturez l’image
(
2).
Par ex. Écran d’ajustement de l’image
[J][K][H][I]
]
[
[ IW ]*
[
]*
Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes] pour mémoriser la nouvelle image capturée. (L’image existante est remplacée par la nouvelle.)
• Pour retourner à l’écran précédent, touchez [No].
• Pour annuler la capture, touchez [Cancel].
* N’est pas affiché lors de la lecture d’un appareil extérieure
connecté à la prise d’entrée AV-IN.
Déplace le cadre du zoom. Agrandit la scène.
<OFF>/<Zoom1>/<Zoom2>/
<Zoom3>
Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture.
Avance les scènes image par image.
<OSD Clock>
ON: Affiche l’horloge pendant qu’une source vidéo est reproduite.
OFF (Réglage initial): Annulation.
<Demonstration>
ON (Réglage initial): Met en service la démonstration des affichages.
OFF: Hors service la démonstration des affichages.
<Scroll>
ON: Fait défiler les informations affichées répétitivement.
Once (Réglage initial): Fait défiler une fois les informations affichées.
OFF: Annulation.
Toucher [H] permet de faire défiler le texte quel que soit le réglage.
RéglagesRéglages
<Home Customize>
Sélectionne la source de lecture à afficher sur l’écran d’accueil.
Choisissez un élément à remplacer (1), puis sélectionnez l’élément (
2) que vous
souhaitez afficher à la position sélectionnée.
Répétez la procédure pour personnaliser votre écran d’accueil.
• Seules les sources sélectionnables sont affichées.
• Vous ne pouvez pas localiser [Camera] sur l’écran
d’accueil.
• Toucher et maintenir le doigt sur l’icône de la source de lecture sur l’écran d’accueil permet aussi d’afficher l’écran de sélection d’éléments.
<Screen Adjustment>
Ajustez la luminosité et la noirceur de l’écran. Sélectionnez [DIM ON] (gradateur activé) ou [DIM OFF] (gradateur désactivé), puis changez les réglages suivants:
<Bright>
Ajuste la luminosité.
–15 à +15 (Réglage initial: 0 quand le gradateur est en service, +15 quand le gradateur est hors service)
<Black>
Ajuste la noirceur.
–10 à +10 (Réglage initial: 0)
<Video Output>
Choisissez le standard de couleur du moniteur extérieur.
NTSC/PAL (Réglage initial)
“Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les modifications.
<Viewing Angle>
Sélectionnez l’angle de vue du moniteur pour rendre l’écran sur le panneau plus facile à voir.
Under 0° (Réglage initial)//10°/15°/20°
Réglages d’entrée
Affichez l’écran <Input>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez [Input].
Par ex. Écran des réglages d’entrée
<Rear Camera>
Configure les réglages de la caméra de recul.
<Rear Camera Interruption>
ON (Réglage initial): Affiche l’image de la caméra
de recul quand vous placez le levier de vitesse en position marche arrière (R).
– Un message de précaution apparaît sur l’écran.
Pour effacer le message d’avertissement, touchez l’écran.
OFF: Choisissez ce réglage quand aucune caméra
n’est connectée.
<Parking Guidelines>
ON (Réglage initial): Affiche les lignes de guidage de
stationnement.
OFF: Cache les lignes de guidage de stationnement.
FRANÇAIS
35
RéglagesRéglages
<Guidelines Setup>
Ajustez les guides de guidage de stationnement en fonction de la taille de la voiture, de l’espace de stationnement, etc. Lors de l’ajustement des lignes de guidage de stationnement, assurez-vous d’utiliser le frein de stationnement pour éviter que la voiture bouge.
Sélectionnez la marque de la marque sélectionnée (2).
Initialize
Assurez-vous que A et B parallèle horizontalement, et que C et D ont la même longueur.
• Touchez longuement [Initialize ] pendant
2secondes pour régler toutes les marques sur la position initiale par défaut.
(1), puis ajustez la position
Réglages système
Affichez l’écran <System>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez [System].
Par ex. Écran des réglages système
<Language>
Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran. Pour plus de détails, reportez­vous à “Réglages initiaux” à la page 4.
“Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les modifications.
<Clock>
Règler l’horloge. Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglages de l’horloge” à la page 5.
<Smartphone Setup>
Spécifie la méthode de connexion de l’Android/iPod/ iPhone.
1 Sélectionnez le type de périphérique (1),
puis touchez [Change] (
2).
2 Choisissez la méthode de connexion (1),
puis validez votre choix ([OK] ou [Next]) (
2).
Si [iPod/iPhone] est sélectionné à l’étape 1:
[USB 1 Wire] Sélectionnez ce réglage quand le
périphérique est connecté via la prise d’entrée USB sur le panneau du moniteur.
[Bluetooth] Sélectionnez ce réglage quand
le périphérique est connecté via Bluetooth. (Passer à l’étape 3.)
36
FRANÇAIS
RéglagesRéglages
Si [Android/Other] est sélectionné à l’étape 1:
L’écran <Paired Device List> apparaît. Passer à l’étape 3.
3 Si vous avez sélectionné [Bluetooth]
comme méthode de connexion: Sélectionnez le périphérique ( appuyez sur [OK] (
• Si le périphérique est déjà connecté, sautez cette étape 1.
2) pour connecter.
<Bluetooth Setup>
Configurez les réglages d’utilisation du périphérique Bluetooth, tels que la connexion est les autres opérations générales. Pour plus de détails, reportez­vous à “Réglages Bluetooth” à la page 29.
1), puis
<Beep>
Ce réglage est disponible uniquement quand un système à 2 voies est sélectionné. (Page 31)
ON (Réglage initial): Met en service la tonalité sonore
des touches.
OFF: Met hors service la tonalité sonore des touches.
<SETUP Memory>
Mémorise, rappelle ou annule les réglages que vous avez faits.
• Les réglages mémorisés sont conservés même quand l’appareil est réinitialisé.
Touchez [Yes] pour afficher l’écran de réglage, puis sélectionnez une opération:
Recall: Rappelle les réglages mémorisés.
Memory: Mémorise les réglages actuels.
Clear: Annule les réglages actuellement mémorisés et réinitialise les réglages aux réglages de l’usine (réglages initiaux).
Cancel: Annulation.
Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes].
<DivX(R) VOD>
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de protection des droits d’auteur.
• Touchez [Enter] pour afficher l’information.
• Pour retourner à l’écran précédent, touchez [OK].
<Initialize>
Initialise tous les réglages que vous avez réalisé. Touchez longuement [Enter] pour initialiser les réglages.
• Après l’initialisation des réglages, ajustez les réglages sur l’écran <Initial Settings>.
<Touch Panel Adjust>
Ajustez les positions tactiles des touches sur l’écran.
Touchez le centre des marques en haut à gauche (1), en bas au centre (2), puis en haut à droite (3) comme on vous le demande.
• Pour réinitialiser la position de toucher, touchez
[Reset].
• Pour annuler l’opération actuelle, touchez [Cancel].
<System Information>
Mettre à jour le système en connectant un périphérique USB contenant un fichier de mise à jour.
• Pour obtenir le fichier de mise à jour, consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Connectez un périphérique USB qui contient le fichier de mise à jour à l’appareil.
Par ex. Écran des réglages système pour KW-V250BT
FRANÇAIS
37
RéglagesRéglages
<Application Version>
Met à jour l’application système.
<System Version>
Met à jour le système.
• Si vous coupez le contact puis mettez de nouveau le
contact après avoir sélectionné <Update>, l’appareil sera réinitialisé.
<DVD Version>
Met à nouveau l’application système DVD.
<DAB module Version>*
Mise à jour de l’application de module Radio Numérique (DAB).
La mise à jour du système démarre. Cela peut prendre un certain temps. Si la mise à jour est effectuée avec succès, “Update Completed” apparaît, puis réinitialisez l’appareil.
• Ne déconnectez pas le périphérique USB pendant la mise à jour.
• Si la mise à jour a échouée, coupez le contact puis mettez de nouveau le contact, et essayez de nouveau la mise à jour.
* Uniquement pour le KW-V255DBT.
<Open Source Licenses>
Affiche les licences Open Source.
Réglages des touches
Affichez l’écran <Key Customize>.
Sur l’écran d’accueil, touchez ce qui suit:
Puis, sur l’écran <Settings>, touchez [Key].
Settings
Equalizer
Audio
Display
Sound Effect
Input
Fader / Balance
System
Speaker / X’over
Key
Time Alignment
Par ex. Écran de réglage des touches
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
<Key Customize>
Vous pouvez personnaliser le menu déroulant des raccourcis (page8).
• Vous pouvez aussi personnaliser la touche (favoris).
1 Sélectionnez le menu à personnaliser.
Key Customize
FNC
Key1 Key2
Settings Background
-
Favorite
Sound Effect
Key3 Key4
Screen
Adjustment
Rear Camera
2 Sélectionnez l’élément (1) que vous
souhaitez afficher dans le menu sélectionné, puis touchez [ × ] pour régler (
2).
Key Customize
FNC
-
Key1
Settings
Key1 Customize
Settings
Equalizer
Sound Effect
Fader / Balance
Car Setting
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour remplacer
les autres menus.
38
• Pour personnaliser la touche (favoris), touchez l’icône au dessous du favori.
FRANÇAIS
Télécommande Télécommande (Uniquement pour le KW-V255DBT/KW-V250BT Région 2)
Vous pouvez utilisez une télécommande vendue séparément, RM-RK258, pour commander cet appareil.
• Référez-vous au mode d’emploi fourni avec la télécommande.
Capteur de télécommande*
* N’EXPOSEZ PAS le capteur de
télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
Préparation
Retirez le film protecteur de la pile
Retirez le film protecteur de la pile de la télécommande pour activer la pile.
Changement de la pile de la télécommande
CR2025 (côté +)
• Utilisez une pile bouton, disponible dans le commerce (CR2025).
• Insérez la pile avec les pôles + et – alignés correctement.
– Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez les piles.
AVERTISSEMENTS
N’ingérez pas la pile, car elle présente un risque de brûlures chimiques
La télécommande fournie avec ce produit contient
une pile bouton.
Une ingestion de la pile bouton risque de provoquer
de graves brûlures internes en seulement 2 heures ; brûlures qui risquent d’entraîner le décès.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée
des enfants.
Si le compartiment des piles ferme mal, n’utilisez plus
le produit et conservez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont été ingérées ou
insérées dans une quelconque partie du corps, contactez immédiatement un médecin.
ATTENTION
• Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la lumière directe du soleil. Un incendie, une explosion ou une génération excessive de chaleur pourrait se produire.
• Ne pas placer la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
• Danger d’explosion en cas de remplacement incorrect de la pile au lithium. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
FRANÇAIS
39
TélécommandeTélécommande
Opérations de base
AT T Atténue/rétablit le son.
DISP Affiche l’écran actuel de commande
de la source.
J/AM/K
FM/
/
VOL +/VOL – Ajuste le niveau de volume. SRC Choisit la source.
I/W
* La méthode de recherche diffère en fonction du mode de
recherche sélectionné.
• Tuner: – Choisit la bande.
• DAB (uniquement pour le
KW-V255DBT):
– Choisit la bande (FM/J).
• Choisit un titre/élément/dossier.
• Tuner: – Recherche des stations
automatiquement. (Appuyer)*
– Recherche des stations
manuellement. (Maintenir pressée)*
• DAB (uniquement pour le
KW-V255DBT):
– Choisit un service. (Appuyer) – Recherche de service. (Maintenir
pressée)
• Choisit une plage. (Appuyer)
• Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
• Tuner/DAB (uniquement pour le
KW-V255DBT): Modifie le mode de
recherche (AUTO1, AUTO2, MANU). Permet de répondre aux appels entrants.
0 – 9 Permet d’entrer un numéro. 1 – 5 Permets d’accéder à une station
préréglée (Tuner) ou un service préréglé (DAB).
ANGLE N’est pas utilisé pour cet appareil. ASPECT
ENT Valide la sélection. DIRECT Entre en mode de recherche directe. CLR Annule une mauvaise entrée.
Change le format de l’image.
• Pour vérifier le réglage du format d’image, utilisez le panneau tactile. (Page11)
Recherche d’un élément directement
Lors de l’écoute du tuner, DAB ou pendant la lecture d’un disque, vous pouvez rechercher une fréquence de station/chapitre/titre/dossier/fichier/plage directement en utilisant les touches numériques.
• Pour rechercher une plage à partir du menu VCD, réalisez la pendant la lecture PBC.
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode
de recherche.
• Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT,
l’élément à rechercher change.
2 Appuyez sur une touche numérique pour
choisir un élément souhaité (fréquence de la station/chapitre/titre/dossier/fichier/ plage).
• Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur
CLR.
3
Appuyez sur ENT pour valider.
Pour quitter le mode de recherche: Appuyez sur DIRECT.
L’application JVC Remote
JVC Remote est une application qui connecte et commande les autoradio JVC compatibles via Bluetooth® comme le ferait une télécommande sans fil.
Vous pouvez aussi commander cet appareil à partir d’un smartphone en utilisant l’application JVC Remote. Cette application peut afficher les informations sur la source de cet appareil sur l’écran d’un smartphone et permet à l’utilisateur de réaliser un réglage audio en utilisant l’interface utilisateur graphique de cette application. Cette application fonctionne aussi application de lecture de musique indépendante et gratuite quand votre smartphone n’est pas connecté à cet appareil.
• Consultez le site <www.jvc.net/car/app/jvc_remote/> pour en savoir plus.
40
FRANÇAIS
Installation et raccordements Installation et raccordements
AVERTISSEMENTS
• NE connectez PAS le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie.
• NE coupez pas le fusible du câble d’allumage (rouge) et du câble de batterie (jaune). L’alimentation doit être connectée aux câbles via le fusible.
• Connectez toujours le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) à la source d’alimentation par la boîte à fusible.
PRÉCAUTIONS
• Installez cet appareil dans la console de votre voiture.
• Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Avant d’installer
Précautions sur l’installation et les
connexions
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l’expérience. Pour une meilleure sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30° ou moins.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
• N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau lors de l’installation de l’appareil dans le voiture. Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres défaillances peuvent se produire.
• Si l’appareil n’est pas sous tension (“Miswiring DC Offset Error”, “Warning DC Offset Error” est affiché), il se peut que le câble d’enceinte soit court-circuité ou touche le châssis du voiture et que la fonction de protection a été activée. Dans ce cas, le câble des enceintes doit donc être vérifié.
• Gardez tous les câbles à l’écart des parties métalliques diffuseur de chaleur.
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se décharger.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour éviter un court-circuit, ne retirez pas les capuchons et ne laissez pas le câble aux extrémités non connectés ou des prises.
• Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en contact avec des pièces métalliques pour protéger les câbles et éviter tout court-circuit.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble négatif enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au système, connectez les câbles soit aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le câble ª du haut parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne connectez pas le câble
· du haut-parleur droit à la prise de sortie arrière.
· pour une des
Liste des pièces pour l’installation
Remarque: Cette liste des pièces ne comprend pas toutes les pièces de l’emballage.
¥ Faisceau de câbles (× 1) ø Câble d’extension, 2 m (× 1) π Microphone, 3 m (× 1) [ Manchon de montage (× 1) Plaque de garniture (× 1) ] Clés d’extraction (× 2)
FRANÇAIS
41
Installation et raccordementsInstallation et raccordements
Procédure d’installation
1 Retirez la clef de contact et déconnectez la
borne
· de la batterie.
2 Effectuez correctement la connexion des
câbles de sortie et d’entrée de chaque appareil.
3 Connectez les câbles de haut-parleur du
faisceau de câbles.
4 Prenez le connecteur B sur le faisceau
de câbles et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule.
5 Prenez le connecteur A sur le faisceau
de câbles et connectez-le au connecteur d’alimentation externe de votre véhicule.
6 Connectez le faisceau de câbles à
l’appareil.
7 Installez l’appareil dans votre voiture.
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le son risque de sauter).
8 Reconnectez la · batterie. 9 Appuyez sur la touche de réinitialisation
sur le panneau du moniteur. (Page3)
10 Configurez <Initial Settings>. (Page4)
Installation de l’appareil
Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer.
Installation de la plaque de garniture
Retirez le séparateur de la plaque de garniture ( garniture (
), puis fixez la plaque de ) à l’appareil.
Retrait de l’appareil
1 Retirez la plaque de garniture (“).
2 Retirez l’appareil en insérant les deux clés
d’extraction ( illustrée.
Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de la clé d’extraction.
]), puis tirez de la façon
]
42
FRANÇAIS
Installation et raccordementsInstallation et raccordements
Connexions
Prise d’entrée d’antenne*1
- - - - - (Ou) - - - - -
Prise d’entrée d’antenne DAB*2
*1 Uniquement pour le KW-V250BT:
Connectez l’antenne.
*2 Uniquement pour le KW-V255DBT:
Connectez l’antenne DAB (vendu
séparément). *3 Uniquement pour le KW-V255DBT. *4 Pour la connexion d’un système
d’enceintes à 3 voies, voir page 44.
Fusible 10 A
Violet avec bande blanche
Vert clair
Bleu clair avec bande jaune
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteur A
Connecteur B
Connectez le câble d’antenne à la prise d’entrée d’antenne
Au faisceau de câbles des feux de recule lors de l’utilisation de la caméra de recule optionnelle
Câble d’extension (
À l’adaptateur de télécommande OE (non fourni) compatible avec votre voiture (Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.)
Connexion des connecteurs ISO
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de câbles fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Rouge (Câble d’allumage)
Jaune
(Câble de batterie)
Câblage par défaut
Rouge (A7)
VéhiculeAppareil
Jaune (A4)
Au faisceau de câble du commutateur de détection du frein de stationnement
ø
)
Broche Couleur et fonction
A4 A5
A6
Connecteur A
A7 A8
B1/B2 B3/B4 B5/B6
Connecteur B
B7/B8
(Pour une meilleure sécurité, assurez-vous de connecter le capteur de frein de stationnement.)
Jaune Bleu/Blanc
Orange/Blanc Rouge Noir
Violet
]
/ Violet/Noir Gris ] / Gris/Noir Blanc ] / Blanc/Noir Ver t ] / Vert/Noir
[
[
: Batterie : Commande d’alimentation
(12 V 350 mA) : Gradateur : Allumage (ACC) : Connexion de la masse
: Enceinte droite (Arrière/Aigus*4)
[
: Enceinte droite (Avant/Médiums*4) : Enceinte gauche (Avant/Médiums*4)
[
: Enceinte gauche (Arrière/Aigus*4)
43FRANÇAIS
Installation et raccordementsInstallation et raccordements
Références Références
Connexion d’appareils extérieurs
1 Entrée pour microphone (MIC) (Page 43) 2 Entrée audio vidéo (AV-IN) Connectez le type suivant de fiches mini
4broches:
3 Sortie vidéo (V-OUT) 4 Entrée de la caméra de recul (R-CAM) 5 Prises de sortie*
• Sortie gauche (Blanc)
• Sortie droite (Rouge) REAR: Sorties de préamplification des enceintes arrière FRONT: Sorties de préamplification des enceintes avant SW: Sorties de préamplification de caisson de grave Pour la transition 3 voies: REAR: Sorties de préamplification de l’enceinte des aigus FRONT: Sortie de préamplification de l’enceinte
des médiums
SW: Sorties de préamplification de l’enceinte des graves
* Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur, connectez son
câble de masse au châssis de la voiture, sinon l’appareil pourrait être endommagé.
44
FRANÇAIS
1
Audio gauche
2
Audio droit
3
Masse
4
Vidéo composite
Entretien
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
• Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec.
Manipulation des disques
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
À propos des fichiers reproductibles
Fichiers audio
• Cet appareil peut reproduire les fichiers suivants avec le codec et le code d’extensionsuivant:
– Pour les disques: MP3(.mp3), WMA(.wma),
WAV(.wav), AAC(.m4a)
– Pour les périphériques USB à mémoire de grande
capacité: MP3(.mp3), WMA(.wma), WAV(.wav), AAC(.aac, .m4a), FLAC(.flac)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire: MP3: 8 kbps – 320 kbps WMA: Pour les disques: 5 kbps – 320 kbps Pour USB: 32 kbps – 192 kbps AAC: 16 kbps – 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage: MP3: 16 kHz – 48 kHz WMA: 8 kHz – 48 kHz WAV: 44,1 kHz AAC: 32 kHz – 48 kHz FLAC: 8 kHz – 96 kHz
– Les fichiers enregistrés en VBR (débit binaire
variable) et affichent une durée écoulée différente.
• Cet appareil montrer ou afficher ce qui suit: – Balises
MP3: Balises ID3 (version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4) Balises WMA Balises WAV Balises AAC Balises FLAC
– Image de pochette:
Taille de l’image: Résolution de 32 × 32 à
1 232 × 672 Taille des données: Moins de 500 KB Type de fichier: JPEG
• Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
RéférencesRéférences
– Fichiers WMA/AAC protégés contre la copie avec
DRM.
– Fichiers AAC protégés contre la copie avec FairPlay
(sauf ceux qui se trouvent sur un iPod/iPhone).
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
Fichiers vidéo
• Cet appareil peut reproduire les fichiers suivants avec le codec et le code d’extensionsuivant:
– DivX(.divx, .div, .avi) quelle que soit la casse—
majuscule/minuscule
– MPEG1/MPEG2 (.mpg, .mpeg)
• Transmission compatible avec:
– DivX:
Audio: MP3 ou Dolby Audio
– MPEG1/MPEG2:
Audio: MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Audio
Vidéo: Transmission système MPEG/programme
• Autres conditions de lecture:
– Taille de fichier vidéo: moins de 2 Go – DivX: Débit binaire: 8 Mbps (maximum pour les
signaux vidéo moyens)
– MPEG1/MPEG2: Format de fichier: MP@ML (profil
principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur)
• Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers DivX codés en mode de balayage
entrelacé.
Fichiers images
• Cet appareil peut reproduire les fichiers suivants avec le codec et le code d’extensionsuivant:
– JPEG(.jpg, .jpeg)
• Autres conditions de lecture:
– Résolution: 32 × 32 à 8192 × 7680 (Il peut prendre
un certain temps pour afficher un fichier en fonction de sa résolution.)
– Fichiers JPEG au format de base (baseline)
• Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers JPEG progressifs – Fichiers JPEG sans perte (lossless)
À propos de la lecture de disque
Types de disques reproductibles
• CD-DA: CD Audio, CD Text
• DVD Vidéo: Code de région: 2
• Dual Disc: Côté DVD
• VCD: CD Vidéo (compatible PBC)
• DVD enregistrables/réinscriptibles (DVD-R/-RW, +R/+RW)
– DVD Vidéo: UDF bridge – ISO 9660 Niveau1, Niveau2, Romeo et Joliet – Autres formats de lecture:
DVD-R enregistrés au format multi-bords (sauf pour les disques à double couche)
+R/+RW finalisés (format vidéo uniquement)
• CD enregistrables/réinscriptibles (CD-R/-RW):
– ISO 9660 Niveau1, Niveau2, Romeo et Joliet
• Autres informations:
– Lors de la lecture d’un DVD Vidéo, le son DTS ne
peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil.
– Cet appareil peut reconnaître un maximum
de 5000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999fichiers par dossier) sur un disque enregistrable/réinscriptible.
– Utilisez uniquement des disques enregistrables/
réinscriptibles “finalisés”.
– Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
sessionenregistrables/réinscriptibles; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
Les types et les formats des disques non reproductibles
• Disques DVD-Audio/DVD-ROM
• SVCD (Super Video CD), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), DTS-CD
• MPEG4/DivX/AAC (.aac)/FLAC/MKV/DVD–VR/DVD+VR/ DVD-RAM enregistrés sur DVD-R/RW ou +R/+RW
• MPEG4/DivX/AAC (.aac)/FLAC/MKV enregistrés sur CD-R/RW
• Disques à double couche DVD-RW
• Disques à double couche +RW
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” qui n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• Disques de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• Certains disques enregistrables/réinscriptibles ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
FRANÇAIS
45
RéférencesRéférences
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD)
AA Afar GD Gaélique écossais AB Abkhazien GL Galicien AF Afrikaans GN Guarani AM Amharique GU Gujarati AR Arabe HA Hausa AS Assamais HI Hindi AY Aymara HR Croate AZ Azerbaïdjanais HU Hongrois BA Bashkir HY Arménien BE Biélorusse IA Interlingua BG Bulgare IE Interlangue BH Bihari IK Inupiak BI Bislama IN Indonésien BN Bengali, Bangladais IS Islandais BO Tibétain IW Hébreu BR Breton JA Japonais CA Catalan JI Yiddish CO Corse JW Javanais CS Tchèque KA Géorgien CY Gallois KK Kazakh DZ Bhutani KL Groenlandais EL Grec KM Cambodgien EO Espéranto KN Kannara ET Estonien KO Coréen (KOR) EU Basque KS Kashmiri FA Persan KU Kurde FI Finnois KY Kirghiz FJ Fidji LA Latin FO Faroese LN Lingala FY Frison LO Laotien GA Irlandais LT Lithuanien
LV Latvian, Letton SM S amoan MG Malagasy SN Shona MI Maori SO Somalien MK Macédonien SQ Albanais ML Malayalam SR Serbe MN Mongol SS Siswati MO Moldavien ST Sesotho MR Marathi SU Soudanais MS Malais (MAY) SW Swahili MT Maltais TA Tamil MY Birman TE Télougou NA Nauruan TG Tadjik NE Népalais TH Thaï NO Nor végien TI Tigrinya OC Langue d’oc TK Turkmène OM (Afan) Oromo TL Tagalog OR Oriya TN Setswana PA Panjabi TO Tongan PL Polonais TR Turc PS Pashto, Pushto TS Tsonga QU Q uechua TT Tatar RM Rhaeto-Romance TW Twi RN Kirundi UK Ukrainien RO Roumain UR Ourdou RW Kinyarwanda UZ Ouzbek SA Sanskrit VI Vietnamien SD Sindhi VO Volapük SG Sango WO Ouolof SH Serbo-Croate XH Xhosa SI Cingalais YO Yoruba SK Slovaque ZU Zoulou SL Slovène
À propos de la lecture USB
Important
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. Nous ne pouvons être tenu responsable pour toute perte des données stockées dans le périphérique lors de l’utilisation de ce produit.
Fichiers reproductibles sur un périphérique USB
• Cet appareil peut reproduire les types de fichier suivants mémorisés sur un périphérique USB de mémoire de grande capacité.
– JPEG/Divx/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/
AAC (.aac/.m4a)/FLAC
• Cet appareil peut reconnaître:
– Un maximum de 5 000 fichiers – 250 dossiers pour fichiers vidéo et un maximum de
999 fichiers par dossier
– 250 dossiers pour fichiers photo et un maximum de
999 fichiers par dossier
– 999 dossiers pour fichiers audio et un maximum de
999 fichiers par dossier
• Nombre maximum de caractère (pour les caractères d’un octet):
– Noms de dossier: 50 caractères – Noms de fichier: 50 caractères
Remarques sur l’utilisation d’un périphérique USB
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.
46
FRANÇAIS
RéférencesRéférences Dépannage Dépannage
• Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Reading” apparaît sur l’écran.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou dommage du périphérique.
Périphériques USB non compatibles
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur USB.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans un lecteur de carte USB.
À propos des iPod/iPhone
Important
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. Nous ne pouvons être tenu responsable pour toute perte des données stockées dans le périphérique lors de l’utilisation de ce produit.
iPod/iPhone pouvant être connectés
• Via la prise USB: Made for
– iPod nano (7th Generation) – iPod touch (5th et 6th Generation) – iPhone 4S, 5, 5C, 5S, 6, 6Plus, 6S, 6SPlus, SE, 7,
7Plus, 8, 8Plus, X
• Via Bluetooth: Made for
– iPod touch (5th et 6th Generation) – iPhone 4S, 5, 5C, 5S, 6, 6Plus, 6S, 6SPlus, SE, 7,
7Plus, 8, 8Plus, X
Remarques sur l’utilisation d’un iPod/iPhone
• Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site web JVC suivant: <http://www.jvc.net/cs/car/>
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/ iPhone est chargé à travers l’appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement.
• Pour certains modèles d’iPod/iPhone, les performances peuvent paraitre anormales ou instables pendant le fonctionnement. Dans ce cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et vérifiez son état. Si les performances ne sont pas améliorées ou deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/iPhone.
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez­vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour le connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
Généralités
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut­parleurs.
 Ajustez le volume sur le niveau optimum.  Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
 Mettez l’écran en service. (Page4)
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
 Réinitialisez l’appareil. (Page3)
La télécommande* ne fonctionne pas.
 Changez la pile.
* Uniquement pour le KW-V255DBT/KW-V250BT Région 2: Achetez
la télécommande optionnelle RM-RK258.
“No Signal”/“No Video Signal” apparaît.
 Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure
connecté à la prise d’entrée AV-IN.  Vérifiez les cordons et les connexions.  Les signaux d’entrée sont trop faibles.
“Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset Error” apparaît.
 Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est
entré en contact avec le châssis de la voiture.
Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il
se doit, puis réinitialisez l’appareil.
FRANÇAIS
47
DépannageDépannage
“Parking off” apparaît.
 Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à
main n’est pas engagé.
Disques
Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits.
 Insérez un disque finalisé.  Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
 Insérez un disque finalisé.  Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
La lecture ne démarre pas.
 Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
l’appareil.
Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur.
 Connectez le cordon vidéo correctement.
 Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
Les disques DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/ AAC ne peuvent pas être lus.
 Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (Page45)
 Ajoutez le code d’extension approprié pour les
noms des fichiers.
Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
 L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
“Region Code Error” apparaît.
 Vous avez inséré un disque DVD Vidéo d’un code
de région incorrect. Insérez un disque avec un code de région correct.
USB
“Reading” ne disparait pas de l’écran.
 Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous
tension.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
 Les plages ne sont pas copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez encore.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
 L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
La source ne change pas sur “USB” quand vous connectez un périphérique USB lors de l’écoute d’une autre source ou “USB Device Error” apparaît quand vous connectez un périphérique USB.
 Le port USB consomme plus de puissance que la
limite de conception.
 Mettez l’appareil hors tension et débranchez le
périphérique USB. Puis, remettez l’appareil sous tension et rebranchez le périphérique USB.
 Si la solution ci-dessus ne résout pas le problème,
mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension (ou réinitialisez l’appareil) avant de remplacer le périphérique USB par un autre.
Android
Le son est automatiquement coupé lors d’une lecture.
 Reconnectez le périphérique Android.  Lancez n’importe quelle application de lecteur
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
Sortie sonore uniquement à partir du périphérique Android.
 Utilisez une autre application de lecture multimédia.  Redémarrez le périphérique Android.  Si cela ne résout pas le problème, c’est que le
périphérique Android connecté ne peut pas
acheminer le signal audio jusqu’à l’appareil.
 Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez
le périphérique Android via Bluetooth ou par la
prise d’entrée AV-IN sur le panneau arrière.
“NO DEVICE” ou “READING” continue de clignoter.
 Reconnectez le périphérique Android.  Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez
le périphérique Android via Bluetooth ou par la
prise d’entrée AV-IN sur le panneau arrière.
iPod/iPhone
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut­parleurs.
 Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à
nouveau.
 Choisissez une autre source puis choisissez de
nouveau “iPod”.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
 Vérifiez la connexion.  Mettez à jour la version du micrologiciel.  Chargez de la batterie.  Réinitialisez iPod/iPhone.
Le son est déformé.
 Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou
sur iPod/iPhone.
48
FRANÇAIS
DépannageDépannage
Beaucoup de bruit est généré.
 Mettez hors service (décochez) la fonction
“VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site <http://www.apple.com> pour en savoir plus.
Aucune opération n’est disponible pendant la lecture d’une plage contenant une illustration.
 Faites l’opération une fois que l’illustration est
chargée.
“Authorization Error” apparaît.
 Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible
avec cet appareil. (Page47)
Tuner
Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
 Mémorises les stations manuellement. (Page17)
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
 Connectez l’antenne solidement.
Radio Numérique (DAB)
(Uniquement pour le KW-V255DBT)
Impossible de recevoir un ensemble.
 Votre région n’est pas couverte par l’ensemble.
L’antenne DAB n’est pas correctement étendue ou positionnée.
 Ajustez l’antenne et essayez de nouveau le
balayage des ensembles.
 Connectez une antenne active (non fournie).
“Antenna Error” apparaît.
 L’antenne est court-circuitée et le circuit de
protection a été activé.
 Vérifiez l’antenne radio numérique. Si vous utilisez
une antenne passive sans amplificateur, réglez l’alimentation de l’antenne sur “OFF”.
AV-IN
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
 Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas
déjà.
 Connectez le périphérique vidéo correctement.
Spotify
L’application ne fonctionne pas.
 L’application sur votre iPod touch/iPhone/
Android n’est pas la dernière version. Mettez à jour l’application.
Bluetooth
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
 Réduisez la distance entre cet appareil et le
téléphone portable Bluetooth.
 Déplacez la voiture dans un endroit où vous
pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
 Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth. Déconnectez le périphérique connecté pour le téléphone Bluetooth.
 Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension. (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de nouveau le lecteur.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé.
 Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en
charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profil de télécommande audio/vidéo).
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil.
 Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.
 Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth
2.1:
Enregistrez le périphérique en utilisant le code PIN.
(Page25)
 Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth
2.0:
Entrez le même code PIN pour cet appareil et
l’appareil cible. Si le code PIN du périphérique n’est
pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou
“1234”.
 Mettez l’appareil hors tension, puis mettez sous
tension le périphérique Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit.
 Ajustez la position du microphone.  Ajustez le volume d’écho ou le volume de
réduction de bruit. (Page26)
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire téléphonique.
 Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
“Connection Error” apparaît.
 Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Connectez le périphérique enregistré.
(Page25)
“Please Wait...” apparaît.
 L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil).
“No Voice Device” apparaît.
 Le téléphone portable connecté ne possède pas de
système de reconnaissance vocale.
49FRANÇAIS
DépannageDépannage
Spécifications Spécifications
“No Data” apparaît.
 Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se
trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth connecté.
“Initialize Error” apparaît.
 L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth.
Essayez de nouveau l’opération.
“Dial Error” apparaît.
 La numérotation a échouée. Essayez de nouveau
l’opération.
“Hung Up Error” apparaît.
 L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre
voiture et utilisez le téléphone portable connecté pour terminer l’appel.
“Pick Up Error” apparaît.
 L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
La connexion Bluetooth entre le périphérique Bluetooth et l’appareil est instable.
 Supprimer de l’appareil un périphérique Bluetooth
enregistré que vous n’utilisez pas. (Page 26)
Section du moniteur
Taille de l’image (L × H)
Système d’affichage Panneau LCD TN transparent Système
d’entraînement Nombre de pixels 1 152 000
Pixels effectifs 99,99% Disposition des pixels Rétroéclairage Diode DEL
Écran large de 6,2 pouces (diagonal) 137,5 mm × 77,2 mm
Système à matrice active TFT
(800H × 480V × RVB)
Disposition rayée RVB
Section de l’interface USB
Standard USB USB 2.0 Full Speed/
High Speed
Périphériques compatibles
Système de fichier FAT 16/32 Courrant
d’alimentation maximum
Convertisseur D/A 24 bit Décodeur audio MP3/WMA/AAC (.aac/.m4a)/
Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/DivX/JPEG Réponse en
fréquence
À mémoire de grande capacité
CC 5 V
WAV/FLAC
Échantillonnage 96 kHz: 20 Hz à 20 000 Hz Échantillonnage 48 kHz: 20 Hz à 20 000 Hz Échantillonnage 44,1 kHz: 20 Hz à 20 000 Hz
1,5 A
Distorsion harmonique totale
Rapport signal sur bruit
Plage dynamique 90 dB
0,01% (1 kHz)
90 dB
Section du lecteur de DVD
Convertisseur D/A 24 bit Décodeur audio Linear PCM/Dolby Audio/
MP3/WMA/WAV/AAC (.m4a) Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/DivX/JPEG Pleurage et
scintillement Réponse en
fréquence
Distorsion harmonique totale
Rapport signal sur bruit
Plage dynamique 90 dB Format du disque DVD-Vidéo/VIDEO-CD/CD-DA
Fréquence d’échantillonnage
Nombre de bits quantificateur
Non mesurables
Échantillonnage 96 kHz:
20 Hz à 22000 Hz
Échantillonnage 48 kHz:
20 Hz à 22000 Hz
Échantillonnage 44,1 kHz:
20 Hz à 20 000 Hz
0,010% (1 kHz)
90 dB
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
+RW/CD-R/RW
44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
16 bit/20 bit/24 bit
50
FRANÇAIS
Spécifications Spécifications
Section du tuner FM
Plage de fréquences 50kHz :
87,5 MHz à 108,0 MHz 30kHz* : 65,0 MHz à 74,0 MHz
Sensibilité utile 50kHz :
(S/N: 30 dB, Dev 22,5 kHz) 6,2 dBf (0,56 µV/75 ) 30kHz* : (S/N: 26 dB) 8,2 dBf (0,71 µV/75 )
Seuil de sensibilité 50kHz :
(S/N: 46 dB, Dev 22,5 kHz) 15,2 dBf (1,58 µV/75 ) 30kHz* : (DIN S/N: 46 dB) 17,2 dBf (2,0 µV/75 )
Réponse en fréquence
Rapport signal sur bruit
Sélectivité > 80 dB (±400 kHz) Séparation stéréo 40 dB (1 kHz)
* Uniquement pour le KW-V250BT Région 5.
30 Hz à 15 kHz (±3,0 dB)
50kHz : 68 dB (MONO) 30kHz* : 64 dB (MONO)
Section tuner GO
Plage de fréquences 153 kHz à 279 kHz (9 kHz) Sensibilité utile 45 V
Section tuner PO
Plage de fréquences 531 kHz à 1 611 kHz (9 kHz) Sensibilité utile 28,5 V
Section du tuner numérique (DAB)
(uniquement pour le KW-V255DBT)
Plage de fréquences BAND III:
174,928 MHz à 239,200 MHz Sensibilité −100 dBm Rapport signal sur
bruit Connecteur
d’antenne DAB
90 dB
Type de connecteur:
SMB
Tension de sortie:
14,4 V (11 V à 16 V)
Courant maximum:
< 100 mA
Section Bluetooth
Technologie Bluetooth V3.0 Fréquence 2,402 GHz à 2,480 GHz Puissance de sortie RF
(E.I.R.P.) Plage de
communication maximum
Codec audio SBC/AAC Prise en charge de
Multi Profile Profile HFP (Hands-Free Profile—
+4 dBm (MAX), Classe d’alimentation 2
Ligne de vue approximative 10 m
Multi Profile
Profile mains libres) 1.6 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profil de distribution audio avancé) 1.3 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profil de télécommande audio/vidéo)
1.5 GAP (Generic Access Profile— Profil d’accès générique) PBAP (PhoneBook Access Profile—Profile d’accès au répertoire téléphonique) 1.2 SDP (Service Discovery Profile—Profil de découverte de service) SPP (Serial Port Profile—Profil de port série) 1.2
FRANÇAIS
51
SpécificationsSpécifications
Section DSP
Égaliseur 13 Bandes Bande Fréquence (Hz) (BAND1 – 13):
HPF (filtre passe haut)
LPF (filtre passe bas) Fréquence (Hz):
62,5/100/160/250/400/630/ 1k/1,6k/2,5k/4k/6,3k/10k/16k
Niveau:
−09 à +09 (−9 dB à +9 dB) Q: 1,35/1,5/2,0
Fréquence (Hz): Via/30/40/50/60/70/80/90/
100/120/150/180/220/250 Pente (dB/Oct.): –6/–12/–18/–24 Gain (dB): –8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/0
30/40/50/60/70/80/90/100/
120/150/180/220/250/Via Pente (dB/Oct.): –6/–12/–18/–24 Gain (dB): –8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/0
Section vidéo
Standard couleur de l’entrée vidéo extérieure
Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise cinch)/ (prise mini)
Niveau d’entrée audio maximum extérieure (prise mini)
Niveau de sortie vidéo (prise cinch)
Section audio
Puissance maximum (avant et arrière)
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avant et arrière)
Niveau de préamplification
Impédance du préamplificateur
Impédance d’enceinte
NTSC/PAL
1 Vp-p/75 
1 Vp-p/75 
1 Vp-p/75 
50 W × 4
22 W × 4 (avec moins de 1% de DHT)
4 V/10 k
≤ 600 
4  à 8 
Généralités
Tension de fonctionnement
Dimensions d’installation (L x H x P)
Taille d’installation (Unité principale sans manchon) (L x H x P)
Poids (appareil principal)
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable.
Batterie de voiture 12 V CC
182 mm × 111 mm × 160 mm
178 mm × 100 mm × 162 mm
2,0 kg (y compris la plaque de garniture et le manchon)
52 FRANÇAIS
SpécificationsSpécifications
Marques de commerce et licences
• Dolby, Dolby Audio and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless performance.
• Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, and Lightning are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
• Font for this product is designed by Ricoh.
• Android is a trademark of Google LLC.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• SPOTIFY and the Spotify logo are among the registered trademarks of Spotify AB.
• libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/ or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
DIVX
– This DivX Certified® device can play DivX® Home
Theater video files up to 576p (including .avi, .divx). Download free software at www.divx.com to create, play and cast digital videos.
– DivX®, DivX Certified® and associated logos are
trademarks of DivX, LLC and are used under license.
FRANÇAIS
53
Pour obtenir les informations les plus récentes (le dernier mode d’emploi, la mise à jour du système, les nouvelles
fonctions, etc.), consultez le site web suivant:
<http://www.jvc.net/cs/car/>
© 2018 JVC KENWOOD Corporation 0718DTSMDTJEIN
Loading...