Jvc KS-T807 Service Manual

Page 1
SERVICE MANUAL
CASSETTE RECEIVER
MA06920042
KS-T807,KS-T707
Area suffix
EE --------- Russian Federation
KS-T807
KS-T707
KS-T807EE KS-T707EE
CHANGING the STANDARD PLATE
TABLE OF CONTENTS
2 SPECIFIC SERVICE INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
3 DISASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
4 ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
5 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
COPYRIGHT © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
No.MA069
2004/2
Page 2
SPECIFICATION
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output Front 45 W per channel
Rear 45 W per channel
Continuous Power Output (RMS) Front 17 W per channel into 4 , 40 Hz to 20 000 Hz at no more
than 0.8% total harmonic distortion.
Rear 17 W per channel into 4 , 40 Hz to 20 000 Hz at no more
than 0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance 4 (4 to 8 allowance)
Tone Control Range Bass ±10 dB at 100 Hz
Treble ±10 dB at 10 kHz
Frequency Response 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio 70 dB
Line-Out Level/Impedance 2.0 V/20 k load (250 nWb/m)
TUNER SECTION
Frequency Range FM1/FM2 87.5 MHz to 108.0 MHz
FM3 65.00 MHz to 74.00 MHz
AM (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner] Usable Sensitivity 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity 16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz) 65 dB
Frequency Response 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation 30 dB
Capture Ratio 1.5 dB
[MW Tuner] Sensitivity 20 µV
Selectivity 35 dB
[LW Tuner] Sensitivity 50 µV
CASSETTE DECK SECTION
Wow & Flutter 0.11% (WRMS)
Fast-Wind Time 100 sec. (C-60)
Frequency Response 30 Hz to 16 000 Hz (Normal tape)
Signal-to-Noise Ratio 56 dB
Stereo Separation 40 dB
GENERAL
Power Requirement Operating Voltage DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System Negative ground
Allowable Operating Temperature 0ºC to +40ºC
Dimensions (W × H × D) Installation Size (approx.) 182 mm × 52 mm × 150 mm
Panel Size (approx.) 188 mm × 58 mm × 12 mm
Mass (approx.) 1.5 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
1-2 (No.MA069)
Page 3

1.1 Safety Precautions

SECTION 1
PRECAUTION
!
Burrs formed during molding may be left over on some parts of the chassis. Therefore, pay attention to such burrs in the case of preforming repair of this system.
(No.MA069)1-3
Page 4
SECTION 2
SPECIFIC SERVICE INSTRUCTIONS
This service manual does not describe SPECIFIC SERVICE INSTRUCTIONS.
1-4 (No.MA069)
Page 5
SECTION 3
DISASSEMBLY

3.1 Main body section

3.1.1 Removing the front panel assembly (See Fig.1)
(1) Push the detach button in the lower right part of the front
panel assembly and remove the front panel assembly.
3.1.2 Removing the bottom cover (See Fig.2)
(1) Turn the main body up side down. (2) Insert a screwdriver under the joints to release the two
joints a on the left side, two joints b on the right side and joint c on the back side of the main body, then remove the bottom cover from the main body.
Note:
When releasing the joints using a screwdriver, do not damage the main board.
Front panel assembly
Detach button
Fig.1
Bottom cover
Joint b
Joint a
3.1.3 Removing the front chassis assembly (See Fig.3 and 4)
• Prior to performing the following procedures, remove the front
panel assembly and bottom cover. (1) Remove the two screws A on the both sides of the main
body. (See fig.3.)
(2) Remove the two screws B on the front side of the main
body. (See fig.4)
(3) Release the two joints d and two joints e on the both sides
of the main body, then remove the front chassis assembly toward the front. (See fig.3.)
Joint a
Joint d
Joint d
Joint c
Fig.2
A
Front chassis assembly
Fig.3
Front chassis assembly
B
Fig.4
Joint b
Joint e
A
Joint e
(No.MA069)1-5
Page 6
3.1.4 Removing the side panel (See Fig.5)
• Prior to performing the following procedure, remove the front
panel assembly as required. (1) Remove the two screws C and screw D attaching the side
panel on the left side of the main body, and remove the side panel.
3.1.5 Removing the rear bracket (See Fig.6)
• Prior to performing the following procedure, remove the bottom
cover. (1) Remove the two screws E, screw F and three screws G at-
taching the rear bracket on the back side of the main body.
(2) Remove the rear bracket.
3.1.6 Removing the main board (See Figs.6 and 7)
• Prior to performing the following procedures, remove the front
panel assembly, bottom cover and side panel.
• Remove the front chassis assembly as required.
(1) Remove the two screws E attaching the rear bracket on the
back side of the main body. (See Fig.6.)
(2) Remove the two screws H attaching the main board. (See
Fig.7.)
(3) Disconnect the connector CP401
the main body and take out the main board with the rear bracket. (See Fig.7.)
Reference:
Remove the rear bracket from the main body as required. (See “3.1.5 Removing the rear bracket”.)
on the main board from
H
CCD
E
Side panel
Rear bracket
Fig.5
G
Fig.6
Main board
G
F
G
E
H
1-6 (No.MA069)
CP401
Fig.7
Page 7
3.1.7 Removing the cassette mechanism assembly
(See Fig. 8)
• Prior to performing the following procedure, remove the front
panel assembly, bottom cover, side panel, rear bracket and main board.
• Remove the front chassis assembly as required.
(1) Remove the four screws J attaching the cassette mecha-
nism assembly on the top chassis.
(2) Take out the cassette mechanism assembly.
Cassette mechanism assembly
J
J
3.1.8 Removing the mecha control board
(See Fig.9)
• Prior to performing the following procedure, remove the front
panel assembly, bottom cover, side panel, rear bracket, main board and cassette mechanism assembly. (1) Disconnect the wire from the connector CN402
mecha control board.
(2) Disconnect the card wire from the connector CN403 on the
mecha control board. (3) Remove the screw K attaching the mecha control board. (4) Bend the hook f in direction of the arrow 1 and move the
mecha control board in the direction of the arrow 2. (5) Remove the mecha control board from the mecha bracket
(L) of the top chassis.
on the
K
J J
CN402
CN401
Top chassis
Fig.8
Mecha control board
CN403
Fig.9
Hook f
1
2
Mecha bracket (L)
(No.MA069)1-7
Page 8
3.1.9 Removing the front board (See Figs.10 to 12)
• Prior to performing the following procedures, remove the front
panel assembly. (1) Remove the four screws L on the back side of the front
panel assembly. (See Fig.10.)
(2) Release the ten joints g and remove the rear cover. (See
Fig.11.)
(3) Take out the front board from the front panel assembly.
(See Fig.12.)
Caution:
Take care not to lose the springs.
Joints g
L
Rear cover
Fig.10
Joints g
Joints g
Spring
Front panel assembly
Rear cover
Joints g
Fig.11
Front board
Spring
Fig.12
1-8 (No.MA069)
Page 9

3.2 Cassette mechanism assembly

r
REFERENCE:
Prior to performing the following procedures, turn the mode gear on the bottom of the body until the respective part comes to the EJECT position (Refer to Fig.1).
3.2.1 Removing the cassette guide
(See Fig.2)
(1) Turn the mode gear to set to RVS play or subsequent
mode.
(2) Remove the cassette guide from the main chassis while re-
leasing each two joint tabs a in the direction of the arrow.
Mode gea
Fig.1
Cassette guide
3.2.2 Removing the load arm
(See Fig.3)
(1) Remove the E-washer attaching the load arm. (2) Move the load arm in the direction of the arrow and release
the joint b on the cassette catch.
Load arm
E-washer
Tab a
Tab a
Fig.2
Joint b
Fig.3
(No.MA069)1-9
Page 10
3.2.3 Removing the cassette hanger assembly / cassette holder
r
(See Fig.4 to 7)
(1) Check the mode is set to EJECT. Push down the front part
of the cassette holder and move in the direction of the ar­row to release the joint c.
(2) Move the rear part of the cassette hanger assembly in the
direction of the arrow to release it from the two joint bosses d.
(3) Release the holder stabilizer spring from the hooks e and
f, then pull out from the cassette hanger assembly.
(4) Bring up the rear side of the cassette hanger assembly to
release the joint g and h.
(5) Pull out the cassette catch from the cassette hanger as-
sembly.
Cassette holder assembly
Side bracket
Joints c
Cassette holder assembly
Fig.4
Boss d
Cassette hanger assembly
Boss d
Cassette stabilizer spring
Hook e
Cassette holder assembly
Hook g
Cassette hange
assembly
Hook f
Fig.5
Cassette hanger assembly
Hook h
Fig.6
Cassette hanger assembly
1-10 (No.MA069)
Cassette catch
Cassette holder assembly
Fig.7
Page 11
3.2.4 Removing the side bracket assembly
(See Fig.8 to 10)
(1) Remove the screw A attaching the side bracket assembly. (2) Detach the front side of the side bracket assembly upward
and pull out forward to release the joint i and j in the rear.
CAUTION:
When reassembling, make sure that the boss k of the main chassis is set in the notch of the load rack under the side bracket assembly. Do not reattach the load rack on the boss k.
CAUTION:
After reattaching the side bracket assembly, confirm op­eration.
Side bracket assembly
Joint i
Joint j
A
Side bracket assembly
Fig.8
Side bracket assembly
Joint i
Joint j
Load rack
Load rack
Boss k
Fig.9
Boss k
Fig.10
(No.MA069)1-11
Page 12
3.2.5 Removing the pinch arm (F) assembly
r
(See Fig.11 and 12)
(1) Remove the polywasher and pull out the pinch arm (F) as-
sembly.
(2) Remove the compulsion spring.
3.2.6 Removing the pinch arm (R) assembly (See Fig.11 and 12)
(1) Remove the polywasher and pull out the pinch arm (R) as-
sembly.
3.2.7 Removing the slide chassis assembly (See Fig.13 and 14)
REFERENCE:
It is not necessary to remove the head and the tape guide. (1) Move the slide chassis assembly in the direction of the ar-
row to release the two joints l and remove from the main chassis.
(2) Remove the rack link.
CAUTION:
When reassembling, first reattach the rack link, and next fit the boss m and hook n of the slide chassis assembly to the hole of the main chassis, and engage the two joints l.
Joint l
Joint l
Slide chassis assembly
Fig.13
Head
Tape guide
Boss m
Rack link
Hook n
Polywasher
Polywasher
Compulsion spring
Pinch arm (R) assembly
Pinch arm (F) assembly
Fig.11
Pinch arm (F) assembly
Pinch arm (R) assembly
Polywashe
Fig.14
Polywasher
1-12 (No.MA069)
Fig.12
Page 13
3.2.8 Removing the head / tape guide
(See Fig.16 and 17)
REFERENCE:
It is not necessary to remove the slide chassis assembly. (1) Remove the band attaching the wire to the head. (2) Remove the two screws B, the head and the head support
spring. (3) Remove the pinch arm spring from the tape guide. (4) Remove the tape guide and the pinch spring arm.
CAUTION:
When reattaching the pinch arm spring, set both end of it to the pinch spring arm (remarked o).
CAUTION:
When reattaching the head, set the wires into the groove of the tape guide (Fig.16).
3.2.9 Removing the flywheel assembly (F) & (R) (See Fig.18 and 19)
REFERENCE:
It is not necessary to remove the slide chassis assembly. (1) Remove the belt at the bottom. (2) Remove the two polywashers on the upper side. (3) Pull out each flywheel assembly downward.
B
Slide chassis assembly
Flywheel assembly (F)
Flywheel assembly (R)
Belt
Fig.17
Polywasher
Polywasher
Head
Head support spring
Tape guide
o
Pinch spring arm
Head
Fig.15
Tape guide
B
Pinch arm spring
Flywheel assembly (F)
Flywheel assembly (R)
Fig.18
o
Slid chassis assembly
Fig.16
(No.MA069)1-13
Page 14
3.2.10 Disassembling the flywheel assembly (F)
r
(See Fig.19 and 20)
(1) Push and turn counterclockwise the spring holder (F) to re-
lease the three joints p on the bottom of the flywheel.
(2) The spring holder (F), the TU spring and the friction gear
play come off.
(3) Remove the polywasher and felt.
3.2.11 Disassembling the flywheel assembly (R) (See Fig.19 and 20)
(1) Push and turn clockwise the spring holder (R) to release
the three joints q on the bottom of the flywheel.
(2) The spring holder (R), the FF spring and the friction gear
FF come off.
(3) Remove the polywasher and the felt.
3.2.12 Removing the reel board (See Fig.21 and 22)
(1) Remove the two screws C attaching the reel board. (2) Move the reel board in the direction of the arrow to release
the joint r.
(3) Unsolder the wires if necessary.
CAUTION:
When reattaching, confirm operation of the MODE switch and the ST-BY switch.The mode position be­tween EJECT and ST-BY is optimum for reattach­ing.Connect the card wire extending from the reel board to the FFC pad before reattaching the reel board.
FFC pad
C
Joint
Reel board
C
Fig.21
FFC pad
CT-1 switch
MODE switch
Flywheel assembly (F)
Joint p
Joints p
Fig.19
Polywasher
Spring holder (R)
Spring holder (F)
TU spring
Friction gear FF
Friction gear play
Polywasher
FF spring
Flywheel assembly (R)
Joints q
Joint q
Soldering
ST-BY switch
Fig.22
Flywheel assembly (F)
1-14 (No.MA069)
Felt
Felt
Flywheel assembly (R)
Fig.20
Page 15
3.2.13 Removing the gear base arm / gear base link assembly
(See Fig.23 to 25)
(1) Move the gear base arm in the direction of the arrow. (2) Insert a slotted screwdriver to the gear base spring under
the gear base arm, and release the gear base arm upward from the boss on the gear base assembly.
(3) Remove the gear base arm from the main chassis while re-
leasing the two joints s.
(4) Move the gear base link assemby in the direction of the ar-
row to release the two joints t.
REFERENCE:
When reattaching the gear base arm, make sure that the boss on the gear base assembly is inside the gear base spring.
3.2.14 Removing the FFC pad
(See Fig.25 and 27)
(1) Push each joint hook u of the FFC pad and remove toward
the bottom.
Gear base link assembly
Gear base spring
Joint t
Joint t
Gear base arm
Joints s
Hook u
FFC pad
Hook u
Fig.23
Gear base arm
Gear base link assembly
Screwdriver
Fig.24
Gear base arm
FFC pad
Fig.25
(No.MA069)1-15
Page 16
3.2.15 Removing the mode gear
r
r
(See Fig.26 and 29)
(1) Remove the polywasher on the bottom and pull out the
mode gear.
3.2.16 Removing the mode switch actuator (See Fig.26, 27 and 29)
(1) Pull out the mode switch actuator at the bottom.
REFERENCE:
When reattaching the mode switch actuator to the main chassis, make sure to set on the shaft and insert v into the slot w.
3.2.17 Removing the direction link / direction plate (See Fig.27 to 29)
(1) Remove the polywasher attaching the direction link. (2) Bring up the direction link to release the three joints x, y
and z at a time.
(3) Move the direction plate in the direction of the arrow to re-
lease the two joints a’.
REFERENCE:
When reattaching the direction plate, engage the two joints a’ and move in the direction of the arrow (Refer to Fig.28).
REFERENCE:
When reattaching the direction link, move the direction plate in the direction of the arrow and engage the three joint x, y and z at a time (Refer to Fig.29).
3.2.18 Removing the mode rack assembly (See Fig.27 and 28)
(1) Move the mode rack assembly in the direction of the arrow
to release the two joints b’ and the joint c’.
REFERENCE:
When reattaching, set the two b’ on the bottom of the mode rack assembly into the slots of the main chassis and move in the direction of the arrow (See Fig.28).
Direction plate
Direction plate
Joints a'
Joint z
Direction link
Direction plate
Mode switch actuator
Direction link
Fig.26
Slot w
Joint y
Polywasher
Fig.27
Mode rack assembly
Joint b'
Mode gear
Polywashe
Mode rack assembly
Joint x
Joint b'
Joint c'
1-16 (No.MA069)
Joints a'
Fig.28
Direction link
Mode switch actuator
Polywasher
v
Mode gea
Direction plate
Mode rack assembly
Fig.29
Page 17
3.2.19 Removing the gear base assembly / take up gear / reflector gear
r
(See Fig.30 to 32)
(1) Push in the pin d’ of the gear base assembly on the upper
side of the body and move the reflector gear toward the bottom, then pull out.
(2) Remove the polywasher on the bottom and pull out the
take up gear.
(3) Move the gear base assembly in the direction of the arrow
to release it from the two slots e’ of the main chassis.
REFERENCE:
The parts are damaged when removed. Please replace with new ones.
3.2.20 Removing the reel driver / reel spindle
(See Fig.32)
(1) Draw out the reel driver from the shaft on the main chassis
and remove the reel driver spring and the reel spindle re­spectively.
CAUTION:
The reel driver is damaged when removed. Please re­place with a new one.
Gear base assembly
Pin d'
Polywasher
Slot e'
Slot e'
Fig.30
Take up gear
Reflector gear
Reel driver
Reel driver spring
Reel spindle
Main chassis
Reflector gear
Fig.31
Reel driver
Reel driver spring
Reel spindle
Gear base assembly
Slots e’
Take up gea
Polywasher
Fig.32
(No.MA069)1-17
Page 18
3.2.21 Removing the side bracket assembly (See Fig.33 to 37)
(1) Remove the eject cam plate spring. (2) Push the joint f’ through the slot to remove the load rack
downward.
(3) Move the eject cam limiter in the direction of the arrow to
release it from the boss g’ of the side bracket assembly and from the two joints h’.
(4) Move the eject cam plate in the direction of the arrow to re-
lease the joint i’.
CAUTION:
When reassembling, confirm operation of each part be­fore reattaching the eject cam plate spring.
Joint f'
Side bracket assembly
Boss g'
Eject cam plate
Fig.36
Side bracket assembly
Joint i'
Eject cam plate spring
Side bracket assembly
Joint h'
Side bracket assembly
Boss g'
Boss g'
Load rack
Fig.33
Eject cam limiter
Joint f'
Fig.34
Eject cam limiter
Eject cam plate
Joint i'
Fig.37
Joint h'
Load rack
Joint h'
1-18 (No.MA069)
Eject cam plate
Fig.35
Joint h'
Page 19
3.2.22 Removing the main motor assembly / sub motor assembly
r
r
r
(See Fig.38 to 40)
(1) Remove the belt at the bottom. (2) Remove the polywasher and pull out the mode gear. (3) Pull out the reduction gear (B). (4) Remove the polywasher and pull out the reduction gear
(A).
(5) Remove the two screws attaching the main motor assem-
bly.
(6) Remove the two screws E attaching the sub motor assem-
bly.
(7) Unsolder the wires on the reel board if necessary.
CAUTION:
When reassembling, adjust the length of the wires ex­tending from the sub motor asswmbly by attaching them to the side of the sub motor assembly with the wires ex­tending from the main motor assembly using a spacer.
Belt
Reduction gear (B)
Reduction gear (B)
E
Mode gear
Polywasher
Fig.38
Main motor
D
assembly
Reduction gear (A)
Polywashe
Sub moto assembly
E
Polywasher
Reduction gear (A)
D
Spacer
Main motor assembly
Sub motor assembly
Fig.39
Main motor assembly
Sub motor assembly
Fig.40
Space
(No.MA069)1-19
Page 20
SECTION 4
ADJUSTMENT

4.1 Adjustment method

Test instruments required for adjustment
(1) Digital oscilloscope (100MHz) (2) Frequency counter meter (3) Electric voltmeter (4) Wow & flutter meter (5) Test tapes
• VT724...........................For DOLBY level measurement
• VT739..............For playback frequency measurement
• VT712....For wow flutter & tape speed measurement
• VT703........................For head azimuth measurement
(6) Torque gauge............................Cassette type for CTG-N
Measuring conditions (Amplifier section)
• Power supply voltage.............. DC14.4V (11V to 16V allowance)
• Load impedance............ 4 (4 to 8 allowance)
• Line out level/Impedance..............1.0V/20k load (250 nWb/m)
Standard volume position
Balance and Bass, Treble volume, Fader : Center (Indication "0") Loudness, Dolby NR, Sound, Cruise : Off Volume position is about 2V at speaker output with following conditions, Playback the test tape VT721.
AM mode 999kHz/62dB, INT/400Hz, 30%
modulation signal on receiving.
FM mono mode 97.9MHz/66dB, INT/400Hz, 22.5kHz
deviation pilot off mono
FM stereo mode 1kHz, 67.5kHz dev. pilot 7.5kHz dev.
Output level 0dB (1µV,50Ω/open terminal)
1-20 (No.MA069)
Page 21
Information for using a car audio service jig
(1) We're advancing efforts to make our extension cords common for all car audio products.
Please use this type of extension cord as follows.
(2) As a U-shape type top cover is employed, this type of extension cord is needed to check operation of the mechanism assembly
after disassembly. (3) Extension cord : EXTKSRT002-18P ( 18 pin extension cord ) For connection between mechanism assemblyand main board. (4) Check for mechanism driving section such as motor ,etc.
Disassembly method
(1) Remove the front panel assembly. (2) Remove the bottom cover. (3) Remove the front chassis. (4) Remove the rear panel (5) Remove the heat sink. (6) Remove the main board. (7) Reattach the heat sink with the two screws B. (Refer to DISASSEMBLY.) (8) Install the front chassis and front panel assembly. (9) Confirm that current is being carried by connecting an extension cord jig.
NOTE:
Available to connect to the CJ601
CAUTION :
Be sure to attach the heat sink and rear panel on the power amplifier IC and regulator IC of a main board when supplying the power.If voltage is applied without attaching those parts, the power amplifier IC and regulator IC will be destroyed by heat.
connector when installing the front panel.
To
Cassette mechanism
EXTKSRT002-18P
Extension cord EXTKSRT002-18P
To Main board
Front panel assembly
Cassette mechanism
Main board
(No.MA069)1-21
Page 22
Arrangement of adjusting & test points
A
Cassette mechanism
(Surface)
Motor assembly
Tape speed adjust
Azimuth screw
(Forward)
Playback head
Azimuth screw B
(Reverse)
Head section view
Azimuth screw B
(Reverse)
Playback head
Azimuth screw A
(Forward)
1-22 (No.MA069)
Page 23
Item Conditions Adjustment and Confirmation methods S.Values Adjust
1. Head azi­muth adjust­ment
Test tape: SCC-1659 VT703 (10kHz)
Head height adjustment
Adjust the azimuth directly. When you adjust the height using a mirror tape, remove the cassette housing from the mechanism chassis. After installing the cassette housing, perform the azimuth adjustment. (1) Load the SCC-1659 mirror tape. Adjust with height
adjustment screw A and azimuth adjustment screw B so that line A of the mirror tape runs in the center between Lch and Rch in the reverse play mode.
(2) After switching from REV to FWD then to REV,
check that the head position set in procedure 1 is not changed. (If the position has shifted, adjust again and check.)
(3) Adjust with azimuth adjustment screw B so that line
B of the mirror tape runs in the center between Lch and Rch in the forward play mode.
Head shield
The head is at low position during.
Head shield
The head is at High position during REV.
A line
B line
2. Tape speed and wow flut­ter confirma­tion
3. Play back frequency re­sponse confir­mation
Test tape: VT724 (1kHz) VT703 (10kHz) VT721 (315Hz)
Test tape: VT712 (3kHz)
Test tape: VT724 (1kHz) VT739 (63Hz / 1kHz / 10kHz)
Head azimuth adjustment
(1) Load VT724 (1kHz) and play it back in the reverse
play mode. Set the Rch output level to max.
(2) Load VT703 (10kHz) and play it back in the forward
play mode. Adjust the Rch and Lch output levels to max, with azimuth adjustment screw B. In this case, the phase difference should be within 45 .
(3) Engage the reverse mode and adjust the output lev-
el to max, with azimuth adjustment screw C.(The phase difference should be 45 or more.)
(4) When switching between forward and reverse
modes, the difference between channels should be within 3dB. (Between FWD L and R, REV L and R.)
(5) When VT721 (315Hz) is played back, the level differ-
ence between channels should be within 1.5dB.
(1) Check to see if the reading of the F, counter / wow
flutter meter is within 3015Hz to 3045Hz (FWD/ REV), and less than 0.35% (JIS RMS).
(2) In case of out of specification, adjust the motor with
a built-in volume resistor.
(1) Play test tape VT724, and set the volume position at
2V.
(2) Play test tape VT739 and confirm.1kHz / 10kHz: -1
±3dB,1kHz / 63Hz: 0 ±3dB,
(3) When 10kHz is out of specification, it will be neces-
sary to read adjust the azimuth.
Output level: Maximum
PBHead
FWD Adj B
REV Adj C
(0 ) (45 )
Tape speed: 3015Hz to 3045Hz Wow flutter: less than 0.35%
Speaker out 1kHz / 63Hz: 0 ±3dB 1kHz / 10kHz: -1 ±3dB
HEIGHT Adj A
phase
Built-in volume resistor
The tuner section is of an adjustment-freedesign. In case the tuner is in trouble, replace the tuner pack.
(No.MA069)1-23
Page 24

5.1 16 PIN CORD DIAGRAM

SECTION 5
TROUBLESHOOTING
10
12
14
16
BR
YL
NC
BK
NC
NC
11
13
BL/WH
15
RD
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
VI
VI/BK
GY
GY/BK
WH
WH/BK
GN
GN/BK
BR
VI/BK
2
GY/BK
4
WH/BK
6
8
GN/BK
RR+
RR-
FR+
FR-
FL+
FL-
RL+
RL-
TEL
VI
GY
WH
GN
1
BK
RD
Black
Red
3
BL
5
7
WH White
BR
Blue
Brown
GN
VI
GY
YL
Green
Violet
Gray
Yellow
RR
FR
FL
RL
REMOTE
YL
12
BL/WH
13
RD
15
16
BK
Rear Right
Front Right
Front Left
Rear Left
Remote out
MEMORY
REMOTE
ACC
GND
ANT
ACC
TEL
GND
MEMORY
MEMORY BACKUP
DIRECT TO BATTERY
+12Volt
ACC + 12Volt
GROUND
Auto Antenna
ACC Line
Telephone Muting
Ground
Memory Backup Battery+
1-24 (No.MA069)
Page 25
(No.MA069)1-25
Page 26
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
AV & MULTIMEDIA COMPANY MOBILE ENTERTAINMENT CATEGORY 10-1,1chome,Ohwatari-machi,Maebashi-city,371-8543,Japan
(No.MA069)
Printed in Japan
WPC
Page 27
SCHEMATIC DIAGRAMS
CASSETTE RECEIVER
KS-T807,KS-T707
CD-ROM No.SML200402
Area suffix
EE --------- Russian Federation
KS-T807
Contents
Block diagram Standard schematic diagrams Printed circuit boards
KS-T707
KS-T807EE KS-T707EE
CHANGING the STANDARD PLATE
2-1 2-2 to 7 2-8, 9
COPYRIGHT 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
No.MA069SCH
2004/2
Page 28
Safety precaution
!
!
Burrs formed during molding may be left over on some parts of the chassis. Therefore, pay attention to such burrs in the case of preforming repair of this system.
Please use enough caution not to see the beam directly or touch it in case of an adjustment or operation check.
Page 29
Block diagram
HEAD
CN402
FWD-L FWD-R REW-L REW-R
IC401 PB EQ
SUBMO+ SUBMO-
IC402
DC MOTOR
DRIVER
F/R MSOUT LCH RCH FF/REW
SUBMO+ SUBMO-
CN403
MOTOR TAPEIN MODE STANDBY REEL
SUB
MOTOR
MAIN
MOTOR
SWITCH
TAPE END.
STANDBY
CN401
CP401
SUBMO+ SUBMO­MOTOR TAPEIN STANDBY MODE REEL F/R MSOUT FF/REW
IC702
RESET
RESET
J1
ANT
PLLCE PLLDA PLLCL PLLDI
IC31
PLL
FM/AM OSC FM VT AM VT
IC701
CPU
TU1
FM/AM
TUNER
L-CH R-CH
SD/ST MONO SM,IFC-CONT FM/AM SEEK/STOP
RDSCL RDSDA
SCL SDA
IC161
E.VOLUME
VOLDA VOLCL
IC71 RDS
DETECTOR
IC771
EPROM
OUTLF OUTLR OUTRF OUTRR
TAPE.L TAPE.R
IC901
REGULATOR
FRONT R, FRVONT L REAR L, REAR R
IC301
POWER
AMP.
FRONT LEFT (+) FRONT LEFT (-) FRONT RIGHT (+) FRONT RIGHT (-) REAR LEFT (+) REAR LEFT (-) REAR RIGHT (+) REAR RIGHT (-)
J321 LINE OUT
LCD1
COM1 COM2 COM3 S1 to S50
IC602
REMOCON
REMOCON
IC601
LCD
DRIVER
LCDCL LCDDA LCDCE
S601 to S617 KEY MATRIX
KEY0 KEY1 KEY2
JS686
ENCODER
ENC1 ENC2
CN601
CN701
KEY0 KEY1 KEY2 LCDCL LCDDA LCDCE REMOCON ENC1 ENC2
TAPE.L TAPE.R
SI,SO,I/O INT,SCK
SI
IC801
JVC BUS
CH.L CH.R
CH.SCK
EACH BLOCK
J801
CN901
SPK
BATTERY
CD CHANGER
CONTROL
2-1
Page 30
Standard schematic diagrams
Main amplifier section
TU1
QAU0314-001
L1
QAX0616-001Z
IC31
TB2118F-X
C33 47/6.3
47/6.3
C76
C75 47p
UDZS6.2B-X
UDZS6.2B-X
D707
D706
C37 10p
C77
0.01
C74 82p
UDZS6.2B-X
D708
47k
R802
4.7u
1SS355-X
D1
C40
10/16
C48
0.047
10
R42
R71
X71
QAX0263-001Z
UDZS6.2B-X
C716
D709
R805 100k
R804
22k
R803
100
C32 47p
1000p
C46
C47
R43
470
2.2k
0.1
R38
C38
0.01
0.047 C42
C41
0.01
Q31
UN2211-X
R72
2.2k
C717
0.1
1SS355-X
D2
100
R39
39k
R40
C43
0.047
0.01
R44 220
C50 100p
IC71
SAA6579T-X
REMOCON
ENC1
ENC2
LCDCE
LCDDA
LCDCL
KEY2
KEY1
KEY0
HD74HC126FP-X
220/10
C8
0
R41
C44
R806
0.033
IC801
0.01
C6
C39
0.001
3.9k
C49
0.01
C7
6800p
C45
0.001
100/10
C31
220/10
C1
FM/AM
SD/ST
SQ
10k
C2
0.047
R9
68
2SB624/4/-X
R7
4.7K
10
R31
C71 560p
C72
0.022
C73
2.2/50
220/10
C4
C10
22p
Q6
Q7 UN2211-X
R58
470
C55
0.47/50
C78
SI
R810
C801
0.22
0.01
C3
R6
47k
R57 15k
R56 10k
Q52
2SC2412K/R/-X
0.01
R765
R808
330
100
To CN401 (SHEET 3)
To CN601 (SHEET 2)
CP401
QGB1214J1-18S
CN701
QNZ0605-001
R37
R36
PLLCE
PLLDA
R35
PLLCL
R34
PLLDI
R718
J801
QNZ0095-001
C35 10p
2.2k
2.2k
2.2k
2.2k
R33
68k
UDZS6.2B-X
D701
C36 7p
10k
UDZS6.2B-X
D702
J1
QNB0100-002
C34
0.047
Q701
2SC2412K/R/-X
STANDBY
TAPEIN
MODE
SUBMO+
SUBMO-
REEL
MSIN
DOLBY
F/R
FF/REW
MOTOR
UDZS6.2B-X
D703
CH.R
CH.L
B802
B801
X31
R32
6.2K
UDZS6.2B-X
UDZS6.2B-X
D704
D705
220
220
TAPE.L
TAPE.R
SO
R809 22k
R801 47k
100
R74
2.2k
R73
510
2SB709A/R/-X
D4
1SS355-X
C54
0.1
C53
0.0047
D718
SLR-56MC3F
SI
SO
I/O
R807 100k
INT
SCK
SCK
0.012
0.001
0.012
C84
C95
C94
Q5
R4
3.3k
R54
R53
10k
47k
C52
0.01
2.2k
R55
Q51
2SC2412K/R/-X
0.001
C85
R5
47k
D5
1SS355-X
R52
47k
A.GND
Q1
UN2211-X
22k
C51
330P
R51
RDSDA
RDSCL
R760
R759
MOTOR
FF/REW
F/R
DOLBY
MSIN
REEL
SUBMO-
SUBMO+
MODE
CN702
QGA2006F1-02
SM
MUTE
C706
0.047
VOLDA
VOLCL
R762
R761
47k
R713
R1
47k
R712
C9
12
MONO
47k
R711
C718
R716
R715
R714
47k
R710
1/50
4.7/25
R717
47k 47k
47k
47k
47k
R709
D712
0.01
1/50
C81 C91
1/50
C5
R3
4.7k
Q3
UN2111-X
UN2111-X
1SS355-X
SEEK/STOP
AFCK
IC701
uPD784215AGC226
0
VDD
4.7K
4.7K
VPP
10K
47k
47k
56K
47k
R705
R706
R707
R708
D711
1SS355-X
B18
0
UDZS6.2B-X
Q2 2SD601A/R/-X
Q84
D84
R2
47k
47k
R704
R703
STEERING
9.1K
R81
9.1K
R91
Q91
2SD601A/R/-X R93
4.7k
C83
0.1
R8 10k
Q8
UN2211-X
R758
47k
PCT
DIMIN
10k
1k
R721
R722
47k
TAPEIN
STANDBY
X1
GND
C705
0.047
C92
33K
33K
0.0022
R95
R92
Q9
UN2111-X
R94 0R0
Q53
UN2211-X
VSS
PLLDI
PLLCL
TELMUTE
10M
R755
R702
L702
1R0u
C714
0.047
QAX0617-001Z QAX0401-001
Q81
2SD601A/R/-X
R83
4.7k
47k
R59
PLLDA
PLLCE
R754
X701
0
C704
8p
FM/AM
820
C703
33K
R82
27p
33K
R85
AFCK
SEEK/STOP
0
10k
10k
R725
R723
R724
47k
R701
X702
27p
C702
C701
C82
0.0022
S702
QSW0451-001
2.2K
R719
STEERING
INT
47k
22p
R753
RDSCL
TU.R
TU.L
A.GND
MONO
10k
R726
R751
RDSDA
REMOCON
2-2
SD/ST
10k
R728
10k
CH.L
TU.L
TAPE.L
TAPE.R
TU.R
CH.R
R750
ENC1
47k
R767
RB160M-30-X
R249
D242
220
R167
22K
C172
0.0082
C169
0.0082
CPU.VDD
R165
C244
0.22
R168
2.2K
22K
2.2K
R166
C711
100/10
C713
0.01
C712
0.01
R247 47k
C173
0.18
C174
0.22
C171
0.18
C170
L701
4.7u
C245
0.22/50
2.2/50
C166
C165
TEA6320T-X
0R00R0
270
270
R771
R772
R732
R733 R734
R735
R736
R737
R738
R739
R740
D714
R741
R742
R743
R744
R745
R746
10k
R720
22K
R764
100
1SS355-X
D710
IC161
C709
R730
RD
C164
C163
C162
C161
C771
0.047
10k
0.01
1/50
1/50
1/50
1/50
2.2/50
IC771
BR24L16F-W-X
R731
47k
S701
QSW0451-001
10k
10k
2.2k
2.2k
2.2k
0
4.7k
4.7k
4.7k
UDZS5.6B-X
10k
10k
10k
10k
10k
S703
QSQ1A11-V06Z
D713
UDZS5.6B-X
IC702
IC-PST600M/G/-W
C710 47/6.3
LCDCE
LCDCL
LCDDA
I/O
SCK
SO
SI
KEY2
KEY1
KEY0
ENC2
R747
R748
R749
R766
C167
47/16
BUZZER
LEVEL
4.7k
4.7k
4.7k
47k
SM
SQ
C168
100/16
BUZZER
DIMIN
PCT
TELMUTE
R757
2.2k
R162
0R0
R164R163
R161
0R0
R729
47k
TD
10k
RESET
R756
47k
0.22
D241
C243
0.047
1SS355-X
R245 47
1k
R246
C176
C175
R891
47k
Q891
C242 22/16
2SD601A/R/-X
0.033
0.033
UN2211-X
R243
12k
R244 22k
Q241
R169 D161 220K 1SS355-X
R170 220K
0.0056
C178
C179
0.082
0.0056
C177
R892 1k
1SS355-X
D892
1SS355-X
D891
C891
0.1
R242 180k
C241 1/50
R241
47k
D162
1SS355-X
C180
R978
0R0
0R0
R979
R240 0
R171
100/16
R976 27k
R977
12k
IC901
HA13164A
10
C882
22/16
R881 47k
R248
D781 1SS355-X
C781
47/6.3
2200/6.3
C909
C181
C183
C184
C182
Q976
UN2211-X
Q977
2SA1037AK/RS/-X
Q881
UN2211-X
C881
0.1
4.7/25
4.7/25
D902
1SS355-X
C908
220/10
4.7/25
4.7/25
R999
R173
R172
MUTE
Q781 UN2111-X
R882
2SA1037AK/RS/-X
4.7k
9V
LEVEL
FL
RL
270
VOLDA
270
VOLCL
RR
FR
D782
1SS355-X
Q784
UN2111-X
BZ841
QAN0023-001Z
R841
2.2K
1SS355-X
D903
C907
Q904
Q903
UN2211-X
R781
10K
1/50
RR
RL
FR
FL
PCT
UN2211-X
D783
UDZS11B-X
Q841
UN2211-X
R909 47K
R908
2.2K
R782
47K
R783
1.8K
Q782
C782
100/16
C841
0.1/50
Q902
2SA1855/RST/-T
R907 47K
R906 1K
Q901
UN2211-X
R306
R308
47k
47k
0.1/50
C905
R910
R309
47k
R307
4.7K
100/16
C906
IC301
LA4743K
R301
C308
27K
0.22/50
R902
4.7k
R903
R302 27K
C309
0.22/50
C318
R311
0.22/50
27K
R312
27K
R305
1K
R352
R342 1K
R343
D343
1SS355-X
2.2k
R353
2.2k
D353
1SS355-X
D333
1SS355-X
R333
2.2k
D323
1SS355-X
2.2k
R332
1K
1K
R322
R901
47
C901 10/16
C902
0.047
RB160M-30-X
10K
R323
C313
C303
390p
C319
0.22/50
390p
1K
100
R331
B12
390p
C304
390p
C314
Q351
Q341
2SD1781K/QR/-X
Q331
2SD1781K/QR/-X
100
R321
C982 10/16
D982
QNN0489-001
0
0.47/25
C328
C301
4.7/25
2SD1781K/QR/-X
Q321
2SD1781K/QR/-X
100
R351
0.1
C981
D981
J321
100
R341
RB160M-30-X
C904
C903
L901
QQR0703-001
2.2k
2.2k
R982
CN901
QNZ0112-001
0.047
2200/16
D901
1N5401-F64
R981
C302
47/16
C911
C307
2.2
2.2/50
C327
22/16
QMFZ047-150-T
C306
C329
0.47/50
0.1
C305
0.1
0.10.10.10.1
C323C324C325C326
F1
Parts are safety assurance parts. When replacing those parts make
47k
sure to use the specified one.
10K
R905
18K
R904
SHEET 1
Page 31
LCD & key control section
IC602
RPM7338-V4
EN601
QSW0863-003
S617
D646
UDZS6.2B-X
R661
10k
C612
4.7/6.3
S45
R662
470
S39
S40
S41
S42
S43
S44
IC601
S10S2S11S1S12
C611
0.012
LCD1
S1S2S3
S4S5S6S7S8S9S10
R615
R605
2.7K
3.9K
S606
S605
R602R603R604
8201.2K1.8K
R614 R613
1.2k 820
R601
KEY2
820
S602S603S604
S601
R606R607R610 R609 R608
8208202.7k 1.8k 1.2k
S607
S608S609S610S611S612
R612
820
S613S614S615S616
KEY1
KEY0
R649
D602
R648
S15
S17
S18
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S34
S35
S36
S37
S11
S13
S14
S16
D601
R646
R645
D603
D604
D605
S19
R644
R643
D606
D607
R642
R641
D609
D610
D611
R640
R639
S12
R647
S38
S33
R637
R638
D613
D614
D615
D616
D617
S44
S39
S40
S41
S42
S43
S45
S46
S47
R635
D619
D620
D621
R634
R633
R636
COM3
COM2
COM1
S49
S50
S48
BUS2
BUS1
S46
S47
S48
S49
R657 51k
S50
COM1
COM2 COM3
VDD
INH
OSC
CE
CLK
DATA
S3S4S5S6S7S8S9
D622
D623
D624
R632
D625
SML-310LT/MN/-X
R631
820( 1/8W)
R659
R660
390( 1/8W)
D644
D645
NSPW310BS/B2RS/
R672
Q640
390( 1/8W)
R674
Q641
UN2211-X
NSPW310BS/B2RS/
R673
1SS355-X
1SS355-X
DIMMER
D642
D643
C603
10/6.3
R651
2.2k
R652
2.2k
R653
R658
R671
0
C601
D641
10k
180k
UDZS5.1B-X LC75823W
LCDCE
R654
R655
LCDCL
R656
LCDDA
0.022
10k
10k 10k
C602 680p
100
R681
C682
0.022
S36
S37
S38
S13
C681
0.022
S33
S34
S35
S32 S31
S30
S29
S28 S27
S26 S25
S24
S23 S22
S21
S20
S19
S18
S17
S14
S15
S16
CN601
NNZ0087-001
DIMMER
REMOCON
ACC5V 10V
ENC1
ENC2
LCDCE
LCDDA
LCDCL
KEY2
KEY1
KEY0
R670
GND
To CN701 (SHEET 1)
0
SHEET 2
2-3
Page 32
Head amp section
CN403
QGF1219F1-10S
680
R410
100K
R411
680p
C411
100K
R412
680p
C412
R415
4.7k
R414
5.6k
C414
0.1
C403
0.18
R403 1M
R408 100
Q403
2SB1322/RS/-T
3.3K
1A3G-T1
D402
R422
47K
R423
Q402 UN2211-X
CN402
QGA2001C1-06
680p
C401
100K
R401
100K
R402
680p
C402
R405
4.7k
R404
5.6k
C404
0.1
C406
0.01
R406
47k
IC401
HA12231FP-X
C416 1/50
R416
2.4K
Q406 UN2211-X
C405C408 1/50100/16
C407
2.2/50
R407
10K
QGB1214K1-18S
CN401
C417
2.2/50
R417
10K
To CP401 (SHEET 1)
C415
0.01
IC402 LB1641
D401
MA3047/H/-X
3.3K
R424
10/16
C423
C425
0.01
0.1
C424
33
R425
2-4
SHEET 3
Page 33
Printed circuit boards
Main board
Forward side
IC301
S702
CN901
B1
R892
D892
C909
Q902
R891
D891
C903
C302
D343
C32
C9
C5
R343
Q7
C50
Q341
TU1
R32
C91
R43
R58
R57
R55
R59
R53
C48
C34
R52
C52 C53
J321
J1
S701
C905
B9
L901
B2
C328
Q891
B7
B8
C891
C308
C882
B3
C307
CN701
C908
C301
C245
C329
C309
R882
C881
C782
C318
Q881
B4
B5
B6
C319
R881
C242
PP2
C184
C183
C241
CN702
C781
C327
C982
C182
D781
D901
D161
C181
D162
R720
R719
C180
R169
D714
C841
R170
R766
R901
C901
X702
C710
IC702
R767
C705
X701
C709
C906
C168
IC161
BZ841
R704
R703
R755
R701
R736 R735
C163
C164
R705
R754
C704
C167
R706
R707
C703
R734
C161
C907
C166
IC901
R760 R762
IC701
D718
CP401
R733
IC801
C162
C165
IC771
C771
L702
R715
R716
C713
C714
IC71
R34 R35 R36 R37
B802
B801
C712
L701
C711
X71
J801
R758
R722
C78
C40
C33
C76
Q351
Q321 Q331
B17
D323
D333
PP1
X31
Q84
C55
S703
D353
C1
L1
C8
C4
C31
C43
Q31
IC31
C41
C37
C35
Q81
Q91
R83
Q3
C81
Q2
R2
R3
Q51
C77
R74
C73
2-5
Page 34
Main board
J1
J321
B15
R341
R342
R351
R352
R321
R331
R322
B14
TU1
Q5
C2
C6
R38
C38
C3
R44
C10
C94
C95
C84
C85
C51
R51
C49
R9
C7
B13
S701
Reverse side
C902
C904
R167
R741
C907
C161
R748
R737
C801
C172
R711
R745 R749
C174
R710
R744
C173
C163
C164
R717
R721
BZ841
C905
R708
R806
R902
C176
C701
C906
C178
X1
R751 R764
R709
R756
R903
R172
C167
D710
Q841
R841
L901
R981
B9
D901
R901
PP2
C901
C982
R173
X701
C702
RESET
R753
R240
R248
D902
C168
R166
X702
R750 R746
C841
R165
B10 B11
C170
C180
C169
C710
R241
C171
R757 C706
C175
C177
B18
VSS
CN701
R246
C179
C182
R245
Q784
R171
C181
D241
C183
C242
C244
Q781
R982
C325
C326
C327
C329
R301
R309
R308
R311
D903
C308
Reverse side
C184
C318
R302
C309
C319
R312
R242
R243
R307
Q241
R249
R306
R244
C241
D712
C781
D782
D701
Q782
D702
R904
R247
R781
D703
C301
D704
D242
D705
R905
CN702
C718
D706
R305
C245
C782
D707
D783
D708
D709
C243
C908
B8
C307
R782 R783
C305
IC301
C323
B5
B7
B6
C324
C303
C314
C313
C304
C306
Q902
C302
B12
R906
R907
Q901
R908
R909
Q903
Q904
C909
B19
B20
S702
C716
C717
C328
C882
C903
J801
IC901
R910
R801
R809
L701
C711
R978
R976
R725
R771
D718
R810
R802
R977
R729
R740
CP401
R161 R163 R164 R162
R803
R732
R730
R731
R772
R761
R765
C165
R759
R805
R713
R742
R738
R739
R712
R747
C162
R743
RD
R807
R168
C166
R714
VPP
TD
R808
R804
R332
R333
R323
R353
D1
D2
L1
R7
R6
R5
Q6
R39 C42
R41
R40
C45 C44
C46
C47
R92
C91
Q1
R91
Q9
C81
C9
C5
R56
C83
C54
R94
R54
R93
Q53
Q52
S703
C92
C77
C73
R95
D84
C72 C71
B16
R718
C33
Q701
C8
R979
C40
Q976
Q977
R42
X31
R33
R724 R726 R728
VDD
R8
X71
R71
C74
C75
R72
R73
D713
PP1
R1
R31
C1
C4
D4
D5
R4
C31
C39
C43
C36
R85
Q8
R82
C82
R81
R723
C55
2-6
Page 35
Front board
Forward side
D607
IC602
R632 R633
R636 R637
EN601
S614
Q640
R672
Q641
D603
D604
D601
R635
R638
R639
R673
R634
D625
D605
S607
S613
R649
R674
R671
R670
D606
R648
R606
R607
S608
D602
R659
R660
LCD1
R652
R651
D609
D641
R653 C603
S615
C601
D643
D642
R658
D610
R657
S610 S611
S609
Reverse side
C602
D611
D613
R609
R608
R610
CN601
D614
D615
S612
R655
R656
S601
R654
R631
R613
R614
R612
R661
R642 C612
R662
D645
R601 R602
S616
D644
R603
D646 R643
S606
D616
D619
S617
R615
S602
D624
R646
D620
C682
R605 R604
D623
D617
D621
S603
S604
R644
IC602
D622
S605
R681 C681 R645 R640 R641
R647
C611
Mecha board
B416
C423
R425
D401
C416
R424
IC402
B406
C425
B415
C424
D402
Q406
R410
R416
R406
C406
C408
R408
Q403
B413
C405
C415
C403
R403
B403
B414
B404
IC401
CN403
C417
R417
B412
B405
R423
R407
C404
CN401
C407
R404
R405
R402
R401
C402
B411
C412
R414 R415 C414
C401
R412
B402
C411
B401
R411
CN402
R422
Q402
2-7
Page 36
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
AV & MULTIMEDIA COMPANY MOBILE ENTERTAINMENT CATEGORY 10-1,1chome,Ohwatari-machi,Maebashi-city,371-8543,Japan
(No.MA069SCH)
Printed in Japan
WPC
Page 37
PARTS LIST
g
)
[ KS-T807 ] [ KS-T707 ]
* All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts.
Area suffix
EE --------- Russian Federation
MA069
- Contents -
Exploded view of general assembly and parts list (Block No.M1) Cassette mechanism assembly and parts list (Block No.MP) Electrical parts list (Block No.01~03)
Packin
materials and accessories parts list (Block No.M3
3- 2 3- 5 3- 9 3-14
3-1
Page 38
Exploded view of general assmbly and parts list
Front board
7
A
B
Block No.
M
M
1
M
33
12
23
8
25
38
2
30
37
12
Mecha control board
20
1
4
36
5
17
18
6
4
4
3
12
19
20
12
4
61
60
57
3-2
KS-T707
81
55
43
54
56
41
KS-T807
45
44
47
42
48
40
49
46
51
Front board
80
53
59
58
Page 39
16
13
73
14
9
39
22
63
34
29
35
21
27
32
24
13
28
31
26
72
78
74
77
76
14
79
75
B
Main board
A
15
15
52
63
50
62
63
63
64
70
68
11
10
66
71
65
67
69
3-3
Page 40
General assembly and parts list
Block No. [M][1][M][M]
Symbol No.
1 FSYH4036-050 SPACER 2 GE20136 -0 02 A MECHA BKT(L) 3 FSKL200 2- 003 M ECHA BKT(R) 4 QYSDST 2606Z SCREW 2.6mm x 6mm(x 4) 5 QYSDST 2606Z SCREW 2.6mm x 6mm 6 LV40847-002A SPACER 7 GE10043-012A TOP CHASSIS 8 GE40135 -0 01A EARTH PL ATE 9 GE30938 -0 03A SIDE PANEL 10 GE30393-002A BOTTOM COVER 11 F SM A3005-001 INSULATOR 12 Q YSDST2604Z SCREW 2.6m m x 4m m(x4) 13 F SKZ4005-00 1 SCREW (x2) 14 Q YSDST2604Z SCREW 2.6m m x 4m m(x2) 15 Q YSDST2606Z SCREW 2.6m m x 6m m(x2) 16 Q YSDST2610Z SCREW 2.6m m x 10mm 17 Q YSDSF2006M SCREW 2mm x 6mm(x2) 18 GE10066-002A FRONT CHASSIS 19 F SYH4036-098 SHEET 20 Q YSDST2004M MINI SCREW 2mm x 4mm(x2) 21 GE30827-002A OPEN LEVER 22 GE30824-002A LOCK LEVER(O.L) 23 GE31245-002A RELEASE LEVER 24 GE30829-001A LOCK LEVER(TOP) 25 GE30825-002A LOCK LEVER(L) 26 GE30828-002A LOCK LEVER(R) 27 GE40154-001A GEAR 28 Q ZW0108-002 OIL DAMPER 29 F SKW4012-002 T.SPRING 30 V KW 5264-005 T.SPRING 31 GE40155-001A T.SPRING 32 Q YSDSF2006M SCREW 2mm x 6mm 33 V KW 5263-002 T.SPRING 34 GE40157-001A T.SPRING 35 GE40153-001A T.SPRING 36 FSJC3014-001 CASS LID 37 V KW4947-002 DOO R SPRING 38 VJK3707-001 LIGHT LENS 39 VKZ4777-004 MINI SCREW (x2) 40 GE10059-009A FRONT PANEL T707 40 GE10059-010A FRONT PANEL T807 41 GE20141-018A FINDER LID T807 42 GE20142-018A FINDER PLATE T807 43 GE40176-001A SPECIAL SCREW (x2) T807 44 GE40165-002A SHEET (x2) T807 45 GE40163-002A REMOTE LENS 46 GE20143-002A PRESET BUTTON 47 GE30810-001A POWER BUTTON 48 GE30915-001A PUSH BUTTON 49 GE30813-202A D.FUNC BT N UP 50 GE30916-004A D.FUNC BTN DOWN 51 GE30818-002A NAVI BUTTON 52 GE30819-001A NAVI BASE 53 GE40127-002A COMP.SPRING 54 GE30815-003A VOLUME KNOB 55 GE30816-002A SEL BUTTON 56 F SYH4036-053 SHEET 57 GE30817-001A RIM LENS 58 GE30820-002A EJECT BUTTON 59 V KW3001-330 COM P.SPRING 60 GE30812-001A DETACH BUTTON 61 V KW3001-330 COM P.SPRING 62 GE10060-003A REAR COVER 63 VKZ4777-001 MINI SCREW (x4) 64 GE30821-002A LCD CASE 65 GE30805-001A LCD LENS 66 GE30806-001A LENS CASE 67 GE40150-004A LIGHTING SHEET 68 GE40150-006A LIGHTING SHEET 69 GE31228-001A NAME PLATE T707 69 GE31225-001A NAME PLATE T807 70 Q LD0252-001 LCD MODULE T707 70 Q LD0256-001 LCD MODULE T807 71 QNZ0 44 2-0 01 LCD CONNECTOR
Part No. Part Name Description Local
Symbol No.
72 QMFZ047-150-T FUSE 15A 73 GE30 912-005A REAR BRACKET 74 QYSD ST2606Z SCREW 2.6mm x 6mm 75 QYSD ST2606Z SCREW 2.6mm x 6mm 76 QYSD SF2606Z SCREW 2.6mm x 6mm 77 QYSD ST2606Z SCREW 2.6mm x 6mm 78 GE40 172-004A IC BRACKET 79 GE40 124-002A REG BRACKET 80 GE30854-001A LED HOLDER 81 GE30 809-017A FINDER ASSY T707
Part No. Part Name Description Local
3-4
Page 41
Cassette mechanism assembly and parts list
CDS-802JE3
116
27
108
59
24
28
64
Block No.
4
M
M
P
M
94
17
34
3
46
50
23
63
33
93
65
106
16
39
66
38
32
66
67
91
38
114
25
5
96
73
62
117
35
75
11
7
44
1
114
26
6
45
10
111
37
111
43
40
114
47
22
51
21
110
31
42
61
49
113
109
109
2
113
41
60
48
82
87
84
107
83
86
107
85
111
13
74
72
12
71
3-5
Page 42
Cassette mechanism
Block No. [M][P][M][M]
Symbol No.
1 X-0802-1009S MAIN CHASSIS AS 2 X-0802-1002S SLIDE CHASSIS A 3 X-0802-1 00 3S SIDE BKT ASSY 4 X-0802-1 00 4S CASSETTE HANGER 5 X-0802-1005S PINCH A RM F ASS 6 X-0802-1006S PINCH A RM R ASS 7 X-0802-1 00 7S GEARBASE LINK A 10 X-0802-2001S MODE RACK ASSY 11 X-0802-2002S GEAR BASE ASSY 12 1- 0802-6001S FLYWHEEL ASSY F 13 1- 0802-6002S FLYWHEEL ASSY R 16 X - 0802-7002S SUB MOTOR ASSY 17 X - 080 2- 7004S MAIN MO TO R ASSY 21 1-0802-1002S DIRECTION PLATE 22 1 - 0802-1005S DIR EC TION LINK 23 1- 0802-1006S CASS ETTE HOLDER 24 1-0802-1011S E JECT CAM LIMIT 25 1- 0802-1012S HEAD SU PT SPG 26 1-0802-1013S PINCH SPG ARM 27 1-0802-1014S LO AD ARM 28 1- 0802-1015S EJE C T CAM PLATE 31 1- 0101-2056S IDLE PULLEY(A1) 32 1- 0802-2001S CASS ETTE GUIDE 33 1- 0802-2004S GEAR B ASE ARM 34 1 - 0802-2006S LOAD RACK 35 1 - 0802-2007S TAPE GUIDE 37 1- 0802-2009S REDUCTION GEARA 38 1- 0802-2010S REEL SPIN DLE (x2) 39 1- 0802-2011S REEL DR IVER (x2) 40 1- 0802-2012S REDUCTION GEARB 41 1 - 0802-2013S SPG H OLDER F 42 1 - 0802-2014S SPG H OLDER R 43 1- 0802-2015S MOD E GEAR 44 1-0802-2016S TAKE UP GEAR 45 1- 0802-2017S REFL ECTOR GEAR 46 1 - 0802-2018S RACK LINK 47 1-0802-2019S MODE SW ACTUATR 48 1-0802-2020S FR I CTION GEARPL 49 1-0802-2021S FR I CTION GEARFF 50 1- 0802-2022S CASS ETTE CATCH 51 1 - 0802-2026S FFC PAD 59 1- 0802-4001S EJE C T CAM PL SP 60 1-0802-4002S TU SPG 61 1-0802-4003S FF SPG 62 1-0802-4004S PINCH A RM SPG 63 1- 0802-4005S HOLDER STAB SPG 64 1- 0802-4006S HOLDER CUSH SPG 65 1- 0802-4007S GEAR BA SE SPG 66 1- 0802-4008S REEL D RI VER SPG (x2) 67 1- 0802-4013S COM PULSION SPG 71 1 - 0802-5001S BELT 72 1 - 0802-5002S FELT 7.5*18.5*1 73 1-0802-5003S AZI M U TH SCREW (x2) 74 1 - 0802-5004S FELT 11*18.5*1 75 1- 0050-5023S WTRE CLAMPER 82 1- 0802-7001S REEL PCB DL
83 1 - 0802-7010S 84 1 - 0802-7003S SW(MICMPU11750)
85 1 - 0802-7016S FLAT CABLE 10P 86 1-0801-7024S PH O TO SENSOR 87 1 - 0802-7009S SW(MICMPU12 370)
91 1 - 0802-7007S 93 1 - 0801-7009-0S M.MOTOR WIRE B
94 1 - 0801-7009-1S M.MOTOR WIRE R 96 1- 0802-7017S JOIN T WIRE ASSY 106 2-1032-0025-C2S SCREW (x2) 107 2-13S2-0025-P2S +PLAIN SCR M2 (x2) 108 2-1112-6035-C2S +PLAIN SCR M2.6 109 2-1816-0032-E8S MYLAR WASHER(S) (x2) 110 2-1812-0032-D2S PSW-S 1.2 111 1-0036-5024S P SW(REEL) (x3) 113 2-1821-0040-D1S POLY WASHER (x2)
Part No. Part Name Description Local
SW(MATSUCHITA ESE22)
HEAD(MITSUMI P-
5344)
Symbol No.
114 2-1821-0040-D2S PSW-S 2.1 (x3) 1 16 2-1711 - 5040-16S E RING 117 2-1031-7030-C2S SCREW (x2)
Part No. Part Name Description Local
3-6
Page 43
Grease point 1/2
FG-84M
MEA-512R MEN-223
SW-902
CFD-409
CFD-250H EP-56 SW-474B
1
2
5
4
3
6
3-7
Page 44
Grease point 2/2
7
10
21
27
11
24
28
12
13
33
35
41
3-8
39
44
46
42
62
Page 45
Electrical parts list
Main board
Symbol No.
Part No. Part Name Description Local
Block No. [0][1][0][0]
Symbol No.
D903 1SS355-X SI DIODE D981 RB160M-30-X SB DIODE D982 RB160M-30-X SB DIODE
Part No. Part Name Description L ocal
IC31 TB2118F-X PLL IC IC71 SAA6579T-X IC IC161 TEA6320T-X IC IC301 LA4743K POWER IC IC701 UPD784215AGC2 26 IC IC702 IC-PST600M/G/-W IC IC771 BR24L16F-W-X IC IC801 HD74HC126FP-X IC IC901 HA1 3164A IC
Q1 UN2211-X TRANSISTOR Q2 2SD601A/R/-X TRANSISTOR Q3 UN2111-X TRANSISTOR Q5 2SB709A/R/ -X TRANSISTOR Q6 2SB624/4/-X TRANSISTOR Q7 UN2211-X TRANSISTOR Q8 UN2211-X TRANSISTOR Q31 UN2211-X TRANSISTOR Q51 2SD601A/Q R/-X TRANSISTOR Q52 2SD601A/Q R/-X TRANSISTOR Q53 UN2211-X TRANSISTOR Q81 2SD601A/R/-X TRANSISTOR Q84 UN2111-X TRANSISTOR Q91 2SD601A/R/-X TRANSISTOR Q241 2SD601A/R/-X TRANSISTOR Q321 2SD1781K/QR/-X TRANSISTOR Q331 2SD1781K/QR/-X TRANSISTOR Q341 2SD1781K/QR/-X TRANSISTOR Q351 2SD1781K/QR/-X TRANSISTOR Q701 2S D60 1A /Q R/-X TRANSISTOR Q781 UN2111-X TRANSISTOR Q782 UN2211-X TRANSISTOR Q784 UN2111-X TRANSISTOR Q891 UN2211-X TRANSISTOR Q901 UN2211-X TRANSISTOR Q902 2SA1855/RST/-T TRANSISTOR Q976 UN2211-X TRANSISTOR Q977 2SA1037AK/RS/-X TRANSISTOR
D1 1SS355-X SI DIODE D2 1SS355-X SI DIODE D4 1SS355-X SI DIODE D5 1SS355-X SI DIODE D84 1SS355-X SI DIODE D161 1SS355-X SI DIODE D162 1SS355-X SI DIODE D241 1SS355-X SI DIODE D242 RB160M-30-X SB DIODE D323 1SS355-X SI DIODE D333 1SS355-X SI DIODE D343 1SS355-X SI DIODE D353 1SS355-X SI DIODE D701 UDZS6.2B-X Z DIODE D702 UDZS6.2B-X Z DIODE D703 UDZS6.2B-X Z DIODE D704 UDZS6.2B-X Z DIODE D705 UDZS6.2B-X Z DIODE D706 UDZS6.2B-X Z DIODE D707 UDZS6.2B-X Z DIODE D708 UDZS6.2B-X Z DIODE D709 UDZS6.2B-X Z DIODE D710 1SS355-X SI DIODE D713 UDZS5.6B-X Z DIODE 1.5k D714 UDZS5.6B-X Z DIODE 1.5k D718 SLR-56MC3F LED D781 1SS355-X SI DIODE D782 1SS355-X SI DIODE D783 UDZS11B-X Z DIODE D891 1SS355-X SI DIODE D892 1SS355-X SI DIODE D901 1N5401-F64 DIODE D902 1SS355-X SI DIODE
1/10W J
1/10W J
C1 QERF1AM-227Z E CAPACITOR 220uF 10V M C2 NCB31EK-473X C CAPACITOR 0.047uF 25V K C3 NCB31EK-103X C CAPACITOR 0.01uF 25V K C4 QERF1AM-227Z E CAPACITOR 220uF 10V M C5 QERF1HM-105Z E CAPACITOR 1uF 50V M C6 NCB31HK-103X C CAPACITOR 0.01uF 50V K C8 QERF1AM-227Z E CAPACITOR 220uF 10V M C9 QERF1EM-475Z E CAPACITOR 4.7uF 25V M C31 QERF1AM -107Z E CAPACITOR 100uF 10V M C32 NDC31HJ-470X C CAPACITOR 47pF 50V J C33 QERF0JM-47 6Z E CAPACITOR 47uF 6.3V M C34 NCB31EK-47 3X C CAPACITOR 0.047uF 25V K C35 NDC31HJ-100X C CAPACITOR 10pF 50V J C36 NDC31HJ-7R 0X C CAPACITOR 7pF 50V J C37 NDC31HJ-100X C CAPACITOR 10pF 50V J C38 NCB31HK-102X C CAPACI TOR 1000pF 50V K C39 NCB31HK-102X C CAPACI TOR 1000pF 50V K C40 QERF1CM-106Z E CAPACITOR 10uF 16V M C41 NCB31EK-47 3X C CAPACITOR 0.047uF 25V K C42 NCB31HK-103X C CAPACITOR 0.01uF 50V K C43 QFV 61 HJ- 473Z MF CAPACITOR 0.0 47u F 50V J C44 NCB31EK-33 3X C CAPACITOR 0.033uF 25V K C45 NCB31HK-682X C CAPACI TOR 6800pF 50V K C46 NCB31HK-103X C CAPACITOR 0.01uF 50V K C47 NCB31HK-103X C CAPACITOR 0.01uF 50V K C48 NCB31EK-47 3X C CAPACITOR 0.047uF 25V K C49 NCB31HK-102X C CAPACI TOR 1000pF 50V K C50 NDC31HJ-101X C CAPACITOR 100pF 50V J C51 NDC31HJ-331X C CAPACITOR 330pF 50V J C52 NCB31HK-103X C CAPACITOR 0.01uF 50V K C53 NCB31EK-4 72X C CAP ACITOR 4700pF 25V K C54 NCB31EK-104X C CAPACITOR 0.1uF 25V K C55 QERF1HM-474Z E CAPACITOR 0.47uF 50V M C71 NDC31HJ-561X C CAPACITOR 560pF 50V J C72 NCB31EK-22 3X C CAPACITOR 0.022uF 25V K C73 QERF1HM -225Z E CAPACITOR 2.2uF 50V M C74 NDC31HJ-820X C CAPACITOR 82pF 50V J C75 NDC31HJ-470X C CAPACITOR 47pF 50V J C76 NCB31HK-103X C CAPACITOR 0.01uF 50V K C77 QERF0JM-47 6Z E CAPACITOR 47uF 6.3V M C78 NCB31HK-103X C CAPACITOR 0.01uF 50V K C81 QERF1HM -105Z E CAPACITOR 1uF 50V M C82 NCB31HK-152X C CAPACI TOR 1500pF 50V K C83 NCB31EK-104X C CAPACITOR 0.1uF 25V K C84 NCB31HK-12 3X C CAPACITOR 0.012uF 50V K C85 NCB31HK-102X C CAPACI TOR 1000pF 50V K C91 QERF1HM -105Z E CAPACITOR 1uF 50V M C92 NCB31HK-152X C CAPACI TOR 1500pF 50V K C94 NCB31HK-12 3X C CAPACITOR 0.012uF 50V K C95 NCB31HK-102X C CAPACI TOR 1000pF 50V K C161 QERF1HM-225Z E CAPACITOR 2.2uF 50V M C162 QERF1HM-105Z E CAPACITOR 1uF 50V M C163 QERF1HM-105Z E CAPACITOR 1uF 50V M C164 QERF1HM-105Z E CAPACITOR 1uF 50V M C165 QERF1HM-105Z E CAPACITOR 1uF 50V M C166 QERF1HM-225Z E CAPACITOR 2.2uF 50V M C167 QERF1CM-476Z E CAPACITOR 47uF 16V M C168 QERF1CM-107Z E CAPACITOR 100uF 16V M C169 NCB31HK-822X C CAPACI TOR 8200pF 50V K C170 NCB21CK-184X C CAPACITOR 0.18uF 16V K C171 NCB21CK-224X C CAPACITOR 0.22uF 16V K C172 NCB31HK-822X C CAPACI TOR 8200pF 50V K C173 NCB21CK-184X C CAPACITOR 0.18uF 16V K C174 NCB21CK-224X C CAPACITOR 0.22uF 16V K C175 NCB31EK-333X C CAPACITOR 0.033uF 25V K C176 NCB31EK-333X C CAPACITOR 0.033uF 25V K C177 NCB31HK-562X C CAPACI TOR 5600pF 50V K C178 NCB31HK-562X C CAPACI TOR 5600pF 50V K C180 QERF1CM-107Z E CAPACITOR 100uF 16V M C181 QERF1EM-475 Z E CAPACITOR 4.7uF 25V M C182 QERF1EM-475 Z E CAPACITOR 4.7uF 25V M C183 QERF1EM-475 Z E CAPACITOR 4.7uF 25V M
3-9
Page 46
Symbol No.
Part No. Part Name Description Local
Symbol No.
Part No. Part Name Description Local
C184 QERF1EM-475Z E CAPACITOR 4.7uF 25V M C241 QERF1HM-105Z E CAPACITOR 1uF 50V M C242 QERF1CM-226Z E CAPACITOR 22uF 16V M C243 NCB31EK-473X C CAPACITOR 0.047uF 25V K C244 NCB31CK-224X C CAPACITOR 0.22uF 16V K C301 QERF1EM-475Z E CAPACITOR 4.7uF 25V M C302 QERF1CM-476Z E CAPACITOR 47uF 16V M C303 NCS31HJ-391X C CAPACITOR 390pF 50 V J C304 NCS31HJ-391X C CAPACITOR 390pF 50 V J C305 NCB31EK-10 4X C CAPACITOR 0.1uF 25V K C307 QERF1HM-225Z E CAPACITOR 2.2uF 50V M C308 QFVD1HJ- 224Z M F CA PACITOR 0.22uF 50V J C309 QFVD1HJ- 224Z M F CA PACITOR 0.22uF 50V J C313 NCS31HJ-391X C CAPACITOR 390pF 50 V J C314 NCS31HJ-391X C CAPACITOR 390pF 50 V J C318 QFVD1HJ- 224Z M F CA PACITOR 0.22uF 50V J C319 QFVD1HJ- 224Z M F CA PACITOR 0.22uF 50V J C323 NCB31EK-10 4X C CAPACITOR 0.1uF 25V K C324 NCB31EK-10 4X C CAPACITOR 0.1uF 25V K C325 NCB31EK-10 4X C CAPACITOR 0.1uF 25V K C326 NCB31EK-10 4X C CAPACITOR 0.1uF 25V K C327 QERF1CM-226Z E CAPACITOR 22uF 16V M C701 NDC31HJ-220X C CAPACITOR 22pF 50V J C702 NDC31HJ-270X C CAPACITOR 27pF 50V J C703 NDC31HJ-270X C CAPACITOR 27pF 50V J C704 NDC31HJ-8R0X C CAPACITOR 8pF 50V J C706 NCB31EK-473X C CAPACITOR 0.047uF 25V K C709 NCB31HK-103X C CAPACITOR 0.01uF 50V K C710 QERF0JM - 476Z E CAPACITOR 47uF 6.3V M C711 QERF1AM-107Z E CAPACITOR 100uF 10V M C713 NCB31HK-103X C CAPACITOR 0.01uF 50V K C714 NCB31EK-473X C CAPACITOR 0.047uF 25V K C716 NCB31EK-10 4X C CAPACITOR 0.1uF 25V K C717 NCB31EK-10 4X C CAPACITOR 0.1uF 25V K C771 NCB31EK-473X C CAPACITOR 0.047uF 25V K C781 QERF0JM - 476Z E CAPACITOR 47uF 6.3V M C782 QERF1CM-107Z E CAPACITOR 100uF 16V M C801 NCB31CK-224X C CAPACITOR 0.22uF 16V K C882 QERF1CM-226Z E CAPACITOR 22uF 16V M C891 NCB31EK-10 4X C CAPACITOR 0.1uF 25V K C901 QERF1CM-106Z E CAPACITOR 10uF 16V M C902 NCB31EK-473X C CAPACITOR 0.047uF 25V K C903 QETB1CM-228 E CAP A CITOR 2200uF 16V M C904 NCB31EK-473X C CAPACITOR 0.047uF 25V K C905 QERF1HM-104Z E CAPACITOR 0.1uF 50V M C906 QERF1CM-107Z E CAPACITOR 100uF 16V M C907 QERF1HM-105Z E CAPACITOR 1uF 50V M C908 QERF1AM-227Z E CAPACITOR 220uF 10V M C909 QETN0JM - 228Z E CAPACITOR 2200uF 6. 3V M C981 NCB31EK-10 4X C CAPACITOR 0.1uF 25V K C982 QERF1CM-106Z E CAPACITOR 10uF 16V M
R1 NRS181J-1 20X MG RESISTOR 12 R2 NRSA63J-47 3X MG RESISTOR 47k R3 NRSA63J-47 2X MG RESISTOR 4.7k R4 NRSA02J-33 2X MG RESISTOR 3.3k R5 NRSA63J-47 3X MG RESISTOR 47k R6 NRSA63J-47 3X MG RESISTOR 47k R7 NRSA63J-47 2X MG RESISTOR 4.7k R8 NRSA63J-10 3X MG RESISTOR 10k R9 NRSA63J-68 0X MG RESISTOR 68 R31 NRS181 J-1 00X MG RESISTOR 10 R32 NRSA 63J-622X MG RESISTOR 6.2k R33 NRSA 63J-103X MG RESISTOR 10k R34 NRSA 63J-222X MG RESISTOR 2.2k R35 NRSA 63J-222X MG RESISTOR 2.2k R36 NRSA 63J-222X MG RESISTOR 2.2k R37 NRSA 63J-222X MG RESISTOR 2.2k R38 NRSA 63J-101X MG RESISTOR 100 R39 NRSA 63J-0R 0X M G RESISTOR 0 R40 NRSA 63J-393X MG RESISTOR 39k R41 NRSA 63J-392X MG RESISTOR 3.9k R42 NRS181 J-1 00X MG RESISTOR 10 R43 NRSA 63J-471X MG RESISTOR 470 R44 NRSA 63J-221X MG RESISTOR 220 R51 NRSA 63J-223X MG RESISTOR 22k R52 NRSA 63J-473X MG RESISTOR 47k R53 NRSA 63J-473X MG RESISTOR 47k
1/8W J
1/16W J
Ω Ω
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/8W J
1/16W J
Ω Ω Ω Ω
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/8W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J 1/10W J
1/16W J
1/16W J 1/16W J
1/16W J 1/16W J 1/16W J
1/16W J
R54 NRSA63J-103X MG RESISTOR 10kΩ 1/16W J R55 NRSA63J-222X MG RESISTOR 2.2k R56 NRSA63J-103X MG RESISTOR 10k R57 NRSA63J-153X MG RESISTOR 15k R58 NRSA63J-471X MG RESISTOR 470 R59 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R71 NRSA63J-222X MG RESISTOR 2.2k R72 NRSA63J-222X MG RESISTOR 2.2k R73 NRSA63J-222X MG RESISTOR 2.2k R74 NRSA02J-101X MG RESISTOR 100 R81 NRSA63J-113X MG RESISTOR 11k R82 NRSA63J-153X MG RESISTOR 15k R83 NRSA63J-472X MG RESISTOR 4.7k R91 NRSA63J-113X MG RESISTOR 11k R92 NRSA63J-153X MG RESISTOR 15k R93 NRSA63J-472X MG RESISTOR 4.7k R94 NRSA63J-0R0X MG RESISTOR 0 R161 NRSA63J-0R0X MG RESISTOR 0 R162 NRSA63J-0R0X MG RESISTOR 0 R165 NRSA63J-223X MG RESISTOR 22k R166 NRSA63J-222X MG RESISTOR 2.2k R167 NRSA63J-223X MG RESISTOR 22k R168 NRSA63J-222X MG RESISTOR 2.2k R169 NRSA63J-224X MG RESISTOR 220k R170 NRSA63J-224X MG RESISTOR 220k R171 NRS181J-100X MG RESISTOR 10 R172 NRSA63J-271X MG RESISTOR 270 R173 NRSA63J-271X MG RESISTOR 270 R240 NRSA63J-0R0X MG RESISTOR 0 R241 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R242 NRSA63J-184X MG RESISTOR 180k R243 NRSA63J-123X MG RESISTOR 12k R244 NRSA63J-223X MG RESISTOR 22k R245 NRSA63J-470X MG RESISTOR 47 R246 NRSA63J-102X MG RESISTOR 1k R247 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R249 NRSA63J-221X MG RESISTOR 220 R301 NRSA63J-273X MG RESISTOR 27k R302 NRSA63J-273X MG RESISTOR 27k R305 NRSA02J-102X MG RESISTOR 1k R306 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R307 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R308 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R309 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R311 NRSA63J-273X MG RESISTOR 27k R312 NRSA63J-273X MG RESISTOR 27k R321 NRSA02J-101X MG RESISTOR 100 R322 NRSA02J-102X MG RESISTOR 1k R323 NRSA63J-222X MG RESISTOR 2.2k R331 NRSA02J-101X MG RESISTOR 100 R332 NRSA02J-102X MG RESISTOR 1k R333 NRSA63J-222X MG RESISTOR 2.2k R341 NRSA02J-101X MG RESISTOR 100 R342 NRSA02J-102X MG RESISTOR 1k R343 NRSA63J-222X MG RESISTOR 2.2k R351 NRSA02J-101X MG RESISTOR 100 R352 NRSA02J-102X MG RESISTOR 1k R353 NRSA63J-222X MG RESISTOR 2.2k R701 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R703 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R704 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R705 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R706 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R707 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R708 NRSA63J-563X MG RESISTOR 56k R709 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R710 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R711 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R713 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R714 NRSA63J-103X MG RESISTOR 10k R717 NRSA63J-0R0X MG RESISTOR 0 R718 NRSA02J-683X MG RESISTOR 68k R721 NRSA63J-102X MG RESISTOR 1k R722 NRSA63J-103X MG RESISTOR 10k R723 NRSA63J-103X MG RESISTOR 10k R724 NRSA63J-0R0X MG RESISTOR 0 R725 NRSA63J-103X MG RESISTOR 10k R726 NRSA63J-103X MG RESISTOR 10k
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
Ω Ω Ω
1/10W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
Ω Ω
1/8W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/10W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/10W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J 1/16W J 1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J 1/16W J
1/16W J 1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
3-10
Page 47
Symbol No.
Part No. Part Name Description Local
Symbol No.
Part No. Part Name Description L ocal
R728 NRSA63J-103 X MG RESISTOR 10kΩ 1/16W J R729 NRSA63J-473 X MG RESISTOR 47k R730 NRSA63J-103 X MG RESISTOR 10k R731 NRSA63J-473 X MG RESISTOR 47k R732 NRSA63J-103 X MG RESISTOR 10k R733 NRSA63J-103 X MG RESISTOR 10k R734 NRSA63J-222 X MG RESISTOR 2.2k R735 NRSA63J-222 X MG RESISTOR 2.2k R736 NRSA63J-222 X MG RESISTOR 2.2k R737 NRSA63J-0R0X MG RESISTOR 0 R738 NRSA63J-472 X MG RESISTOR 4.7k R739 NRSA63J-472 X MG RESISTOR 4.7k R740 NRSA63J-472 X MG RESISTOR 4.7k R741 NRSA63J-103 X MG RESISTOR 10k R742 NRSA63J-103 X MG RESISTOR 10k R743 NRSA63J-103 X MG RESISTOR 10k R744 NRSA63J-103 X MG RESISTOR 10k R745 NRSA63J-103 X MG RESISTOR 10k R746 NRSA63J-103 X MG RESISTOR 10k R747 NRSA63J-472 X MG RESISTOR 4.7k R748 NRSA63J-472 X MG RESISTOR 4.7k R749 NRSA63J-472 X MG RESISTOR 4.7k R750 NRSA63J-103 X MG RESISTOR 10k R751 NRSA63J-103 X MG RESISTOR 10k R753 NRSA63J-473 X MG RESISTOR 47k R754 NRSA63J-821 X MG RESISTOR 820 R755 NRSA63J-106 X MG RESISTOR 10M R756 NRSA63J-473 X MG RESISTOR 47k R757 NRSA63J-222 X MG RESISTOR 2.2k R758 NRSA63J-473 X MG RESISTOR 47k R764 NRSA63J-101 X MG RESISTOR 100 R765 NRS181J-511X MG RESISTOR 51 0 R766 NRSA63J-473 X MG RESISTOR 47k R767 NRSA63J-473 X MG RESISTOR 47k R771 NRSA63J-271 X MG RESISTOR 270 R772 NRSA63J-271 X MG RESISTOR 270 R781 NRSA02J-103 X MG RESISTOR 10k R783 NRSA63J-182 X MG RESISTOR 1.8k R801 NRSA63J-473 X MG RESISTOR 47k R802 NRSA63J-473 X MG RESISTOR 47k R803 NRSA63J-101 X MG RESISTOR 100 R804 NRSA63J-223 X MG RESISTOR 22k R805 NRSA63J-104X MG RESISTOR 100k R806 NRSA63J-103 X MG RESISTOR 10k R807 NRSA63J-104X MG RESISTOR 100k R808 NRSA63J-331 X MG RESISTOR 330 R809 NRSA63J-223 X MG RESISTOR 22k R810 NRSA63J-101 X MG RESISTOR 100 R882 NRSA63J-472 X MG RESISTOR 4.7k R891 NRSA63J-473 X MG RESISTOR 47k R892 NRSA63J-102 X MG RESISTOR 1k R901 QRE142J-470X C RESISTOR 47 R902 NRSA02J-103 X MG RESISTOR 10k R903 NRSA02J-472 X MG RESISTOR 4.7k R904 NRSA63J-183 X MG RESISTOR 18k R905 NRSA63J-103 X MG RESISTOR 10k R906 NRSA63J-102 X MG RESISTOR 1k R907 NRSA63J-473 X MG RESISTOR 47k R976 NRSA02J-273 X MG RESISTOR 27k R977 NRSA02J-123 X MG RESISTOR 12k R981 NRS181J-222X MG RESISTOR 2.2k R982 NRS181J-222X MG RESISTOR 2.2k
L1 QQL244J-4R7Z INDUCTIOR 4.7uH J L701 QQ L244K-4R7Z C O I L 4.7uH K L702 NQL114M-1R0X COIL 1uH M L901 QQR0703-001 CHOKE COIL
CN701 QNZ0605-001 CAR CONNECTOR CN901 QNZ0112-001 CAR CONNECTOR CP401 QGB1214J1-1 8S C ON NECTOR B-B (1-18) J1 QNB0100-002 CAR ANT JACK J321 QNN0489-001 PIN JACK J801 QNZ0095-001 CONNECTOR S701 QSW0 45 1- 001 DETECT SW S702 QSW0 45 1- 001 DETECT SW S703 QSQ1A11-V06Z TACT SW I/M TU1 QAU0314-001 TUNER
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/8W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/10W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/4W J
1/10W J
1/10W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/10W J
1/10W J
1/8W J
1/8W J
X31 QAX0616-001Z CRYSTAL 10.250MHz X71 QAX0263-001Z CRYSTAL 4.332MHz X701 QAX0617-001Z CRYSTAL 12.500MHz X702 QAX0401-001 CRYSTAL 32.768KHz
Front board
Block No. [0][2][0][0]
Symbol No.
IC601 LC75823W IC IC602 RPM7338-V4 REMOCON RCV
D601 LNJ308G81/1-3/X LED D602 LNJ308G81/1-3/X LED D603 LNJ308G81/1-3/X LED D604 LNJ308G81/1-3/X LED D605 LNJ308G81/1-3/X LED D606 LNJ308G81/1-3/X LED D607 LNJ308G81/1-3/X LED D609 LNJ308G81/1-3/X LED D610 LNJ308G81/1-3/X LED D611 LNJ308G81/1-3/X LED D613 LNJ308G81/1-3/X LED D614 LNJ308G81/1-3/X LED D615 LNJ308G81/1-3/X LED D616 LNJ308G81/1-3/X LED D617 LNJ308G81/1-3/X LED D619 LNJ308G81/1-3/X LED D620 LNJ308G81/1-3/X LED D621 LNJ308G81/1-3/X LED D622 LNJ308G81/1-3/X LED D623 LNJ308G81/1-3/X LED D624 LNJ308G81/1-3/X LED D625 SML-310LT/MN/-X LED D641 UDZS5.1B-X Z DIODE D643 1SS355-X SI DIODE D644 NSPW310BS/ B2RS/ LED D645 NSPW310BS/ B2RS/ LED D646 UDZS6.2B-X Z DIODE
C601 NCB31HK-223X C CAPACITOR 0.022uF 50V K C602 NCS31HJ-681X C CAPACITOR 680pF 50V J C603 NBE20JM-106X TA E CAPACITOR 10uF 6.3V M C611 NCB31HK-123X C CAPACITOR 0.012uF 50V K C612 NBE20JM-475X TA E CAPACITOR 4.7uF 6.3V M
R601 NRSA63J-821X MG RESISTOR 820 R602 NRSA63J-821X MG RESISTOR 820 R603 NRSA63J-122X MG RESISTOR 1.2k R604 NRSA63J-182X MG RESISTOR 1.8k R605 NRSA63J-272X MG RESISTOR 2.7k R606 NRSA63J-821X MG RESISTOR 820 R607 NRSA63J-821X MG RESISTOR 820 R608 NRSA63J-122X MG RESISTOR 1.2k R609 NRSA63J-182X MG RESISTOR 1.8k R610 NRSA63J-272X MG RESISTOR 2.7k R612 NRSA63J-821X MG RESISTOR 820 R613 NRSA63J-821X MG RESISTOR 820 R614 NRSA63J-122X MG RESISTOR 1.2k R615 NRSA63J-392X MG RESISTOR 3.9k R631 NRS181J-821X MG RESISTOR 820 R632 NRSA02J-511X MG RESISTOR 510 R633 NRSA02J-511X MG RESISTOR 510 R634 NRSA02J-511X MG RESISTOR 510 R635 NRSA02J-511X MG RESISTOR 510 R636 NRSA02J-821X MG RESISTOR 820 R637 NRSA02J-821X MG RESISTOR 820 R638 NRSA02J-511X MG RESISTOR 510 R639 NRSA02J-511X MG RESISTOR 510 R640 NRSA02J-511X MG RESISTOR 510 R641 NRSA02J-511X MG RESISTOR 510 R642 NRSA02J-821X MG RESISTOR 820 R643 NRSA02J-821X MG RESISTOR 820
Part No. Part Name Description L ocal
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/8W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
3-11
Page 48
Symbol No.
Part No. Part Name Description Local
Symbol No.
Part No. Part Name Description Local
R644 NRSA02J- 511X MG RESISTOR 510Ω 1/10W J R645 NRSA02J- 511X MG RESISTOR 510 R646 NRSA02J- 12 2X MG RESISTOR 1.2k R647 NRSA02J- 12 2X MG RESISTOR 1.2k R648 NRSA02J- 12 2X MG RESISTOR 1.2k R649 NRSA02J- 12 2X MG RESISTOR 1.2k R651 NRSA63J- 22 2X MG RESISTOR 2.2k R652 NRSA63J- 22 2X MG RESISTOR 2.2k R653 NRSA63J- 10 3X MG RESISTOR 10k R654 NRSA63J- 10 3X MG RESISTOR 10k R655 NRSA63J- 10 3X MG RESISTOR 10k R656 NRSA63J- 10 3X MG RESISTOR 10k R657 NRSA63J- 51 3X MG RESISTOR 51k R658 NRSA63J- 18 4X MG RESISTOR 180k R659 NRS181J-391X MG RESIS TOR 390 R660 NRS181J-391X MG RESIS TOR 390 R661 NRSA63J- 10 3X MG RESISTOR 10k R662 NRSA63J- 47 1X MG RESISTOR 470 R672 NRS181J-0R0X MG RESIS TOR 0 R681 NRSA63J- 10 1X MG RESISTOR 100
CN601 NNZ0087-001 CAR CONNECTOR EN601 QSW0863-003 ROTARY ENCO DE R S601 NSW 0124-001X TACT SW S602 NSW 0124-001X TACT SW S603 NSW 0124-001X TACT SW S604 NSW 0124-001X TACT SW S605 NSW 0124-001X TACT SW S606 NSW 0124-001X TACT SW S607 NSW 0124-001X TACT SW S608 NSW 0124-001X TACT SW S609 NSW 0124-001X TACT SW S610 NSW 0124-001X TACT SW S611 NSW 0124-001X TACT SW S612 NSW 0124-001X TACT SW S613 NSW 0124-001X TACT SW S614 NSW 0124-001X TACT SW S615 NSW 0124-001X TACT SW S616 NSW 0124-001X TACT SW S617 NSW 0124-001X TACT SW
Ω Ω Ω Ω Ω
Ω Ω
1/8W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/10W J
1/16W J
1/16W J 1/16W J 1/16W J 1/16W J 1/16W J 1/16W J
1/16W J 1/8W J 1/8W J 1/16W J 1/16W J
1/16W J
R403 NRSA63J-105X MG RESISTOR 1MΩ 1/16W J R404 NRSA63J-562X MG RESISTOR 5.6k R405 NRSA63J-472X MG RESISTOR 4.7k R406 NRSA63J-473X MG RESISTOR 47k R408 NRS181J-101X MG RESISTOR 680 R410 NRS181J-681X MG RESISTOR 680 R411 NRSA63J-104X MG RESISTOR 100k R412 NRSA63J-104X MG RESISTOR 100k R414 NRSA63J-562X MG RESISTOR 5.6k R415 NRSA63J-472X MG RESISTOR 4.7k R416 NRSA63J-242X MG RESISTOR 2.4k R422 NRSA63J-332X MG RESISTOR 3.3k R423 NRS181J-473X MG RESISTOR 47k R424 NRSA63J-332X MG RESISTOR 3.3k R425 NRS181J-330X MG RESISTOR 33
CN401 QGB1214K1-18S CONNECTOR B-B (1-18) CN402 QGA2001C1-06 CONNECTOR W-B (1-6) CN403 QGF1219F1-10S CONNECTOR FFC/FPC (1-10)
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/8W J
1/8W J
Ω Ω
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/16W J
1/8W J
1/16W J
1/8W J
1/16W J 1/16W J
Mecha control board
Block No. [0][3][0][0]
Symbol No.
IC401 HA12231FP-X I C IC402 LB1641 IC
Q402 UN2211-X TRANSISTOR Q403 2SB1322/RS/-T TRANSISTOR Q406 UN2211-X TRANSISTOR
D401 MA3047/H / -X Z DIODE D402 1A3G - T1 SI DIODE
C401 NCB31HK-681X C CAPACITOR 680pF 50V K C402 NCB31HK-681X C CAPACITOR 680pF 50V K C403 NCB21CK-184X C CAPACITOR 0.18uF 16V K C404 NCB31EK-10 4X C CAPACITOR 0.1uF 25V K C405 QERF1HM-105Z E CAPACITOR 1uF 50V M C406 NCB31EK-10 3X C CAPACITOR 0.01uF 25V K C408 QERF1CM-107Z E CAPACITOR 100uF 16V M C411 NCB31HK-68 1X C CAPACITOR 680pF 50 V K C412 NCB31HK-681X C CAPACITOR 680pF 50V K C414 NCB31EK-10 4X C CAPACITOR 0.1uF 25V K C415 NCB31EK-10 3X C CAPACITOR 0.01uF 25V K C416 QERF1HM-105Z E CAPACITOR 1uF 50V M C423 QERF1CM-106Z E CAPACITOR 10uF 16V M C424 NCB31EK-10 4X C CAPACITOR 0.1uF 25V K C425 NCB31EK-10 3X C CAPACITOR 0.01uF 25V K
R401 NRSA63J- 10 4X MG RESISTOR 100k R402 NRSA63J- 10 4X MG RESISTOR 100k
Part No. Part Name Description Local
Ω Ω
1/16W J
1/16W J
3-12
Page 49
<MEMO>
3-13
Page 50
Packing materials and accessories parts list
P3
A12 A13
KS-T807
Block No.
M
3
M
M
P1
P7
A16
P2
A1 A4 A6A5
P2
A3A2
A1 A2
A4A3
KS-T707
P7
P6
A15
A17
P5
3-14
P3
KIT:
A7 A9
A8 A10 A11
P4
A14
Page 51
Packing and accessories
Block No. [M][3][M][M]
Symbol No.
A 1 GET0212-001A INS T BOOK ENG RU S A 2 GET0212-002A IN STALL MANU AL A 3 BT-54013-7 WARRANTY CARD A 4 VND3046-001 SER IA L TI CKET A 5 GE30911-001A COLOUR PAPER T807 A 6 GE30925-006A F.PLATE ASSY T807 A 7 VKZ4027-202 PLUG N UT A 8 VKH4871-001SS MOUNT BOLT A 9 VKZ4328-001 LOC K NU T A 10 WNS5000Z WASHER A 11 GE40130-002A HOOK (x2) A 12 GE40162-001A HEX SPANNER T807 A 13 GE40176-001A SPECIAL SCREW (x2) T807 A 14 FSJB3002-00C HARD CASE A 15 GE20137-003A MOUNTING SLE EV E A 16 GE20149-008A TRIM PLATE T707 A 16 GE20149-007A TRIM PLATE T807
A 17 QAM0175-002 POWER CORD KIT SRW-200J SCREW PARTS KIT A7 A8 A9 A10 A11 P 1 GE31229-003A CARTON T707 P 1 GE31226-001A CARTON T807 P 2 FSPG4002-001 POLY BAG P 3 QPA00801205 POLY BAG 8cm x 12cm T707 P 3 QPA00801205 POLY BAG 8cm x 12cm(x 2) T807 P 4 FSYH4036-068 SHEET P 5 QPA01003003 POLY BAG 10cm x 30cm P 6 QPC03004315P POLY BAG 30cm x 43 cm P 7 GE10070-002A EPS CUSHION
Part No. Part Name Description Local
3-15
Page 52
CASSETTE RECEIVER
РЕСИВЕР С КАССЕТНЫМ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
KS-T807/KS-T707
KS-T807
KS-T707
For installation and connections, refer to the separate manual.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
ENGLISH
РУCCKИЙ
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0212-001A
[EE]
Page 53
Как перенастроить Ваше устройство
После отсоединения панели управления нажмите кнопку возврата в исходное положение в контейнере панели, используя шариковую ручку или аналогичный инструмент. При этом встроенный микрокомпьютер будет перенастроен.
РУCCKИЙ
Примечание:
Ваши запрограммированные настройки—такие как запрограммированные каналы или настройки звука—также сотрутся.
Как пользоваться кнопка M MODE
При нажатии кнопка M MODE устройство переходит в режим настройки функций, после чего нумерованные кнопки работают, как другие функциональные кнопки.
• При подключении устройства автоматической смены компакт-дисков компании JVC,
совместимого с MP3: после нажатия M MODE кнопки 5/ будут функционировать как кнопки +10/–10.
Пример.: Hумерованная кнопка 2 работает как кнопка МО (монофонический).
Индикатор обратного отсчета времени
Чтобы снова вернуть первоначальные функции этих кнопок после нажатия кнопки переключения режима M MODE, подождите 5 секунд, не нажимая кнопок, пока режим
функций не будет сброшен.
• Если нажать на M MODE еще раз, также выключается режим функций.
2
Page 54
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и
обеспечить оптимальную работу этого устройства.
СОДЕРЖАНИЕ
Как перенастроить Ваше устройство ... 2
Как пользоваться кнопка M MODE ....... 2
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК........ 4
Панель управления ................................. 4
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ............. 5
Включение ............................................... 5
Установка часов ..................................... 6
ОПЕРАЦИИ С
РАДИОПРИЕМНИКОМ ............... 7
Прослушивание радио ............................ 7
Сохранение радиостанций в памяти ..... 9
Настройка на запрограммированную
радиостанцию ....................................... 10
ОПЕРАЦИИ С RDS........................ 11
Что Вы можете делать с помощью
RDS ........................................................ 11
Другие полезные функции и
настройка RDS ..................................... 15
ОПЕРАЦИИ С КАССЕТЫ ............. 18
Прослушивание кассеты ........................ 18
Нахождение начала мелодии ................ 19
Другие полезные функции кассеты ...... 19
Запрещение извлечения кассеты ......... 20
НАСТРОЙКА ЗВУКА .................... 21
Выбор запрограммированных режимов
звучания (C-EQ: специализированный
эквалайзер) ........................................ 21
Настройка звука ..................................... 22
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ
Изменение общих параметров
настройки (PSM) ................................... 23
.... 23
Замена стандартной панели
(tолько для модели KS-T807) .............. 26
Отсоединение панели управления........ 28
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
-АВТОМАТОМ КОМПАКТ-ДИСКОВ ....
О дисках MP3 .......................................... 29
Воспроизведение диска ......................... 30
Выбор режимов воспроизведения ........ 32
29
ОПЕРАЦИИ С ВНЕШНИМ
КОМПОНЕНТОМ
Воспроизведение внешнего
компонента ........................................... 33
............................. 33
ОПЕРАЦИИ С ТЮНЕРОМ DAB .... 34
Настройка на группу и одну из служб ...
Сохранение служб DAB в памяти .......... 35
Настройка на запрограммированную
службу DAB ........................................... 36
Что Вы можете еще делать с
помощью DAB ....................................... 37
34
ПОДГОТОВКА ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ ........................... 38
Устройство дистанционного
управления............................................ 39
ВЫЯВЛЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................... 40
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ ...................... 42
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ.................... 43
РУCCKИЙ
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
*Для Вашей безопасности....
• Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять любые сложные операции.
*Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
3
Page 55
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК
Панель управления
Окно на экране дисплея
d
ghjkl/ z xcv
f
РУCCKИЙ
1
23 4
r
ewq
1 Дистанционный датчик 2 Диск управления 3 Кнопка (резервный/включено/
аттенюатор)
4 Кнопка SEL (выбор) 5 Винты—M2 × 5 mm (только для модели
KS-T807)
6 Крышка для панели и стандартная панель
(только для модели KS-T807)
7 Кнопка FM/AM DAB 8 Кнопка 5 (вверх)
Кнопка 23 (направление воспроизведения кассеты)
9 Кнопка 0 (выталкивание) p кнопки 4 /¢ q Кнопка (освобождение панели
управления)
w Кнопка DISP (дисплей)
Также функционирует в качестве кнопок SSM при нажатии вместе с кнопкой M MODE.
e Кнопка M MODE
Также функционирует в качестве кнопок SSM при нажатии вместе с кнопкой DISP (дисплей).
r Окно на экране дисплея t Кнопка EQ (эквалайзер) y Кнопка MO (монофонический) u Кнопка RPT (повторное) i Кнопка RND (произвольное)
Функционирует только при подключении к устройству автоматической смены компакт-дисков.
o Нумерованные кнопки
4
t
yui
b
5
;
o
; Кнопка T TP/PTY (программа движения
транспорта/тип программы)
a Кнопка TAPE CD-CH (устройство
автоматической смены компакт-дисков)
s Кнопка (вниз)
6
a
mn
78 9
s
Окно на экране дисплея
d Индикатор LOUD (компенсация) f Индикатор EQ (эквалайзер) g Индикатор (tape-in) h Индикатор TAPE j Индикатор CD-CH (устройство
автоматической смены компакт-дисков)
k Индикаторы диапазона FM—FM1, FM2, FM3 l Индикатор диапазона AM / Индикаторы приема тюнера—MO
(монофонический), ST (стерео)
z Индикаторы RDS—AF, REG, TP, PTY x Индикатор уровня громкости (или
звукового сопровождения)
c Индикатор MP3
Загорается только при воспроизведении дисков MP3 в устройстве автоматической смены компакт-дисков компании JVC, совместимом с MP3.
v Индикатор (диск)
Загорается только при подключении к устройству автоматической смены компакт-дисков.
b Г лавный дисплей n Индикатор RND (произвольное)
Загорается только при подключении к устройству автоматической смены компакт-дисков.
m Индикатор RPT (повторное)
p
Page 56
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
* В данном руководстве для
объяснения используются иллюстрации панели управления KS-T707.
3
1
Включение
1
Включите устройство.
Примечание в отношении управления в одно касание:
Когда Вы выбираете источник сигнала в пункте 2 ниже, устройство автоматически включается. Вам не нужно нажимать эту кнопку для того, чтобы включить устройство.
2
Выберите источник сигнала.
О том, как пользоваться тюнером (FM или АМ),
смотрите на страницах 7 – 17. О том, как воспроизводить запись на кассете,
смотрите на страницах 18 – 20. Порядок управления проигрывателем­автоматом компакт-дисков,
смотрите на страницах 29 – 32. Порядок управления внешним компонентом (LINE IN),
смотрите страницy 33. Порядок управления тюнером DAB,
смотрите на страницах 34 – 37.
2
3
Настройте громкость.
Чтобы повысить громкость
Чтобы понизить громкость
Индикатор уровня громкости (или
звукового сопровождения)
(смотрите страницy 25)
Появляется уровня громкости.
4
Отрегулируйте звук так, как Вам хочется. (Смотрите страницах 21 и
22).
Чтобы моментально понизить громкость
Кратко нажмите во время прослушивания любого источника сигнала. На экране дисплея начнет мигать надпись “АТТ”, и уровень громкости моментально понизится. Для того, чтобы восстановить предыдущий уровень громкости, еще раз кратко нажмите на эту кнопку.
• При повороте диска управления Вы также можете восстановить звук.
Чтобы выключить устройство
Нажмите и держите в течение более 1 секунды. Появляется надпись “SEE YOU” (до
свидания), затем данное устройство выключается.
РУCCKИЙ
5
Page 57
РУCCKИЙ
Частота
Часы
Установка часов
Вы можете также установить систему часов либо на 24 часа, либо на 12 часов.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (PSM: смотрите страницy 24).
2
Установите час.
1
Выберите “CLOCK H” (час на часах),
если это не показано на экране дисплея.
2
Поставьте час.
12
3
Установите минуту.
1
Выберите “CLOCK M” (минута на часах).
2
Поставьте минуту.
12
4
Установите систему часов.
1
Выберите “24H/12H” (24ч/12ч).
2
Выберите “24H” (24 часа) или “12H” (12 часов).
12
6
5
Закончите настройку.
Для проверки текущего времени на часах или изменения режима работы дисплея
Несколько раз нажмите на кнопку DISP (дисплей). При каждом нажатии кнопки режим работы дисплея меняется следующим образом:
Во время работы тюнера:
Для получения информации по изменению индикации при функционировании RDS смотрите страницy 16.
Для получения информации по изменению индикации при функционировании DAB смотрите страницy
Во время операций с кассетой:
Режим воспроизведения
35.
Часы
(TAPE)
Во время функционирования устройства
автоматической смены компакт-дисков:
Истекшее время
воспроизведения
Номер диска
Часы
Во время работы внешнего устройства:
LINE IN
При выключенном питании:
Питание включается, и время на часах появляется на дисплее на 5 секунд. Затем питание выключается.
Часы
Page 58
ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ
Прослушивание радио
Вы можете использовать автоматический или ручной поиск при настройке на конкретную радиостанцию.
Автоматический поиск радиостанции: Автоматический поиск
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
Появляется выбранный диапазон.
Данный индикатор отображается при приеме стереосигнала FM-передачи достаточной силы.
2
Начинайте поиск радиостанции.
Для поиска радиостанций, работающих на более высоких частотах
Для поиска радиостанций, работающих на более низких частотах
После того, как радиостанция найдена, поиск прекращается.
Чтобы прекратить поиск до того, как найдена радиостанция, нажмите на ту же
кнопку, на которую Вы нажимали для того, чтобы начать поиск.
Примечание:
FM1 и FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM3: От 65,00 МГц до 74,00 МГц
РУCCKИЙ
Примечание:
Этот приемник работает на трех диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете пользоваться любым из них для того, чтобы слушать радиовещание на частотах FM.
7
Page 59
Поиск радиостанции вручную: Ручной поиск
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
Когда затруднен прием стереофонического радиовещания на частотах FM:
1 Нажмите на M MODE, чтобы
войти в режим функций во время прослушивания стереовещания FM.
РУCCKИЙ
Примечание:
Этот приемник работает на трех диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете пользоваться любым из них для того, чтобы слушать радиовещание на частотах FM.
2
Нажмите и держите кнопку ¢ или 4 до тех пор, пока на экране дисплея не начнет мигать надпись “M” (ручной).
3
Настройтесь на радиостанцию, которую Вы хотите слушать, пока мигает буква “M” (ручной).
Чтобы настроиться на радиостанции с более низкими частотами
• Если Вы снимите палец с кнопки,
• Если Вы будете продолжать нажимать
8
2 Нажмите на МО
(монофонический), все еще находясь в режиме функций, с тем, чтобы на экране дисплея зажегся индикатор МО. При каждом нажатии этой кнопки индикатор MO поочередно то зажигается, то гаснет.
Индикатор MO (монофонический)
Когда на экране дисплея загорается индикатор MO, звук, который Вы слышите, становится монофоническим, но качество приема улучшается.
Чтобы настроиться на радиостанции с более высокими частотами
ручной режим автоматически выключится через 5 секунд.
на эту кнопку, частота будет продолжать меняться: с интервалами в 50 кГц (87,5 МГц – 108,0 МГц на частотах FM 1 и FM 2), с интервалами в 30 кГц (65,00 МГц – 74,00 МГц на частотах FM 3) и с интервалами в 9 кГц на частотах AM—MW/LW, пока Вы не отпустите эту кнопку.
Page 60
Сохранение радиостанций в памяти
Вы можете воспользоваться одним из следующих двух методов сохранения радиовещательных станций в памяти:
• Автоматическое программирование радиостанций FM: SSM (последовательная память радиостанции с сильным сигналом)
• Ручное программирование радиостанций, работающих как на частотах FM, так и на частотах АМ
Автоматическое программирование радиостанций FM: SSM
Вы можете запрограммировать 6 местных радиостанций FM в каждом диапазоне FM (FM1, FM2 и FM3).
1
Выберите тот диапазон FM (FM1 – 3), в котором Вы хотите сохранить в памяти радиостанции FM.
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
Ручное программирование
Вы можете запрограммировать до 6 радиостанций в каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3 и AM) вручную.
Пример.:
1
2
Для того, чтобы запомнить радиостанцию FM с частотой 92,5 МГц на кнопке программирования под номером 1 диапазона FM1.
Выберите тот диапазон (FM1 – 3, AM), в котором Вы хотите сохранить в памяти радиостанции (в данном примере—FM1).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
Настройтесь на радиостанцию (в данном примере—на частоте 92,5 МГц).
Чтобы настроиться на радиостанции с более высокими частотами
РУCCKИЙ
2
Нажмите и держите обе кнопки в течение более 2 секунд.
Появляется надпись “SSM”, затем она исчезает, когда заканчивается автоматическое программирование.
Местные радиостанции FM с самым сильным сигналом находятся и запоминаются автоматически в том диапазоне, который Вы выберите (FM1, FM2 или FM3). Эти станции программируются на нумерованных кнопках —от № 1 (самая низкая частота) до № 6 (самая высокая частота). По завершении автоматического программирования радиоприемник автоматически настраивается на радиостанцию, сохраненную в памяти на нумерованной кнопке 1.
Чтобы настроиться на радиостанции с более низкими частотами
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
9
Page 61
3
Нажмите и держите нумерованную кнопку (в данном примере—1) в течение более 2 секунд.
РУCCKИЙ
Запрограммированный номер мигает некоторое время.
4
Повторите приведенную выше процедуру для того, чтобы сохранить в памяти другие радиостанции под другими запрограммированными номерами.
Примечания:
• Ранее запрограммированная радиостанция стирается, когда под тем же запрограммированным номером запоминается новая радиостанция.
• Запрограммированные радиостанции стираются, когда прерывается питание запоминающей схемы (например, во время замены батарейки). Если это произойдет, снова запрограммируйте эти станции.
Настройка на запрограммированную радиостанцию
Вы можете легко настроиться на запрограммированную радиостанцию. Помните, что Вы должны сначала сохранить станции в памяти. Если Вы еще не сохранили их в памяти, смотрите “Сохранение радиостанций в памяти” на страницах 9 и 10.
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Выберите номер (1 – 6) для той запрограммированной радиостанции, которую Вы хотите запомнить.
10
Page 62
ОПЕРАЦИИ С RDS
Что Вы можете делать с помощью RDS
RDS (система радиоданных) дает возможность радиостанциям FM посылать дополнительный сигнал наряду с сигналами их регулярной программы. Например, радиостанции посылают свои названия, а также информацию о том, какой тип программ они вещают, например, спорт или музыка и т.д. Другим преимуществом RDS является функция, называемая “Enhanced Other Networks” (“Усиленные другие сети”). С помощью данных Усиленных других сетей, посылаемых радиостанцией, Вы можете настроиться на другую станцию другой сети, передающей в эфир Вашу любимую программу или сообщение о движении транспорта, в то время, когда Вы слушаете другую программу или другой источник сигнала, такой как кассета.
Благодаря получению данных RDS это устройство может делать следующее:
Отслеживать ту же самую программу автоматически (сеть-отслеживающий прием)
Резервный прием TA (сообщение о движении транспорта) или Вашей любимой программы
Поиск PTY (тип программы)
Поиск программы
И ряд других функций
Отслеживание той же самой программы автоматически (сеть-отслеживающий прием)
Когда Вы ведете автомобиль в районе с плохим приемом частот FM, имеющийся в этом устройстве тюнер автоматически настраивается на другую станцию RDS, передающую в эфир ту же самую программу с более сильным сигналом. Поэтому Вы можете продолжать слушать ту же самую программу с самым высоким качеством приема, независимо от того, где Вы едите. (Смотрите иллюстрацию на странице 17). Для обеспечения правильной работы функции Сеть-отслеживающий прием используются два типа данных RDS—PI (идентификация программы) и AF (альтернативная частота). Без правильного получения этих данных от той радиостанции RDS, которую Вы слушаете, функция Сеть–отслеживающий прием работать не будет.
Для того, чтобы использовать Сеть–отслеживающий прием
Вы можете выбрать различные режимы приема сеть-отслеживание для того, чтобы продолжать слушать ту же самую программу с самым лучшим качеством приема. При отгрузке с завода выбирается “AF”.
• AF:
• AF REG: Сеть–отслеживающий прием
• OFF:
Примечание:
Если подключается тюнер DAB и включается Альтернативный прием (для служб DAB), Сеть­отслеживающий прием также автоматически включается AF. С другой стороны, Сеть­отслеживающий прием нельзя выключить, не выключив Альтернативный прием. (Смотрите страницу 37).
Сеть–отслеживающий прием включается, когда Регионализация стоит на “off” (выключено). При такой настройке устройство переключается на другую станцию в той же самой сети, когда принимаемые сигналы, поступающие с текущей станции, становятся слабыми. (В этом режиме программа может отличаться от той, которая принимается в данный конкретный момент). Индикатор AF загорается, а индикатор REG–нет.
включается при Регионализации, установленной на “on” (включено). При такой настройке устройство переключается на другую станцию в той же самой сети, передающую ту же самую программу, когда принимаемые сигналы, поступающие с текущей станции, становятся слабыми. Загораются как индикатор AF, так и индикатор REG.
Сеть–отслеживающий прием отключен. Не включаются ни индикатор AF, ни индикатор REG.
Индикатор REG
Индикатор AF
РУCCKИЙ
11
Page 63
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (PSM: смотрите страницу 24).
РУCCKИЙ
2
Выберите “AF-REG” (прием альтернативная частота/ регионализация) если это не показано на экране дисплея.
3
Выберите требуемый режим—“AF”, “AF REG” или “OFF”.
4
Закончите настройку.
Использование резервного прием ТА
Резервный прием ТА дает возможность данному устройству временно переключиться на Сообщение о движении транспорта (ТА) с текущего источника сигнала (другая радиостанция FM, магнитофон или другие подключенные компоненты).
Нажмите T TP/PTY, чтобы включить Резервный прием ТА.
7 Когда текущим источником звука
является FM, индикатор ТР загорается или
мигает.
• Если индикатор ТР загорается, Резервный прием ТА включен. Если какая-либо радиостанция начинает передавать сообщение о движение транспорта, на экране дисплея появляется надпись “TRAFFIC” (движение транспорта), и данное устройство автоматически настраивается на такую станцию. Громкость меняется на запрограммированный уровень громкости ТА (смотрите страницу 16), и можно прослушать сообщение о движении транспорта.
• Если индикатор ТР мигает, Резервный прием ТА еще не включен, поскольку принимаемая радиостанция не обеспечивает связь, используемую для Резервного приема ТА. Чтобы включить Резервный прием ТА, Вам нужно настроиться на другую радиостанцию, обеспечивающую такую связь. Нажмите на кнопку ¢ или 4 чтобы найти такую радиостанцию. После настройки на радиостанцию, обеспечивающую такую связь, индикатор ТP перестает мигать и продолжает светиться. Теперь Резервный прием ТА включен.
7 Когда текущим источником звука
является не FM, индикатор ТР загорается.
Если какая-либо радиостанция начинает передавать сообщение о движение транспорта, на экране дисплея появляется надпись “TRAFFIC” (движение транспорта), и данное устройство автоматически меняет источник звука и настраивается на такую станцию.
• Резервный прием ТА не будет работать, если Вы слушаете радиостанцию, работающую на частотах АМ.
12
Чтобы выключить Резервный прием ТА,
снова нажмите T TP/PTY. Индикатор TP гаснет.
Page 64
Использование резервного прием PTY
Резервный прием PTY дает возможность данному устройству временно переключиться на Вашу любимую программу (PTY: тип программы) с текущего источника сигнала (другая радиостанция FM, магнитофон или другие подключенные компоненты).
• Резервный прием PTY не будет работать, если Вы слушаете радиостанцию, работающую на частотах АМ.
Вы можете выбрать Ваш любимый тип программы для резервного приема PTY. При отгрузке с завода резервный прием PTY выключен. (Для резервного приема PTY выбрано “OFF” (выключено)).
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (PSM: смотрите страницу 24).
2
Выберите “PTY STBY” (резервный),если это не показано на экране дисплея.
7 Когда текущим источником звука
является FM, индикатор PTY загорается
или мигает.
• Если индикатор PTY загорается, Резервный прием PTY включен. Если какая-либо радиостанция начинает передавать выбранную программу PTY, данное устройство автоматически настраивается на такую станцию.
• Если индикатор PTY мигает, Резервный прием PTY еще не включен, поскольку принимаемая радиостанция не обеспечивает связь, используемую для Резервного приема PTY. Чтобы включить Резервный прием PTY, Вам нужно настроиться на другую радиостанцию, обеспечивающую такую связь. Нажмите на кнопку ¢ или 4 чтобы найти такую радиостанцию. После настройки на радиостанцию, обеспечивающую такую связь, индикатор PTY перестает мигать и продолжает светиться. Теперь Резервный прием PTY включен.
7 Когда текущим источником звука
является не FM, индикатор PTY
загорается. Если какая-либо радиостанция начинает передавать выбранную программу PTY, данное устройство автоматически меняет источник звука и настраивается на такую станцию.
РУCCKИЙ
3
Выберите один из двадцати девяти кодов PTY. (Смотрите страницу 17).
Выбранное название кода появляется на экране дисплея и сохраняется в памяти.
4
Закончите настройку.
Чтобы выключить Резервный прием PTY,
выберите “OFF” (выключено) в пункте 3 в левой колонке. Индикатор PTY гаснет.
13
Page 65
Поиск Вашей любимой программы
Вы можете искать любой из кодов PTY. В дополнение к этому Вы можете сохранить в памяти 6 Ваших любимых типов программ на нумерованных кнопках. При отгрузке с завода следующие 6 типов программ сохранены в памяти на нумерованных кнопках (1 – 6).
2
Выберите один из двадцати девяти кодов PTY. (Смотрите страницу 17).
Выбранное название кода появляется на экране дисплея.
Чтобы запомнить Ваши любимые типы
РУCCKИЙ
программ, смотрите ниже. Чтобы найти Ваш любимый тип программ,
смотрите страницу 15.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK M EASY M
AFFAIRS
VARIED
Чтобы запомнить Ваши любимые типы программ
1
Нажмите и держите кнопку T TP/PTY в течение более 2 секунд с тем, когда слушаете радиостанцию FM.
Появляется выбранный последним код PTY.
3
Нажмите и держите нумерованную кнопку в течение более 2 секунд с тем, чтобы
3
6
запомнить выбранный код PTY на том запрограммированном номере, который Вы выбрали.
На экране дисплея поочередно появляются “MEMORY” (память) и название выбранного кода.
4
Для выхода из этого режима нажмите кнопку программы движения транспорта/типа программы T TP/PTY и удерживайте ее нажатой более 2 секунд.
14
Page 66
Чтобы найти Ваш любимый тип программ
1
Нажмите и держите кнопку T TP/PTY в течение более 2 секунд с тем, когда слушаете радиостанцию FM.
• Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, который Вы выбрали, радиоприемник настраивается на такую станцию.
• Если нет радиостанции, передающий в эфир программу того же кода PTY, который Вы выбрали, радиостанция не меняется.
Примечание:
В некоторых районах поиск PTY нормально не работает.
Появляется выбранный последним код PTY.
2
Для выбора одной из любимых программ
или
Для выбора какого-либо из двадцати девяти кодов PTY
Пример.: Когда выбран “ROCK M”
3
Нажмите ¢ или 4 чтобы начать поиск PTY Вашей любимой программы.
Другие полезные функции и настройка RDS
Автоматический выбор станции с помощью нумерованных кнопок
Обычно, когда Вы нажимаете на нумерованную кнопку, радиоприемник настраивается на запрограммированную станцию. Однако, когда запрограммированная станция является станцией RDS, происходит нечто иное. Если поступающие от такой запрограммированной станции сигналы недостаточно сильные для хорошего качества приема, это устройство с помощью данных AF настраивается на вещание на другой частоте той же самой программы, что и первоначальная запрограммированная станция. (Поиск программы)
• Устройству требуется определенное время, чтобы настроиться на другую радиостанцию с помощью Поиска программы.
Для того, чтобы включить поиск программы,
выполните приводимую ниже процедуру.
Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на страницу 23.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4
чтобы выбрать “P(Программа)-SEARCH”.
3 Поверните диск управления по часовой
стрелке, чтобы выбрать “ON” (включено). Теперь поиск программы включен.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Чтобы отменить поиск программы,
повторите ту же самую процедуру и выберите “OFF” (выключено) в пункте 3 повернув диск управления против часовой стрелки.
РУCCKИЙ
15
Page 67
Изменение режима работы дисплея во время прослушивания радиостанции FM
Вы можете изменить первоначальную индикацию на экране дисплея на название радиостанции (PS NAME), частоту радиостанции (FREQ) или время на часах (CLOCK) в то время, когда слушаете какую­либо радиостанцию FM RDS.
Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на страницу 23.
РУCCKИЙ
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢
чтобы выбрать дисплея).
3
Поверните диск управления, чтобы установить на требуемую индикацию (“PS NAME”, “FREQ” или “CLOCK”).
4
Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы завершить установку.
Примечание:
Нажимая на кнопку DISP (дисплей), Вы можете изменить дисплей в то время, когда слушаете только радиостанцию FM RDS. При каждом нажатии этой кнопки на экране дисплея появляется следующая информация:
“DISPMODE” (режим работы
Название станции
(PS NAME)
Частота станции
(FREQ)
Тип программы
(PTY)
Часы
(CLOCK)
• Затем через несколько секунд дисплей возвращается к первоначальной индикации.
16
или
4
Установка уровня громкости ТА
Вы можете запрограммировать уровень громкости для резервного приема ТА. Когда приемник принимает программу движения транспорта, уровень громкости автоматически меняется на запрограммированный уровень.
• Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на страницу 23.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4
чтобы выбрать “TA VOL” (громкость ТА).
3 Поверните диск управления, чтобы выбрать
желаемую громкость. Вы можете установить ее от “VOL 00” до “VOL 50”.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Автоматическая регулировка часов
При отгрузке с завода встроенные в данное устройство часы устанавливаются таким образом, чтобы они автоматически настраивались с помощью данных CT (время часов) в сигнале RDS. Если Вы не хотите использовать автоматическую регулировку часов, выполните приведенную ниже процедуру.
• Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на страницу 23.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4
чтобы выбрать “AUTO ADJ” (автоматическая настройка).
3 Поверните диск управления против часовой
стрелки, чтобы выбрать“OFF” (выключено). Теперь автоматическая регулировка часов отменена.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Чтобы вновь включить регулировку часов,
повторите ту же самую процедуру и выберите “ON” (включено) в пункте 3, повернув диск управления по часовой стрелке.
Примечание:
Вы должны оставаться настроенными на ту же самую радиостанцию в течение более 2 минут после того, как поставите “AUTO ADJ” (автоматическая настройка) на “ON” (включено). Иначе время на часах не будет установлено. (Это происходит потому, что данному устройству требуется до 2 минут на то, чтобы поймать данные CT в сигнале RDS).
Page 68
Коды PTY
NEWS: Новости AFFAIRS: Тематические программы,
подробно излагающие текущие новости или события
INFO: Программы, в которых даются
советы по широкому кругу тем SPORT: Спортивные события EDUCATE: Познавательные программы DRAMA: Радиопостановки CULTURE: Программы по национальной
или региональной культуре SCIENCE: Программы по естественным
наукам и технологии VARIED: Другие программы, такие как
комедии или церемонии POP M: Поп-музыка ROCK M: Рок-музыка EASY M: Развлекательная музыка LIGHT M: Легкая музыка CLASSICS: Классическая музыка OTHER M: Другая музыка WEATHER: Информация о погоде FINANCE: Репортажи по коммерции,
торговле, фондовому рынку и
т. д . CHILDREN: Развлекательные программы
для детей SOCIAL: Программы по культурно-
просветительным
мероприятиям
RELIGION: Программы, касающиеся
PHONE IN:
TRAVEL: Программы о маршрутах
LEISURE: Программы, касающиеся
JAZZ: Джазовая музыка COUNTRY: Деревенская музыка NATION M: Современная популярная
OLDIES: Классическая поп-музыка FOLK M: Народная музыка DOCUMENT: Программы, касающиеся
любых аспектов веры, или природы существования, или этики Программы, в которых люди могут высказать свое мнение либо по телефону, либо во время публичного обсуждения
путешествий, турпоездках с полным обслуживанием, а также новых идеях и возможностях путешествий
таких видов отдыха и развлечений, как садоводство, приготовление пищи, рыбная ловля и т.д.
музыка из другой страны или региона на языке той страны
реальных событий, представленные в виде расследований
РУCCKИЙ
Одну и ту же программу можно принимать на разных частотах.
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте A
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте B
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте C
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте E
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте D
17
Page 69
ОПЕРАЦИИ С КАССЕТЫ
РУCCKИЙ
Прослушивание кассеты
Вы можете проигрывать магнитные ленты типа I (нормальные).
1
Откройте панель управления.
Примечание в отношении управления в одно касание:
Если кассета находится в кассетоприемнике, включите устройство, нажав кнопку TAPE CD-CH; воспроизведение кассеты начнется автоматически.
2
Вставьте кассету в кассетоприемник.
Устройство включается, и кассета начинает воспроизводиться
автоматически.
3
Рукой закройте панель управления.
4
Выбор направления воспроизведения кассеты.
Каждый раз при нажатии кнопки 23 направление воспроизведения кассеты поочередно меняется ­вперед ( ) и
18
назад ( ).
Чтобы остановить воспроизведение и кнопкой выбросить кассету
Нажмите на кнопку Воспроизведение кассеты прекращается, панель управления открывается. Кассета автоматически извлекается из кассетоприемника. Источник сигнала меняется на ранее выбранный источник сигнала. Если Вы меняете источник сигнала, воспроизведение кассеты также останавливается (в данном случае кассета не выскакивает).
Вы также можете кнопкой выбросить кассету из кассетоприемника, нажав на кнопку 0, когда устройство выключено.
0.
Ускоренная перемотка вперед и перемотка назад ленты кассеты
Нажмите кнопку удерживайте ее нажатой более 1 секунды для быстрой перемотки кассеты вперед. Когда лента доходит до конца, она начинает двигаться в другую сторону, и воспроизведение начинается с начала другой стороны.
Нажмите кнопку 4 и удерживайте ее нажатой более 1 секунды для перемотки кассеты. Когда лента доходит до конца, начинается воспроизведение той же самой стороны.
Чтобы остановить ускоренную перемотку вперед и перемотку назад в любом месте пленки, нажмите на кнопку
Воспроизведение кассеты начинается с того же места на пленке.
Примечания:
• Когда одна сторона пленки кассеты доходит до конца во время воспроизведения, автоматически начинает воспроизводиться ее другая сторона. (Автоматический реверс)
• Когда пленка кассеты доходит до конца во время ускоренной перемотки вперед, направление движения пленки меняется автоматически.
23.
¢
и
Page 70
Нахождение начала мелодии
Другие полезные функции кассеты
Функция Multi Music Scan (MMS) (поиск музыки) дает Вам возможность автоматически начать воспроизведение кассеты с начала определенной мелодии. Вы можете установить до 9 мелодий после или до текущей мелодии.
Во время воспроизведения
Укажите, где (на сколько мелодий вперед или назад от текущей мелодии) находится мелодия, которую Вы хотите найти.
Нажмите на кнопку ¢ , чтобы найти мелодию до текущей мелодии на кассете.
Нажмите на кнопку 4 , чтобы найти мелодию после текущей мелодии на кассете.
Пример.: при переходе на три мелодии вперед
При каждом нажатии на эти кнопки номер меняется вплоть до Когда начало заданной мелодии найдено, воспроизведение начинается автоматически.
Примечания:
Во время поиска заданной мелодии:
В следующих случаях функция Multi Music Scan (поиск музыки) может работать неправильно:
– –
относительно текущей мелодии
±9.
Если пленка перекручена к началу, воспроизведение начинается с начала этой стороны.
Если пленка перекручена вперед до конца, она начинает двигаться в противоположную сторону и воспроизводится с начала другой стороны.
Кассеты с мелодиями, имеющими длинные пассажи пианиссимо (очень тихие места) или незаписанные участки между мелодиями. Кассеты с короткими незаписанными участками. Кассеты с высоким уровнем шума или гудения между мелодиями. Кассеты с мелодиями, записанными при низких уровнях записи.
Пропуск пустых участков на кассете
Вы можете пропускать пустые участки между мелодиями (Пропуск пустых участков). Если данная функция включена, устройство осуществляет перемотку кассеты вперед к следующей мелодии (пропуская чистые 15­секундные (и более) участки) и начинает ее воспроизведение.
Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на страницах 23.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (PSM: смотрите страницу 24).
2
Нажмите кнопку ¢ или 4 , чтобы выбрать “B.SKIP” (Пропуск пустых участков).
3
Поверните диск управления по часовой стрелке, чтобы выбрать “ON” (включено).
Теперь функция Пропуск пустых участков включена.
4
Закончите настройку.
Чтобы отменить Blank Skip (Пропуск пустых участков), повторите ту же самую процедуру и
выберите “OFF” (выключено) в пункте повернув диск управления против часовой стрелки.
3,
РУCCKИЙ
19
Page 71
Повторное воспроизведение текущей мелодии
Вы можете воспроизвести текущую мелодию повторно (Повторное воспроизведение).
1 Нажмите на M MODE, чтобы
включить режим функций во время воспроизведения мелодии, которую Вы хотите
РУCCKИЙ
После воспроизведения мелодии пленка автоматически перематывается назад к началу этой мелодии, и снова воспроизводится та же самая мелодия.
Для отмены режима повторного воспроизведения повторите действия 1 и 2,
чтобы погас индикатор RPT.
Примечание:
В следующих случаях функции Пропуск пустых участков и Повторное воспроизведение могут работать неправильно: – Кассеты с мелодиями, имеющими длинные
пассажи пианиссимо (очень тихие места) или незаписанные участки внутри мелодий.
– Кассеты с короткими незаписанными
участками.
– Кассеты с высоким уровнем шума или гудения
между мелодиями.
– Кассеты с мелодиями, записанными при низких
уровнях записи.
еще раз прослушать на кассете.
2 Нажмите RPT (повторное) в
режиме настройки функций, чтобы на дисплее появилась надпись “REPEAT”.
Индикатор RPT
Запрещение извлечения кассеты
Для запрещения извлечения кассеты ее можно заблокировать в кассетоприемнике.
Нажав кнопку TAPE CD-CH, еще раз нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой не менее 2 секунд.
На дисплее в течение 5 секунд мигает индикатор “NO EJECT” (извлечение запрещено); кассета блокируется и не может быть извлечена.
Отмена запрещения и снятие блокировки кассеты
Нажав кнопку TAPE CD-CH, еще раз нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой не менее 2 секунд. На дисплее в течение 5 секунд мигает индикатор “EJECT OK” (извлечение разрешено), а блокировка кассеты снимается.
Примечание:
Если извлечение кассеты запрещено, при нажатии кнопки 0 панель управления открывается, но воспроизведение кассеты продолжается, и ее извлечение невозможно.
20
Page 72
НАСТРОЙКА ЗВУКА
Выбор запрограммированных режимов звучания (C-EQ: специализированный эквалайзер)
Вы можете выбрать запрограммированный режим звучания (C-EQ: специализированный эквалайзер), подходящий для конкретного музыкального жанра.
• Установлен временной предел выполнения нижеследующей процедуры. Если настройка отменяется до того, как Вы ее закончите, снова начинайте с пункта 1.
1
Нажмите M MODE в режиме воспроизведения, чтобы вызвать режим настройки функций.
2
В режиме настройки функций нажмите EQ (эквалайзер).
Для текущего источника устанавливается и применяется последний выбранный режим звучания.
Индикатор EQ (эквалайзер) загорается при выборе любого режима звучания, отличного от режима “USER”.
Пример.: Когда Вы выбрали “ROCK” (рок)
Индикация
USER (Бемольный 00 00 OFF
ROCK Рок- или +03 +01 ON
CLASSIC
POPS Легкая +04 +01 OFF
HIP HOP Фанк- или +02 00 ON
JAZZ Джазовая +02 +03 OFF
Примечание:
Каждый режим звучания можно настроить по своему желанию. Как только настройка выполнена, она автоматически сохраняется для текущего выбранного режима звучания. См. раздел “Настройка звука” на стр. 22.
Для:
звук) (выкл)
диско
-музыка Классическая
музыка (выкл)
музыка (выкл)
рэп-музыка
музыка (выкл)
Запрограммированные
значения
BAS TRE LOUD
(включено)
+01 –02 OFF
(включено)
РУCCKИЙ
Пример.: Предварительно выбрано
“USER” (пользователь)
3
Выберите тот режим звучания, который Вы хотите.
При каждом нажатии кнопки режим звучания меняется следующим образом:
USER
ROCK
CLASSIC
POPSHIP HOPJAZZ
21
Page 73
Настройка звука
Вы можете настроить характеристики звука по Вашему вкусу.
1
Выберите тот параметр, который Вы хотите настроить.
При каждом нажатии кнопки регулируемые параметры меняются
РУCCKИЙ
(низкие
частоты)
(громкость)
Индикация Для того, чтобы: Диапазон
1
BAS* (низкие частоты. | частоты) +06 (макс.)
1
TRE* (высокие высокие частоты. | частоты) +06 (макс.)
2
FAD* (регулятор передних и задних задние) уровня громкоговорителей. | сигнала) F06 (Только передние)
BAL Настроить баланс L06 (Только (баланс) левых и правых левые)
правые)
1
LOUD* (компенсация)
3
VOL* (громкость) громкость. |
следующим образом:
BAS
VOL
Настроить низкие –06 (мин.)
Настроить –06 (мин.)
Настроить баланс R06 (Только
громкоговорителей. |
Усильте низкие и высокиечастоты, чтобы обеспечить хорошо сбалансированное звучание при низком уровне громкости.
Настроить 00 (мин.)
TRE
(высокие
частоты)
LOUD
(компенсация)
FAD
(регулятор
уровня
сигнала)
BAL
(баланс)
R06 (Только
LOUD ON
|
LOUD OFF
50 (макс.)
1
*
При настройке верхних и нижних частот или громкости выполненная настройка сохраняется для текущего выбранного режима звучания (C-EQ), включая режим “USER” (пользовательский).
2
*
Если Вы используете систему с двумя громкоговорителями, установите уровень регулятора уровня сигнала на “00”.
3
*
Обычно диск управления выполняет функции регулятора громкости. Поэтому нет необходимости выбирать “VOL” (громкость) для настройки уровня громкости.
2
Настройте уровень.
Повышение уровня или включение звука
Понижение уровня или выключение звука
Во время настройки низких или высоких частот происходит смена индикатора уровня звучания.
Пример. 1:Когда Вы
3
Повторите пункты 1 и 2 чтобы
(
высокие частоты
Пример. 2:Включение звука
настраиваете
)
“TRE”
настроить другие параметры.
Чтобы вернуться к заводской установке,
повторите ту же самую процедуру и переназначьте запрограммированные значения, перечисленные в таблице на странице 21.
22
Page 74
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ
Изменение общих параметров настройки (PSM)
Элементы, перечисленные в таблице на стр. 24, можно изменить с помощью параметров управления PSM (Preferred Setting Mode – предпочитаемый режим настройки).
Основная процедура
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров
Cмотрите страницy
PSM. (
Пример.: Предварительно выбрано
“CLOCK H”
24).
3
Настройте выбранный параметр PSM.
Пример.: Когда Вы выбрали “AUDIO 2”
4
Если требуется, повторите пункты 2 и 3, чтобы настроить другие параметры PSM.
5
Закончите настройку.
РУCCKИЙ
2
Выберите тот параметр PSM, который Вы хотите настроить.
Пример.: Когда Вы выбрали “LEVEL”
23
Page 75
Параметры предпочтительного режима установки (PSM)
• Для получения подробной информации по каждому из элементов PSM см. страницы, перечисленные в таблице.
Индикация
CLOCK H Настройка часа
CLOCK M Настройка минуты
24H/12H 24/12-часовое время
РУCCKИЙ
на экране дисплея
AUTO ADJ Автоматическая
установка часов
DISPMODE Режим отображения
CH DISP
Отображение устройства автоматической смены компакт-дисков
AF-REG
Прием альтернативная частота/регионализация
PTY STBY Резервный PTY
TA VO L Громкость передачи
сообщений о движении транспорта
P-SEARCH Поиск программы
DAB AF*2Поиск альтернативной
частоты
DAB VOL*2Настройка уровня
громкости DAB
LEVEL
Показ уровня на экране дисплея
TEL Приглушение звука
телефон
B.SKIP
EXT IN*
Пропуск пустых участков
3
Внешний компонент
Выбираемые значения/
элементы
заводская настройка
0 – 23 (1 –12)
00 – 59
12H
24H 24H
OFF ON ON 16
PS NAME FREQ
CLOCK
TIME DISC DISC 25
AF
OFF
29 типов программ
(смотрите страницу 17)
OFF*
AF REG
1
VOL 00 – VOL 50
OFF ON OFF 15
AF OFF AF ON 37
VOL –12 — VOL 12 VOL 00
AUDIO 2 OFF
AUDIO 1
OFF MUTING 1
MUTING 2
OFF ON OFF
CHANGER LINE IN CHANGER
Запрограммированная
Смотрите страницу
0 (0:00)
00 (0:00) 6
PS NAME 16
AF 11, 12
OFF
13
VOL 20 16
AF ON
37
AUDIO 2
OFF
25
25
19
25
1
*
Отображается только в том случае, когда переключатель “DAB AF” установлен в положение “AF OFF”.
2
*
Отображается только при подключении тюнера DAB.
3
*
Отображается только при выборе одного из следующих источников — FM, AM и TAPE.
24
Page 76
Настройка отображения устройства автоматической смены компакт-дисков—CH DISP
Данный режим используется для проверки отображаемой информации устройства автоматической смены компакт-дисков. В исходных настройках, выполненных на заводе-изготовителе, установлено значение “DISC”.
• DISC: Появляются номер диска и номер дорожки (или номер папки, если текущий диск является диском MP3).
• TIME: Появляются время воспроизведения и номер дорожки.
Выбор изображения уровня на экране дисплея—LEVEL
Вы можете выбрать изображение уровня на экране дисплея по Вашему вкусу. При отгрузке с завода выбирается “AUDIO 2”.
• AUDIO 1: Отображение индикаторауровня
звука.
• AUDIO 2: Чередуется настройка “AUDIO 1”
и освещение дисплея.
• OFF (выключено):
Очистка индикатора уровня звука.
Для выбора приглушения звука при телефонном звонке—TEL
Этот режим используется, когда подсоединена система сотового телефона. В зависимости от используемой телефонной системы выберите “MUTING 1” или “MUTING 2” в зависимости от того, какой из них подавляет звук этого устройства. При отгрузке с завода этот режим отключен.
• MUTING 1: Выберите данный режим, если
с помощью этой настройки можно отключить звук во время использования мобильного телефона.
• MUTING 2: Выберите данный режим, если
с помощью этой настройки можно отключить звук во время использования мобильного телефона.
• OFF (выключено):
Отменяет приглушение звука при телефонном звонке.
Чтобы выбрать внешний компонент для использования—EXT IN
Вы можете подключить внешний компонент к контактному гнезду проигрывателя-автомата компакт-дисков на задней панели с помощью Адаптера входной линии KS-U57 (не включен в комплект поставки). Для того, чтобы использовать внешний компонент в качестве источника воспроизведения через Ваше устройство, Вам нужно выбрать, какой компонент— проигрыватель-автомат компакт-дисков или внешний компонент—использовать. При отгрузке с завода проигрыватель­автомат компакт-дисков выбирается в качестве внешнего компонента.
• CHANGER (проигрыватель-автомат): Чтобы использовать проигрыватель-автомат компакт-дисков.
• LINE IN (входная линия): Чтобы использовать внешний компонент помимо проигрывателя-автомата компакт-дисков.
Примечание:
Порядок соединения Адаптера входной линии KS-U57 и внешнего компонента смотрите в Руководство по установке/подключению (в отдельном издании).
РУCCKИЙ
25
Page 77
Замена стандартной панели
Данный раздел относится только к модели KS-T807.
Стандартную панель можно заменить любой другой панелью, поставляемой вместе с данным устройством. Трафареты панелей также можно выгрузить cо страницы <http://www.jvc.co.jp/jvccar>.
РУCCKИЙ
• При смене панели будьте осторожны – не оставляйте отпечатков пальцев на панели или крышке.
1
Отсоедините винты с помощью прилагающейся шестигранной отвертки.
2
Снимите крышку и стандартную панель.
3
Установите другую панель (стандартный, прилагаемый или выгруженный трафарет панели) по своему предпочтению.
Прикрепление стандартной панели
Стандартная панель
Крышка панели
Прикрепление прилагаемого или
выгруженного трафарета панели
Вставьте прозрачную накладку (поставляется) между прилагаемым или выгруженным трафаретом панели и крышкой для того, чтобы крышка встала на место.
Прилагаемый или выгруженный трафарет панели
26
Стандартная панель
Крышка панели
Крышка панели
Прозрачная накладка (поставляется)
Page 78
Крепление крышки
Отверстия
Как использовать трафареты панелей
1 Разверните поставляемые трафареты
панелей.
Выступающие части
Убедитесь в том, что две выступающие части внизу крышки вставлены в два отверстия на панели управления, как показано на рисунке.
Примечания:
• Сохраните шестигранную отвертку для будущего использования.
• Два запасных винта для крышки панели поставляются вместе с устройством. (См. Pуководство по установке/подключению).
• Прикрепляя крышку панели, не затягивайте винты слишком сильно, иначе крышка может треснуть.
РУCCKИЙ
2 Вырежьте панели ножницами.
3 Проделайте отверстия для окна и двух
кнопок с помощью ножа на упругой поверхности.
27
Page 79
Отсоединение панели управления
Вы можете отсоединить панель управления, когда выходите из машины. При отсоединении или установке панели управления соблюдайте осторожность, чтобы не повредить разъемы на задней стороне панели управления и на держателе панели.
РУCCKИЙ
Как отсоединить панель управления
Перед отсоединением панели управления не забудьте выключить питание.
1
Освободите панель управления.
2
Вытащите панель управления из устройства.
Как присоединить панель управления
1
Вставьте правую сторону панели управления в паз на держателе панели.
2
Нажмите на левую сторону панели управления для того, чтобы закрепить ее на держателе панели.
28
3
Положите отсоединенную панель управления в предусмотренный для нее футляр.
Примечание в отношении чистки разъемов:
При частом снятии панели управления разъемы могут испортиться. Для того, чтобы свести до минимума такую возможность, периодически протирайте разъемы ватным тампоном или тканью, смоченными в спирте, стараясь не повредить разъемы.
Разъемы
Page 80
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
-АВТОМАТОМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
Рекомендуется использовать с Вашим устройством cовместимое с MP3 устройство автоматической
смены компакт-дисков компании JVC. Это устролйство позволяет воспроизводить
компакт-диски однократной и многократной записи, записанные в аудиоформате или MP3-
формате.
Кроме того, можно подключать одно из устройств автоматической смены компакт­дисков серии CH-X (кроме CH-X99 и CH-X100). Однако эти устройства несовместимы с дисками MP3, поэтому невозможно воспроизводить диски MP3.
• С данным устройством нельзя использовать устройства автоматической смены компакт-дисков серии KD-MK.
Перед тем, как приступать к эксплуатации Вашего проигрывателя-автомата компакт­дисков:
Прочитайте также Инструкции, которые прилагаются к Вашему проигрывателю­автомату компакт-дисков.
Если в накопителе проигрывателя-автомата компакт-дисков нет дисков или диски вставлены не той стороной, на экране дисплея появляется надпись “NO CD” (нет диска). Если такое произойдет, вытащите накопитель и вставьте диски правильно.
Если в проигрыватель-автомат компакт­дисков не вставлен накопитель, на экране дисплея появляется надпись “NO MAG” (нет накопителя). Если это произойдет, вставьте накопитель в проигрыватель-автомат компакт-дисков.
Если на экране дисплея появляется надпись “RESET 1” – “RESET 8” (“возврат в исходное положение 1” – “возврат в исходное положение 8”), это означает, что что-то не так в соединении между этим устройством и проигрывателем-автоматом компакт­дисков. Если такое случается, проверьте соединение и убедитесь, что провода плотно подсоединены. Затем нажмите на кнопку возврата в исходное положение проигрывателя-автомата компакт-дисков.
О дисках MP3
Файлы (дорожки)” МР3 можно записывать вкаталогах”—по терминологии персональных компьютеров. Во время записи файлы и каталоги можно расположить путем, аналогичным тому, с помощью которого располагаются файлы и каталоги/папки компьютерных данных. “Корень” похож на корень дерева. Каждый файл и каталог можно связать с и иметь к ним доступ от корня.
01
05
1 2
Иеpаpхия
02 03
3
10
11
12
04
5
6
4
5
7
8
9
Уpовень 1Уpовень 2Уpовень 3Уpовень 4Уpовень
ROOT
:
Папки и порядок их воспроизведения
01
: Файлы MP3 и порядок их
1
воспроизведения
РУCCKИЙ
29
Page 81
Воспроизведение диска
Выберите проигрыватель-автомат компакт-дисков (CD-CH).
TAPE CD-CH*
* Если устройство автоматической смены
компакт-дисков не подключено или настройка “EXT IN” была изменена на “LINE IN” (
РУCCKИЙ
Cмотрите страницy устройства автоматической смены компакт-дисков невозможен.
Если текущий диск имеет формат MP3:
воспроизведение начнется с первой папки на текущем диске после завершения проверки файлов.
25), выбор
Индикатор MP3
Если текущий диск является компакт-
диском:
воспроизведение начнется с первой дорожки текущего диска.
Номер выбранного диска
Если для функции “CH DISP” было выбрано значение “TIME” (время) (cмотрите страницy 25), отображение изменится следующим образом:
Номер текущей дорожки
Номер выбранного диска
Если для функции “CH DISP” было выбрано значение “TIME” (время) (cмотрите страницy 25), отображение изменится следующим образом:
Истекшее время воспроизведения
Номер папки
Номер текущего файла
30
Истекшее время воспроизведения
Примечания:
• Когда Вы нажимаете на кнопку TAPE CD-CH, питание автоматически включается. Вам не нужно нажимать кнопку, чтобы включить питание.
• Если Вы меняете источник звука или выключаете данное устройство, воспроизведение компакт-диска также прекращается. Когда Вы снова выберете проигрыватель-автомат для компакт дисков в качестве источника звука, воспроизведение начнется с того места, где оно было остановлено.
Номер текущей дорожки
Переход к определенному диску
Нажмите на нумерованную кнопку, соответствующую номеру такого диска, чтобы начать его воспроизведение (во время работы проигрывателя-автомата компакт­дисков).
• Для выбора диска с номером 1 – 6: Нажмите и тут же отпустите кнопки 1 (7) – 6 (12).
• Для выбора диска с номером 7 – 12: Нажмите и держите в течение более 1 секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
Page 82
Для ускоренного перехода вперед или перехода назад к дорожек/файлов
Нажмите и удерживайте кнопку ¢ в режиме воспроизведения для перемотки вперед дорожек или файлов.
Нажмите и удерживайте кнопку 4 в режиме воспроизведения для перемотки назад дорожек или файлов.
Примечание:
Во время воспроизведения диска MP3 звук будет прерываться. (Время от начала воспроизведения на дисплее также будет меняться прерывисто).
Для того, чтобы перейти на следующие или предшествующие дорожек/файлов
Краткое нажатие кнопки ¢ в режиме воспроизведения осуществляет переход вперед к началу следующей дорожки или файла. При каждом последовательном нажатии кнопки выполняется поиск начала следующих дорожек или файлов и их воспроизведение.
Краткое нажатие кнопки 4 во время воспроизведения осуществляет переход назад к началу текущей дорожки или файла. При каждом последовательном нажатии кнопки выполняется поиск начала предыдущих дорожек или файлов и их воспроизведение.
Данная операция возможна только при использовании проигрывателя­автомата компакт-дисков компании JVC, совместимого с MP3 (CH-X1500).
Для быстрого перехода к дорожке или файлу
1 Нажмите на M MODE, чтобы войти в режим
функций во время воспроизведения диска.
2 В режиме настройки функций нажмите
кнопку 5 (вверх) или (вниз).
Переход на 10 дорожек или файлов* вперед к последней дорожке/файла
Переход на 10 дорожек или файлов* назад к первой дорожке/файла
* При первом нажатии кнопки 5 (вверх) или
(вниз) выполняется переход к ближайшей дорожке/файлу с большим или меньшим номером, кратным десяти (например, 10, 20
или 30). Таким образом, при каждом нажатии кнопки осуществляется переход на 10 дорожек или файлов (см. “Быстрый переход к необходимой дорожке или файлу” в правом столбце).
• После последней дорожки или файла
будет выбрана первая дорожка или файл
и наоборот.
Примечание:
Если текущим проигрываемым диском является диск в формате MP3, пропускаются файлы, находящиеся в одной папке.
Быстрый переход к необходимой дорожке или файлу
• Пример. 1: выбор дорожки 32 или файла
Дорожка/ \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32 файла 6
• Пример. 2: выбор дорожки 8 или файла 8
Дорожка/ \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8 файла 36
32 при воспроизведении дорожки 6 или файла 6
(Три раза) (Дважды)
при воспроизведении дорожки 36 или файла 36
(Три раза)
(Дважды)
Переход к следующей или предыдущей папке (только для дисков MP3)
При воспроизведении диска MP3 нажмите кнопку 5 (вверх) чтобы перейти к следующей папке. При каждом последующем нажатии кнопки выполняется поиск следующей папки, и начинается воспроизведение первого файла этой папки.
При воспроизведении диска MP3 нажмите кнопку (вниэ) чтобы перейти к предыдущей папке. При каждом последующем нажатии кнопки выполняется поиск предыдущей папки, и начинается воспроизведение первого файла этой папки.
РУCCKИЙ
31
Page 83
Выбор режимов воспроизведения
Произвольное воспроизведение дорожек воспроизведение диска/ нескольких дисков)
РУCCKИЙ
/файлов (Произвольное
1 Нажмите M MODE в режиме
воспроизведения, чтобы вызвать режим настройки функций.
2 Нажмите RND
(произвольное) в режиме настройки функций, чтобы на дисплее появилось сообщение “DISC RND” или “MAG RND”. При каждом нажатии кнопки режим произвольного воспроизведения меняется следующим образом:
Повторное воспроизведение дорожек
/файлов (Повторное
воспроизведение дорожек/дисков)
1 Нажмите M MODE в режиме
воспроиэведения, чтобы выэвать режим настройки функций.
2 Нажмите RPT (повторное) в
режиме настройки функций, чтобы на дисплее появилось сообщение “TRK RPT” или “DISC RPT”.
При каждом нажатии данной кнопки режим повторного воспроизведения меняется следующим образом:
TRK RPT
Otmeheho
DISC RPT
Индикатор RPT
DISC RND
MAG RND
Otmeheho
Индикаторы (диск) и RND
Пример.: Экран дисплея при выборе
“DISC RND”
Примечание:
Индикатор также загорается, если текущий воспроизводимый диск имеет формат MP3.
Режим
DISC RND
MAG RND
Активный
индикатор
Светятся индикаторы и
RND
.
Светится Все дорожки или индикатор RND. файлы
Воспроизводятся в
произвольном режиме
Все дорожки или файлы текущего (или выбранного) диска.
вставленных дисков.
32
Пример.: Экран дисплея при выборе
Примечание:
Индикатор также загорается, если текущий воспроизводимый диск имеет формат MP3.
Режим
TRK RPT
DISC RPT
“TRK RPT”
Активный Воспроизводится
индикатор несколько раз
Светится Tекущая дорожка индикатор RPT. или файл (или
Светятся Все дорожки или индикаторы и файлы текущего
и
RPT.
выбранного).
(или выбранного) диска.
Page 84
ОПЕРАЦИИ С ВНЕШНИМ КОМПОНЕНТОМ
Воспроизведение внешнего компонента
Вы можете подключить внешний компонент к контактному гнезду проигрывателя-автомата компакт-дисков на задней панели с помощью Адаптера входной линии KS-U57 (не включен в комплект поставки).
Подготовка:
• Порядок соединения Адаптера входной линии KS-U57 и внешнего компонента смотрите в Руководство по установке/подключению (в отдельном издании).
• Перед тем, как приступать к эксплуатации внешнего компонента с помощью нижеследующей процедуры, выберите правильный внешний вход. Смотрите “Чтобы выбрать внешний компонент для использования—EXT IN” на странице 25.
1
Выберите внешний компонент (LINE IN).
TAPE LINE IN
2
Включите подсоединенный компонент и начинайте воспроизводить источник звука.
3
Настройте громкость.
4
Отрегулируйте звук так, как Вам хочется. (Смотрите на страницах 21 и 22).
РУCCKИЙ
• Если на экране дисплея не появляется надпись “LINE IN”, просмотрите страницу 25 и выберите внешний вход (“LINE IN”).
Примечание в отношении управления в одно касание:
Когда Вы нажимаете на кнопку TAPE CD-CH, питание автоматически включается. Вам не нужно нажимать кнопку, чтобы
включить питание.
33
Page 85
ОПЕРАЦИИ С ТЮНЕРОМ DAB
РУCCKИЙ
Мы рекомендуем Вам использовать с Вашим устройством тюнер DAB (цифровое радиовещание) KT-DB1500 или KT-DB1000. Если у Вас другой тюнер DAB, проконсультируйтесь у Вашего дилера аппаратуры JVC для прослушивания развлекателыных передач в автомобиле.
• Смотрите также Инструкции, прилагаемые к Вашему тюнеру DAB.
Что представляет собой система DAB?
DAB является одной из имеющихся в настоящее время систем цифрового радиовещания. Она может обеспечить высококачественное звучание компакт­дисков без раздражающих помех и искажения сигнала. Более того, она может переносить текст, изображения и данные. В отличие от радиовещания FM, при котором каждая программа передается на своей собственной частоте, DAB позволяет объединить несколько программ (называемых “службами”) с целью создания одной “группы”. Кроме того, каждая программа, т.е. “трансляция”, именуемая также “Первичной трансляцией”, может быть разделена на отдельные компоненты, именуемые “вторичными трансляциями”.
С подключенным к Вашему устройству тюнером DAB Вы можете получать удовольствие от прослушивания этих служб DAB.
Примечание:
Когда прием переключается между DAB и FM, уровень громкости прослушивания может неприятно повышаться или понижаться. Такое изменение уровня громкости происходит в результате неравных уровней нагнетания звука на радиовещательной станции, а не в результате неправильной работы данного устройства. Для того, чтобы предотвратить это неудобство, Вы можете настроить уровень входного сигнала DAB. (Смотрите “Чтобы настроить уровень громкости DAB” странице 37).
34
Настройка на группу и одну из служб
Типичная группа состоит из 6 или более программ (служб), передаваемых одновременно. После настройки на группу Вы можете выбрать ту службу, которую Вы хотите слушать.
Перед тем, как начать....
Кратковременно нажмите FM/AM DAB, если текущий источник отличен от “FM/AM” или “DAB”.
1
Выберите тюнер DAB.
Каждый раз, когда Вы нажимаете и удерживаете эту кнопку, поочередно выбираются тюнер DAB и тюнер FM/AM.
FM/AMDAB
2
Выберите полосу частот DAB (DAB1, DAB2 или DAB3).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот DAB меняется следующим образом:
DAB1 DAB2 DAB3
Примечание:
На этом приемнике имеется три полосы частот DAB (DAB1, DAB2, DAB3). Вы можете использовать любую из них для настройки на любую группу.
Page 86
3
Начинайте поиск группы.
Поиск групп более высокой частоты
Поиск групп более низкой частоты
После того, как группа найдена, поиск прекращается.
Чтобы прекратить поиск до того как найдена группа, нажмите на ту же
кнопку на которую Вы нажимали для того чтобы начать поиск.
4
Выберите трансляцию (первичную или вторичную), которую Вы хотите слушать.
Выбор следующей службы (Если основная служба имеет несколько дополнительных служб, они выбираются перед выбором следующей основной службы).
Выбор предыдущей службы (основной или дополнительной)
Чтобы изменить информацию на экране дисплея во время настройки
на какую-либо группу
Обычно название службы показано на экране дисплея. Для проверки имени группы или ее частоты
многократно нажмите кнопку DISP (дисплей).
При каждом нажатии этой кнопки на некоторое время на экране дисплея появляется следующая информация.
Название
службы
Чаcы
Диапазон
частот DAB
Название группы
Номер каналаЧастота
Чтобы настроиться на определенную группу без поиска
Перед тем, как начать....
Кратковременно нажмите FM/AM DAB, если текущий источник отличен от “FM/AM” или “DAB”.
1
Нажмите и держите кнопку FM/AM DAB, чтобы выбрать тюнер DAB в качестве источника сигнала.
2
Несколько раз нажмите на кнопку FM/AM DAB, чтобы выбрать полосу частот DAB (DAB1, DAB2 или DAB3).
3
Нажмите и держите кнопку ¢ или 4 в течение более 1 секунды. На
экране дисплея появляется надпись “MANU” (ручной).
4
Несколько раз нажмите на кнопку ¢ или 4 до тех пор, пока не доберетесь до той группы, которую Вы хотите.
• Если Вы нажимаете и удерживаете эту кнопку, частота продолжает меняться до тех пор, пока Вы не отпустите эту кнопку.
5
Нажмите кнопку 5 (вверх) или ∞ (вниз) для выбора той трансляции (первичной или вторичной), которую Вы хотите слушать.
Чтобы восстановить тюнер FM/AM
Нажмите и держите кнопку FM/AM DAB.
Сохранение служб DAB в памяти
Вы можете запрограммировать до 6 служб DAB в каждой полосе частот DAB (DAB1, DAB2 и DAB3) вручную.
Перед тем, как начать....
Кратковременно нажмите FM/AM DAB, если текущий источник отличен от “FM/AM” или “DAB”.
1
Выберите тюнер DAB.
Каждый раз, когда Вы нажимаете и удерживаете эту кнопку, поочередно выбираются тюнер DAB и тюнер FM/AM.
FM/AMDAB
2
Выберите полосу частот DAB (DAB1, DAB2 или DAB3).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот DAB меняется следующим образом:
DAB1 DAB2 DAB3
РУCCKИЙ
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
35
Page 87
3
Настройтесь на ту группу, которую Вы хотите.
4
Выберите ту службу группы, которую Вы хотите слушать.
РУCCKИЙ
5
Нажмите и держите нумерованную кнопку (в данном примере—1), на которой Вы хотите запомнить выбранную службу, в течение более 2 секунд.
Выбор следующей службы
Выбор предыдущей службы
Выбранное название услуги и установленный номер для диапазона частот DAB поочередно появляются на некоторое время.
Запрограммированные службы DAB стираются, когда прерывается подача питания к запоминающей схеме (например, во время замены батарейки). Если такое случается, снова запрограммируйте службы DAB.
Настройка на запрограммированную службу DAB
Вы можете легко настроиться на запрограммированную службу DAB. Помните, что Вы должны сначала запомнить службы. Если Вы еще не запомнили их, “Сохранение служб DAB в памяти” cмотрите на страницах 35 и 36.
Перед тем, как начать....
Кратковременно нажмите FM/AM DAB, если текущий источник отличен от “FM/AM” или “DAB”.
1
Выберите тюнер DAB.
Каждый раз, когда Вы нажимаете и удерживаете эту кнопку, поочередно выбираются тюнер DAB и тюнер FM/AM.
FM/AMDAB
2
Выберите полосу частот DAB (DAB1, DAB2 или DAB3).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот DAB меняется следующим образом:
DAB1 DAB2 DAB3
6
Повторите приведенную выше процедуру, чтобы запомнить другие службы DAB под другими запрограммированными номерами.
Примечания:
Вы можете записать в качестве заранее заданных лишь первичные трансляции стандарта DAB. Если Вы попытаетесь записать в память какую-либо вторичную трансляцию, вместо нее запишется соответствующая ей первичная трансляция.
Ранее запрограммированная служба DAB стирается, когда под тем же запрограммированным номером запоминается новая служба DAB.
36
3
Выберите номер (1 – 6) для той запрограммированной службы DAB (первичная) которую Вы хотите.
Примечание:
Если выбранная Вами первичная трансляция содержит несколько вторичных трансляций, Вы сможете настроиться на нужную Вам вторичную трансляцию, нажав несколько раз на кнопку с тем же самым номером, что и номер первичной трансляции.
Page 88
Что Вы можете еще делать с помощью DAB
Отыскивать ту же самую программу автоматически (Альтернативный прием)
Вы можете продолжать слушать ту же самую программу.
Пока принимаете службу DAB:
Когда Вы едите на автомобиле в районе, где не принимается какая-либо служба, данное устройство автоматически настраивается на другую группу или станцию FM RDS, передающую ту же самую программу.
Пока принимаете станцию FM RDS:
Когда Вы едите на автомобиле в районе, где служба DAB передает ту же самую программу, что и станция FM RDS, данное устройство автоматически настраивается на службу DAB.
Примечание:
Когда прием переключается между DAB и FM, уровень громкости прослушивания может неприятно повышаться или понижаться. Такое изменение уровня громкости происходит в результате неравных уровней нагнетания звука на радиовещательной станции, а не в результате неправильной работы данного устройства. Чтобы не допустить этого, Вы можете настроить уровень громкости DAB (смотрите в правом
столбце).
Чтобы пользоваться Альтернативным приемом
При отправке с завода Альтернативный прием включен.
• Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на страницу
23.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4
чтобы выбрать “DAB AF” (альтернативная частота).
3 Поверните диск управления, чтобы
выбрать требуемый режим.
• AF ON (альтерн. частота включена): Отыскивает программу среди служб DAB и станций FM RDS —Альтернативный прием. Индикатор AF загорается на экране дисплея (смотрите страницу 11).
• AF OFF (альтерн. частота выключена): Выключает Альтернативный прием.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Примечание:
Когда Альтернативный прием (для служб DAB) включен, Сеть-отслеживающий прием (для станций RDS: смотрите страницу 11) также автоматически включается. С другой стороны, Сеть­отслеживающий прием нельзя выключить, не выключив Альтернативный прием.
Чтобы настроить уровень громкости DAB
Вы можете настроить входной уровень тюнера DAB и сохранить его в памяти. Благодаря правильной настройки входного уровня до уровня звука FM Вам не нужно настраивать уровень громкости каждый раз, когда Вы меняете источник звука. При отправке с завода уровень громкости DAB установлен на “VOL 00”.
• Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на страницу
23.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4
чтобы выбрать “DAB VOL” (громкость DAB).
3 Поверните диск управления, чтобы
выбрать желаемую громкость. Вы можете установить ее от “VOL –12” до “VOL 12”.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
РУCCKИЙ
37
Page 89
ПОДГОТОВКА ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Настоящим устройством можно дистанционно управлять, как указано здесь (при покупке
по Вашему выбору устройства дистанционного управления). Мы
рекомендуем Вам использовать с Вашим устройством устройство дистанционного управления RM-RK50 или RM-RK60.
(Пример.: Kогда Вы пользуетесь устройством
RM-RK60)
Перед тем, как пользоваться устройством дистанционного управления:
• Направьте устройство дистанционного
РУCCKИЙ
управления прямо на дистанционный датчик, расположенный на главном устройстве. Убедитесь, что между ними нет никакого препятствия.
Дистанционный датчик
• Не подвергайте дистанционный датчик воздействию сильного света (прямого солнечного света или искусственного освещения).
Установка батарейки
Когда расстояние, с которого можно управлять, уменьшается или снижается эффективность работы устройства дистанционного управления, замените батарейку.
1. Снимите держатель батарейки.
1) Выталкивайте держатель батарейки в направлении, указанном стрелкой, с помощью шариковой авторучки или аналогичного инструмента.
2) Снимите держатель батарейки.
2. Поставьте батарейку.
Всуньте батарейку в держатель со стороной +, направленной вверх, таким образом, чтобы батарейка закрепилась в держателе.
Литиевая батарейка в форме монеты (номер изделия: CR2025)
3. Поставьте держатель батарейки на место.
Всовывайте обратно держатель батарейки до тех пор, пока не услышите щелчок.
(задняя сторона)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Храните батарейку в месте, не доступном для детей. Если ребенок случайно проглотит батарейку, немедленно обратитесь за консультацией к врачу.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не разбирайте, не нагревайте батарейку и не бросайте ее в огонь. Все это может привести к тому, что батарейка начнет выделять тепло, треснет или начнется пожар.
• Не оставляйте батарейку вместе с другими металлическими материалами. Это может привести к тому, что батарейка начнет выделять тепло, треснет или начнется пожар.
• При выбрасывании или сохранении батарейки заверните ее в пленку и изолируйте; иначе батарейка может начать выделять тепло, треснет, или начнется пожар.
• Не протыкайте батарейку пинцетом или аналогичными инструментами. Это может привести к тому, что батарейка начнет выделять тепло, треснет или начнется пожар.
38
(задняя сторона)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НE оставляйте устройство дистанционного управления в месте (таком как приборные доски), подвергающемся воздействию прямого солнечного света в течение длительного времени. Иначе его можно повредить.
Page 90
Устройство дистанционного управления
RM-RK60
S
1
Включает данное устройство, если нажать, когда данное устройство выключено.
Выключает данное устройство, если нажать и держать до тех пор, пока на экране дисплея не появится надпись “SEE YOU” (“ДО ВСТРЕЧИ”).
Моментально понижает уровень громкости, если ее нажать и тут же отпустить. Нажмите еще раз, чтобы восстановить громкость.
2
Ведет поиск станций во время прослушивания радио.
Выбирает службы во время прослушивания тюнера DAB, если нажать и тут же отпустить.
Ведет поиск групп во время прослушивания тюнера DAB, если нажимать в течение более 1 секунды.
Функционируют как кнопки быстрой перемотки вперед или назад при нажатии и удерживании нажатыми во время прослушивания кассеты. Для отмены данной операции и возобновления воспроизведения нажмите кнопку 5.
При нажатии во время прослушивания кассеты функционируют как кнопки Multi Music Scan. Для отмены данной операции и возобновления воспроизведения нажмите кнопку 5.
Быстрая перемотка вперед или назад дорожки или файла при нажатии и удерживании нажатой во время прослушивания устройства автоматической смены компакт-дисков.
Переход к следующей дорожке/файлу или возврат в начало текущих (или предыдущих) дорожек или файлов при кратковременном нажатии во время прослушивания устройства автоматической смены компакт-
дисков.
3•Осуществляет выбор
запрограммированных радиостанций (или служб) во время прослушивания радио (или тюнера DAB). При каждом нажатии этой кнопки номер запрограммированной радиостанции возрастает, и приемник настраивается на запрограммированную радиостанцию (или службу).
При воспроизведении диска MP3 на проигрывателе компакт-дисков, поддерживающем формат MP3; –
Переход к предыдущему диску при кратковременном нажатии.
Переход к предыдущей папке при нажатии и удерживании нажатой.
Примечание:При воспроизведении компакт-
4
Выбирает режим звучания (C-EQ: специализированный эквалайзер). При каждом нажатии этой кнопки режим звучания (C-EQ) меняется.
5
Выбирает полосу частот во время прослушивания радио (или тюнера DAB). При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется.
Изменение направления воспроизведения во время прослушивания кассеты. При каждом нажатии кнопки направление воспроизведения кассеты поочередно меняется.
При воспроизведении диска MP3 на проигрывателе компакт-дисков, поддерживающем формат MP3; –
Переход к следующему диску при кратковременном нажатии.
Переход к следующей папке при
нажатии и удерживании нажатой.
Примечание:При воспроизведении компакт-
6
Выбирает источник звука. При каждом нажатии этой кнопки источник звука меняется.
7
Функционирует так же, как диск управления на главном устройстве.
Примечание:Эти кнопки не работают для
диска на проигрывателе компакт­дисков используется для перехода к
предыдущему диску.
диска на проигрывателе компакт­дисков используется для перехода к
следующему диску.
установки предпочитаемого режима настройки (PSM).
РУCCKИЙ
39
Page 91
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
То, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезную проблему. Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьте следующие пункты.
• Громкоговорители не
РУCCKИЙ
• Это устройство совсем не
Общее
• Автоматическое
FM/AM
• Статические помехи при
• Кассета с лентой не
• Невозможно вставить
Симптомы
издают звуков.
работает.
программирование SSM (последовательная память радиостанции с сильным сигналом) не работает.
прослушивании радио.
вставляется.
кассету.
Причины
Громкость поставлена на минимальный уровень.
Соединения неправильные.
Возможно, произошел сбой встроенного микрокомпьютера, вызванный шумами, помехами и иными подобными причинами.
Сигналы слишком слабые.
Ненадежно подсоединена антенна.
Кассета заперт.
Попытка неправильно вставить кассету.
Способ устранения
Отрегулируйте ее до оптимального уровня.
Проверьте провода и соединения.
Нажмите кнопку сброса в контейнере панели после отсоединения панели управления. (Собственные предварительные настройки будут также удалены). (Смотрите страницу 2).
Сохраните радиостанции в памяти вручную.
Надежно подсоедините антенну.
Освободите kассета. (Смотрите страницу 20).
Вставьте кассету пленкой вправо.
• Кассеты с пленкой нагреваются.
• Звук пленки очень слабый, и качество
Воспроизведение кассеты
звучания ухудшилось.
40
Это – не неисправность.
Загрязнилась головка пленки.
Прочистите ее с помощью ленты для чистки головки.
Page 92
Симптомы
Причины
Способ устранения
На экране дисплея появляется надпись “NO CD” (нет диска).
На экране дисплея появляется надпись “NO MAG” (нет накопителя).
Диск MP3 пропускается, или его невозможно воспроизвести.
При воспроизведении диска MP3 возникают помехи.
Для диска MP3 требуется большее время считывания.
Файлы MP3 невозможно воспроизвести намеченным образом.
Неверное истекшее время воспроизведения для диска MP3.
На экране дисплея появляется надпись“RESET 8” (возврат в исходное положение 8).
На экране дисплея появляется надпись “RESET 1” – “RESET 7” (возврат в исходное положение 1 – возврат в исходное положение 7).
Это устройство совсем не работает.
В накопителе нет диска.
Вставьте диски в загрузочное отверстие. Диски непригодны для
воспроизведения. На текущем диске нет файлов MP3.
В проигрыватель-автомат компакт­дисков не вставлен накопитель.
Файлы МР3 не имеют дополнительного кода—mp3 в названиях их файлов.
Файлы МР3 не записаны в формате, совместимом с уровнем 1, уровнем 2 ISO 9660 или Joliet.
Воспроизводимый файл не является файлом МР3 (хоты он и имеет дополнительный код—mp3).
Время считывания отличается благодаря сложности конфигурации каталога/файла.
Порядок воспроизведения устанавливается при записи файлов.
Какое иногда случается во время воспроизведения. Причиной этого является то, каким образом файлы записываются на данный диск.
Это устройство неправильно подсоединено к проигрывателю­автомату компакт-дисков.
Возможно, произошел сбой встроенного микрокомпьютера, вызванный шумами, помехами и иными подобными причинами.
Диски вставлены неправильной стороной.
Вставьте диски правильно. Вставьте пригодные диски.
Вставьте диск, содержащий файлы MP3.
Вставьте накопитель.
Прибавьте дополнительный код— mp3 к названиям их файлов.
Поменяйте диск. (Запишите файлы МР3 с помощью совместимой прикладной программы).
Перейдите на другой файл или поменяйте диск. (Не добавляйте дополнительный код—mp3 к файлам, не являющимся файлами МР3).
Не используйте слишком много иерархий и каталогов. Также не записывайте какие-либо другие типы звуковых треков вместе с файлами МР3.
Соедините это устройство и проигрыватель-автомат компакт­дисков правильно и нажмите кнопку возврата в исходное положение проигрывателя­автомата компакт-дисков.
Нажмите кнопку возврата в исходное положение проигрывателя-автомата компакт­дисков.
Нажмите кнопку сброса в контейнере панели после отсоединения панели управления. (Собственные предварительные настройки будут также удалены). (Смотрите страницу 2).
РУCCKИЙ
Проигрывателя-автомата компакт-дисков
41
Page 93
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Это устройство требует минимум обслуживания, но Вы можете продлить срок его службы, если будете следовать приведенным ниже инструкциям.
Чистка головки
РУCCKИЙ
• Чистите головку через каждые 10 часов использования с помощью чистящей кассеты влажного типа (продаются в магазинах звуковоспроизводящей аппаратуры). Загрязнение головки можно определить по следующим признакам:
– Снижается качество звука. – Уменьшается громкость. – Пропадает звук.
• Не пользуйтесь грязными или пыльными кассетами.
• Не прикасайтесь к полированной головке каким-либо металлическим или намагниченным инструментом.
Поддержание чистоты кассет
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Не используйте кассеты с отклеившимися наклейками, иначе это может привести к повреждению устройства.
• Подтягивайте пленку для устранения провисания, так как провисшая пленка может намотаться на механизм.
• Не оставляйте кассету в кассетоприемнике после использования, так как это может привести к провисанию пленки.
Приводимая ниже функция также включена для обеспечения более длительного срока службы данного устройства.
Освобождение при выключении ключом зажигания/воспроизведение при включении ключом зажигания
• При выключении автомобиля ключом зажигания, когда в кассетоприемник вставлена кассета, кассета автоматически освобождается из головки магнитофона устройства.
• При включении автомобиля ключом зажигания, когда в кассетоприемник вставлена кассета, автоматически начинается воспроизведение кассеты, если Вы выключили зажигание во время воспроизведения кассеты.
Всегда убирайте кассеты после
использования в предназначенные для их хранения футляры.
Не храните кассеты в следующих местах:Под прямыми лучами солнцаВ местах с повышенной влажностьюПри чрезмерно высокой температуре
42
Page 94
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ ЗВУКОВОЙ ЧАСТОТЫ
Максимальная выходная мощность:
Передние: 45 Вт на канал Задние: 45 Вт на канал
Непрерывная выходная мощность (RMS):
Передние: 17 Вт на канал в 4 Ω, от 40 Гц
до 20 000 Гц при не более 0,8% суммарного гармонического искажения.
Задние: 17 Вт на канал в 4 Ω, от 40 Гц
до 20 000 Гц при не более 0,8% суммарного гармонического искажения.
Полное сопротивление нагрузки:
4 (допуск: от 4 до 8 )
Диапазон регулирования тональности:
Низкие частоты: ±10 дБ при 100 Гц Высокие частоты: ±10 дБ при 10 кГц
Частотная характеристика:
От 40 Гц до 20 000 Гц Отношение сигнал-шум: 70 дБ Уровень выхода/полное сопротивление:
Нагрузка 2,0 В/20 k
(250 nWb/m)
СЕКЦИЯ ТЮНЕРА
Частотный диапазон:
FM1/FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц FM3: От 65,00 МГц до 74,00 МГц AM: (MW) От 522 кГц до 1 620 кГц
(LW) От 144 кГц до 279 кГц
СЕКЦИЯ КАССЕТНОЙ ДЕКИ
Коэффициент детонации: 0,11% (WRMS) Время быстрой перемотки: 100 сек. (C-60) Частотная характеристика:
От
30
Гц до
16 000 Гц Отношение сигнал-шум: 56 дБ Стерео разделение: 40 дБ
(Нормальная пленка)
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потребность в электроэнергии:
Рабочее напряжение: 14,4 В пост. напр.
(допуск: от 11 В до 16 В) Система заземления: Минус на массе Допустимая рабочая температура:
От 0°C до +40°C
Размеры (Ш × В × Г):
Размеры установки (приблизит.):
182 мм × 52 мм × 150 мм
Размер панели (приблизит.):
188 мм × 58 мм × 12 мм
Масса (приблизит.):
1,5 кг (исключая принадлежности)
Дизайн и технические характеристики могут меняться без уведомления.
РУCCKИЙ
[Тюнер FM ]
Используемая чувствительность:
11,3 дБф (1,0 µВ/75 )
50 дБ пороговая чувствительность:
16,3 дБф (1,8 µВ/75 Ω)
Избирательность обходного канала (400 кГц):
65 дБ
Частотная характеристика:
От 40 Hz Гц до 15 000 Гц Стерео разделение: 30 дБ Коэффициент захвата: 1,5 дБ
[Тюнер MW]
Чувствительность: 20 µВ Избирательность: 35 дБ
[Тюнер LW]
Чувствительность: 50 µВ
43
Page 95
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше
устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего
устройства обратитесь на соответствующую страницу
EN, RU 0104KKSMDTJEIN
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Page 96
KS-T807/KS-T707
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению
GET0212-002A
[EE]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.
A / B Hard case/Control panel
Жесткий футляр/панель управления
E
Power cord
Кабель питания
C
Sleeve
Муфта
F
Washer (ø5)
Шайба (њ5)
0104KKSMDTJEIN EN, RU
РУССКИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера автомобилнего специалиста JVC.
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством. После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.
D
Trim plate
Декоративную панель
G
Lock nut (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
H
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (M5 x 20 mm)
Only for KS-T807 / только для устройств KS-T807
See pages 26 and 27 of the INSTRUCTIONS for the usage of the following parts.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ следующих деталей см. на страницах 26 и 27.
Additional standard plates (3) and transparent plate (1)
Дополнительные стандартные панели (3) и прозрачная накладка (1)
Hex screwdriver (1)
Шестигранная отвертка (1)
I
Rubber cushion
Резиновый чехол
Spare screws for the plate cover attachmentM2 x 5 mm (2)
Запасные винты для прикрепления крышки панели—M2 x 5 мм (2)
J
Handles
Рычаги
Cutout plates (printed on the sheet) (4)
Трафареты панелей (напечатанные на листе) (4)
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
1
3
B
J
C
*1
2
D
*1When you stand the unit, be
careful not to damage the fuse on the rear.
1
Устанавливайте устройство
*
таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный сзади.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Тем не менее, Вы должны сделать поправки в соответствии с типом Вашего автомобиля. Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к
квалифицированному специалисту.
4
!
Do the required electrical connections.
Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной стороне этой инструкции.
184 mm
53 mm
Ÿ
H
¤
@
I
C
~
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Отогните соответствующие
D
B
фиксаторы, предназначенные для прочной установки корпуса.
1
Page 97
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
B
Удаление устройства
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
31 2
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
Вставьте два рычажка, затем потяните их, как показано
D
на рисунке, чтобы вынуть устройство.
J
When using the optional stay / При использовании дополнительной стойки
Stay (option)
Стойка (дополнительно)
G
Dashboard
Приборная панель
Fire wall
Стена
F
H
C
Screw (option)
Винт (дополнительно)
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Установите устройство под углом менее 30°.
When installing the unit without using the sleeve / При установке устройства без использования муфты
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
В автомобилях “Toyota”, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место это устройство.
Flat type screws (M5 x 8 mm)* Крепежные винты (M5 x 8 мм)*
Bracket* Кронштейн*
Pocket
Карман
Bracket* Кронштейн*
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной
8 мм. При использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
* Not included with this unit. * Не входят в комплект.
Flat type screws (M5 x 8 mm)* Крепежные винты (M5 x 8 мм)*
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the batterys negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
Maximum input of the speakers should be more than 45 W at the rear and 45 W at the front, with an impedance of 4 to 8 Ω.
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Радиатор
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства.
После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси автомобиля.
Примечания:
Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если
предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
Максимальная входная мощность громкоговорителей должна быть больше 45 Вт сзади и
45 Вт впереди при полном сопротивлении от 4 до 8 Ω.
Для предотвращения короткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы
изолирующей лентой.
Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во
время удаления устройства.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the
unit will be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
+
L
-
+
R
-
+
-
+
-
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:
НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе
устройство будет повреждено.
ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя
проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
+
L
-
+
R
-
2
+
-
+
-
+
L
-
+
R
-
+
-
+
-
Page 98
ENGLISH
Typical Connections / Типичные подключения
A
РУССКИЙ
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2
Connect the aerial cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
Rear ground terminal
Задний разъем заземления
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
15
A8
15 A fuse
Предохранитель 15A
Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства. Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.
1
Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном ниже порядке.
2
Подключите кабель антенны.
3
В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого вспомогательного разъема не имеется, переставьте предохранитель из положения 1 предохранителя (первоначальное положение) в положение 2 предохранителя и подключите красный провод (А7) к положительному (+) полюсу аккумулятора.
Желтый провод (А4) в этом случае не используется.
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
A8
Fuse position 2 / Положение 2 предохранителя
Fuse position 1 / Положение 1 предохранителя
1
*1Not included for this unit *1Не входит в комплект.
Ignition switch
Переключатель зажигания
Aerial terminal
Разъем антенны
2
Line out (see diagram )
К выходу (см. схему
To CD changer/DAB tuner or another external component (see diagram )
К устройству автоматической смены компакт-дисков/тюнеру DAB или к другому внешнему устройству (см. схему )
*2Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*2Перед проверкой работы устройства
подключите этот провод, иначе питание не включится.
Black
Черный
A8
To metallic body or chassis of the car
1
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
1
*
1
*
3
2
Yellow*
)
Желтый *
Red
Красный
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Brown
Коричневый
2
A4
6
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
2
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания) (постоянный 12 В)
A7
To an accessory terminal in the fuse block
3
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
A5
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
4
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
A2
To cellular phone system
5
К системе сотового телефона
Fuse block
Блок предохранителя
White with black stripe
Белый с черной полосой
B5B6
White
Белый
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель (передний)
Gray with black stripe
Серый с черной полосой
B4
B3
Gray
Серый
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель (передний)
TROUBLESHOOTING
The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
Unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Green with black stripe
Зеленый с черной полосой
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Сработал предохранитель. * Правильно ли подключены черный и красный провода?
Питание не включается. * Подключен ли желтый провод?
Звук не выводится через громкоговорители. * Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?
Звук искажен. * Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? * Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
Шум мешает звучанию. * Соединен ли находящийся сзади зажим
заземления с шасси автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
Устройство нагревается. * Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? * Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
B8 B7
Green
Зеленый
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель (задний)
Purple with black stripe
Пурпурный с черной полосой
B2 B1
Purple
Пурпурный
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель (задний)
3
Page 99
Connections Adding Other Equipment / Подключение других устройств
B
Amplifier / Усилитель
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
For amplifier only: Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Rear speakers
Задние громкоговорители
INPUT
L
R
Signal cord (not supplied with this unit)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
L
R
LRL
R
JVC Amplifier
JVC-усилитель
OUT
LINE
L
R
FRONT
REAR
3
*
KS-T807 KS-T707
Front speakers
Передние громкоговорители
Для обновления автомобильной стереосистемы Вы можете подключить усилитель.
Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу внешнего
устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
Только для усилителя:
Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их к усилителю. Оставьте провода громкоговорителей данного устройства неиспользованными.
Remote lead
Провод внешнего устройства
Remote lead (Blue with white stripe)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
Y-connector (not supplied with this unit)
Разъем Y (не входит в комплект)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
INPUT
L
R
You can connect another power amplifier for front speakers.
Вы можете подключить еще один усилитель мощности для передних динамиков.
*3Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the carto the place
uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
L
R
JVC Amplifier
JVC-усилитель
3
*
3
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси
*
автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного устройства.
CD Changer and DAB Tuner / Проигрыватель-автомат компакт-дисков и тюнер DAB
Refer also to page 29 of the INSTRUCTIONS.
См. также ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 29.
Connecting cord supplied with your DAB tuner
Соединительный шнур входит в комплект поставки приобретенного Вами тюнера DAB.
Connecting cord supplied with your CD changer
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим проигрывателем-автоматом компакт-дисков
Front speakers
Передние громкоговорители
Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим тюнером DAB или проигрывателем­автоматом компакт-дисков
JVC DAB tuner
Тюнер DAB JVC
KS-T807 KS-T707
JVC CD changer
Проигрывателем-автоматом
компакт-дисков JVC
You can connect both components in series as illustrated above.
Вы можете подключить оба компонента параллельно, как проиллюстрировано выше.
External Component / Внешний компонент
KS-U57 *
KS-T807 KS-T707
CD changer jack
Гнездо проигрывателя­автомата компакт-дисков
4
L L
RR
Signal cord (not supplied for this unit)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
L
JVC CD changer
Проигрывателем-автоматом
компакт-дисков JVC
KS-T807 KS-T707
JVC DAB tuner
Тюнер DAB JVC
or
или
CAUTION / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
Перед подключением проигрывателя-автомата компакт-дисков и/или тюнера DAB
убедитесь, что данное устройство выключено.
L
R
R
External component
Внешний компонент
*4Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit) *4Адаптер входной линии KS-U57 (не входит в комплект)
4
Page 100
CASSETTE RECEIVER
РЕСИВЕР С КАССЕТНЫМ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
KS-T807/KS-T707
KS-T807
KS-T707
For installation and connections, refer to the separate manual.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
ENGLISH
РУCCKИЙ
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0212-001A
[EE]
Loading...