RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE
RICEVITORE CON LETTORE DI AUDIOCASSETTE
KASSETTSPELARE MED MOTTAGARE
RADIOKASETTISOITIN
KS-FX8R
KS-FX8R
ESPAÑOL
ITALIANOSVENSKASUOMI
ATT
/
/I
DISP
RDS
TP
PTY
789101112
SCM
40Wx4
KS-FX8R
DOLBY B NR
MO
RND
5
SSM
∞
RPT
DAB
TAPE
FM/AM
CD
-CH
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d'installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
GET0006-002A
[E]
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni
prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
INDICE
Come inizializzare l’apparecchio ..................................................3
OPERAZIONI BASE .....................................................4
FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO .......................... 5
Ascolto della radio ..........................................................................5
Memorizzazione di stazioni ...........................................................6
Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM ......................6
Ascolto da cassetta ........................................................................ 17
Disattivazione dell’espulsione del nastro ...................................18
Ricerca dell’inizio di un brano ....................................................19
ITALIANO
Altre comode funzioni del lettore di cassette..............................20
Salto delle porzioni non registrate del nastro.............................20
Riproduzione ripetuta del brano in corso di ascolto................... 20
REGOLAZIONE DEL SUONO ......................................21
Regolazione del suono .................................................................. 21
Memorizzazione delle regolazioni sonore (funzione SCM).........22
Selezione e memorizzazione delle modalità sonore..................22
Richiamo delle modalità sonore .................................................23
Memorizzazione di regolazioni sonore personali.......................24
PRIMA DELL’USO
Per motivi di sicurezza...
*
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
2
* Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si sia stabilizzata.
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ................................... 25
T enere premuti entrambi i tasti SEL (selezione) e (attesa/
accensione/ATT) contemporaneamente per alcuni secondi.
Questo inizializza il computer incorporato.
Nota:
Le regolazioni preselezionate, come le stazioni preselezionate o
le regolazione del suono, sono pure cancellate.
SEL (selezione)
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni appar ecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso
di furto, di comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
ITALIANO
3
1
OPERAZIONI BASE
3
2
Nota:
Quando si usa l’apparecchio
per la prima volta è opportuno
impostare l’orologio incorporato
(cfr. pag. 25).
1
2
3
ITALIANO
A
TT
/
/I
Nota sul funzionamento con un solo tasto:
Selezionando il sintomizzatore come sor gente come indicato al punto 2 qui sotto,
l’apparecchio si accende automaticamente, per cui non è necessario premere
questo pulsante.
TAPE
FM/AM
CD
-CH
™£
Accendere l’apparecchio.
Riprodurre la sorgente.
Per attivare il tuner, cfr. pagine 5 – 16.
Per attivare la piastra a cassette, cfr. pagine 17 – 20.
Per attivare il CD changer, cfr. pagine 32 – 34.
Per attivare l’apparecchio esterno, cfr. pagina 35.
Per attivare il tuner DAB, cfr. pagine 36 – 41.
Regolare il volume.
Viene visualizzato il livello di volume
Indicatore di livello volume
4
Regolare il suono al livello voluto (cfr. pagine 21 – 24).
Riduzione immediata del volume
Premere per un attimo mentre si ascolta da qualunque sorgente. Sul display comincia
a lampeggiare “ATT” e il volume diminuisce rapidamente.
Per ripristinare il volume precedente, premere di nuovo per un attimo lo stesso pulsante.
Spegnimento dell’apparecchio
Premereper almeno 1 secondo.
4
FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO
Ascolto della radio
2
1
1
FM/AM
F1
(FM1)F2(FM2)F3(FM3)
Selezionare la banda (FM1, FM2, FM3 o AM).
Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una
qualsiasi banda (FM1, FM2 e FM3).
AM
Indicatore del livello
audio (cfr. pagina 28)
o volume
Appare la banda selezionata
(o l’ora: cfr. pagina 28).
2
Ricerca di stazioni a
frequenze superiori
Ricerca di stazioni a
frequenze inferiori
Per interrompere la ricerca prima di ricevere una stazione, premere il pulsante di ricerca.
Sintonizzazione manuale su una certa particolare frequenza
1 Agire ripetutamente su FM/AM sino a selezionare la banda (FM o AM) desiderata.
2 Premere senza lasciarlo il tasto
lampeggiare “MANU (manuale)”. A questo punto (sempre mentre lampeggia “MANU”) è
possibile modificare manualmente la frequenza.
3 Agire ripetutamente su ¢ o 4 sino a quando si raggiunge la frequenza desiderata.
• Tenendo premuto il pulsante, inizia a cambiare la frequenza (ad intervalli di 50 kHz per
FM e di 9 kHz per AM–MW/LW) finché non si rilascia il pulsante.
¢ o 4 finché sul display non comincia a
Iniziare a cercare una stazione.
La ricerca s’interrompe non appena si riceve
una stazione.
ITALIANO
5
Memorizzazione di stazioni
Per memorizzare delle stazioni si può procedere in due modi diversi.
• Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM (Strong-Station Sequential Memory)
• Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM
Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM
Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).
2
1
1
FM/AM
Selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2
o FM3) sulla quale si vogliono memorizzare
le stazioni FM.
F1
(FM1)
F2
(FM2)
F3
(FM3)
AM
2
Premere, senza lasciarli, i due pulsanti per
SSM
ITALIANO
Le stazioni FM locali con i segnali più forti vengono ricercate e memorizzate automaticamente
nel numero di banda selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni sono preimpostate nei
pulsanti numerati — dal N° 1 (frequenza più bassa) al N° 6 (frequenza più elevata).
Una volta ultimata la fase di preimpostazione automatica, ci si sintonizza automaticamente
sulla stazione memorizzata sul pulsante N° 1.
almeno 2 secondi.
Viene visualizzato “SSM”, che sparisce una volta
ultimata la fase di preimpostazione automatica.
6
Preimpostazione manuale
Si possono preimpostare manualmente fino a 6 stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2,
FM3 e AM).
ESEMPIO: Memorizzazione di stazione FM di 88,3 MHz nel pulsante di preimpostazione 1
della banda FM1.
2
1
2
3
FM/AM
3
1
Selezionare la banda FM1.
Sintonizzarsi sulla stazione di 88,3 MHz.
Per sintonizzarsi cfr. pag. 5.
Premere senza lasciarlo il tasto numerico
(nel nostro esempio, 1) per almeno 2
secondi.
Per un certo periodo lampeggiano
alternativamente “MEMO” e il numero
memorizzato/di banda.
ITALIANO
4
Per memorizzare altre stazione con numeri preimpostati
ripetere la procedura suddetta.
Note:
• Impostando una nuova stazione su un determinato numero si cancella la stazione impostata in precedenza.
• Le stazioni preimpostate vengono cancellate nel caso in cui il circuito della memoria resti senza alimentazione
(ad esempio, quando si cambia la batteria). In tal caso, è necessario reimpostare la stazione.
7
Sintonizzazione su una stazione preimpostata
Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è facilissimo.
Ovviamente, è necessario aver prima impostato le stazioni. In caso negativo, vedere le pagine
6 e 7.
MO RND
1
FM/AM
2
Selezionare la banda voluta (FM1, FM2,
FM3 o AM).
1
F1
(FM1)F2(FM2)F3(FM3)
2
Selezionare il numero (da 1 a 6) per la
stazione preimpostata desiderata.
ITALIANO
Nel caso in cui sia difficile ricevere un programma stereo FM:
Premere MO RND
stereo FM. L’indicatore MONO (monoaurale) si accende sul display. Il suono diventa
monoaurale, ma migliora la ricezione.
(monoaurale/casuale/Dolby) durante l’ascolto d’una transmissione
AM
MO
RND
Si accende durante la ricezione di programmi FM in stereo.
Per ripristinare l’effetto stereo, premere di nuovo lo pulsante.
8
FUNZIONI RDS
Funzioni possibili con RDS EON
La funzione RDS (sistema dati radio) consente alle stazioni FM d’inviare un segnale
supplementare assieme ai normali segnali, ad esempio il rispettivo nome e informazioni sul
tipo di programma trasmesso (sport, musica etc).
Un altro vantaggio della funzione RDS è l’EON (Enhanced Other Networks). La spia EON si
accende durante la ricezione di stazioni FM con dati EON. L’indicatore EON si accende in
caso di ricezione d’una stazione FM con dati EON. Utilizzando i dati EON inviati da una
stazione, è possibile sintonizzare una stazione diversa di un’emittente che sta trasmettendo
il programma preferito o il notiziario sul traffico durante l’ascolto d’un altro programma o
d’una sorgente diversa, ad esempio una musicassetta.
Tramite i dati RDS, l’apparecchio espleta diverse funzioni:
• Individua lo stesso programma automaticamente (Network-Tracking Reception)
• Ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA) o del programma preferito
• Ricerca per tipo di programma (PTY)
• Ricerca dei notiziari sul traffico (TP)
• Altre funzioni
Individuazione automatica dello stesso programma
(Network-Tracking Reception)
Mentre si percorre una zona con una buona ricezione FM, il sintonizzatore incorporato
nell’apparecchio si sintonizza automaticamente su un’altra stazione RDS che sta trasmettendo
lo stesso programma con un segnale migliore, consentendo di proseguire l’ascolto dello stesso
programma nelle migliori condizioni di ricezione, indipendentemente dal punto in cui ci si
trova (cfr. l’illustrazione nella pagina successiva).
Per poter funzionare correttamente la Network-Tracking Reception utilizza due tipi di dati
RDS: PI (per l’identificazione del programma) e AF (per la frequenza alternativa).
Se questi dati inviati dalla stazione RDS d’ascolto non vengono ricevuti correttamente, la
Network-Tracking Reception non funziona.
RDS
TP
Per usare la funzione Network-Tracking Reception, premere senza
lasciarlo TP RDS (notiziari sul traffico/sistema dati radio) per almeno 1
secondo. Ogniqualvolta si preme questo tasto, le modalità previste dalla
Network-Tracking Reception si avvicendano nel modo seguente:
Modalità
Mode 1Mode 2Mode 3
1
Modalità2Modalità
3
Spia REGSpia AF
ITALIANO
9
Modalità 1
Si accende la spia AF, ma non la spia REG.
È attiva la funzione Network-Tracking con regionalizzazione disabilitata (off).
Passa ad un’altra stazione della stessa rete quando si attenuano i segnali
ricevuti dalla stazione corrente.
Nota:
In questa modalità, il programma può esser e diverso da quello ricevuto al momento.
Modalità 2
Si accendono la spia AF e la spia REG.
È attiva la funzione Network-Tracking con regionalizzazione abilitata (on).
Passa ad un’altra stazione della stessa rete che sta trasmettendo lo stesso
programma quando si attenuano i segnali ricevuti dalla stazione corrente.
Modalità 3
Non si accendono né la spia AF né la spia REG.
La funzione Network-Tracking è disattivata.
Note:
Se è collegato un sintonizzatore DAB ed è attiva la ricezione alternativa (per servizi DAB), si attiva
automaticamente anche la Network-Tracking Reception. Ovviamente, se non si disattiva la ricezione
alternativa, non è possibile disattivare la Network-Tracking Reception. (Cfr. pagina 41.)
Lo stesso programma può essere ricevuto su diverse frequenze.
Programma 1 trasmesso
sulla frequenza A
ITALIANO
Programma 1 trasmesso sulla
frequenza B
10
Programma 1 trasmesso sulla frequenza E
Programma 1 trasmesso sulla frequenza C
Programma 1 trasmesso sulla
frequenza D
Ricezione in standby
La ricezione in standby consente la commutazione temporanea dell’unità sul programma
preferito (PTY: Programme T ype) e sul notiziario del traffico (T A: Traffic Announcement) dalla
sorgente attuale (altra stazione FM, musicassetta, CD e altri componenti collegati).
Nota:
La ricezione in standby non funziona durante l’ascolto di stazioni AM.
Ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA)
RDS
TP
• Se viene premuto TP RDS durante l’ascolto d’una stazione FM, l’indicatore
TP si illumina in caso di ricezione d’una stazione TP (notiziari sul traf fico) e
viene inserita la modalità TA standby.
Nota:
Se la stazione che si sta ricevendo non è del tipo TP, l’indicatore TP lampeggia.
Premere
¢ o 4 per accedere alla modalità TA standby. Sul display
appare “SEARCH” ed inizia la ricerca d’una stazione TP. Una volta sintonizzata
una stazione TP, l’indicatore TP si illumina smettendo di lampeggiare.
• Se si stanno ascoltando una musicassetta o un CD e si vuole ascoltare
una stazione TP, premere TP RDS per inserire la modalità TA standby.
(L’indicatore TP si accende.)
Se inizia la trasmissione d’un programma con gli annunci sul traffico mentre
la modalità T A standby è attiva, appare la scritta “TRAFFIC” e la sorgente di
riproduzione diventa la banda FM. Il volume aumenta fino al livello TA
predisposto e può essere ascoltato il programma con gli annunci sul traffico
(cfr. pagina 16).
Per disattivare la modalità di attesa T A, agire di nuovo sul tasto TP RDS.
Ricezione in standby del tipo di programma (PTY)
PTY
• Se viene premuto PTY durante l’ascolto d’una stazione FM, l’indicatore
PTY si illumina in caso di ricezione d’una stazione PTY e viene inserita la
modalità PTY standby . Il nome del PTY selezionato, memorizzato a pagina
13, lampeggia per 5 secondi.
Nota:
Se la stazione che si sta ricevendo non è del tipo PTY, l’indicatore PTY lampeggia.
Premere
¢ o 4 per accedere alla modalità PTY standby. Sul display
appare “SEARCH” ed inizia la ricerca d’una stazione PTY. Una volta sintonizzata
una stazione PTY, l’indicatore PTY si illumina smettendo di lampeggiare.
• Se si stanno ascoltando una musicassetta o un CD e si vuole ascoltare
una trasmissione PTY selezionata, premere PTY per inserire la modalità
PTY standby mode. (L’indicatore PTY si accende.)
Se inizia la trasmissione del programma PTY selezionato mentre la modalità
PTY standby è attiva, appare il nome del PTY selezionato e la sorgente di
riproduzione diventa la banda FM. A questo punto può essere ascoltato il
programma PTY selezionato.
ITALIANO
Per disattivare la modalità di attesa PTY, agire di nuovo sul tasto PTY.
11
Selezione del programma preferito per la ricezione PTY
in standby
È possibile selezionare il programma preferito da memorizzare per la ricezione PTY in standby .
Negli apparecchi nuovi, il tipo di programma impostato di fabbrica per la ricezione PTY è“NEWS” (notiziari).
1
2
3
ITALIANO
3
1,4
2
CD
FM/AM
CD
-CH
Per richiamare la modalità d’impostazione
preferita (PSM: cfr . pagina 26), premere senza
lasciarlo SEL (seleziona) per almeno 2
secondi.
Selezionare “PTY STBY (attesa)” se non
appare sul display.
Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Cfr.
pagina 15.)
Il nome del codice selezionato appare sul display e viene
memorizzato.
4
Fine dell’impostazione.
Ricerca del programma preferito
È possibile ricercare uno dei 6 tipi di programmi preferiti memorizzati.
Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i
tasti numerici da 1 a 6:
Per modificare le impostazioni di fabbrica vedere pag. 13.
Per cercare il programma preferito vedere pag. 14.
5
AFFAIRS
6
VARIED
12
1
POP M
2
ROCK M
3
EASY M
4
CLASSICS
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti
1
2
3
3
2
CD
FM/AM
CD
-CH
1,5
4
Per richiamare la modalità d’impostazione
preferita (PSM: cfr. pagina 26), premere senza
lasciarlo SEL (seleziona) per almeno 2 secondi.
Selezionare “PTY SRCH (ricerca)” se non
appare sul display.
Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Cfr . pagina
15.)
Il nome del codice selezionato appare sul display.
• Se si seleziona un codice già memorizzato, questo lampeggia
sul display.
4
Premere senza lasciarlo il tasto numerico per almeno 2 secondi:
viene memorizzato il codice PTY selezionato nel numero
memorizzato desiderato.
Viene visualizzato il numero memorizzato PTY, mentre sul display si avvicendano il
nome del codice selezionato e “MEMORY”.
5
Fine dell’impostazione.
ITALIANO
13
Per ricercare il tipo di programma preferito
1
2
1
CD
FM/AM
CD
-CH
2
PTY
Premere senza lasciarlo PTY (tipo programma)
per almeno 1 secondo durante l’ascolto di una
stazione FM.
Vengono visualizzati il codice PTY selezionato e il numero
memorizzato.
Selezionare uno dei codici PTY memorizzati nei
tasti numerici memorizzati (da 1 a 6).
ITALIANO
Es.: Se al tasto 2 è stata associata la voce “ROCK M”.
La ricerca PTY del programma preferito inizia dopo 5 secondi.
• Se una stazione sta trasmettendo un programma con il codice PTY selezionato, l’apparecchio
si sintonizza su tale stazione.
• Se nessuna stazione sta trasmettendo un programma con il codice PTY selezionato,
l’apparecchio resta sintonizzato sulla stazione corrente.
Nota:
In alcune zone, la ricerca PTY non funziona correttamente.
14
Altre interessanti regolazioni e funzioni RDS
Selezione automatica della stazione con i tasti numerici
In genere, quando si preme il tasto numerico, ci si sintonizza sulla stazione memorizzata.
Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, si verifica una situazione diversa. Se i segnali
provenienti dalla stazione memorizzata non sono sufficienti a garantire una buona ricezione,
l’apparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza su un’altra frequenza che sta trasmettendo lo
stesso programma della stazione memorizzata originale. Se non la trova, l’utente può ricercare
tutte le frequenze che consentono la ricezione dello stesso programma (ricerca programma).
Per attivare la ricerca del programma, procedere come segue:
• La ricerca del programma non è immediata, ma richiede un po’ di tempo.
• Vedere anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM)” a pagina 26.
1. Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti
PSM appaia sul display.
2. Premere
3. Selezionare “ON” agendo sul selettore in senso orario.
A questo punto si attiva la ricerca del programma.
Per annullare la ricerca del programma, ripetere la procedura suindicata, ma selezionare
“OFF” al punto 3 agendo sul selettore in senso antiorario.
Codici PTY
NEWS:Notizie
AFFAIRS:Programma di attualità con
INFO:Programmi che forniscono idee
SPORT:Programmi sportivi
EDUCATE:Programmi educativi
DRAMA:Sceneggiati radiofonici
CULTURE:Programmi di cultura nazionale
SCIENCE:Programmi di scienze naturali e
VARIED:Altri programmi come
POP M:Musica pop
ROCK M:Muscia rock
EASY M:Musica di facile ascolto
LIGHT M:Musica leggera
CLASSICS:Musica classica
OTHER M:Altra musica
WEATHER:Programmi meteorologici
FINANCE:Programmi dedicati al
CHILDREN:Programmi di intrattenimento
¢ o 4 per selezionare “P-SEARCH” (ricerca programma).
SOCIAL:Programmi su attività sociali
notizie ed affari
e suggerimenti su una grande
varietà di argomenti
o regionale
tecnologia
commedie o cerimonie
commercio, agli affari, alla
Borsa, ecc
per i bambini
RELIGION:Programmi che trattano dei vari
aspetti delle credenze e della
fede, della natura dell’esistenza
e dell’etica
PHONE IN:Programmi nei quali gli
ascoltatori possono esprimere
le proprie opinioni, sia per
telefono, sia in un ambiente
pubblico
TRAVEL:Programmi su destinazioni per
viaggi, tour organizzati, idee e
opportunità di viaggio
LEISURE:Programmi dedicati ad attività
ricreative quali il giardinaggio, la
cucina, la pesca, ecc.
JAZZ:Musica jazz
COUNTRY:Musica “country”
NATION M:Musica popolare
contemporanea di un altro
Paese o regione, nella lingua di
quel Paese
OLDIES:Musica pop di tipo “classico”
FOLK M:Musica folk
DOCUMENT: Programmi dedicati ad
argomenti del momento,
presentati sotto forma di
inchieste, o simili
ITALIANO
15
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.